Daewoo ST847 User Manual

Precauções
RECOMENDAÇÕES
PRÉVIAS
Por favor, guarde o cupão de garantia (páginas 29 e 30) e o recibo de compra do aparelho em lugar seguro.
Leia atentamente este manual.
Assegure-se de que a voltagem da sua rede eléctrica doméstica
coincide com a que se indica na parte posterior do gravador de vídeo.
Consulte este capítulo e o capítulo “Instalação inicial”, que o
ajudarão a instalar e a ajustar o seu gravador de vídeo.
Não coloque o seu gravador de vídeo em locais com níveis de
humidade e de calor elevados (para evitar os riscos de fogo e de choques eléctricos).
Não abra o gravador de vídeo. Entregue as reparações
exclusivamente a um técnico qualificado.
Não conecte o gravador de vídeo à fonte de alimentação se o acaba de mudar de um lugar frio para um lugar quente. Isto pode produzir condensação no interior do aparelho, e causar danos graves no aparelho e nas cassetes de vídeo. Espere aproximadamente duas horas para dar tempo ao aparelho de se adaptar à temperatura ambiente.
Deve-se evitar expor este aparelho à queda de gotas ou salpicos bem como evitar colocar objectos que contenham líquidos, tais como jarras, em cima do aparelho.
O gravador deve estar colocado a uma distância de pelo menos
10cm de outros electrodomésticos ou de qualquer outro obstáculo por forma a poder ventilar.
Coloque o gravador de vídeo sobre uma superfície estável e plana.
Assegure-se de colocar o gravador de vídeo num local com boa
ventilação à sua volta.
Limpe o gravador de vídeo apenas com um pano suave, sem pelos;
não utilize produtos de limpeza agressivos ou à base de álcool.
Para sua própria segurança!
Este gravador de vídeo não possui nenhum componente
que possa ser manipulado ou reparado pelo seu utilizador.
Nunca abra a carcaça do gravador de vídeo. Assegure-
se de que as reparações e o serviço do seu gravador de vídeo apenas são realizados por pessoal devidamente qualificado.
Este gravador de vídeo está concebido para um
funcionamento contínuo. Ao apagá-lo, o aparelho não se desconecta da rede eléctrica (ficando em posição de
stand-by
). Para o desconectar da rede, deverá
desconectar o aparelho da tomada de corrente.
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` b
AUTO SET
OP EJECT
CH.
3
Índice
Antes de utilizar o gravador de vídeo, por favor leia o capítulo “Instalação Inicial”.
Nas páginas seguintes, as imagens indicam as teclas que deverá pressionar no comando à distância para executar determinada função, e o que deve ver no ecrã do televisor ou no visualizador do vídeo.
Instalação Inicial
Conexão do vídeo através de um cabo de RF; Conexão do vídeo através de um cabo
Scart
4 Conexão do vídeo ao sistema de satélite, Conexão do vídeo ao sistema de alta fidelidade (Opção 1), Conexão do vídeo ao sistema de alta fidelidade (Opção 2)
.................................................... 5
Como conectar o vídeo a outro vídeo, Como conectar o vídeo a uma câmara de vídeo
..... 6
Sintonização do vídeo ao televisor utilizando um cabo de antena (cabo de RF), O que fazer no caso de interferências de imagem
................................................................... 7
Sintonização do gravador de vídeo com o televisor; Ajuste da hora e da data
................... 8
Descodificador ou segunda conexão
Scart
............................................................................... 9
Sintonização de novas estações emissoras
Sintonização manual
................................................................................................................. 10
Nome das estações emissoras
................................................................................................ 11
Ordem da localização dos programas; Eliminação da localização dos programas
............ 12
Controlos do painel frontal
....................................................................................................... 13
Reprodução de videocassetes
Reprodução
................................................................................................................................. 14
Imagem parada; Procura variável de imagem; Câmara lenta variável Procura de novas gravações (Marcador Automático de Índice)
............................................ 15
Imagem em formato de cinema (16:9); Salto CM (Salto de Publicidade)
............................ 16
Bloqueio para crianças, OSD (visualização no ecrã) ON/OFF
............................................... 17
Gravação de videocassetes
Gravação simples; Gravação com uma tecla (OTR)
............................................................... 18
Gravação de videocassetes; Gravação com temporizador utilizando ShowView
............... 19
Gravação normal com temporizador
........................................................................................ 20
Revisão do temporizador - modificação e eliminação das condições de gravação
........... 21
Funções adicionais
Visualizador do Relógio e do Contador; Tempo restante e Tamanho da cassete Acesso à posição zero do contador; Posta a zero do contador
............................................ 22
Videocassetes; Características de poupança de energia
................................................... 23
Selecção da saída de som
........................................................................................................ 24
O sistema de alta fidelidade; O que pode escutar
................................................................ 25
Conexões
Conexões eléctricas
.................................................................................................................. 26
Fichas moldadas
........................................................................................................................ 27
Apêndice
Índice; Informações Técnicas
................................................................................................... 28
Cupão de garantia.................................................................................................................29
Guia de resolução de problemas..........................................................................................31
Guia de inicialização rápida.......................................................capa posterior deste manual
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 3
4
Instalação inicial do gravador de vídeo (Opção 1) - Conexão do vídeo através de um cabo de RF
Antes de começar, desconecte todos os aparelhos da fonte de alimentação eléctrica.
Televisor
Antena O tipo de antena depende das interfêrencias locais e da distância a que se está do retransmissor. Deverá contactar qualquer estabelecimento de material eléctrico da sua zona caso tenha alguma questão sobre a sua antena.
Vista da parte de trás do seu VCR
Este cabo está incluído no kit de acessórios que lhe é fornecido.
Instalação inicial do gravador de vídeo (Opção 2) - Conexão do vídeo através de um cabo SCART
Televisor
Antena
Cabo Scart (no caso de ser fornecido)
De acordo com esta conexão, se o seu vídeo estiver a receber a estação emissora ARD e o seu televisor estiver sintonizado no CH14, ao pressionar a tecla TV/VCR do comando à distância, o seu televisor mostrará automaticamente a ARD.
Na maior parte dos casos, não poderá mudar de canal utilizando os comandos do seu televisor a não ser que desligue este tipo de ajuste pressionando a tecla TV/VCR do comando à distância.
Conseguirá uma imagem e som de maior qualidade se conecta o seu vídeo através de um cabo Scart.
AC 230V,
50 Hz
AC 230V,
50 Hz
Introduza as pilhas no comando à distância. Assegure-se de que os polos (+) e (-) das pilhas coincidem com os sinais (+) e (-) do compartimento das pilhas do comando à distância.
Se conectou o seu vídeo segundo a Opção 1, prossiga para a página 7.
1
2
Antes de começar, desconecte todos os aparelhos da fonte de alimentação eléctrica.
Se conectou o seu vídeo segundo a Opção 2, prossiga para a página 8.
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 4
5
Conexão do vídeo através de aparelhos/equipamentos suplementares Conexão do vídeo ao sistema de satélite
Antes de começar, desconecte todos os aparelhos da fonte de alimentação eléctrica.
Televisor
Pode utilizar este tipo de conexão se o seu vídeo tiver duas conexões Scart. Desta forma melhorará a qualidade do som e da imagem ao efectuar qualquer gravação a partir de um satélite.
Para utilizar esta função, consulte a página 9.
Vídeo
AC 230V,
50 Hz
3
Conexão do vídeo ao sistema de alta fidelidade (Opção 1)
Antes de começar, desconecte todos os aparelhos da fonte de alimentação eléctrica.
Televisor
Se necessário, ligue um fio telefónico à tomada “Audio L/R” do painel da parte de trás e à tomada de áudio de qualquer amplificador de áudio. Consulte a informação que se apresenta seguidamente (Opção 2), caso o seu vídeo não disponha desta conexão.
AC 230V,
50 Hz
4
Sistema de alta
fidelidade (Hi-Fi)
Antena
Antena
Conexão do vídeo ao sistema de alta fidelidade (Opção 2)
Antes de começar, desconecte todos os aparelhos da fonte de alimentação eléctrica.
Televisor
Se necessário, ligue um
Scart
a um fio telefónico na tomada “AV1” do painel da parte de trás do vídeo e à tomada de áudio de qualquer amplificador de áudio.
Vídeo
AC 230V,
50 Hz
5
Sistema de alta
fidelidade (Hi-Fi)
Antena
Satélite
Vídeo
Poderá também melhorar a qualidade do som e da imagem que obtém a partir do seu vídeo, utilizando um cabo
Scart
.
Assegure-se que o seu receptor de satélite está sintonizado no canal Sky One.
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 5
6
Como conectar o vídeo a outro vídeo
Antes de começar, desconecte todos os aparelhos da fonte de alimentação eléctrica.
Primeiro vídeo
Segundo vídeo
AC 230V,
50 Hz
1) Introduza no primeiro vídeo a videocassete na qual deseja gravar e pressione AV até que a mensagem “AV1” apareça no visualizador frontal.
2) Introduza no segundo vídeo a videocassete a partir da qual deseja gravar. Pressione a tecla PLAY do segundo vídeo.
3) Pressione a tecla RECORD (GRAVAR) do primeiro vídeo. O vídeo começará então a gravação.
Se o seu vídeo possui duas conexões
Scart
, poderá utilizar a outra conexão “AV2” para
conectar qualquer outro aparelho. Para utilizar esta função, consulte a página 9.
6
AC 230V,
50 Hz
Como conectar o vídeo a uma câmara de vídeo
Antes de começar, desconecte todos os aparelhos da fonte de alimentação eléctrica.
Câmara de
vídeo
Antena
AC 230V,
50 Hz
Se conectou o seu vídeo por meio de uma conexão deste tipo, poderá também conectar um cabo
Scart
ao seu televisor
a partir de “AV2” no painel da parte de trás do vídeo. Para utilizar esta função, consulte a página 9.
Poderá também conectar uma câmara de vídeo utilizando um cabo de som (cabo
fono
) caso o seu vídeo disponha de tomadas de entrada frontais . Comprove a parte da frente do seu vídeo para procurar este tipo de conexão. Pressione AV até que a mensagem F:AV apareça no visualizador frontal.
7
Televisor
Vídeo
o
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 6
7
Sintonização do seu vídeo ao televisor utilizando um cabo de antena (cabo RF)
Se conectou o seu vídeo por meio da conexão
scart
(diagrama 2 da página 4), prossiga para a página 9.
Utilize o seguinte método para sintonizar o seu vídeo caso o tenha conectado por meio de um cabo RF (tal como se indica no diagrama 1 da página 4). Ligue a seu televisor uma vez terminados os passos de “Instalação inicial do gravador de vídeo” (diagrama 1 da página 4).
Sintonize o televisor utilizando as funções de pré-ajuste do seu televisor, tal como se descreve neste manual, até que lhe apareça um ecrã azul com as indicações “Ajuste Automático” ou “Búsqueda Automática”. Memorize a configuração do televisor e prossiga para a página 8.
Durante a configuração automática aparecerão os seguintes ecrãs (apenas para modelos com configuração automática).
Repita a Opção 2 caso se mantenham as interferências de imagem.
Pressione no comando à distância; aparecerá a indicação RF52 na parte frontal do seu vídeo.
1 2
Como proceder caso existam interferências de imagem
Opção 1
A saída RF pode ser ajustada desde o canal 21 ao canal 69. No caso em que outras emissões causem interferências de imagem, poderá mudar a saída RF até que o seu televisor tenha um canal livre de ruído para o seu vídeo.
Opção 2
Opção 3
Adquira um cabo
scart
num estabelecimento especializado. Conecte-o tal como se indica no diagrama
2 da página 4.
Se no futuro desejar mudar a saída RF, devido ao aparecimento de novas emissoras de radiodifusão, de novos equipamentos, etc., pressione e mantenha pressionada a tecla OK do comando à distância até que apareça a indicação RF52 na parte frontal do vídeo. Seguidamente prossiga para a Opção 1 anteriormente referida.
Mude os números utilizando as teclas de 0-9. Pressione OK para confirmar. Pressione MENU para terminar.
Modifique a saída de RF 52 utilizando o comando à distância. Pressione MENU. Pressione a tecla PR-duas vezes e seguidamente a tecla
OK. Pressione PR- e seguidamente OK. Mude o número do canal utilizando as teclas de 0-9. Pressione OK para
confirmar. Pressione MENU para terminar.
SELECCION DEL IDIOMA
ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS SVENSKA SUOMI
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
SELECCION DEL PAÍS
BNL DK N SF E DS GR TR I OTHERS
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
UNA O MAS EMISORAS ES TAN CERCA DE LA IMAGEN DE VIDEO. POR PAVOR SELECIONE OTRA.
POR FAVOR CAMBIE EL CANAL DE SU TV AL 62.
0-9:SELECCION(21-69) OK:CONFIRMAR MENU:FIN
ACTUAL 52 RECOMENDADO 62
IMPORTANTE!
SELECCION SALIDA DE RF
0-9:SELECCION(21-69) OK:CONFIRMAR MENU:FIN
PR 52
8
Sintonização do gravador de vídeo com o televisor
A função “Ajuste Automático” apenas aparecerá no ecrã se o seu vídeo dispuser desta função. A função “Búsqueda Automática” apenas aparecerá no ecrã se o seu vídeo dispuser desta função.
1
Pressione no comando à distância. Se não lhe aparecer esta imagem, comprove que o vídeo está correctamente conectado.
Pressione OK para “Ajuste Automático” ou “Búsqueda Automática”.
A não ser que viva numa área em que a recepção seja deficiente, as funções “Ajuste Automático” ou “Búsqueda Automática” são capazes de sintonizar todas as estações emissoras que possa receber no seu país, ordenando-as segundo uma ordem comum, por exemplo, colocando a ARD no programa 1, a ZDF no programa 2 e assim sucessivamente.
Veja a página 11 e a página 12 caso necessite modificar qualquer dos ajustes automáticos. Deverá finalizar o passo número 4 antes de proceder para as páginas 11 ou 12.
Se o relógio não tiver sido ajustado, aparecerá o ecrã correspondente ao ajuste do relógio.
Veja por favor o capítulo “Ajuste del reloj” que se apresenta seguidamente. Veja a página 11, para modificar os nomes das estações emissoras.
Consulte a página 12 se deseja modificar a localização dos programas. Necessitará modificar a localização dos programas sempre que as estações emissoras não sejam apresentadas por ordem, por exemplo, se a ARD não estiver no programa 1, a ZDF no programa 2 e assim sucessivamente.
Pressione MENU para finalizar.
O sistema automático de sintonização do vídeo normalmente permite obter os melhores resultados. Em áreas em que a recepção seja deficiente, a utilização da função de sintonização fina poderá eventualmente melhorar a recepção. Escolha a estação emissora e sintonize-a utilizando as teclas e . Utilize as teclas numeradas do comando à distância para introduzir o número do programa no qual deseje memorizar determinada estação emissora.
2
Importante: Se durante a noite desliga o seu vídeo da fonte eléctrica de alimentação, não necessita voltar a sintonizar o seu vídeo. Simplesmente pressione a tecla e depois a tecla MENU do comando à distância para restabelecer as condições do programa. Veja a informação que se apresenta seguidamente sobre como ajustar a hora e a data.
3
4
Se a mensagem “AJUSTE DEL RELOJ” não aparece no ecrã, pressione a tecla MENU. Escolha a função “FUNCTIONES DEL VIDEO” pressionado duas vezes PR- e depois OK. Escolha “AJUSTE DEL RELOJ” pressionando a tecla OK.
Ajuste da hora e da data
1
2
Quando a mensagem de “AJUSTE DEL RELOJ” apareça no ecrã, desloque-se para a posição desejada pressionado as teclas ou
.
Utilize as teclas numeradas com os números de 0 a 9 do comando à distância para introduzir a hora e a data correctas.
3
Pressione OK para confirmar os ajustes efectuados e pressione depois MENU para finalizar o processo.
AJUSTE AUTOMÁTICO!
BUSQUEDA AUTOMATICA!
OK:CONFIRMAR MENU:FIN
AJUSTE AUTOMATICO
BUSQUEDA AUTOMATICA
MENU:FIN
PR03
V-L - - - - - - - - - - - - - -
76%
AJUSTANDO
ESPERE POR FAVOR...
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
AJUSTE MANUAL
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 P-12 PR06 P-06 PR13 P-13 PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
AJUSTE DEL RELOJ
0-9 :FUNCIONES(HORA)
/ :CORREGIR
OK:CONFIRMAR MENU:FIN
HORA 11: 41
FECHA 19/03/2001(LUN)
AJUSTE DEL RELOJ
0-9 :FUNCIONES(HORA)
/ :CORREGIR MENU:FIN
HORA -- : -­FECHA --/--/----
9
Descodificador ou segunda Conexão
Scart
Se o seu vídeo possui a entrada que se indica no diagrama seguinte, poderá conectar outros aparelhos tal como se mostra nas páginas 5 e 6.
Segunda conexão
Scart
Sintonização do aparelho ao vídeo. Pressione a tecla MENU e escolha a opção “FUNCIONES DEL VIDEO” pressionando PR- duas vezes; pressione depois a tecla OK.
Escolha “Selección del Scart-2” pressionando PR- e depois a tecla OK.
Aparelhos suplementares
AV2
Por exemplo, uma câmara de vídeo, outro vídeo ou um sistema de satélite. Escolha a opção “AV2” pressionando a tecla OK. Pressione MENU para finalizar. Pressione a tecla AV até que lhe apareça a indicação “AV2” no visualizador frontal.
Descodificador de um aparelho
de TV de pago
Por exemplo, um satélite ou um sistema de TV por cabo. Escolha a opção “Decodificador” pressionando a tecla PR- e depois OK. Pressione MENU para finalizar.
Modo de descodificador:
este modo controla o seu vídeo sempre que o satélite ou o sistema de TV por cabo estejam conectados. O satélite ou o sistema de TV por cabo também podem funcionar no modo AV2. Neste caso, coloque o seu vídeo em AV2 para ver ou gravar a partir do satélite ou da TV por cabo.
Leia os manuais de instruções do seu descodificador de satélite e do seu televisor por forma a obter as melhores conexões para o seu sistema doméstico de ócio.
Canal+ setting
Mas a configuração deste canal só estará disponível quando a “Selección del Scart-2” tem seleccionado o “ Decodificador”.
Prima a tecla “OK” no canal tem seleccionado o “Decodificador”.
Prima a tecla “OK” no Canal+.
1
2
3
Para o canal+, deve ser configurado em “canal+ con“ para poder reconhecer este canal.
Pode mudar o mode AV do vídeo pressionando “AV”, “00”, “PR+” ou “PR”-. A modificação será indicada no visualizador do vídeo.
PREAJUSTE DE PROGRAMA
AJUSTE AUTOMATICO AJUSTE MANUAL AJUSTE DEL CANAL+ BORRAR PROGRAMAS ORDENAR PROGRAMAS
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
AJUSTE DEL CANAL+
CANAL + CON
PR01 TF1 PR08 P-08 PR02 FR2 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECCIONAR
:VER PR.
OK:CON/DESC MENU:FIN
GENERAL PT 01.3.7 4:11 PM ˘ ` 9
10
Sintonização manual
A sintonização manual permite-lhe sintonizar novas estações emissoras ou aparelhos tais como um receptor de satélite e outros.
Quando o seu vídeo estiver em determinados modos AV não poderá usar a função “Preajuste de Programa”. Pressione AV até que apareça a indicação P-_ _ no visualizador frontal do seu vídeo.
1
Pressione a tecla MENU. Escolha a opção “Preajuste de Programa” pressionando PR- e depois OK.
Seleccione “Ajuste Manual” pressionando PR- e depois OK.
Pressione PR+ ou PR- para seleccionar qualquer número de programa que não esteja a ser utilizado, por exemplo “- - - - ” ou “P-xx”. Pressione OK para confirmar.
Pressione PR+ ou PR- para sintonizar a estação emissora que deseja.
Quando a mensagem “Ajuste Manual” volte a aparecer no ecrã, pressione e mantenha a tecla para ver a imagem.
Caso não seja a estação emissora que deseja, ou a imagem seja de baixa qualidade, continue o processo de sintonização pressionando PR+ ou PR-.
Pressione OK para memorizar a estação emissora que deseja. Sintonize outras estações emissoras (segundo os procedimentos descritos no passo 3 e seguintes) ou pressione MENU para sair do modo de sintonização.
2
3
4
5
6
Estas teclas serão
utilizadas nas
duas páginas
seguintes.
O seu vídeo dispõe de 99 números de canais. Apenas memorizará programas que estejam disponíveis na sua área. Poderá sintonizar outras estações emissoras em qualquer número de canal que ainda não esteja a ser utilizado.
PREAJUSTE DE PROGRAMA
AJUSTE AUTOMATICO AJUSTE MANUAL AJUSTE DEL CANAL+ BORRAR PROGRAMAS ORDENAR PROGRAMAS
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
AJUSTE MANUAL
PR01 TF1 PR08 P-08 PR02 FR2 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
PR29 P-29
PR+/-:BUSQUEDA CRE/DEC
:NOMBRE CORREGIR :VER PR.
OK:CONFIRMAR MENU:FIN
AJUSTE MANUAL
PR +/- :BUSQUEDA CRE/DEC MENU :FIN
PR29
V-L ----------- -----
68%
AJUSTE MANUAL
PR+/-:BUSQUEDA CRE/DEC
:NOMBRE CORREGIR
:VER PR.
OK:CONFIRMAR MENU:FIN
PR29 P-29
AJUSTE MANUAL
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 10
11
Nomes das estações emissoras
Se o seu vídeo não mostra o nome das estações emissoras ou mostra o nome de uma estação emissora incorrectamente, poderá resolver este problema.
Quando o seu vídeo estiver em determinados modos AV não poderá usar a função “Preajuste de
Programa”. Pressione AV até que apareça a indicação P-_ _ no visualizador frontal do seu vídeo.
1
Pressione a tecla MENU. Escolha a opção “Preajuste de Programa” pressionando PR- e depois OK. Seleccione “Ajuste Manual” pressionando PR- e depois OK.
Aceda aos parâmetros que deseja corrigir pressionando as teclas PR+ ou PR- e depois OK.
Seleccione a opção “nombre corregir” pressionado a tecla .
Utilize as teclas PR+ ou PR- para seleccionar o nome a partir da lista memorizada ou seleccione a opção “crear nombre”; pressione de novo a tecla e introduza um nome com 4 dígitos.
Para introduzir um nome com 4 dígitos, mude as letras com as teclas PR+ ou PR- ou então desloque-se para a letra seguinte com as teclas ou .
Pressione a tecla OK para confirmar a operação e MENU para finalizar.
2
3
4
O sistema automático de sintonização do vídeo normalmente permite obter os melhores resultados. Em áreas em que a recepção seja deficiente, a utilização da função de sintonização fina poderá eventualmente melhorar a recepção. Escolha a estação emissora e sintonize-a utilizando as teclas e
. Utilize as teclas numeradas do comando à distância para introduzir o número do programa no qual deseje memorizar determinada estação emissora.
PR+/-:BUSQUEDA CRE/DEC
:NOMBRE CORREGIR :VER PR.
OK:CONFIRMAR MENU:FIN
PR29 P-29
AJUSTE MANUAL
PR+/-:CAMBIAR NOMBRE
:CREAR NOMBRE
OK:CONFIRMAR MENU:FIN
PR10 P-10
AJUSTE MANUAL
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
PR01 TF1 PR08 P-08 PR02 FR2 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 E-01 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
AJUSTE MANUAL
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 11
12
Ordem da localização dos programas
A função de organização da localização de programas permite-lhe colocar o programa de vídeo na mesma ordem que a que tem na sua TV.
Quando o seu vídeo estiver em determinados modos AV não poderá usar a função “Preajuste de
Programa”. Pressione AV até que apareça a indicação P-_ _ no visualizador frontal do seu vídeo.
1
Pressione a tecla MENU. Escolha a opção “Preajuste de Programa” pressionando PR- e depois OK. Seleccione “Ordenar Programas” pressionando PR+ e depois OK.
Pressione as teclas PR+ ou PR- para seleccionar o programa cuja ordem deseja trocar. Confirme a operação pressionando a tecla OK. Pressione as teclas PR+ ou PR- para deslocar a estação emissora para o número de programa no qual a deseja memorizar. Confirme a operação pressionando a tecla OK. Pressione a tecla MENU para finalizar.
2
3
Eliminação da localização dos programas
A função de eliminação da localização dos programas permite-lhe eliminar qualquer programa memorizado que já não queira.
Quando o seu vídeo estiver em determinados modos AV não poderá usar a função “Preajuste de Programa”. Pressione AV até que apareça a indicação P-_ _ no visualizador frontal do seu vídeo.
1
Pressione a tecla MENU. Escolha a opção “
Preajuste de Programa
” pressionando PR- e depois OK. Seleccione “Borrar Programas” pressionando PR+ duas vezes e depois OK.
Pressione as teclas PR+ ou PR- para seleccionar a estação emissora que deseja eliminar. Confirme a operação pressionando a tecla OK.
Pressione e mantenha a tecla para ver a imagem.
2
3
Pressione OK se deseja eliminar a estação emissora. Pressione MENU para finalizar. Se não deseja eliminar a estação emissora, pressione a tecla
MENU.
Estas teclas serão
utilizadas nas
duas páginas
seguintes.
ORDENAR PROGRAMAS
PR+/-:SELECCIONAR
: VER PR.
OK:CONFIRMAR MENU:FIN
PR01 TF1 PR08 P-08
PR02 FR2 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ----
PR06 P-06 PR13 ----
PR07 P-07 PR14 ----
BORRAR PROGRAMAS
PR+/-:SELECCIONAR
: VER PR.
OK:BORRAR MENU:FIN
PR01 TF1 PR08 P-08 PR02 FR2 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR03 P-03
IMPORTANTE
EL BOTON ‘OK’ BORRARA ESTE PR.
:VER PR.
OK:CONFIRMAR MENU:FIN
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 12
13
Controlos do painel frontal
Poderá encontrar as seguintes teclas no painel frontal do seu vídeo.
Reprodução de uma videocassete
Activa as funções de
Stand-by
e POWER (Ligar).
Paragem e expulsão da videocassete. Conexões de entrada frontais para conectar uma câmara de vídeo
stereo (canais esquerdo e direito).
Esta função apenas está disponível em alguns modelos. Comprove a parte frontal do seu vídeo para verificar se esta conexão está disponível.
Mudança de estação emissora.
Gravação com uma só tecla.
Cada vez que pressione esta tecla o tempo de gravação aumentará de 30 minutos.
Rebobinagem ou avanço rápido de uma cassete a partir de uma posição de paragem, ou busca de imagem para trás ou para a frente se o vídeo estiver a reproduzir uma videocassete.
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 13
14
Reprodução
Introduza a cassete suavemente e horizontalmente no compartimento do vídeo, com as janelas da cassete voltadas para cima.
Reprodução de videocassetes
PLAY SP Hi-Fi
L+R
VCR
VCR
VCR
VCR
VCR
Início da reprodução.
Se escutar um som pouco claro, idêntico a uma saída de uma mistura de sons em diferentes idiomas, escolha uma opção a partir das opções de som.
A função A.Sel apenas está disponível em determinados modelos. Se esta mensagem não aparece no ecrã ao pressionar a tecla A.Sel, isso significa que a função A.Sel não está disponível no seu vídeo.
Este ecrã apenas aparecerá se utilizar uma cassete de alta fidelidade ou no caso de reproduzir uma gravação de alta fidelidade ou NICAM.
Paragem da reprodução.
Avanço rápido ou rebobinagem da fita desde a posição de paragem.
Expulsar a cassete.
Estas teclas serão
utilizadas nas
duas páginas
seguintes.
Ao reproduzir uma cassete protegida, tal como um filme previamente gravado (veja a página 23), a
reprodução da cassete começará automaticamente.
Ao reproduzir cassetes de fraca qualidade ou cassetes que tivessem sido gravadas noutro aparelho,
poderá utilizar as teclas PR+ ou PR- enquanto estiver a reproduzir a cassete por forma a reduzir as interferências horizontais (riscas horizontais).
Reprodução de cassetes NTSC em PAL TV: Quanto à reprodução de cassetes que tenham sido
gravadas com o sistema de cor NTSC (tal como se utiliza normalmente nos EUA), poderá ver estas imagens na maioria das PAL TV’s.
Ao tentar vê-las noutros aparelhos de TV mais antigos, poderão aparecer linhas negras na parte superior e na parte inferior do ecrã. A imagem poderá também por vezes passar para cima ou para baixo continuamente. Para evitar estes problemas, ajuste o botão V-HOLD do seu televisor. NTSC: Comité para os Sistemas de Televisão Nacionais
Este vídeo também pode reproduzir cassetes MESECAM.
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 14
15
Imagem parada
Reprodução de videocassetes
Deverá existir uma cassete no compartimento do vídeo.
VCR
Pára a imagem durante a reprodução. Cada pulsação da tecla faz avançar a imagem um fotograma.
Pressione a tecla PLAY para voltar ao modo normal de reprodução. Depois de aproximadamente 5 minutos com a imagem parada, a cassete voltará automaticamente ao modo normal de reprodução. Se a imagem parada estiver a saltar, poderá imobilizá-la utilizando as teclas PR+ e PR-.
Procura variável de imagem
VCR
+
VCR
-
Continue a pressionar a tecla para controlar a velocidade de procura para diante.
Continue a pressionar a tecla para controlar a velocidade de procura para trás.
Câmara lenta variável
VCR
A partir da reprodução pode controlar a velocidade da imagem em câmara lenta, pressionado repetidamente este controlo pode ser feito em 6 passos.
Pressione a tecla para voltar ao modo normal de reprodução.
Procura de novas gravações (Marcador Automático de Índice)
O sistema do vídeo de procura no índice permite-lhe encontrar o início de qualquer gravação que tenha efectuado no seu vídeo. Sempre que se começa uma gravação, o vídeo memoriza automaticamente na cassete as marcas de índice dessa gravação.
Pressione ÍNDICE + ou ÍNDICE - para procurar para diante ou para trás.
O vídeo posicionar-se-á agora no início duma gravação, reproduzirá essa gravação durante 6 segundos e passará à gravação seguinte.
Quando encontre a gravação que deseja ver, pressione a tecla PLAY.
FF SP INDEX 01
0:11:09
Pressione a tecla para voltar ao modo normal de reprodução.
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 15
16
Imagem em formato de cinema (16:9)
O formato de 16:9 de imagem em formato de cinema apenas está disponível para transmissões de imagens que obedeçam a esse formato. O seu televisor deve ter a função de formato de cinema 16:9 devendo também conectar o seu televisor e o seu vídeo por meio de um cabo
Scart A/V
(veja o diagrama 2 da página 4).
1
Seleccione a função “Ajuste 16:9” pressionando a tecla MENU. Pressione duas vezes a tecla PR- e depois OK. Pressione a tecla PR+ e depois a tecla OK.
3
Pressione a tecla PR- para escolher o ajuste que deseja, por exemplo, -AUTO, -CON ou -DESC. Confirme este ajuste com a tecla OK.
-AUTO: neste caso o vídeo verificará se a cassete está gravada segundo o formato de cinema (16:9) ou segundo o formato normal de TV (4:3) e reproduzirá a cassete segundo o formato adequado.
-CON: para gravar e reproduzir o programa no formato 16:9 de cinema.
-DESC: para gravar e reproduzir o programa no formato normal de TV (4:3).
Salto CM (Salto de Publicidade)
Se pressionar a tecla 30’ do comando à distância, o vídeo procurará a imagem para diante durante 30 segundos.
Estas teclas serão
utilizadas nas
duas páginas
seguintes.
Ajuste 16:9
2
FUNCTIONES DEL VIDEO
AJUSTE DEL RELOJ SELECCION DEL IDIOMA SELECCION SALIDA DE RF SELECCION DEL SCART-2 AJUSTE 16:9 OSD CON/DESC
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMA MENU:FIN
AJUSTE 16:9
AUTOMATICO DESC CON
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMA MENU:FIN
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 16
17
Bloqueio para crianças
Pressione e mantenha a tecla até que o sinal apareça no visualizador frontal do seu vídeo. O vídeo não poderá ser utilizado e apenas funcionarão as gravações com temporizador. Guarde o comando à distância em lugar seguro. Para desactivar o bloqueio à distância, pressione e mantenha a tecla até que sinal desapareça do visualizador frontal do vídeo.
Apenas poderá regular o bloqueio à distância com o comando à distância. Poderá desta forma impossibilitar a outras pessoas a utilização dos controlos do comando à distância ou do visualizador frontal do vídeo.
OSD (visualização no ecrã) ON/OFF
A configuração de origem do vídeo inclui a activação da visualização no ecrã (OSD), embora esta se possa desactivar. Quando modifique uma função a partir do painel frontal ou a partir do comando à distância, essa modificação será mostrada no ecrã.
Seleccione “OSD CON/DESC”.
1
2
Se deseja desactivar o modo OSD, pressione PR- e seguidamente pressione OK. Os caracteres de visualização no ecrã não serão mostrados no ecrã no início de cada mudança de modo.
Pressione MENU. Seleccione “FUNCIONES DEL VÍDEO”. Seguidamente pressione OK.
3
OSD CON/DESC
CON DESC
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
FUNCTIONES DEL VIDEO
AJUSTE DEL RELOJ SELECCION DEL IDIOMA SELECCION SALIDA DE RF SELECCION DEL SCART-2 AJUSTE 16:9 OSD CON/DESC
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
GENERAL PT 01.3.9 3:54 PM ˘ ` 17
18
Gravação simples
Introduza uma cassete de vídeo com a patilha de segurança intacta no compartimento do vídeo (veja a página 23).
Pressione para iniciar a gravação.
Pressione se deseja interromper a gravação durante um curto espaço de tempo. Pressione para continuar a gravação.
Pressione para finalizar a gravação.
Pressione PR+ ou PR- para seleccionar a estação emissora cujo programa deseja gravar. Pressione SP/LP se deseja duplicar o tempo de gravação da cassete. Por exemplo, numa cassete E-240 poderá gravar até cerca de 4 horas quando aparece a mensagem SL no visualizador, ou durante 8 horas quando no visualizador aparece LP.
STOP SP PR01 MTVE
STEREO ON
VCR
VCR
VCR
Estas teclas serão
utilizadas nas
duas páginas
seguintes.
Gravação com uma tecla - OTR
VCR TMR
Pressione PR+ ou PR- para seleccionar a estação emissora cujo programa deseja gravar. Por cada vez que pressione o tempo de gravação aumentará de 30 minutos. E possível gravar até cerca de 10 horas caso exista suficiente espaço disponível na cassete.
Para cancelar a função OTR pressione e mantenha a tecla STOP durante aproximadamente 5 segundos até que o vídeo pare a gravação.
• Se deseja gravar a partir de outro aparelho conectado ao seu vídeo, consulte as páginas 5, 6 e 9.
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 18
19
Gravação de videocassetes
Se deseja utilizar o temporizador do vídeo para gravar um programa, a hora, a data e as estações emissoras deverão
estar ajustadas correctamente.
Introduza uma cassete de vídeo com a patilha de segurança intacta no compartimento do vídeo (veja a página 23) e
com suficiente espaço livre para a gravação que se pretende efectuar.
Gravação com temporizador utilizando ShowView
O sistema automático ShowView permite-lhe ajustar o temporizador mais facilmente.
Pressione SV/V+ para seleccionar o ecrã ShowView. (Se esta tecla não
existe no seu comando à distância, então esta função não está disponível no seu vídeo. Prossiga para a página 20).
Os números de ShowView estão disponíveis nas revistas de TV. A partir da sua revista de TV actual, introduza o número (que encontrará ao lado do programa que deseja gravar) utilizando as teclas numeradas de 0-9 do comando à distância. Pressione OK para confirmar a operação.
1
TMR
2
Pressione PR+ ou PR- para seleccionar a frequência com que deseja efectuar a gravação, por exemplo, uma vez, semanalmente, etc.. Pressione OK para confirmar a operação.
Se deseja modificar qualquer parâmetro: Desloque-se para os parâmetros que deseja modificar utilizando as teclas e . Modifique o ajuste utilizando PR+ ou PR- ou as teclas numeradas de 0-9. Pressione OK quando todos os valores estiverem correctos. As indicações do ecrã avisá-lo-ão de que deve introduzir uma cassete e apagar o vídeo.
3
4
Pressione para desligar o seu vídeo, sem o que o seu vídeo não gravará.
Poderá ligar de novo o vídeo caso deseje ajustar o temporizador para a gravação de outro programa. Não se esqueça porém de desligar o vídeo uma vez finalizada a operação de ajuste do temporizador.
Se a designação VPS/PDC não aparece no ecrã, então esta função não está disponível no seu vídeo. PDC = Controlo de Distribuição de Programas (
Programme Delivery Control
)./ VPS = Sistema de Programación de Vídeo.
A função VPS/PDC regula o seu vídeo de tal forma que lhe permite ajustar o tempo de início e o tempo de paragem duma gravação previamente programada. Esse ajuste efectua-se mesmo que o programa comece mais cedo ou mais tarde que a hora anunciada.
O sistema VPS/PDC funciona sempre que a estação emissora emita um sinal, mas este sinal nem sempre é emitido.
Se não tem a certeza de que o sinal seja transmitido, é preferível desligar a função VPS/PDC.
Se não existe nenhum número de programa especificado ao lado da função “PR” do menu de
modificações, isso significa que o vídeo ainda não conhece o número do programa que deseja gravar. Introduza esse número e esta informação ficará memorizada para ser utilizada em futuras gravações.
Se deseja gravar a partir de um receptor de satélite, seleccione o programa do satélite ao lado da função
“PR” ou AV (dependendo de se o vídeo está conectado por meio de um cabo de antena ou por meio de um cabo
Scart
). Deixe o sintonizador de satélite ligado e ajuste os parâmetros do programa que deseja gravar.
O vídeo avisá-lo-á caso tenha ajustado o temporizador para começar a gravar um segundo programa antes da
gravação do primeiro programa ter finalizado.
Para parar a gravação depois desta já se ter iniciado, pressione e mantenha a tecla durante
aproximadamente 5 segundos até que o vídeo pare a gravação.
Tanto ShowView como Código ShowView são marcas registadas de Gemstar Development Corporation. O
Sistema ShowView é fabricado sob licença de Gemstar Development Corporation.
SHOWVIEW
0-9 :NUMERO DE SHOWVIEW
:CORREGIR
OK:CONFIRMAR MENU:FIN
NÚMERO DE SHOWVIEW
83077----
¿CUANTAS VECES QUIERE GRABAR ESTE PROGRAMA?
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
UNA VEZ SEMANAL DIARIO(LU-VI) DIARIO(LU-SA) DIARIO(LU-DO)
PROGRAMACION (UNA VEZ)
PR 03 INICIO 21:20 FINAL 22:20 FECHA 25/03(DOM) SP/LP SP VPS/PDC CON PR+/-:SELECCION(AV) 0-9 :FUNCIONES(PR)
/ :CORREGIR
OK:CONFIRMAR MENU:FIN
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 19
20
Gravação normal com temporizador
No caso de gravações com temporizador, a hora, a data e as estações emissoras deverão estar ajustadas correctamente.
Introduza uma cassete de vídeo com a patilha de segurança intacta no compartimento do vídeo (veja a página 23) e
com suficiente espaço livre para a gravação que se pretende efectuar.
1
Pressione MENU. Seleccione a opção “Programación” pressionando a tecla OK. Pressione PR+ ou PR- para seleccionar um canal livre, por exemplo, “
- - - -
”; pressione depois OK para confirmar. Existem posições disponíveis para 8 programas com temporizador. Pressione PR+ ou PR- para seleccionar a frequência com que deseja efectuar a gravação, por exemplo, uma vez, semanalmente, etc.. Pressione OK para confirmar a operação.
2
3
TMR
PR: Utilize PR+ caso deseje escolher o canal AV ou as teclas 0 a 9 para escolher outros canais.
Hora de início: Utilize as teclas 0 a 9 para
introduzir a hora de início da gravação.
Hora de paragem: Utilize as teclas 0 a 9 para
introduzir a hora a que a gravação deve terminar.
Data de início: Utilize as teclas 0 a 9 para
introduzir a data de início da gravação.
Velocidade da cassete: Utilize PR+ se
deseja escolher LP (ver pagína 18).
VPS/ PDC: Utilize PR+ para activar a função
VPS/ PDC (ver pagina 19).
Se deseja modificar qualquer parâmetro, desloque-se para os parâmetros que deseja modificar utilizando as teclas e . Modifique o ajuste utilizando PR+ ou PR- ou as teclas numeradas de 0 a 9.
4
5
Se todos os valores estão correctos, pulse a tecla OK para confirmar. As indicações do ecrã avisá-lo-ão de que deve introduzir uma cassete e apagar o vídeo.
Pressione a tecla para desligar o
seu vídeo.
Estas teclas serão
utilizadas nas
duas páginas
seguintes.
O vídeo avisá-lo-á caso tenha ajustado o temporizador para começar a gravar um segundo programa antes da gravação do primeiro programa ter finalizado. Se não ajusta os tempos adequadamente, o vídeo gravará completamente o primeiro programa e depois disso começará a gravar o segundo programa.
Se não houver espaço livre suficiente na cassete para a gravação, o vídeo mudará automaticamente para o modo LP por forma a duplicar o tempo de gravação que ainda exista disponível na cassete.
O gravador expulsará as cassetes cuja patilha de segurança tenha sido retirada (ver página 23).
Para parar a gravação depois desta já se ter iniciado, pressione e mantenha a tecla durante aproximadamente 5 segundos até que o vídeo pare a gravação.
Se a designação VPS/ PDC não aparece no ecrã, então esta função não está disponível no seu vídeo.
Poderá ligar de novo o vídeo caso deseje ajustar o temporizador para a gravação de outro programa. Não se esqueça porém de desligar o vídeo uma vez finalizada a operação.
¿CUANTAS VECES QUIERE GRABAR ESTE PROGRAMA?
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
UNA VEZ SEMANAL DIARIO(LU-VI) DIARIO(LU-SA) DIARIO(LU-DO)
PR+/-:SELECCION(AV) 0-9 :FUNCIONES(PR)
/ :CORREGIR MENU:FIN
PR -­INICIO --:-­FINAL --:-­FECHA --/-­SP/LP SP VPS/PDC CON
PROGRAMACION(UNA VEZ)
PROGRAMACION(UNA VEZ)
PR 01 INICIO 22:30 FINAL 23:20 FECHA 25/03(DOM) SP/LP SP VPS/PDC CON PR+/-:SELECCION(AV) 0-9 :FUNCIONES(PR)
/ :CORREGIR
OK:CONFIRMAR MENU:FIN
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 20
21
Revisão do temporizador - modificação e eliminação das condições de gravação
Pressione MENU. Seleccione a opção “Programación” pressionando a tecla OK.
1
2
Seleccione o programa que deseja modificar ou eliminar pressionando a tecla PR+ ou PR-.
Pressione OK para confirmar.
Modificação de um ajuste
Seleccione os parâmetros que quer modificar utilizando as teclas e .
Utilize as teclas numeradas de 0 a 9 para modificar os parâmetros. Utilize PR+ para seleccionar o canal AV, para mudar a velocidade da
videocassete e para ligar ou desligar a função VPS/PDC. Depois de efectuar todas as modificações, pressione ou até
que apareça a mensagem “OK: confirmar” na parte inferior do ecrã. Pressione OK para confirmar.
Não se esqueça de introduzir uma cassete e de desligar o vídeo pressionando a tecla .
3a
Eliminação de um ajuste
Pressione o número 0. Pressione OK para confirmar. Pressione a tecla MENU duas
vezes para finalizar a operação.
3b
PROGRAMACION
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
PR INICIO FIN FECHA 01 22:30 23:20 25/03
03 21:20 22:20 25/03
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
PROGRAMACION
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
PR INICIO FIN FECHA 01 22:30 23:20 25/03
03 21:20 22:20 25/03
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
PROGRAMACION(UNA VEZ)
PR 03 INICIO 21:20 FINAL 22:20 FECHA 25/03(DOM) SP/LP SP VPS/PDC CON
0 :BORRAR
/ :CORREGIR MENU:FIN
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 21
22
Visualizador do Relógio e do Contador
O contador conta em tempo real a partir do momento em que se introduz a videocassete. O início da contagem não
tem portanto que coincidir com o início da fita. O contador não conta as zonas da fita que não estejam gravadas.
Ao rebobinar a cassete, o contador retrocederá a contagem. Se rebobinar para além da contagem zero do contador,
este efectuará a contagem em números negativos, por exemplo, -0:01:15.
STOP SP PR01 MTVE
14:00 19/03 E-240 01:24
STEREO ON
Pressione uma vez para que lhe apareça a hora e a data. Pressione duas vezes para ver o contador de tempo e para ver quanto
tempo ainda existe até ao final da cassete. Pressione três vezes para eliminar essa informação do ecrã.
AAA
Tempo restante (até ao fim da cassete) e Tamanho da cassete
Seleccione ‘Cinta Restante’. Pressionando OK. Pressione PR+ ou PR- para seleccionar o tamanho da cassete que actualmente está a utilizar. Pressione OK para confirmar. No visualizador poderá então ver quanto tempo ainda falta para que termine a cassete.
Posta a zero do contador
Acesso à posição zero do contador
Pressione MENU e seleccione ‘Control de Cinta’ pressionando PR+ e depois OK. Seleccione ‘Borrar Contador’ pressionando PR+ duas vezes e depois OK. O vídeo restabelecerá o contador na posição zero.
Pressione MENU e seleccione ‘Control de cinta’ pressionando PR+ e depois OK. Seleccione ‘Ir a Cero’ pressionando PR+ e depois OK. A videocassete bobinar-se-á até à posição 0:00:00 e parará.
Pressione MENU e seleccione ‘
Control de Cinta
’ pressionando PR+ e
finalmente OK.
Estas teclas serão
utilizadas nas
duas páginas
seguintes.
O visualizador do relógio e do contador apenas se poderá ver quando exista uma cassete introduzida no compartimento do vídeo.
O visualizador correspondente a estas funções apenas se poderá ver quando exista uma cassete introduzida no compartimento do vídeo.
O visualizador apenas aparecerá quando exista uma cassete introduzida no compartimento do vídeo.
O visualizador apenas aparecerá quando exista uma cassete introduzida no compartimento do vídeo.
REW SP IR A CERO
0:02:13
BORRAR CONTADOR
0:00:00
E-240 01:27
CONTROL DE CINTA
CINTA RESTANTE E-180
E-240 E-300
CINTA RESTANTE IR A CERO BORRAR CONTADOR
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 22
23
Videocassetes
Características de poupança de energia
Visualizador obscuro
O visualizador do seu gravador de vídeo apresentar-se-á mais obscuro sempre que o aparelho esteja em
stand-by
.
Desconexão automática
Se o seu vídeo está conectado por meio de RF, o aparelho desligar-se-á automaticamente para o modo de
stand-by
, sempre que esteja mais de 5
minutos sem receber qualquer estação emissora.
Utilize exclusivamente cassetes de vídeo de boa qualidade com o logotipo VHS.
Mantenha as cassetes de vídeo afastadas da humidade ou do pó, bem como de
campos magnéticos e campos eléctricos (por exemplo, altifalantes e monitores de computador).
Rebobine sempre a fita até ao seu início ao terminar de utilizar uma cassete.
Guarde-a com a bobina cheia na parte inferior, dentro da respectiva caixa.
Pode proteger as suas gravações mais valiosas contra a sua eliminação acidental rompendo a patilha de segurança existente na parte lateral da cassete (algumas videocassetes possuem uma patilha deslizante). O seu vídeo expulsará qualquer cassete que tente gravar e cuja patilha de segurança tenha sido retirada.
Se deseja voltar a utilizar a fita para efectuar gravações depois de ter eliminado a patilha de segurança, cubra o orifício desta com fita adesiva.
É aconselhável utilizar regularmente uma cassete própria para limpar os cabeçais por forma a manter sempre o seu vídeo em perfeitas condições de funcionamento.
PAL
Linguagens do Menu
Chame o “Menu Principal” do videogravador e seleccione “Funciones del Video” e depois “Selección del Idioma”.
Seleccione a sua linguagem. Confirme.
SELECCION DEL IDIOMA
ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS SVENSKA SUOMI
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 23
24
Selecção da saída de som
PLAY SP Hi-Fi
L+R HI-Fi LEFT
Hi-Fi
RIGHT Hi-Fi OFF
Quando veja uma emissão em stereo ou reproduza uma gravação de alta fidelidade
Da primeira vez que pressione a tecla A.SEL quando estiver a reproduzir uma gravação, aparecerá a mensagem ‘Hi-Fi’ no ecrã. Se estiver a ver uma emissão, aparecerá no ecrã a mensagem ‘STEREO’. Se continuar a pressionar a tecla, a saída de som será modificada segundo a ordem seguinte:
STOP SP PR10 MTVE
BIL
BIL I
II
BIL
I+II
BIL OFF
Pressione uma vez: aparecem no ecrã as características da saída de som sendo seleccionada a linguagem principal da emissão (banda sonora original). Pressione duas vezes: o vídeo selecciona o outro idioma (idioma secundário). Pressione três vezes: o vídeo selecciona ambos os idiomas, tanto o idioma principal como o idioma secundário. Pressione quatro vezes: o vídeo regressa à banda sonora original. Não está disponível qualquer tipo de selecção no que respeita emissão de som em
mono
.
Pressione uma vez: aparecem no ecrã as características da saída de som. Pressione duas vezes: o vídeo selecciona apenas o canal áudio da esquerda. Pressione três vezes: o vídeo selecciona apenas o canal áudio da direita. Pressione quatro vezes: o vídeo selecciona a banda sonora normal em
mono
de uma cassete de
alta fidelidade.
Quando se transmita uma emissão bilingue
Se este ecrã não aparece ao pressionar a tecla A.SEL, isso significa que esta função não está disponível no seu vídeo.
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 24
25
O sistema de alta fidelidade
Da mesma forma que a banda sonora normal em
mono
dos gravadores de
vídeo VHS, o seu vídeo dispõe de um sistema de som hi-fi de alta qualidade. Isto significa que pode usufruir das seguintes possibilidades:
• Filmes com um excelente som em stereo.
Filmes de concertos de música completos com um som em stereo de alta qualidade.
• Filmes com impressionante som ambiente proporcionado por aparelhos suplementares apropriados.
• Filmes com dois modos de diálogo (dual, bilingue), normalmente correspondendo à banda sonora original e à banda sonora dobrada.
Cassetes VHS com som de hi-fi em stereo e também cassetes VHS com som normal.
O que pode escutar
Durante a paragem, o vídeo indicará o que a presente emissora está a transmitir.
Sempre que mude para outra estação emissora, esta nova estação emissora poderá emitir num modo de som diferente. O seu vídeo indicará no ecrã o modo de programa e de som (se tal não acontece, pressione a tecla A.SEL).
“STEREO” = stereo
“BIL L’ / ‘BIL R” = bilingue Nenhuma indicação = som
mono
Durante uma reprodução, o vídeo indicará o tipo de som que está gravado na cassete (se tal não acontece, pressione a tecla A.SEL).
“Hi.Fi” = stereo/bilingue
Nenhuma indicação = som
mono
Se este ecrã não aparece ao pressionar a tecla A.SEL, isso significa que esta função não está disponível no seu vídeo.
PLAY SP Hi-Fi
L+R HI-Fi LEFT
Hi-Fi
RIGHT Hi-Fi OFF
Se este ecrã não aparece ao pressionar a tecla A.SEL, isso significa que esta função não está disponível no seu vídeo.
PLAY SP Hi-Fi
L+R HI-Fi LEFT
Hi-Fi
RIGHT Hi-Fi OFF
1-4X
1-4X
STOP SP PR10 P-10
STEREO ON
PLAY SP Hi-Fi
L+R
GENERAL PT 01.3.7 4:30 PM ˘ ` 25
26
Índice
Informações Técnicas
Ajuste 16:9 .............................................. 16
Antena .................................................... 4/7
Bilingue..........................................14, 24, 25
Bloqueio para crianças ............................ 17
Canal ........................................... 7-8, 10-12
Canal RF ...................................................7-8
Cassete Protegida .................................... 23
Cassete, Tamanho da ................................22
Condensação ............................. Precauções
Contador ................................................... 22
Estação Emissora ............................. 7-8, 12
Euro AV ...................................................... 9
Imagem Parada, Ajuste de ...................... 15
Imagem, Prova de ...................................... 7
LP(
Long Play
) ...................................... 18, 20
Mesecam ................................................. 14
NTSC
...........................................................14
Número de Localização .................... 7-8, 12
OSD ON/OFF ............................................ 17
OTR (Gravação com uma Tecla) ............... 18
PDC (Controlo de Distribuição
de programas).................................. 19
Rede Eléctrica de Alimentação .............. 4-6
Salto de Publicidade ................................ 16
Satélite .................................................. 5, 9
Scart, Conexão ................................... 4-6, 9
ShowView ................................................ 19
Sintonização Fina ..................................... 11
SP (Reprodução Normal) .................... 18-20
Stand-by .................................... Precauções
Tecla TV/VCR ............................................. 4
Tempo Restante (Cassete) ....................... 22
Tracking .................................................... 14
VPS ........................................................... 19
Dimensões
Largura x Altura x Profundidade 360 x 90 x 288 mm Peso 3.85 kg
Fonte de alimentação
Corrente
AC 230V ~, 50 Hz Consumo de Mono 14 W alimentação Hi-Fi 16 W
Sistema
Vídeo PAL-B/G Gama de canais VHF 2 - 12,
UHF 21 - 69, CATV S1 - S41, x, y, z
(Hyperband) Localização dos canais 99 + AUX Canais RF UHF CH 21 - 69 (52)
Vídeo
Sistema VHS Velocidades SP (Short Play) e
LP (Long Play)
Hi-Fi
(apenas disponível em alguns modelos; ver
páginas 24 e 25)
Frequência de resposta 20Hz a 20KHz Gama dinâmica > 80 dB Relação sinal /ruído > 60 dB
Informação Geral
Gama de temperatura 5° C a 35° C
Gama de humidade < 80 % Temporizador 8 programas,
1 mês
Estas informações técnicas estão sujeitas a modificações.
APENDICE
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 26
27
DAEWOO ELECTRONICS ESPAÑA, S.A.
Carrer de la Mar Groga, 51- 59
08040 Barcelona - España
Tel. 93 262 3030
Fax. 93 262 3002
Estimado Cliente,
Gracias por adquirir este producto DAEWOO.
Rogamos conserve esta Tarjeta debidamente
sellada y rellenada por el Distribuidor.
En caso de avería dentro del plazo de
garantía, muestre esta Tarjeta al Servicio
técnico DAEWOO.
Antes de avisar al Servicio, rogamos revise el
Manual de Instrucciones.
G
A
R
A
N
T
Í
A
U
N
A
Ñ
O
D
E
GARANTÍA
Modelo:
Número de serie:
DAEWOO ELECTRONICS ESPAÑA, S.A.
E
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 27
28
E
A RELLENAR POR EL DISTRIBUIDOR
Datos del usuario
Nombre:.............................................
Dirección:....................... Población:..................
Provincia:....................... C.P.:............................
Fecha de compra:..............................................
Sello del Distribuidor
CONDICIONES DE LA GARANTIA
1. Esta Garantía tiene una validez de UN AÑO a partir de la
fecha de compra y deberá ser debidamente rellenanda y
sellada por su Distribuidor.
2. Esta Garantía será atendida por la red de Servicios
Técnicos Oficiales de DAEWOO y cubre la reparación
totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios y de los
daños y perjuicios por ellos ocasionados.
3. En el supuesto de que el producto no fuera reparable o una
vez reparado no cumpliera con sus características óptimas, el
titular de la Garantía tendrá derecho a la sustitución del objeto
adquirído por otro de idénticas características o a la
devolución del precio pagado.
4. Esta Garantía no será válida:
4.1. Si los daños han sido causados por uso indebido (tensión
de red o alimentador inadecuado), uso abusivo, golpes o
causas externas como agua, fuego, tormentas o fluctuaciones
de la red eléctrica, aunque no se limiten a estas.
4.2. Si la causa de la reclamación es ajena al objeto.
instalación, conexionado (antena o enchufe defectuoso) o
desconocimiento del uso.
4.3. Si ha sido modificado para variar las prestaciones
originales.
4.4. Si ha sido manipulado por persona o Servícío no
autorízado.
4.5. Si no lleva número de serie, o éste no coincide con el de
la tarjeta de Garantía, o ha sido manipulada.
4.6. Si la tarjeta de Garantía está sin sellar, incompleta o
manipulada.
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 28
29
-MEMO-
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 29
30
-MEMO-
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 30
Guia de resolução de problemas
O vídeo apresenta a hora ou a indicação --, -- no visualizador.
Se enquanto instala o seu vídeo, lhe aparece a hora ou a indicação
- - - -
no visualizador, tal significa que o
vídeo está desligado ou que já operou o procedimento de Ajuste Automático (
autoset
) (ou seja, a tecla OK
já foi pressionada). Neste caso, consulte por favor a página 7 e efectue o passo 2 até que apareça o ecrã de sintonização manual.
Não se pode colocar a seta na opção Pré-Ajustar do MENU
Se não consegue colocar a seta na opção Pré-Ajustar do Menu, saia completamente do Menu seguindo as instruções que lhe aparecem no ecrã e pressione AV na unidade de comando à distância do vídeo até que lhe apareça a indicação P-
_ _
. Esta indicação P-
_ _
aparecerá na parte frontal do vídeo onde normalmente se
indica a hora.
O ecrã aparece de cor azul ao ligar o vídeo
Se lhe aparece o ecrã de cor azul ao ligar o vídeo, isso significa que se pressionou a tecla AV. Pressione AV na unidade de comando à distância do vídeo até que lhe apareça a indicação P-
_ _
no visualizador do vídeo
ou até que lhe apareça uma imagem no televisor.
O vídeo perdeu alguns canais previamente memorizados
Se o vídeo perdeu alguns ou todos os canais previamente memorizados, comprove se o vídeo foi ou não desligado. Se o vídeo for deixado sem energia durante um período de pelo menos 8 horas, poderá pressionar a tecla MENU assim que lhe apareça o ecrã de Ajuste Automático por forma a recuperar os ajustes iniciais. Veja a página 8 sobre como ajustar de novo a hora e a data.
A luz do temporizador permanece no visualizador mesmo depois de que a gravação tenha finalizado.
Se a luz do temporizador permanece no visualizador mesmo depois de que a gravação tenha finalizado, tal deve-se a que a função VPS/PDC considera atrasos na gravação de até 24 horas.
O televisor não permite mudar de canal quando o vídeo está ligado
Se o televisor não permite mudar de canal quando o vídeo está ligado, comprove se efectivamente está conectado um cabo
Scart
(veja a opção 2 da página 4).
Se se conectou efectivamente um cabo
Scart
, é necessário pressionar a tecla TV/VCR do comando à distância do vídeo. Quando o símbolo pequeno de VCR aparece no visualizador, apenas poderá mudar de canal utilizando o comando à distância do vídeo.
Se a tecla TV/VCR do comando à distância do vídeo não funciona, leia o manual de instruções do televisor e procure informação sobre a tecla de áudio e vídeo.
O vídeo mostra um número diferente de 52 quando a indicação RF aparece
O vídeo poderá eventualmente mostrar um número diferente de 52 quando a indicação RF pisque no visualizador. Isto significa que esse número foi previamente ajustado.
A TV necessita ser sintonizada para que se possam ver os ecrãs azuis de Ajuste Automático e Procura Automática.
A tecla TV/VCR do comando à distância do vídeo não funciona
Esta tecla apenas funciona se o televisor tiver um interruptor interno adequado.
31
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 31
Guia de inicialização rápida
Por favor, siga estas instruções desde o início até ao fim. Antes de conectar o aparelho de vídeo, comprove que todas as fichas e tomadas do aparelho estão desligadas da fonte de alimentação eléctrica.
Passo 1. Conexão do vídeo ao televisor
A. Introduza as pilhas que lhe foram fornecidas dentro do
compartimento apropriado do comando à distância. Assegure-se de que os polos (+) e (-) das pilhas coincidem com os sinais (+) e (-) do compartimento das pilhas do comando à distância.
B. Conecte a antena à tomada ANT IN do vídeo. C. Conecte o cabo negro da antena que sai da tomada ANT
OUT do vídeo à tomada da antena do televisor.
D. Conecte o vídeo à fonte de alimentação eléctrica e ligue-o
pressionando a tecla POWER. O visualizador frontal do vídeo indicará a mensagem RF 52.
AC 230V,
50Hz
Parte de trás do seu vídeo
Poderá consultar outros pormenores, inclusivamente sobre como conectar outros aparelhos suplementares, nas páginas 4 a 6 deste Manual de Instruções.
Passo 2. Sintonização da TV
A. Sintonize um canal não ocupado da sua TV até que lhe apareça o ecrã
azul de “Ajuste Automático” ou “Búsqueda Automática”. Memorize este ajuste na sua TV.
B. Se observar qualquer tipo de distorção (linhas, imagem tremeluzente,
etc.), utilize as teclas numeradas do comando à distância para modificar RF 52 para 21. Repita o passo 2A, Caso a distorção se mantenha, consulte a página 7.
Passo 3.
Ajuste Automático! ou Búsqueda Automática! (Depois de obter uma imagem nítida)
A. Aponte o comando à distância na direcção do
vídeo e pressione OK.
B. O vídeo sintonizará agora todas as estações
emissoras de TV disponíveis na sua área.
C. Se a mensagem de “Ajuste del reloj” aparecer
no ecrã do seu televisor, introduza a hora e a data. Utilize as teclas com os números de 0 a 9 do comando à distância. Pressione OK para confirmar a operação.
D. Quando a mensagem “Ajuste Manual”
aparecer no ecrã do seu televisor, pressione
MENU para terminar a operação.
E. O seu vídeo está inicializado. Se desejar
modificar os nomes das estações emissoras ou os programas memorizados, consulte as páginas 11 e 12.
I
mportante: se durante a noite desliga o seu vídeo da fonte eléctrica de alimentação, não necessita voltar a sintonizar os ajustes do seu vídeo.
Simplesmente pressione a tecla e depois a tecla MENU para restabelecer todos os ajustes. Consulte a página 8 para ajustar a hora e a data. Caso tenha tido qualquer tipo de problemas ao inicializar o seu vídeo, leia por favor o Guia de Resolução de Problemas na página 31 deste manual.
SELECCION DEL IDIOMA
ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS SVENSKA SUOMI
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
AJUSTE AUTOMÁTICO!
BUSQUEDA AUTOMATICA!
OK:CONFIRMAR MENU:FIN
AJUSTE AUTOMATICO
BUSQUEDA AUTOMATICA
MENU:FIN
PR03
V-L - - - - - - - - - - - - - -
76%
AJUSTE MANUAL
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 P-12 PR06 P-06 PR13 P-13 PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR MENU:FIN
GENERAL PT 01.3.7 3:28 PM ˘ ` 32
33
Manual de instruções
PT
Português
Gravador de vídeo
Para saber o número do modelo do seu vídeo, consulte a parte da
frente do aparelho.
Este aparelho dispõe das seguintes funções consideradas
funções normais ou
standard
:
Reprodução NTSC Consulte a página 14 Cassete de reprodução MESECAM Consulte a página 14
Marcador Automático de Índice Consulte a página 15 Imagens em formato de cinema Consulte a página 16
Salto de publicidade Consulte a página 16 Rebobinagem de alta velocidade
Consulte a última página onde encontrará um guia
de inicialização rápida.
Este manual cobre a gama “T, ST e CT”.
Importante : se durante a noite desconecta o vídeo da rede eléctrica, não deve voltar a sintonizá-lo. Pressione simplesmente
e de seguida a tecla MENU do comando à distância por forma a
restabelecer a configuração previamente programada.
ST220/ST263/ST420/ST463/ST847/ST867
Loading...