Daewoo Sirius DHS-3002F Instruction Manual

MODEL NO.: DHS-3002F
INSTRUCTION MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
FEATURES
1. REAR HOUSING
2. FRONT HOUSING
3. ROTARY SWITCH
4. PILOT LAMP
5. THERMOSTAT
6. HANDLE
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDSIMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Thank you for buying our product. Please attentively read this before operating the machine. Keep this operation manual for future reference.
1. Use the heater on flat surfaces not titling or upsides down. No use underneath socket directly.
2. Do not use your heater in the presence of explosive or flammable substance.
3. It is absolutely necessary ensure the following:
- The socket is not used to the heater and other high power electrical appliance at a time.
- The cord is rated for at least 10 AMPS.
- Tight connection between plug and socket so as to avoid the overheating plug and malfunction.
- Unplug heaters by grasping plug and pulling it from the socket. Never yank on cord.
- Carefully use when children, old man, disabled man inside solely. No use when no supervision.
- Our factory, if damaged manufactures the power cord and plug; Return the heater to the approved service agent for changing.
- Caution: Do not drape anything on your heater when in use.
OPERATING UNSTRUCTIONS
1. Plug into any 230~50 Hz, AC source.
2. Your heater is equipped with a 4-position rotary switch
SYMBOL FUNCTION
0 OFF * BLOW COOLING AIR I HALF HEAT OUTPUT II FULL HEAT OUTPUT
3. Set the rotary switch to maximum for fast warm up of a room. Once the room is comfortable, select a lower setting to reduce electrical consumption and to prevent the room from becoming too warm.
4. Adjust the thermostat to maximum and select the desired power setting. Once the room is comfortable, rotate the thermostat counterclockwise, until the heater shuts off. The thermostat will now maintain the temperature by cycling the heater on or off. During particularly cold weather, the low power setting may be insufficient to satisfy the thermostat. Select a higher setting for these periods.
5. Before switching off and better work for 5-10 second in cool condition.
SAFETY CONTROL
To avoid damage and danger by overheating, your heater is fitted with super protector that switch as off the heater in the event of overheating until the temperature drops to some extent.
MAINTENANCE
1. When your heater needs cleaning, wipe exterior surfaces of the heater with a moistened cloth. Not rinse with water directly. Be sure to unplug before cleaning.
2. To prolong the heater life, not disassemble it personally when malfunction occurs. Send your heater to relative identification after-sold service center or provider for the convenience inspecting.
SPECIFICATIONS
Power supply: 230V~50Hz Power regulation range 1000/2000W Suitable area 15-20 m
2
HU
LÉGFŰTŐ
MODEL NO.: DHS-3002F
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN
1. Olvassa el a teljes kézikönyvet a ventilátoros hősugárzó használata előtt.
2. A ventilátoros hősugárzót csak olyan egyfázisú konnektorhoz csatlakoztassa, melynek feszültsége megegyezik
a típustáblán feltüntetett feszültséggel.
3. A készülék megfelel az EN 55104/95 előírásban szereplő elektromágneses kompatibilitási követelményeknek a
rádió és tévékészülékek tekintetében.
4. Ne hagyja bekapcsolva készüléket, ha elhagyja otthonát. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló OFF(0) állásban és a
hőfokszabályzó a minimum állásban van. Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból.
5. Az éghető anyagokat, pl. bútor, párna, ágynemű, papír, ruha, függöny stb. legalább 100 cm-es távolságra tartsa
a ventilátoros hősugárzótól.
6. Ha falra szereli, ne rögzítse gyúlékony anyaghoz, pl. fához, szintetikus vagy műanyag felületekhez. Ne
függesszen semmit a készülékre vagy a készülék elé.
7. Mindig húzza ki a konnektorból a hősugárzót, ha nem használja. Ne a vezetéknél fogva húzza ki a hősugárzót.
8. A levegő beszívási és kifújási nyílásától legalább 1 m (elöl) illetve 50 cm (hátul) szabad helyet hagyjon.
9. Ne helyezze a hősugárzót közvetlenül a konnektor alá.
10. Akadályozza meg, hogy az állatok és a gyerekek megérintsék vagy játszanak a ventilátoros hősugárzóval.
Figyelem! A levegőkiömlő nyílás a működtetés közben forró lesz (több mint 80ºC).
11. Ne takarja le, mert túlmelegedhet a készülék.
12. Ne használja a ventilátoros hősugárzót a fürdőkád közelében. A shower or a swimming pool.
13. Ne használja a ventilátoros hősugárzót olyan helyiségekben, ahol robbanékony gázt, gyúlékony oldószert,
lakkot vagy ragasztót tárolnak.
14. Ha a készülék vezetéke megsérül, ne használja tovább a terméket, és vegye fel a kapcsolatot a gyártóval a
további tájékoztatás érdekében.
15. Tartsa tisztán a ventilátoros hősugárzót. Akadályozza meg, hogy bármilyen tárgy bekerüljön a készülék
belsejébe a szellőző- vagy a kiömlőnyíláson keresztül, mert áramütést, tüzet vagy a hősugárzó sérülését okozhatja.
ÜZEMBEHELYEZÉS
A készülék nem igényel helyi telepítést, önmagában, mint hordozható eszköz használható. A hordozható eszközök nem használhatóak a fürdőszobában.
MŰKÖDTETÉS
- Forgassa a hőfokszabályzó forgatógombját (jobbra) az óramutató járásával egyező irányba addig, amíg el nem
éri a maximális beállítást.
- Nyári használat (csak szellőztetés) állítsa a forgatógombot a következő állásba: .
- Fűtés csökkentett teljesítménnyel: állítsa a forgatógombot (jobbra) az (1000W) állásba.
- Fűtés teljes teljesítménnyel: állítsa a forgatógombot (jobbra) az ●● (2000W) állásba.
- Kikapcsolás: állítsa a forgatógombot (balra) a O állásba.
SZABÁLYZÁS A HŐFOKSZABÁLYZÓVAL Amikor a szoba elérte a kívánt hőmérsékletet, forgassa a hőfokszabályzó jobb oldali forgatógombját (ahol van ilyen) az óramutató járásával ellenkező irányba pontosan addig a pontig, amíg a készülék kikapcsol. Az így meghatározott hőmérsékletet automatikusan szabályozza és folyamatos szinten tartja a hőfokszabályzó.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt mindig húzza ki a konnektorból a dugót.
Tisztítsa gyakran a levegő beszívó- / kiömlőnyílás rácsait.
Ne használjon súrolóport és oldószert.
FIGYELMEZTETÉSEK
- Ne használja a készüléket zuhanyzó, kád és mosdókagyló közelében. Ne használja úszómedence stb.
közelében.
- A hősugárzót mindig függőleges helyzetben használja.
- Ne használja a hősugárzót ruhaszárítására. Ne torlaszolja el a beszívó- és kiömlőnyílás rácsait (a túlmelegedés
veszélye miatt).
- A hősugárzót legalább 100 cm távolságra helyezze el a bútoroktól és más tárgyaktól.
- Ha a készüléket hordozható formában használja, ne helyezze a fal, a bútorok vagy a függöny felé fordítva.
- A készüléket úgy helyezze el, hogy a kapcsolókat és a kezelőszerveket ne érje el a fürdőkádat vagy a zuhanyzót
használó személy.
- A készülék Y-típusú dugóval készül. A hálózati kábel cseréjét csak szakképzett technikus végezheti, mert a
munka speciális eszközöket igényel.
- A készüléket ne helyezze közvetlenül a fali csatlakozó alá.
- Ne használja a hősugárzót ha hibásan működik, hogy elkerülje a túlmelegedést és a tűzveszélyt.
- Ne használja a készüléket 4 m2-nél kisebb területű helyiségben.
A készülék egy biztonsági eszközt tartalmaz, amely kikapcsolja a hősugárzót a véletlen túlmelegedés (pl. a légbeszívó vagy kifújó nyílások eldugulása, a motor lelassul vagy leáll) megakadályozása érdekében. Az újraindításhoz húzza ki a dugót a konnektorból, távolítsa el a túlmelegedést okozó tárgyat, majd dugja be újra a készüléket.
Az Elektronikai Hulladék ( WEEE ) irányelv alapján, ezen hulladékok külön begyüjtendők és kezelendők. Bármikor a jövöben el kellene helyeznie elektronikai hulladékot, , soha ne tegye azt a háztartási hulladékokkal azonos módon. Juttassa el ezeket a kijelölt begyűjtő helyekre.
Fogantyú
Ellenőrzőlámpa
Hőfokszabályzó
Kapcsoló
CZ
Ventilátorový radiátor
MODEL : DHS-3002F
NÁVOD K POUŽITÍ
2000W 230V/ 50 Hz
Pro Vaši vlastní bezpečnost
1. Přečtete si všechny pokyny před prvním použitím.
2. Přístroj můžete zapojit jedině do jednofázové zástrčky s napětím, jaké je
uvedené na štítku přístroje.
3. Přístroj se střetává se elektromagnetickou slučitelností požadavků, které jsou
přesně uvedené v EN 55104/95 s ohledem na rádio a televizi.
4. Neopouštějte dům, pokud je přístroj zapnutý: ujistite se, že přístroj je v pozici
OFF (0) a termostat je na minimu. Vždy odpojte přístroj ze síte.
5. Držte hořlavé materiály, jako nábytek, polštáře, postelní prádlo, papír, šatstvo,
závěsy atd. nejméně 100 cm od přístroje.
6. Přístroj nepřipevňujte na hořlavé materiály jako dřevo, plast atd.. Nedávejte
nic na anebo před přístroj..
7. Jestli přístroj nepoužíváte, vždy ho vypněte. Netahejte za kabel, ale za
zásuvku.
8. Vstup a výstup vzduchu nesmí byť založené věcmi: volný prostor před
přístrojem aspoň 1 m a za přístrojem 50 cm.
9. Neumisťujte přístroj přímo pod zástrčku.
10. Nenechejte zvířata anebo děti dotýkat se anebo hrat se s Přístrojem.. Dávejte
pozor! Výstup vzduchu je počas provozu teplý (víc jako 80 C anebo 175 F).
11. Přístroj nezakrývejte, jinak hrozí nebezpečenství prohřátí.
12. Nepoužívejte přístroj v blízkém okolí vaně, sprchy .
13. Nepoužívejte přístroj v prostorech s hořlavým plynem anebo tam, kde se
používají hořlavé roztoky, lak anebo lepidlo.
14. Jeli je kabel poškozený, zastavte přístroj a kontaktujte výrobce pro další pokyny.
15. Udržujte přístroj čistý. Zabraňte předmětům dostat se do ventilátoru anebo odsávaní, protože by to mohlo způsobit elektrický šok, oheň anebo poškozeni Přístroje..
Instalace
Přístroj si nevyžaduje žádnou instalaci, měl by se používat samostatně jako přenosní přístroj.. Přenosné přístroje nejsou vhodné na použiti v koupelce.
Obsluha
- Otočte gombíkem termostatu (vpravo) proti směru hodinových ručiček, pokud se nedosáhne maximální nastaveni.
- Letní provoz (jenom ventilátor): otočte gombíkem na nastaveni .
- Snížený výkon topení: otočte gombíkem (vpravo) na nastaveni (1000W).
- Plný výkon topení: otočte gombíkem (vpravo) na nastaveni (2000W).
- Vypnuti: otočte gombíkem (vlevo) na nastaveni 0.
Regulace termostatu
Když místnost dosáhne požadované teploty, otočte pravým gombíkem termostatu proti směru hodinových ručiček k bodu, kde se zařízení vypíná, ale ne víc. Teplota nastavená
Loading...
+ 40 hidden pages