Daewoo SH-9540S User Manual

Page 1
Lecteur DVD + Magnétoscope
SELECT
STANDBY/ON
EJECT
VIDEO AUDIO RL
REC
- PR +
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de brancher et d’utiliser votre MAGNETOSCOPE+LECTEUR DVD pour la première fois.
Conservez ce manuel dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
SH-9540S
MANUEL D ’UTILISATION
Français F
- Ce lecteur de DVD/magnétoscope est un lecteur de zone 2 ou ALL. Il ne peut pas fonctionner avec un disque d’une autre zone. Utilisez uniquement des disques de zone 2 ou ALL.
- Le symbol signifie « IMPOSSIBLE ». Si ce symbole s’affiche lorsque vous utilisez l’appareil, attendez quelques secondes, puis réessayez. Si le symbole reste affiché cela signifie que la fonction est inactive sur le disque en cours.
- Sélectionnez un composant à l’aide de la télécommande, puis utilisez normalement votre appareil.
• Fonctionnement du lecteur de DVD : bouton [DVD].
• Fonctionnement du magnétoscope : bouton [VCR].
P/N: 97P95600S0-**
Page 2
Informations techniques
1
Sommaire
Informations techniques
Précautions importantes ................................................. 2
Avantages de ce produit .... ............................................5
À lire attentivement avant utilisation .......................... 6
Repérage des commandes ............................................. 7
Télécommande ............................................................... 11
Installation
Configuration du lecteur............................................... 12
Raccordement du lecture à un appareil
supplémentaire (système satellite).............................. 13
Raccordement du lecture au système hi-fi .................14
Raccordement du lecture à un autre lecture ,
Raccordement du lecture à un caméscope ................ 15
Connectez Dolby Digital Amp avec Digital Audio Out
Jack ................................................................................... 16
Deuxième prise Péritel ..................................................17
Fonctionnement de base
Installation initiale ......................................................... 18
Réglage de la date et de l’heure ,
Horloge automatique (remise à l’heure).................... 19
Activation et désactivation de la fonction OSD,
Choix de la sortie ........................................................... 20
Lecture d’un DVD ......................................................... 21
Lecture d’une cassette vidéo ........................................ 22
Enregistrement ............................................................... 23
Utilisation du magnétoscope
Réglage de nouvelles stations .....................................25
Enregistrement programmé ........................................ 27
Autres fonctions ............................................................. 30
Copie et Montage ........................................................... 34
Utilisation du lecture de DVD
Lecture d’une scène désirée.......................................... 36
Confirmation du mode de lecture en cours à l’écran
.. 40 Choix de la langue des dialogues, de celle des sous-
titres et sélection du mode AUDIO 3D ...................... 42
Sélection du zoom et de l’angle de la prise de vue.. 43
A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG .... 44
Affichage des menus d’un disque................................48
Configuration
Configuration de la langue........................................... 49
Configuration vidéo........................................................51
Configuration du son..................................................... 52
Autres Réglages .............................................................. 53
Autres
À propos des DVD......................................................... 55
Informations élémentaires relatives au
magnétoscope et aux cassettes vidéo......................... 58
Avant de conclure à un problème (magnétoscope). 59
Avant de conclure à un problème (DVD) ................. 61
Spécifications .................................................................. 62
Page 3
Product information
2 3
Précautions importantes
• Placez l’unité à au moins 8 cm des autres appareils domestiques ou des cloisons afin de ne pas gêner la ventilation.
• Protégez le lecteur des éclaboussures ; ne placez aucun récipient contenant un liquide (vase) sur l’appareil.
• Éteindre l’appareil ne suffit pas à le mettre hors tension (mise en veille). Pour le mettre hors tension, débranchez-le.
• Le système n’est pas complètement déconnecté du secteur lorsque le bouton / I est dans la position .
Informations techniques
Cet appareil a été conçu et fabriqué dans le souci de garantir votre sécurité. Une utilisation inappropriée pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Les avertissements fournis avec cet appareil ont pour but de vous protéger. Aussi, il est essentiel que vous suiviez les prcédures d’installation, d’utilisation et de maintenance indiquées. Cet appareil est entièrement transistorisé et ne contient aucun composant pouvant être réparé par l’utilisateur.
1 LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions de fonctionnement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
2 CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Conservez ces instructions de fonctionnement et de sécurité pour vous y référer ultérieurement.
3 TENEZ COMPTE DES AVERTISSEMENTS
Tous les avertissements présents sur cet appareil ou dans les instructions de fonctionnement doivent être scrupuleusement respectés.
4 SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
Respectez scrupuleusement les instructions de fonctionnement et d’utilisation.
5 NETTOYAGE
Débranchez l’apperail de la prise secteur avant de la nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou d’aérosols. Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide.
6 FIXATIONS
N’utilisez pas de fixations à moins qu’elles ne soient recommandées par le fabricant de l’appareil. Elles pourraient créer des dommages.
7 EAU ET HUMIDITÉ
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’un bac à laver, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
8 ACCESSOIRES
Ne posez pas l’appareil sur un table à roulettes, un socle, un trépied, un support ou une table instables. L’appareil pourrait en effet tomber et blesser un enfant ou un adulte ou bien être lui-même endommagé. Posez-le uniquement sur une table à roulettes, socle, trépied, support ou sur la table recommandés par le fabricant.
8A
La tablette à roulette supportant l’appareil doit être déplacée avec précaution. Des arrêts brusques, une force excessive et des surfaces non planes pourraient entraîner la chute de l’appareil et de la table à roulettes.
9 VENTILATION
Les fentes et les ouvertures du boîtier assurent la ventilation pour un fonctionnement correct de l’appareil. Il est ainsi protégé contre une surchauffe. Ne couvrez pas et n’obstruez pas ces ouvertures. Ne placez pas l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface de ce type qui pourrait obstruer les ouvertures de ventilation. Ne le posez jamais près d’un radiateur ou d’un chauffage. Ne l’installez pas non plus sur un meuble sans ouvertures, telle qu’une bibliothèque ou une étagère, sauf si une ventilation correcte est assurée ou si vous avez les instructions du fabricant.
10 SOURCES D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas certain du type de source d’alimentation de votre domicile, consultez votre revendeur de matériel vidéo ou la compagnie d’électricité la plus proche. En ce qui concerne les appareils devant fonctionner sous batteries ou à partir d’autres sources d’énergie, reportez-vous aux instructions de fonctionnement.
11
PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION
Les cordons d’alimentation doivent être placés de manière à ne pas être piétinés ou coincés pas des éléments placés sur ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des prises de courant et à l’endroit d’où ils sortent de l’appareil.
12 ORAGES
Pour assurer la protection de l’appareil lors d’orages ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées, débranchez-le de la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Ainsi, l’appareil ne sera pas endommagé par la foudre et les surtensions temporaires.
13 LECTEUR DE DISQUE
Eloignez vos doigts du lecteur lorsqu’il se ferme. Vous éviterez ainsi d’être blessé.
14 SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises murales avec des rallonges. Cela pourrait engendrer un risque
Précautions importantes
AVERTISSEMENT
CONCERNANT LES TABLES
A ROULETTES (symbole fourni
par RETAC)
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, EVITEZD’OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. LES COMPOSANTS INTERNES NE PEUVENT PAS ETRE REPARES PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ LES REPARATIONS A UN PERSONNEL QUALIFIE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
Le symbole de l’éclair terminé par une flèche, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur une <tension dangereuse> non isolée à l’intérieur de l’appareil, suffisante pour provoquer un choc électrique chez une personne.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral signale à l’utilisateur l’existence d’instructions importantes d’utilisation et de maintenance dans la documentation fournie avec l’appareil.
AVERTISSEMENT : POUR LIMITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, INSÉREZ ENTIÈREMENT LA
FICHE PLUS LARGE DE LA PRISE DANS LA PRISE CORRESPONDANTE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES PRODUITS UTILISANT UN LASER
• LASER :
ce lecteur de disques vidéo numérique utilise un système de laser. Pour une utilisation correcte, lisez attentivement le présent manuel et conservez-le pour le consulter ultérieurement. Toutes les opérations de maintenance de l’appareil doivent être confiées à un technicien de service agréé (cf. procédure de service). Tout réglage de commande et toute procédure non spécifiée peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Pour éviter une exposition directe au faisceau du laser, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Le rayonnement du laser est visible lorsque l’appareil est ouvert, en cas de défaillance du verrouillage de sécurité. NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU DU LASER.
• DANGER : le rayonnement du laser est visible lorsque l’appareil est
ouvert et le verrouillage de sécurité défaillant ou désactivé. Évitez toute exposition directe au faisceau du laser.
• ATTENTION : N’ouvrez pas le panneau supérieur. Les composants internes ne peuvent pas êtres réparés
par l’utilisateur. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION: TOUT CHANGEMENT APPORTE A LA STRUCTURE DE CET APPAREIL QUI N’AURAIT PAS
ETE EXPLICITEMENT APPROUVE PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA CONFORMITE POURRAIT ENTRAINER L’ANNULATION DU DROIT D’UTILISATION DE CET EQUIPEMENT PAR L’UTILISATEUR.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
Page 4
Informations techniques
4 5
Précautions importantes
d’incendie ou de choc électrique.
15 INSERTION D’OBJETS ET DE LIQUIDES
Ne laisser jamais tomber d’objet dans les ouvertures de cet appareil. Ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou court-circuiter des composants, risquant d’entraîner un incendie ou un choc électrique. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
16 OBJET LOURD
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil, et ne marchez jamais dessus. L’objet pourrait tomber et blesser une personne ou endommager sérieusement l’appareil.
17 DISQUE
N’utilisez pas de disque rayé, déformé ou réparé. Un tel disque se casserait facilement et pourrait blesser une personne ou engendrer un dysfonctionnement du produit.
18 MAINTENANCE
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. En ouvrant ou en retirant le boîtier, vous prendriez le risque de vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
19
DOMMAGES NÉCESSITANT UNE RÉPARATION
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez­en la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants :
A. Le cordon d’alimentation ou la prise sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé dessus. C. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. D. L’appareil ne fonctionne pas normalement alors
que vous suiviez les instructions. Réglez uniquement les commandes qui sont expliquées dans les instructions de fonctionnement. Un mauvais réglage des autres commandes pourrait créer des dommages et nécessiter l’intervention supplémentaire d’un technicien qualifié pour
rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. E. L’appareil est tombé ou le boîtier est endommagé. F. Lorsque l’appareil semble présenter une altération
des performances, cela signifie qu’il doit être réparé.
20 PIÈCES DE RECHANGE
Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires,
exigez du technicien de maintenance qu’il vérifie que les pièces utilisées présentent les mêmes caractérisiques que les pièces d’origine. L’utilisation des pièces recommandées par le fabricant de l’appareil permet d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou autre.
21 VÉRIFICATIONS DE PRECAUTION
Si l’appareil est réparé, demandez au technicien de maintenance de procéder aux vérifications de précaution recommandées par le fabricant pour s’assurer qu’il offre des conditions de fonctionnement sécurisées.
22 MONTAGE AU MUR OU AU PLAFOND
Suivez attentivement les recommandations du fabricant pour monter l’appareil au mur ou au plafond.
23 CHALEUR
Éloignez l’appareil des sources de chaleur telles que les radiateurs, les fours, les bouches d’air chaud, poêles ou tout autre équipement (tels que les amplificateurs) produisant de la chaleur.
24 Afin d’éviter toute fuite d’électrolyte des piles, qui
pourrait entraîner des blessures ou l’endommagement de l’appareil ou d’autres objets, veuillez respecter les précautions suivantes :
A. Toutes les piles doivent être installées selon la
polarité appropriée.
B. Ne mélangez pas des piles récentes avec des
piles anciennes ou usagées.
C.
N’utilisez que des piles du même type et de la même marque.
D. Retirez les piles lorsqu’elles ne doivent pas être
utilisées pendant une longue période.
E. Lorsque les piles sont déchargées, elles doivent
être jetées en toute sécurité et conformément à toutes les réglementations en vigueur.
Avantages de ce produit
• Lecteur de DVD, VCD, CD, CD-R(MP3), CD-RW, VHS
• Enregistrement d’une émission et lecture simultanée d’un DVD
Télécommande intégrée (magnétoscope et DVD)
• Fonction VISS
• Lecture/enregistrement sonore en mode multiplex
• Son haute fidélité grâce à un système Hi-Fi à six têtes
• Fonction d’enregistrement immédiat
Fonction de lecture des fichiers MP3 (sur les CD enregistrables contenant des fichiers MP3)
• Interface graphique avec affichage (OSD)
Appuyez sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher à l’écran les informations relatives au lecteur de DVD/VCD/CD et au disque.
• Fonction d’économiseur d’écran (pour les DVD)
Son 3D (effet sonore 3D avec 2 haut-parleurs)
• Haut débit / fréquence d’échantillonnage élevée avec un codeur vidéo 27 MHz / 10 bits
• Haut débit / fréquence d’échantillonnage élevée avec un convertisseur N/A audio 96 MHz /24 bits
• Sortie audio numérique optique et coaxiale (PCM, Dolby numérique, dts)
Pour bénéficier d’une qualité audio haute performance sur DVD, vous pouvez raccorder un amplificateur équipé d’un décodeur Dolby numérique / dts.
• Décodeur Dolby numérique intégré (DVD)
• Sortie audio analogique 2 canaux pour le DOWNMIX (1)
• Sortie vidéo composite (1)
• Lecture au ralenti avant/arrière (DVD)
• Lecture rapide avant/arrière
• Recherche de titre, chapitre et repère temporel du disque DVD, recherche du repère temporel et de la durée des pistes des VCD.
• Prise en charge de plusieurs formats d’écran (DVD) : 4:3 (panoramique et balayage), 4:3 (coupé) et 16:9 (grand écran)
• Répétition de la lecture (titre, chapitre, partie du DVD/piste, disque, et partie du VCD/CD).
• Lecture sélective (DVD/VCD/CD) :
vous pouvez sélectionner et lire un titre/chapitre sur un DVD ou une plage sur un CD vidéo ou un CD en mode arrêt.
• Fonction d’affichage (OSD) en 6 langues (DVD):
6 langues sont disponibles pour l’affichage (OSD) : Anglais (E), Français (F), Espagnol (S), Allemand (G), Italien (I), Néerlandais (D).
• Fonction de verrouillage parental (sur les DVD):
Vous pouvez empêcher les enfants de regarder des films pour adulte grâce au menu verrouillage enfant.
• Fonction multi-audio (DVD)
Vous avez le choix entre 8 langues audio. Dans le cas des SVCD ou des CVD, ce nombre dépend du disque. (Le nombre de langues audio dépend du logiciel.)
• Fonction multi-sous-titres (DVD)
Vous avez le choix entre 32 langues de sous-titrage. Dans le cas des SVCD ou des CVD, ce nombre dépend du disque. (Le nombre de langues de sous­titrage dépend du logiciel.)
• Fonction multi-angles (DVD)
Cette fonction vous permet de choisir l’angle de vue des scènes filmées sous plusieurs angles. (Le nombre d’angles dépend du logiciel.)
• Screen zoom function (DVD/VCD)
Vous pouvez avoir des problèmes de lecture inherents à la gravure de certains disques. Ce qui ne remet pas en cause le bon fonctionnement de votre lecteur.
Page 5
Informations techniques
6 7
À lire attentivement avant utilisation
Précautions d’utilisation du lecteur de DVD/magnétoscope.
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre lecteur de DVD/magnétoscope.
Emplacement et manipulation
Le fait de placer ce lecteur à proximité d’autres appareils risque de provoquer des interactions indésirables.
Le fait de superposer le lecteur de DVD/magnétoscope et un téléviseur risque d’entraîner l’instabilité de l’image ou une anomalie de fonctionnement (impossibilité d’éjecter la cassette).
• Le fait de placer ce lecteur à proximité de matières fortement magnétiques peut altérer l’image, le son ou la fonction d’enregistrement.
Ne vaporisez pas de liquides volatiles de type insecticide sur le lecteur. Ne laissez pas d’objets en plastique ou en caoutchouc au contact prolongé du lecteur. Cela risque de détériorer l’appareil ou d’endommager la peinture.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil
• Veillez à retirer le disque ou la cassette et à mettre l’appareil hors tension.
Si vous n’utilisez pas le lecteur durant une longue période, retirez les piles de la télécommande pour éliminer tout risque de fuite.
Après une longue période d’inactivité, l’appareil peut présenter des anomalies de fonctionnement. Pour éviter ce problème, mettez-le sous tension et utilisez-le de temps à autre.
Transport
• Transportez l’appareil dans son emballage d’origine. Vous pouvez également le protéger à l’aide d’une serviette.
• Le cas échéant, éjectez la cassette vidéo.
Nettoyage
Ôtez la poussière du meuble support et du panneau de commande à l’aide d’un chiffon doux.
En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans une solution de détergeant peu concentré. Essorez soigneusement le chiffon avant de frotter les taches. Essuyez ensuite la surface à l’aide d’un chiffon sec.
• Suivez les instructions d’utilisation des nettoyants chimiques.
• N’utilisez aucun solvant de type essence ou benzène qui risquent d’endommager le lecteur ou la peinture.
Vérification
Le magnétoscope est un appareil haute précision. Pour garantir la netteté de l’image, il est recommandé de faire vérifier et entretenir l’appareil, toutes les 1000 heures d’utilisation, par des techniciens qualifiés.
• Pour toute vérification, contactez votre revendeur ou le centre de service le plus proche.
Vérification et remplacement de l’antenne
Le vent et la pluie peuvent modifier l’orientation de l’antenne ou l’endommager. Pour améliorer la netteté de l’image, contactez le centre de service le plus proche en vue d’une vérification ou d’un remplacement.
Enregistrement d’une émission à l’écran
• Enregistrez l’émission à l’écran, puis vérifiez que l’enregistrement s’est déroulé correctement. Nous déclinons toute responsabilité si la qualité médiocre de l’enregistrement résulte de l’emploi d’une cassette de mauvaise qualité.
Copyright
• Ne diffusez pas vos enregistrements dans un cadre autre que celui d’une utilisation personnelle sans autorisation du propriétaire des droits d’auteur.
Manipulation des cassettes et des disques
lecture ou une bande coupée/pliée suffisent à altérer le fonctionnement de l’appareil. - bande présentant des moisissures ;
- bande ou disque présentant des taches de boisson ou tenaces ;
- cassette présentant une cassure ;
- cassette démontée ;
- disque présentant une rayure importante.
Une condensation de l’humidité peut se produire à l’intérieur des cassettes. La condensation endommage les cassettes. Attendez qu’elle soit dissipée avant de lire une cassette.
• Après utilisation, rangez la cassette verticalement dans une boîte pour éviter que la bande ne se détende.
• N’entreposez pas de cassettes ni de disques dans les lieux présentant les conditions suivantes :
- température et humidité élevées ;
- lieux propices au développement de moisissure ;
- exposition directe à la lumière du soleil ;
- exposition à la saleté ou à la poussière ;
- à proximité de matériaux à fort magnétisme tels que des haut-parleurs.
Instructions d’utilisation de la télécommande
• Utilisez la télécommande dans un rayon ne dépassant pas 7 mètres, face à l’appareil.
• N’appuyez pas simultanément sur deux boutons.
• N’exposez pas les parties émettrice et réceptrice de la télécommande à une lumière vive.
• Ne conservez pas la télécommande dans un lieu poussiéreux ou humide.
Nettoyage de la tête vidéo
• Un nettoyage des têtes vidéo est nécessaire lorsque la netteté de l’image lue se dégrade. Utilisez une bande de nettoyage de têtes chimique et non abrasive de haute qualité équivalente ou faites nettoyer les têtes par un professionnel.
Repérage des commandes
SELECT
STANDBY/ON
EJECT
VIDEO AUDIO RL
REC
STOP REW PLAY/PAUSE FF OPEN/CLOSE
- PR +
!
%
& * )
12
34 5
^
@#
$
(
!
Bouton de mise sous tension/en veille
Active et désactive l’appareil relié à une prise secteur.
@
Emplacement d’insertion des cassettes vidéo
#
Tiroir de disque
$
Prise d’entrée vidéo
%
Prise d’entrée audio
^
Bouton EJECT
&
Bouton d’enregistrement
*
Bouton de sélection du canal
(
Fenêtre d’affichage
Affichage des informations sur le fonctionnement de l’appareil. Pour plus d’informations, voir « Fenêtre d’affichage » ci­dessous.
)
Bouton SELECT
Permet de basculer du mode DVD en mode magnétoscope et inversement.
1
Bouton STOP
Arrête la lecture.
2
Bouton REWIND
Rembobine (une cassette), commande la lecture arrière (sur un disque) ou active la lecture rapide en arrière.
3
Bouton lecture/pause (Playback/PAUSE)
Commande la lecture d’une cassette ou d’un disque. Appuyez sur ce bouton pour commander l’arrêt sur image.
4
Bouton d’avance rapide (FAST FORWARD)
Avance de la cassette ou du disque en cours de lecture ou avance rapide.
5
Bouton d’ouverture/fermeture du tiroir (OPEN/CLOSE)
Face avant
Page 6
Informations techniques
8 9
Repérage des commandes
Veille enregistrement programmé
Erreur enregistrement programmé
Enregistrement en cours
Enregistrement programmé en cours
Pause enregistrement
Répéter un chapitre
[DVD]
Répéter piste
[VCD]
Répéter titre
[DVD]
Répéter TOUT
[VCD]
Répéter une période définie à partir de A
[DVD, VCD]
LECTURE EN BOUCLE d’un segment A-B défini
[DVD, VCD]
- MODE ENREGISTREMENT - - MODE REPETER -
Lecture d’un DVD
Avance rapide
Rembobinage rapide
Lecture ralentie
Pause
- UTILISATION DU DVD -
Lecture d’une cassette vidéo
Avance rapide (FAST FORWARD)
REWIND
Avance rapide (AVANT)
Rembobinage rapide (ARRIERE)
Lecture ralentie
Arrêt sur image
Stop
Verrouillage enfant
- UTILISATION DU MAGNETOSCOPE -
Fenêtre d’affichage
Repérage des commandes
!
#
*
&
^
@
$
%
! CORDON D’ALIMENTATION
Prise pour l’alimentation électrique de l’appareil. Raccordez le cordon à une prise murale.
@ Prise Péritel EURO AV2/DECODER # Prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) $ Prise de sortie audio (AUDIO OUTPUT) % Prise de sortie numérique coaxiale ou optique
(DIGITAL OUTPUT COAXIAL, OPTICAL)
Pour bénéficier de la qualité sonore d’une salle de spectacle dans votre salon, raccordez ce connecteur à un amplificateur ou un appareil intégré muni d’un décodeur audio numérique.
^ Connexion au câble d’antenne & Connexion au téléviseur * Prise Péritel EURO AV1
Panneau arrière
Page 7
Informations techniques
10 11
Repérage des commandes
Télécommande Câble l’antenne
Manuel
d’utilisation
• Pour vous procurer des accessoires ou des pièces non fournies, contactez le revendeur ou le centre de service le plus proche. Le manuel d’utilisation ne sont pas vendus séparément.
SELECT
STANDBY/ON
EJECT
VIDEO AUDIO RL
REC
STOP REW PLAY/PAUSE FF OPEN/CLOSE
- PR +
• Utilisez la télécommande dans un rayon ne dépassant pas 7 mètres, face à l’appareil.
• N’appuyez pas simultanément sur deux boutons.
• N’exposez pas les parties émettrice et réceptrice de la télécommande à une lumière vive.
• Ne conservez pas la télécommande dans un lieu poussiéreux ou humide.
Instructions d’utilisation de la télécommande
Accessoires
Télécommande
!
#
@
$ %
^
&
(
)
2
4 5
7
9
#
=
q
w
e
R
r
T
Y
0
+
E
t
y
W
Q
*
3
1
6 8
!
[DVD]
Bouton d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE),
[VCR]
EJECT
@
Bouton de sélection du magnétoscope
#
[DVD, VCR]
Touches numérotées,
[VCR]
bouton d’alignement (TRACKING -/+)
$
Bouton SYSTÈME
%
Bouton de configuration (SET UP)
^
[DVD, VCR]
DÉPLACEMENT/SÉLECTION (MOVE/SELECT)
en mode OSD bouton,
[VCR]
Haut/Bas canal
&
[DVD]
Bouton TITLE/PBC
*
[DVD]
Sélection LANGUE AUDIO (AUDIO LANGUAGE)
[VCR]
Bouton Sélection AUDIO
(
[DVD]
Bouton de choix des sous-titres (SUBTITLE)
)
Bouton de recherche vers l’arrière (REVERSE SEARCH)
1
Bouton de lecture/pause (PLAYBACK/PAUSE)
2
[DVD]
Bouton PRÉCÉDENT (PREVIOUS) (revient au
chapitre ou à la piste précédent(e))
3
[VCR]
de vitesse d’enregistrement (Record SPEED)
4
[VCR]
Bouton d’enregistrement (REC)
5
[VCR]
Bouton TV/VCR
6
[DVD]
Bouton
3D
7
[VCR]
SAUT DE PUBS
8
[VCR]
Touche Relecture
9
Bouton de mise en marche
0
Bouton de sélection du lecteur DVD
[VCR]
Entrez le bouton sélectionné
Bouton d’effacement (CLEAR)
+
[DVD, VCR]
Bouton d’affichage des menus (OSD)
=
Bouton OK/ENTRER(ENTER)
Q
[DVD]
Bouton MENU
q
[DVD]
Bouton de recherche d’un chapitre, d’un titre ou
d’un point (SEARCH)
W
[DVD]
Bouton ZOOM
w
outon de recherche vers l’avant (FORWARD SEARCH
)
E
Bouton STOP
e
[DVD]
Bouton SUIVANT (NEXT)(passe au chapitre ou à
la piste suivant(e)),
[VCR]
Bouton Avance image (Frame
Advance) en mode pause
R
[DVD]
Bouton de répétition de la lecture (REPEAT)
r
[DVD]
LECTURE EN BOUCLE d’un segment A-B défini
T
[DVD]
Bouton ANGLE
t
[DVD]
TOUCHE MARQUAGE
Y
[DVD, VCR]
Bouton PROGRAMME (PROGRAM)
y
[VCR]
Touche DERNIERE CHAINE (Retour à la chaîne
TV qui était visualisée précédemment.)
Appuyez sur le bouton power [ ] de la télécommande pendant environ 5 secondes. Aucun bouton sur le tableau ne peux être opéré pour l’instant et indicateur LOCK (“ ”) va afficher sur l’écran WINDOW. Laissez le bouton fermé hors les enfants et n’appuyez sur aucun bouton de la télécommande.
SOUS TENSION
Le lecteur sera mis SOUS TENSION si une touche quelconque de la télécommande est enfoncée.
Verrouillage enfant!
AAA
AAA
Installation de la pile de la télécommande
Ouvrez le capot des piles situé à l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA en positionnant correctement les bornes + et -.
Deux piles “AAA” (fournies).
Péritel Cordon
Page 8
Installation
12 13
Configuration du lecteur
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
Raccordement du lecteur à un appareil supplémentaire (système satellite)
200-240V~, 50/60 Hz
Première option – Raccordement du lecteur via un câble RF
Dans ce cas de figure, si le lecteur reçoit des signaux CH ARD alors que le téléviseur affiche des informations CH3, il suffit d’appuyer sur le bouton TV/VCR de la télécommande pour activer le mode d’affichage CH ARD. < VCR > s’affiche. En mode VCR, utilisez les boutons PR- et PR+ de la télécommande pour passer d’une chaîne à l’autre par ordre croissant ou décroissant. Pour basculer du mode magnétoscope en mode TV et utiliser la télécommande pour le téléviseur, appuyez sur le bouton TV/VCR de la télécommande. Pour une qualité d’image et de son optimale, raccordez le lecteur au téléviseur au moyen d’une prise Péritel.
Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l’alimentation secteur.
Téléviseur
Antenne
Le type d’antenne à utiliser dépend des interférences locales et de l’éloignement de l’installation par rapport au transmetteur. Pour toute question concernant l’antenne, contactez un revendeur local.
Vue arrière du lecteur
Deuxième option – Raccordement du lecteur via un câble Péritel
Téléviseur
Antenne
Vue arrière du lecteur
Câble Péritel
Première option – Raccordement du lecteur via un câble RF
Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l’alimentation secteur.
Téléviseur
Antenne
Vue arrière du lecteur
Ce raccordement est possible si votre lecteur est doté de deux prises Péritel. Il améliore la qualité sonore et d’image des enregistrements réalisés à partir d’émissions satellite.
Antenne satellite
Page 9
Installation
14 15
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
200-240V~, 50/60 Hz
Raccordement du lecteur au système hi-fi
Option 1
Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l’alimentation secteur.
Téléviseur
Si nécessaire, raccordez les connecteurs < Audio L/R > situés sur le panneau arrière aux connecteurs audio d’un amplificateur audio quelconque au moyen d’un câble phono. Si cette connexion n’est pas établie, reportez-vous à la page 16.
Lecteur
Vous pouvez également utiliser un cordon Péritel pour améliorer la restitution vidéo et audio de votre lecteur.
Hi-Fi
Antenne
Option 2
Téléviseur
Si nécessaire, reliez la prise < AV1 > située sur le panneau arrière aux connecteurs audio d’un amplificateur audio quelconque au moyen d’un câble phono.
Lecteur
Hi-Fi
Antenne
Raccordement
Raccordement du lecteur à un autre lecteur
Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l’alimentation secteur.
Premier lecteur
Second lecteur
1) Insérez la cassette cible dans le premier lecteur, puis appuyez sur le bouton INPUT jusqu’à ce que l’appareil affiche <AV1 >.
2) Insérez la cassette à dupliquer dans le second lecteur. Appuyez sur le bouton de lecture du second lecteur.
3) Appuyez sur le bouton d’enregistrement du premier lecteur. L’enregistrement démarre.
Si votre lecteur est équipé de deux prises Péritel, vous pouvez connecter un autre appareil sur la prise < AV2 >. Cette option est décrite à la page 17.
Raccordement du lecteur à un caméscope
Raccordements
Avant toute manipulation, débranchez tous les appareils de l’alimentation secteur.
Si votre caméscope est connecté selon ce modèle, vous pouvez également installer un cordon Péritel pour relier la prise « AV2 » située à l’arrière du lecteur au téléviseur. Cette option est décrite à la page 17.
Il est également possible de raccorder le caméscope à l’aide d’un câble phono sur les lecteurs équipés de prises d’entrée sur la face avant. Vérifiez la présence de ces prises sur la façade de votre lecteur (cf. page 17).
Caméscope
Antenne
Téléviseur
Lecteur
vers le
caméscope
Prise Péritel vers le téléviseur
Page 10
Installation
16 17
Connectez Dolby Digital Amp avec Digital Audio Out Jack.
(L) AUDIO IN (R)
1
1 Raccordez le lecteur à l’amplificateur Dolby Digital par un câble coaxial ou optique (prises
COAXIAL ou OPTICAL). ** Pour en savoir plus sur le mode “Dolby Digital”, reportez-vous à la section “À propos des DVD”, p.
55-57.
Home Theater Receiver avec la capacité de décodage.
FACE ARRIÈRE DU LECTEUR DE DVD-MAGNÉTOSCOPE
CÂBLE DE RACCORDEMENT (NON FOURNI)
Manifecturé sous la licence de Dolby Laboratorie "Dolby" et the double-D symbol sont des marques fabriques de Dolby Laboratories
Raccordements
Deuxième prise Péritel
Deuxième prise Péritel
"DTS" et "DTS Digital Out" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Si votre lecteur est équipé d’une sortie AV2 (cf. le schéma ci-après), vous pouvez connecter un autre appareil, conformément aux instructions des pages 13 à 16.
Deuxième prise Péritel
ENTRÉE
UNIQUEMENT
ENTRÉE ET SORTIE
Pour raccorder un autre appareil, reportez-vous au manuel qui l’accompagne. Le présent manuel préconise la configuration illustrée page 13. Dans ce cas, le magnétoscope fonctionne normalement lorsque l’autre appareil est hors tension. Lorsque ce second appareil est sous tension, le magnétoscope bascule automatiquement en mode AV2 et diffuse le canal sélectionné sur l’autre appareil. Pour changer de canal, les boutons PR+ et PR- sont sans effet : les modifications doivent être effectuées sur le second appareil.
Pour revenir au mode magnétoscope normal, mettez le second appareil hors tension.
Enregistrement à partir d’un autre appareil
Pour programmer un enregistrement express, assurez-vous que le second appareil est en service et qu’il affiche le canal choisi. Pour programmer un enregistrement, configurez le magnétoscope comme il convient et vérifiez que le canal à enregistrer spécifié est AV1. Certains appareils sont équipés d’un programmateur assurant la sélection du canal choisi à la mise en service. Si cette fonction n’est pas disponible, laissez l’appareil sous tension.
Connecteur AV en façade
Si le magnétoscope possède des prises d’entrée en façade, il est possible d’y raccorder des appareils de type caméscope. Pour visionner la bande d’un caméscope, le mode AVF doit être sélectionné sur le magnétoscope. Les enregistrements à partir de cette entrée sont identiques aux enregistrements décrits page 15.
Page 11
Fonctionnement de base
18 19
Installation initiale
Configuration du lecteur
Mettez le téléviseur sous tension.
Vous pouvez également lancer la configuration automatique en sélectionnant < PREREGLAGE PR >,
puis < AUTO MEMO > dans le menu REGLAGE.
Pour régler de nouvelles stations (réglage manuel) et saisir des noms de station, reportez-vous aux
pages 25 à 26.
Cet écran s’affiche systématiquement lors de la première mise en service du téléviseur et du lecteur.
Sélectionnez votre langue.
1
Activez la configuration automatique.
"AUTO MEMO" règle toutes les chaînes que vous pouvez recevoir dans votre pays.
La mise à l’heure de l’horloge est automatique.
2
Pour affecter aux stations les numéros utilisés par le téléviseur, suivez les instructions de la section <Classement des programmes >, page 26.
Si vous avez terminé… vous pouvez quitter le menu d’installation et utiliser votre lecteur.
3
SETUP:FIN
VEUILLEZ PATIENTER
CH 25
PREREGLAGE MANUEL
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
Activez le mode magnétoscope à l’aide du bouton [VCR] de la télécommande, puis procédez
comme suit :
Ouvrez le menu “REGLAGE ” du lecteur, sélectionnez “ REGLAGE MAGNETOSCOPE “, puis “ REGLAGE HORLOGE”.
1
Sélectionnez l’élément à modifier, puis saisissez la nouvelle valeur. Attendez quelques secondes après la saisie d’un chiffre.
2
Appuyez sur [OK] pour valider, sur [SETUP] pour quitter.
Réglage de la date et de l’heure
Réglage de la date et de l’heure
La fonction Auto Clock (horloge automatique) est uniquement disponible sur les modèles équipés de la
fonction VPS/PDC (reportez-vous à la page 27).
Certaines stations transmettent l'heure et la date en même temps que les données VPS/PDC. Le magnétoscope utilise automatiquement cette heure et cette date lors de la procédure de configuration initiale, dans le cadre d'une utilisation normale, et lorsque vous débranchez l'appareil. Si cette heure et cette date sont incorrectes, vous pouvez annuler cette fonction en suivant les étapes ci-dessous (desactivation de la fonction VPS/PDC). Vous devrez alors régler la date et l'heure manuellement (voir ci-dessous).
Affichez le MENU. Choisissez "REGLAGE MAGNETOSCOPE". Choisissez "AUTO HORLOGE".
HEURE AUTO
MAR ARR
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
Horloge automatique (remise à l'heure)
REGLAGE HORLOGE
0-9:REGLAGE (HEURE)
/:CORRIGER SETUP:FIN
HEURE - - : - ­DATE - - / - - / - - - -
REGLAGE HORLOGE
0-9:REGLAGE (HEURE)
/: CORRIGER
OK : ENTREE SETUP:FIN
HEURE 06:05
DATE 07/08/2004(SAM)
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
REGLAGE MAGNETOSCOPE
REGLAGE HORLOGE CHOIX LANGAGE COMMUT. 16:9 REGLAGE OSD HEURE AUTO
Horloge automatique (remise à l'heure)
CHOIX LANGAGE
FRANÇAIS ENGLISH
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
Page 12
Fonctionnement de base
20 21
Lecture d’un DVD
Activation et désactivation de la fonction OSD
Choix de la sortie
Pour sélectionner le mode de lecture ou l’entrée externe
Appuyez sur le bouton [INPUT].
Lorsque vous appuyez sur le bouton [INPUT] , BROADCASTING RECEPTION et EXTERNAL INPUT sont sélectionnés. Mais ils ne sont pas opérés dans le mode de PLAY, REC , DVD.
Ouvrez le menu “REGLAGE ” du lecteur.
1
Sélectionnez “REGLAGE MAGNETOSCOPE”.
Appuyez sur [OK].
2
Sélectionnez “ REGLAGE OSD”. Pour désactiver le mode OSD, appuyez sur [OK] pour
confirmer. Les informations n’apparaissent plus à l’écran.
3
Activation et désactivation de l’affichage à l’écran (OSD)
Par défaut, le mode affichage (OSD) est activé sur le lecteur. Vous pouvez le désactiver.
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
REGLAGE
PROGRAMMATION PREREGLAGE PR REGLAGE MAGNETOSCOPE CONTROLE CASSETTE
REGLAGE OSD
MAR ARR
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
REGLAGE MAGNETOSCOPE
REGLAGE HORLOGE CHOIX LANGAGE COMMUT. 16:9 REGLAGE OSD HEURE AUTO
Appuyez sur le bouton [DVD].
Si le mode DVD est correctement sélectionné, DVD s’allume dans la fenêtre d’affichage du mode de fonctionnement. Le bouton de la télécommande (REMOTE) active alors la fonction DVD. Appuyez sur le bouton [DVD] pour mettre le lecteur de DVD/magnétoscope en marche.
Pour sélectionner le mode magnétoscope
Appuyez sur le bouton [VCR].
Si le mode VCR est correctement sélectionné, l’écran de la fonction DVD disparaît. Le bouton de la télécommande (REMOTE) active alors la fonction VCR. Appuyez sur le bouton [VCR] pour mettre le magnétoscope en marche.
Pour sélectionner le mode DVD
Appuyez sur le bouton [ ] pour mettre l’appareil en service.
Appuyez sur le bouton [DVD] de la télécommande pour activer le mode DVD.
Appuyez sur le bouton [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le tiroir de disque.
Déposez le disque dans le tiroir, étiquette sur le dessus.
Insérez le disque, puis appuyez sur [OPEN/CLOSE] pour fermer le tiroir.
Le tiroir se ferme, l’appareil vérifie l’état du disque, puis la fonction de lecture ou d’arrêt est activée.
1 2
3
Pour lancer la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE].
Dans le cas d’un DVD,
les menus et les titres apparaissent à l’écran du téléviseur.
Si vous avez inséré un S-VCD ou VCD2.0,
les menus s’affichent à l’écran du téléviseur et le mode de commande par menu (PBC) est activé.
Si vous avez inséré un CD, VCD1.1 ou MP3,
l’appareil lit le disque.
4
Pourarrêterl’appareil,appuyez surlebouton [ ].
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre la lecture.
5
Appuyez sur [OPEN/CLOSE] pour retirer le disque.
6
Différentes méthodes de lecture
Si vous voulez une lecture en avance rapide (ou en arrière), appuyez sur le
bouton [
] ou [
œœœœ
] en mode Lecture (Playback). Vous pouvez regarder l’écran en lecture avant (arrière) rapide. * La lecture arrière peut ne pas être disponible pour certains DVD.
Si vous voulez une lecture en avance lente (ou en arrière), appuyez sur le bouton
[
] ou [
œœœœ
] en mode Pause. Vous pouvez regarder l’écran désiré en lecture avant
(arrière) lente.
* La fonction de lecture arrière lente n’est pas disponible avec les CD vidéo. La
marque apparaît.
Si vous voulez un arrêt sur image, appuyez sur le bouton [PAUSE] en mode Lecture
(Playback). Vous pouvez regarder l’écran désiré en mode Pause.
Page 13
Fonctionnement de base
22 23
Lecture d’une cassette vidéo
Si le capteur automatique de l’appareil détecte un défaut des têtes de lecture, une notification apparaît sur l’écran.
* Lorsqu’un
avertissement s’affiche, nettoyez les têtes de lecture en suivant les instructions de la section « Nettoyage des têtes ».
Différentes méthodes de lecture
Si vous voulez une lecture en avance rapide (ou en arrière), appuyez sur le bouton [
]
ou [
œœœœ
] en mode Lecture. Vous pouvez regarder l’écran en lecture rapide (rembobinage).
* REMARQUE : Une bande de bruit sans couleur peut apparaître lorsque vous faites une avance (ou
rembobinage) rapide d’une bande enregistrée en mode LP.
Si vous voulez un arrêt sur image, appuyez sur le bouton [LECTURE/PAUSE] (PLAY/PAUSE) en mode Lecture (Playback). Vous pouvez regarder l’écran désiré en mode Pause.
Si vous voulez un arrêt sur image, appuyez sur le bouton [PAUSE] en mode Lecture
(Playback). Vous pouvez regarder l’écran désiré en mode Pause.
Si vous voulez une lecture au ralenti, appuyez sur le bouton [
] en mode Pause. Vous
pouvez regarder l’écran désiré en lecture avant lente.
* REMARQUE : le magnétoscope ne possède pas de fonction de lecture arrière lente.
Si vous voulez visionner une série d’écrans de manière séquentielle AVANCE TRAME
(FRAME ADVANCE), appuyez sur le bouton [NEXT
] en mode Pause. Chaque fois que
vous appuyez sur ce bouton, l’image avance d’une trame.
Si vous appuyez sur la touche [RELECTURE] en mode lecture, le lecteur rembobine
rapidement 15 secondes de bande et lit de nouveau la séquence.
Si vous appuyez sur la touche [SAUT PUBS] en mode lecture, le lecteur passe
rapidement 30 secondes de bande et reprend la lecture.
Réglage de l'affichage
Cet appareil intègre une fonction d’alignement automatique qui garantit la netteté de l’image sans intervention supplémentaire. Il est toutefois préférable de résoudre les problèmes ci-après au moyen d’un réglage manuel pour optimiser la qualité d’image. (Durant l’alignement automatique, « Réglage affichage »(Adjusting Display) s’inscrit sur l’écran TV).
- mauvaise qualité d’image en mode lecture,
- apparition de bruit dans les zones supérieure et inférieure de l’écran en mode de
lecture au ralenti,
- Si l’image saute ou vibre de haut en bas en mode Pause. Alignez l’image à l’aide des boutons [TRACKING +/-] de la télécommande.
1
1 Si vous souhaitez lire un DVD pendant un enregistrement avec le
magnétoscope, insérez un disque DVD.
Posez le disque DVD souhaité sur le plateau DVD, appuyez sur la touche [DVD] pour convertir la SORTIE en mode DVD et appuyez sur la touche [LECTURE]. Vous pouvez ensuite lire le DVD.
2
2 Si vous souhaitez regarder une chaîne de télévision pendant l’enregistrement
d’un DVD avec le lecteur, appuyez sur la touche [VCR] pour convertir la SORTIE en mode VCR et appuyez sur la touche [PR+/-].
Vous pouvez ensuite regarder une chaîne de télévision.
Enregistrement
Enregistrement sur le magnétoscope
Pour regarder une chaîne de télévision ou un DVD pendant un enregistrement
Appuyez sur le bouton[ [ ] pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton [VCR] de la télécommande pour activer le mode VCR.
Insérez une cassette vidéo.
Pour lancer la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE].
Si l’image oscille ou manque de netteté, réglez l’alignement à l’aide du bouton [TRACKING +/-].
1 2
3
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur le bouton [ ].
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre la lecture.
4
Appuyez sur le bouton [EJECT] situé à l’avant de l’appareil ou sur le bouton [OPEN/CLOSE] de la télécommande pour retirer la cassette.
5
Appuyez sur le bouton [ ] pour mettre l’appareil sous tension.
• Appuyez sur le bouton [VCR] de la télécommande pour activer le mode magnétoscope.
Insérez une cassette cible.
Vérifiez toujours la présence de l’onglet de protection.
Sélectionnez le canal ou l’unité d’entrée externe à enregistrer à l’aide des boutons [CHANNEL], [numérotées] et [INPUT].
1
2
3
Choisissez la vitesse d’enregistrement (SP ou LP) à l’aide du bouton [SPEED].
4
Appuyez sur le bouton [REC].
L’enregistrement démarre.
5
Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur [PAUSE].
Dans ce cas, si le mode Pause dure plus de cinq minutes, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
6
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur [STOP].
7
Page 14
Utilisation du magnétoscope
24 25
Enregistrement
“Ce produit intègre une technologie de protection des droits de propriété protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits de propriété doit être autorisée par Macrovision, et est uniquement destinée à une utilisation dans le cadre privé et à d’autres utilisations limitées, sauf autorisation spécifique de la part de Macrovision. L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.”
Réglage de nouvelles stations
Copie d’un DVD sur une cassette vidéo
1
1 Insérez le DVD choisi.
S’il est protégé contre la copie, vous ne pourrez pas l’enregistrer.
Insérez une cassette cible.
2
2 Appuyez sur le bouton [REC] pendant que le DVD est en service
Lecteur de DVD reste en service et VCR (magnétoscope) commence à enregistrer
3
3 Si vous appuyez sur le bouton STOP [ ] pendant le mode de DVD , DVD et
VCR vont s’arrêter en même temps. Si vous appuyez sur le bouton STOP [ ] pendant le mode de VCR, VCR
s’arrête d’enregistrer et DVD reste en marche.
Programmation d’enregistrement express (OTR)
Lorsqu’un travail urgent requiert votre attention alors que vous suivez un programme télévisé ou si vous
souhaitez enregistrer l’émission en cours pour une durée déterminée, procédez comme suit.
1
1 Pour commencer, suivez les étapes 1 à 4 de la section “Enregistrement sur le
magnétoscope”.
2
2 Appuyez sur le bouton d’enregistrement (REC) autant de fois que vous le
souhaitez. Voir la « Table des temps d’enregistrement » ci-dessous.
Une fois enregistrement continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
bouton STOP (ARRÊT) Deux fois enregistrement pendant 30 min. à partir de l’heure actuelle 3 (fois) enregistrement pendant 1 heure
21 enregistrement pendant 10 heures 22 retour au statut d’une seule pression (Une fois)
3
3 Pour quitter le mode Enregistrement (Recording), appuyez sur le bouton
[STOP] (ARRÊT) pendant plus de 5 secondes.
Réglage
Le téléviseur et le lecteur sont sous tension.
Pour voir l’image provenant de votre lecteur, appuyez sur l’entrée ou le bouton AV (Audio/Vidéo)
de votre téléviseur.
Pour achever la configuration du magnétoscope avant que le mode de configuration automatique n’ait enregistré les canaux ou pour enregistrer un nouveau canal, ouvrez le menu “REGLAGE ” du magnétoscope, puis sélectionnez “PREREGLAGE PR”.
1
Sélectionnez “PREREGLAGE MANUEL”.
2
Choisissez un canal inutilisé “ ---- “ ou “ P-xx”.
Il est préférable de choisir le même numéro sur le téléviseur et sur le magnétoscope.
... Confirmez.
3
Définissez la station de votre choix :
• numéro du programme ;
• système de diffusion adéquat pour cet emplacement (BG ou L),
• système d’émission choisi : antenne (CH) ou câble (CC) ;
• vous pouvez saisir directement le numéro de canal réel à
l’aide des boutons 0 à 9 ou le rechercher avec les boutons [
œœ /√
],
• réglage fin ;
• lorsque le programme choisi est codé (si vous disposez
d’un décodeur connecté à la prise EURO AV2), appuyez sur [
œœ
ou
] pour sélectionner MAR ou ARR ;
• modifiez ou créez le nom de la station.
4
Lorsque la station choisie s’affiche, mémorisez-la.
Procédez ensuite au réglage des autres stations (à partir de l’étape 3) ou quittez le mode de réglage.
5
PREREGLAGE PR AUTO MEMO PREREGLAGE MANUEL ANNULATION PR MISE EN PLACE PR
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
PREREGLAGE MANUEL
PR+/-: HAUT/BAS
/: CHOIX
OK:ENTREE SETUP:FIN
PR 04 STANDARD BG RÉCEPTION ANTENNE RECHERCHE CH
_ _ RÉGLAGE FIN DÉCODEUR ARR NOM.
_ _ _ _
PR+/-: HAUT/BAS
/: CHOIX
OK:ENTREE SETUP:FIN
PR 03 STANDARD BG RÉCEPTION ANTENNE RECHERCHE CH 03 RÉGLAGE FIN DÉCODEUR ARR NOM.
_ _ _ _
PREREGLAGE MANUEL
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
PREREGLAGE MANUEL
PR+/-: HAUT/BAS 0/1: CHANG./CORRECT. OK:ENTREE SETUP:FIN
PR 03 STANDARD BG RÉCEPTION ANTENNE RECHERCHE CH 03 RÉGLAGE FIN DÉCODEUR ARR NOM.
_ _ _ _
PREREGLAGE MANUEL
Page 15
Utilisation du magnétoscope
26 27
Si votre lecture n’affiche aucun nom de chaînes ou un nom incorrect, vous pouvez résoudre ce
problème facilement.
Appelez ce menu (voir la page précédente) s’il n’est pas affiché.
Sélectionnez la ligne NOM.. Appuyez sur [0] pour afficher un autre nom. Appuyez sur [1] pour créer le nom de la station.
1
Vous pouvez choisir un nom dans la liste proposée ou créer un nom de station à 4 caractères. Modifiez les lettres à l’aide des boutons [PR +/–], passez d’une lettre à l’autre avec les boutons
[
œœ /√
] .
2
Enregistrez vos modifications avant de quitter le menu.
3
Réglage de nouvelles stations
Noms des stations
PREREGLAGE MANUEL
PR+/-: HAUT/BAS OK:ENTREE SETUP:FIN
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PREREGLAGE MANUEL
PR+/-: HAUT/BAS 0/1: CHANG./CORRECT. OK:ENTREE SETUP:FIN
PR 01 STANDARD BG RÉCEPTION ANTENNE RECHERCHE CH 01 RÉGLAGE FIN DÉCODEUR ARR NOM.
_ _ _ _
PREREGLAGE MANUEL
PR+/-: CHOIX (CARACTERE)
/:CHOIX (POSITION)
OK:ENTREE SETUP:FIN
PR 01 STANDARD BG RÉCEPTION ANTENNE RECHERCHE CH 01 RÉGLAGE FIN DÉCODEUR ARR NOM. O
_ _ _
Classement des programmes
Si les numéros de programme enregistrés sur le téléviseur et le lecteur diffèrent, vous pouvez modifier les numéros du lecteur. Pour ce faire, déplacez les stations vers les numéros de programme jusqu’à ce que l’ordre obtenu vous convienne.
1
1 Ouvrez le menu “REGLAGE ”, sélectionnez
“PREREGLAGE PR”, puis “MISE EN PLACE PR”.
2
2 Sélectionnez le programme à échanger.
Confirmez. Déplacez la station vers le numéro de programme choisi. Confirmez.
Effacement des numéros de programme
1
1 Ouvrez le menu “REGLAGE”, sélectionnez
“PREREGLAGE PR”, puis “ANNULATION PR”.
2
2
Sélectionnez la station (numéro de programme) à effacer.
Visionnez à nouveau l’image en appuyant sur le bouton [
œœ
].
Effacez en appuyant sur le bouton OK.
MISE EN PLACE PR
PR+/-:CHOIX
: VERIF. PR
OK:ENTREE SETUP:FIN
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
ANNULATION PR
PR+/-:
CHOIX
: VERIF. PR
OK:EFFACER SETUP:FIN
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
Enregistrement programmé
Programmation d’enregistrement à l’aide de la fonction ShowView
Pour programmer un enregistrement, l’horloge, la date et les stations doivent être correctement définies.
Insérez une cassette munie de sa languette de protection et d’un espace vierge suffisant pour
l’enregistrement.
Affichez le menu de ShowView en appuyant sur la télécommande PROGRAM. Saisissez le code du programme à enregistrer à partir d’un magazine de programmes télévisés.
... Confirmez.
1
Précisez la fréquence d’enregistrement : “ UNIQUE” pour une fois, “HEBDOMADAIRE” pour chaque semaine ou “QUOTIDIEN” pour chaque jour.
... Confirmez.
2
Pour apporter des modifications : positionnez le curseur sur l’élément à modifier à l’aide des
boutons [œœ/
] .
Modifiez le paramètre choisi au moyen des boutons [ …/
] ou des touches numérotées. Si tous les paramètres vous conviennent, appuyez sur [OK] jusqu’à ce que “OK :ENTREE” s’affiche au bas de l’écran. Confirmez.
3
Mettez le lecteur hors tension.
Certaines stations offrent un service VPS/PDC qui permet de démarrer l’enregistrement précisément au début de l’émission, même lorsqu’elle est légèrement décalée. Si vous utilisez cette fonction, l’heure saisie est forcément exacte. Lorsque ce service n’est pas assuré par la station d’émission, l’enregistrement débute à l’heure prévue et non à l’heure réelle de début du programme. Pour qu’un enregistrement programmé à une heure particulière ne soit pas décalé par le système VPS/PDC en cas de retard, désactivez la fonction VPS/PDC.
• Si vous ne connaissez pas les codes ShowView, reportez-vous à la section sur la programmation normale, page suivante.
• En cas d’erreur, vous pouvez revenir au point concerné à l’aide du bouton [
œœ
] pour corriger le paramètre erroné.
Si le champ « PR » du menu de modification est vide, cela signifie que vous n’avez pas encore spécifié de numéro de programme. Saisissez-le afin qu’il soit conservé dans les derniers enregistrements
.
• Pour enregistrer une émission à partir d’un récepteur satellite, indiquez le numéro du programme diffusé par satellite (si le lecteur est connecté au câble d’antenne) ou AV 1/2 (si le lecteur est connecté au câble Péritel) dans le champ « PR ». Sélectionnez le programme choisi sur le tuner du récepteur satellite et laissez-le sous tension.
• En cas de chevauchement de deux enregistrements programmés, un avertissement s’affiche.
• Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur [STOP] durant plus de 5 secondes.
• ShowView est une marque commerciale de Gemstar Development Corp. Le système ShowView est fabriqué sous licence par Gemstar Development Corporation.
0-9:CODE SHOWVIEW
:CORRIGER
OK:ENTREE SETUP:FIN
SHOWVIEW
83077----
TYPE D’ENREGISTREMENT
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
UNIQUE HEBDOMADAIRE QUOTIDIEN(LUN-VEN) QUOTIDIEN(LUN-SAM) QUOTIDIEN(LUN-DIM)
PROGRAMME (UNIQUE)
PR 03 HEURE DEBUT 19:20 HEURE FIN 20:30 DATE 11/08(MER) VITESSE VN
VPS/PDC MAR PR+/- :CHOIX (AV1/AV2) 0-9 :REGLAGE(PR)
/: CORRIGER
OK :ENTREE SETUP:FIN
Page 16
Utilisation du magnétoscope
28 29
Enregistrement programmé
• Attendez quelques secondes après la saisie d’un chiffre.
• En cas d’erreur, vous pouvez revenir au point concerné à l’aide des boutons
œœ/√
pour
corriger le paramètre erroné.
• Si l’enregistrement programmé en chevauche un autre, l’appareil affiche un message d’avertissement. Si vous ne modifiez pas les heures d’enregistrement, l’appareil enregistrera le premier programme entièrement avant de passer au second.
• Si l’espace libre sur la cassette n’est pas suffisant, le magnétoscope passe automatiquement en mode “LP” pour doubler la capacité d’enregistrement.
• Le magnétoscope éjecte les cassettes dont la languette de sécurité a été retirée.
• Le lecteur s’allumera et enregistrera le programme à l’heure programmée.
• Si le lecteur est allumé après la programmation d’une heure d’enregistrement, le lecteur ne
peut pas enregistrer en mode VCR mais peut par contre enregistrer en mode DVD.
Enregistrement programmé
Ouvrez le menu “REGLAGE ” du lecteur, puis sélectionnez “PROGRAMME”.
1
Sélectionnez le programme à modifier ou à effacer. Pour effacer cette programmation, appuyez sur [0], puis confirmez en sélectionnant OK.
Pour apporter des modifications : positionnez le curseur sur l’élément à modifier à l’aide des
boutons [œœ/
]. Modifiez les paramètres choisis au moyen des boutons [PR+/-] ou des touches numérotées. Si tous les paramètres vous conviennent, appuyez
sur [œœou √] jusqu’à ce que “OK: ENTREE” s’affiche au bas de l’écran.
Validez les modifications en sélectionnant OK. Quittez les menus.
2
Révision de la programmation – modification et effacement
Pour programmer un enregistrement, l’horloge, la date et les stations doivent être correctement définies.
Insérez une cassette munie de sa languette de protection et d’un espace vierge suffisant pour
l’enregistrement.
Ouvrez le menu “REGLAGE” du lecteur, puis sélectionnez “PROGRAMME”. Précisez la fréquence d’enregistrement : “UNIQUE” pour une fois, “HEBDOMADAIRE” pour chaque semaine ou “QUOTIDIEN” pour chaque jour.
... Confirmez.
1
Saisissez, dans l’ordre:
• le numéro du programme ;
• l’heure de début d’émission ;
• l’heure de fin d’émission ;
• le jour de l’émission si ce n’est pas le jour même.
• Sélectionnez le mode LP pour un enregistrement très long.
• Si nécessaire, désactivez la fonction VPS/PDC.
2
Pour apporter des modifications : positionnez le curseur sur l’élément à modifier à
l’aide des boutons [œœ/
]. Modifiez le paramètre choisi au
moyen des boutons [PR+/-] ou des touches numérotées.
Si tous les paramètres vous conviennent, appuyez sur [œœou √] jusqu’à ce que “OK :ENTREE” s’affiche au bas de l’écran. Confirmez.
3
Mettez le lecteur hors tension.
TYPE D’ENREGISTREMENT
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
UNIQUE HEBDOMADAIRE QUOTIDIEN(LUN-VEN) QUOTIDIEN(LUN-SAM) QUOTIDIEN(LUN-DIM)
PROGRAMME (UNIQUE)
PR 03 HEURE DEBUT 19:20 HEURE FIN 20:30 DATE 11/08(MER) VITESSE VN VPS/PDC MAR PR+/- :CHOIX (AV1/AV2) 0-9 :REGLAGE(PR)
/: CORRIGER
OK :ENTREE SETUP:FIN
PROGRAMME (UNIQUE)
PR - ­HEURE DEBUT - - : - ­HEURE FIN - - : - ­DATE - - / - ­VITESSE VN VPS/PDC MAR PR+/- :CHOIX (AV1/AV2) 0-9 :REGLAGE(PR)
/: CORRIGER SETUP:FIN
Programmation d’enregistrement normale
PR DEBUT FIN DATE 01 21:40 23:20 11/08 03 19:00 20:30 11/08
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
-- -- : -- -- : -- -- / --
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
PROGRAMME (UNIQUE)
PR 03 HEURE DEBUT 19:00 HEURE FIN 20:30 DATE 11/08(MER) VITESSE VN VPS/PDC MAR
0 : EFFACER
/:CORRIGER SETUP:FIN
PROGRAMME
Page 17
Utilisation du magnétoscope
30 31
Autres fonctions
Le compteur avance en temps réel à partir du moment de la mise en place de la cassette. Ce point
ne correspond pas forcément au début de la cassette. Le compteur ne tient pas compte des parties non enregistrées de la bande.
Si vous rembobinez la cassette au-delà de la position zéro, le compteur affiche des valeurs
négatives (par exemple, - 0:01:15).
Lorsqu'il enregistre une émission, le magnétoscope définit un index de repérage en début d'enregistrement.
Rechercher un index
1. Parmi les fonctions de “ RÉGLAGE”, choisir “CONTROLE CASSETTE”.
2. Sélectionner l'index : appuyer sur + pour rechercher en avant, sur – pour rechercher en arrière. Le magnétoscope repère l'index choisi sur la cassette et commence la lecture.
CONTROLE CASSETTE
TEMPS RESTANT RETOUR A ZERO R A Z COMPTEUR INDEX+ INDEX-
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
Recherche indexée d'une émission enregistrée
Le lecteur fait défiler la bande jusqu’à la position 0:00:00, puis arrête le défilement.
REW SP RETOUR A ZERO
0:02:13
Cette fonction remet le compteur à zéro.
R A COMPTEUR
0:00:00
Cet appareil permet de lire et d’enregistrer les programmes au format grand écran 16:9.
• Téléviseur 16:9
-Auto : cet appareil détecte automatiquement le format du programme (16:9 ou 4:3) et enregistre ou lit ce programme dans le même format.
-ACTIVÉ : l’appareil lit ou enregistre toutes les émissions en format 16:9. Les
émissions en format 4:3 sont converties au format 16:9.
-DÉSACTIVÉ : l’appareil lit ou enregistre toutes les émissions en format 4:3
uniquement.
• Si vous visionnez un programme enregistré avec ce magnétoscope en format
16 :9, vous devez activer la fonction écran 16 :9 de votre téléviseur et connecter le téléviseur et le magnétoscope à l’aide d’une prise péritel AV.
Pour activer le mode de répétition automatique, appuyez sur le bouton [PLAY] durant 5 secondes à l’arrêt ou en mode pause. Le lecteur relit la cassette du début à la fin.
Pour arrêter la répétition automatique, appuyez sur [ ] ou sur l’un des boutons d’action (lecture, avance rapide, retour rapide ou stop).
Ouvrez le menu « REGLAGE» du lecteur, sélectionnez « REGLAGE MAGNETOSCOPE », puis « CHOIX LANGAGE».
Sélectionnez votre langue. Confirmez.
Autres fonctions
Pour atteindre le point zéro du compteur
Remise à zéro du compteur
Lecture / enregistrement du format 16:9
Répétition automatique
Configuration de la langue
Affichage de l’horloge / du compteur
Chaque fois quand vous appuyez sur lat touche DISPLAY: 1 fois : date, heure et état actuel date et heure 2 fois : compteur et état actuel compteur 3 fois : disparition
• Si la bande n’a pas défilé entièrement (en lecture normale ou en défilement rapide avant ou arrière), la durée restante ne s’affiche pas.
• Une fois les informations de programmation d’enregistrement entrées dans le signal d’émission reçu, appuyez sur le bouton qui affiche l’icône VPS/PDC.
STOP SP PR01 TF1
14:00 09/08 E180 00:48
STEREO ON
V
Durée restante et durée de la cassette
Le lecteur peut afficher la durée restante sur la cassette à partir d’un point précis (par exemple, pour déterminer si l’espace restant est suffisant pour enregistrer un programme). Pour que la durée affichée reflète la réalité, commencez par sélectionner la durée de la cassette en place.
Ouvrez le menu « REGLAGE» du lecteur, puis sélectionnez « CONTROLE CASSETTE»
• L’affichage de la durée restante est possible uniquement lorsqu’une cassette est insérée.
CONTROLE CASSETTE
TEMPS RESTANT
E-240 01:27
TEMPS RESTANT RETOUR A ZERO R A Z COMPTEUR INDEX+ INDEX-
E-180 E-240 E-300
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
REGLAGE MAGNETOSCOPE
REGLAGE HORLOGE CHOIX LANGAGE COMMUT. 16:9 REGLAGE OSD HEURE AUTO
COMMUT. 16:9
AUTO ARR MAR
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
CHOIX LANGAGE
FRANÇAIS ENGLISH
PR+/-:CHOIX OK:ENTREE SETUP:FIN
Page 18
Utilisation du magnétoscope
32 33
Veilleuse : L’intensité lumineuse de l’affichage du lecteur diminue en mode veille. Mise hors tension automatique : Lorsque le lecteur est inactif (c’est-à-dire lorsqu’il n’est pas utilisé pour lire
une cassette ou suivre un programme télévisé) durant plus de 5 minutes, il se met en veille automatiquement.
Appuyez sur le bouton [ ] durant 5 secondes. Les boutons situés en façade sont désormais inactifs et l’indicateur de verrouillage
(“ ”) apparaît dans la fenêtre d’affichage. Placez la télécommande hors de portée des enfants. Pour désactiver le verrouillage parental, appuyez sur un bouton quelconque de la télécommande.
Utilisez uniquement des cassettes vidéo de qualité portant le logo VHS.
• Conservez les cassettes dans un lieu sec et peu exposé à la poussière, à distance des champs magnétiques et électriques (haut-parleurs et écrans d’ordinateur, notamment).
• Rembobinez toujours la cassette jusqu’au début avant de la ranger. Rangez la cassette dans sa boîte et placez-la verticalement, côté rembobiné vers le bas.
Pour éviter l’effacement accidentel d’enregistrements importants, brisez l’onglet de sécurité situé sur le côté de la cassette (certaines cassettes possèdent une languette de verrouillage). Pour réutiliser une cassette dont la languette de sécurité est brisée, il suffit de recouvrir son emplacement de bande adhésive.
Autres fonctions
Cassettes
Divers
Verrouillage parental
STOP SP PR10 EURO
STEREO ON
PLAY SP Hi-Fi
L+R
PLAY SP Hi-Fi
L+R HI-Fi LEFT
Hi-Fi
RIGHT Hi-Fi OFF
Autres fonctions
Système Hi-Fi
Outre la fonction de lecture de bande sonore mono des magnétoscopes VHS, votre lecteur est doté d’un système sonore Hi-Fi hautes performances.
Les avantages sont multiples
• les films sont diffusés avec un excellent son stéréo ;
• vous pouvez suivre des concerts intégraux d’une haute qualité stéréo ;
• vous pouvez bénéficier d’un son Surround spectaculaire si vous disposez du matériel approprié ;
• vous pouvez lire des films offrant deux modes de dialogue (double, bilingue), soit généralement la bande sonore en version originale et le doublage des dialogues ;
• les cassettes VHS peuvent être lues avec un son stéréo Hi-Fi ou avec un son normal.
Modes de diffusion du son
Lorsque le magnétoscope est arrêté, le lecteur affiche les émissions de la station sélectionnée. Si vous changez de station ou si le mode audio de la station en cours change, le lecteur affiche le programme et le mode audio à l’écran (dans le cas contraire, appuyez sur AUDIO).
• “STEREO” = stéréo
“BIL I / BIL II ”=bilingue
rien = son mono
En cours de lecture, l’appareil affiche le mode audio enregistré sur la cassette (dans le cas contraire, appuyez sur AUDIO).
• “Hi-Fi” = stéréo/bilingue rien = son mono
Choix de la sortie audio
Au cours de la diffusion d’une émission en stéréo (lecture – «Hi-Fi » / émission – « STEREO ») : stéréo Hi-Fi
canal audio gauche uniquement ➝ canal
droit uniquement
bande sonore mono normale d’une
cassette Hi-Fi
• Durant la diffusion d’une émission bilingue : langue
principale (bande son originale) ➝sous-titres (doublage)
langue principale et sous-titres ➝désactivé (OFF) .
• Les émissions en mono n’offrent aucun choix quant au
mode audio.
STOP SP PR10 EURO
BIL
BIL
I
II
BIL
I+II
BIL OFF
Le lecteur enregistre la totalité des signaux sonores transmis par les stations de télévision.
Les magnétoscopes monophoniques émettent un son mono normal.
Page 19
Utilisation du magnétoscope
34 35
Copie et Montage
Copie et Montage
Avant toute opération de branchement ou de débranchement de câbles, mettez hors tension tous
les éléments.
Pour lancer une copie depuis un autre magnétoscope vers votre lecteur, reliez les prises EURO AV (Péritel) des deux appareils au moyen d’un câble, puis sélectionnez le programme « AV 1/AV 2 » ou « F.AV » (connecteurs sur la face avant) à l’aide des boutons [AV], [PR+/-] ou [INPUT].
Sélectionnez le mode de lecture sur le second magnétoscope et le mode d’enregistrement sur le premier.
•Pour raccorder une source audio monophonique, utilisez la prise Audio In L.
Pour lancer une copie depuis votre lecteur vers un autre magnétoscope, reliez les prises EURO AV (Péritel) des deux appareils. Sur le second magnétoscope, sélectionnez l’entrée AV, puis lancez l’enregistrement. Lancez la lecture sur votre appareil au point à partir duquel vous souhaitez démarrer la copie.
Téléviseur (autre magnétoscope)
Autre magnétoscope Décodeur pour les chaînes payantes Caméscope Magnétoscope Récepteur satellite
Amplificateurs audio
Pour monter votre propre film, par exemple à partir d’un enregistrement sur caméscope, lissez les points de montage conformément à la technique suivante :
• Le symbole s’allume en mode VCR et s’éteint en mode TV.
• Ce symbole signifie qu’une cassette est insérée.
• Ce symbole signifie qu’un enregistrement a été programmé.
Pour des résultats optimaux, lancez l’enregistrement alors que la cassette source est déjà en cours de lecture.
Copie
Montage
Page 20
Utilisation du lecteur de DVD
36 37
Pour passer au chapitre (ou à la piste) suivant(e), appuyez sur le bouton [
√√
NEXT] .
Le chapitre (ou la piste) en cours passe au chapitre (ou à la piste) suivant(e).
Appuyez sur le bouton [
œœ
PREV].
La scène en cours revient au chapitre (ou à la piste) précédent(e) ou à la première scène du chapitre (ou de la piste) en cours.
Appuyez sur le bouton [TITLE/PBC] ou [MENU].
La liste des titres enregistrés sur le disque s’affiche.
* S’il s’agit d’un VCD, l’écran du menu
apparaît uniquement lorsque le disque intègre la fonction PBC et que l’option PBC ON (contrôle de lecture activé) est sélectionnée.
1
Appuyez sur le bouton [ENTER] ou [PLAY] après avoir appuyé sur le bouton[œ √…†
]
pour sélectionner le titre désiré.
Pour un disque VCD, appuyez sur la touche [Numéro]. La lecture du titre sélectionné commence alors.
2
Certains disques de long métrage contiennent plusieurs titres. Si un menu des titres est enregistré sur le
disque, le bouton [TITLE/PBC] ou [MENU] peut être utilisé pour sélectionner le titre. Les détails du fonctionnement peuvent différer selon le disque utilisé.
* La sélection d’un titre peut ne pas être possible sur certains disques DVD.
Lecture d’une scène désirée
Pour sauter des scènes sur un disque
Déplacement direct vers un titre désiré (DVD)
Vous pouvez répéter une période définie de A à B.
Un disque MP3 ne peut pas être lu répétitivement de A à B.
Au point où vous voulez démarrer la lecture répétée, appuyez sur le bouton [A-B].
Le chiffre correct apparaît et la position de début de la lecture répétée (A) est définie.
1
Au point où vous voulez terminer la lecture répétée, appuyez à nouveau sur le bouton [A-B].
La position de fin de la lecture répétée (B) est définie et une période donnée de A à B est lue répétitivement.
2
Pour quitter le mode de lecture répétée, appuyez sur le bouton [A-B].
L’appareil passe en mode Lecture normale.
3
CHAPITRE : Le chapitre en cours est lu en boucle.
TITRE : Le titre en cours est lu en boucle.
PISTE : La piste en cours est lue en boucle.
TOUT: Le disque en cours est lu en boucle.
REPETITION UN
: le fichier en cours sera lu en boucle.
REPETITION TOU
: tous les fichiers présents sur le disque seront lus en boucle.
ALEATOIRE
: les pistes présentes sur le disque seront lues dans un ordre aléatoire.
ARRET : La lecture en boucle est annulée.
* Sur un disque VCD, la lecture répétée peut être lancée en mode PBC désactivé uniquement.
- DVD -
CHAPITRE
TITRE
ARRET
➝➝
- VCD -
PISTE
TOUT
ARRET
➝➝
- CD/MP3 -
REPETITION UN
REPETITION TOU
ALEATOIRE
➝➝
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [REPEAT] en mode lecture, la lecture en boucle s’effectue selon l’ordre suivant :
REPETITION A-
REPETITION. A-B
ARRET
Lecture d’une scène désirée
Lecture en boucle d’un segment défini
Répétition d’une période définie de A à B
Page 21
Utilisation du lecteur de DVD
38 39
Lecture d’une scène désirée
Si vous voulez rechercher un numéro de titre, appuyez une fois sur le bouton [SEARCH].
Il montre le numéro des titres total et récent. Veuillez entrer le nouveau numéro de titre à rechercher à l’aide des boutons [numérotées].
1
Si vous voulez rechercher une heure, appuyez trois fois sur le bouton [SEARCH].
Veuillez entrer la nouvelle heure à rechercher à l’aide des boutons [numérotées].
Une fois la saisie terminée, veuillez appuyer sur le bouton [ENTER].
La fonction LECTURE (PLAY) démarre à partir de la position sélectionnée.
3
Si vous voulez rechercher un numéro de chapitre, appuyez deux fois sur le bouton [SEARCH] .
Il montre le numéro des chapitres total et récent Veuillez entrer le nouveau numéro de chapitre à rechercher à l’aide des boutons [numérotées].
2
001/003
Nombre total de titres
Numéro de titre en cours
001/023
Nombre total de chapitres
Numéro de chapitre en cours
01:03:20
heure
Recherche d’un numéro de titre, d’un numéro de chapitre ou d’une heure sur le DVD
Lecture d’une scène désirée
Si vous voulez chercher avec le numéro de liste , appuyez sur le bouton [ SEARCH] une fois.
Si la fonction PBC est désactivée (PBC ARRET), l’écran ci-contre apparaît. Il montre le numéro total et récent de la liste de lecture .En cas de besoin d’enregistrement du nouveau numéro de liste de lecture , utilisez le bouton <NUMBER>
* Si la fonction PBC est activée (PBC MARCHE), le
fait d’indiquer un repère temporel active automatiquement le mode PBC ARRET.
1
Une fois la saisie terminée, veuillez appuyer sur le bouton [ENTER].
La fonction LECTURE démarre à partir de la position sélectionnée.
3
Si vous voulez effentuer votre recherché avec le temps de lecture, appuyez sur le bouton <SEARCH> deux fois.
En mode PBC DÉSACTIVÉ, un écran tel que celui de la figure de droite apparaît.
L’utilisation du bouton < NUMBER> vous permet d’enregistrer le nouveau temps recherché.
2
001/013
Nombre total de pistes
Numéro de piste en cours
01:03:20
heure
L’enregistrement d’un MARQUAGE dans la mémoire DVD est similaire au marquage d’une page
dans un livre. Vous pouvez ainsi retrouver rapidement n’importe quel emplacement sur le disque.
Enregistrement d’un marquage en mémoire.
1
Appel/Suppression d’un marquage
Appuyez sur [MARK] pendant la lecture. Appuyez sur [œ √] pour sélectionner le marquage que vous souhaitez appeler/supprimer.
Appuyez sur [PLAY] pour appeler un marquage ou appuyez sur [CLEAR] pour supprimer un marquage.
La lecture reprend à partir du point correspondant au marquage sélectionné, ou le marquage sélectionné est supprimé.
2
1 - - - - - - - -
Recherche d’un VCD par piste ou heure de piste
Enregistrement de marquages en mémoire pour les regarder (écouter) de nouveau
Appuyez sur [MARK] pendant la lecture, puis sur [ENTER] au point de départ de la séquence que vous souhaitez regarder (écouter) de nouveau.
Page 22
Utilisation du lecteur de DVD
40 41
Confirmation du mode de lecture en cours à l’écran
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [DISPLAY].
Affiche le mode de disque en cours. Si vous voulez changer de mode, sélectionnez la ligne avec les touches haut/ bas et
entrez les nouveaux paramètres avec le clavier numérique ou avec les touches [œ ] et [√]. Pour valider appuyer sur [ENTER].
Pour sortir appuyez sur [DISPLAY] à nouveau.
titre en cours / titre completchapitre en cours / chapitre completTemps écoulésous-titre sélectionné / sous-titre en cours / sous-titre completlangue audio sélectionnée / en cours / langue audio complèteMode répétitionangle en cours / angle complet
001/003
001/023
00:01:03
ENG 01/01
ENG 01/03
OFF
01/01
0-9
Confirmation du mode de disque DVD en cours
Confirmation du mode de lecture en cours à l’écran
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [DISPLAY].
Affiche le mode de disque en cours. Si vous voulez changer de mode, sélectionnez la ligne avec les touches haut/ bas et
entrez les nouveaux paramètres avec le clavier numérique ou avec les touches [œ ] et [√]. Pour valider appuyer sur [ENTER].
Pour sortir appuyez sur [DISPLAY] à nouveau.
Affiche le mode de disque en cours. Si vous voulez changer de mode, sélectionnez la ligne avec les touches haut/ bas et
entrez les nouveaux paramètres avec le clavier numérique ou avec les touches [œ ] et [√]. Pour valider appuyer sur [ENTER].
Pour sortir appuyez sur [DISPLAY] à nouveau.
piste en cours / numéro de piste completTemps écouléMode répétitionMode PBC
001/003
00:01:03
OFF
ON
mode disque / mode fichier lecture en courspiste en cours / numéro de piste complet,
temps écoulé / temps complet, mode lecture répétée
MUSIC
000/000 0:00:00 / 0:00:00
\
PROGRAMLIST
max 6 SKY winamp
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0-9
Confirmation du mode disque VCD en cours
Confirmation du mode disque CD, MP3, JPG, MPG en cours
Sélection fichier MUSIQUE
Sélection fichier JPG
Sélection fichier MPG
➟ ➟ ➟
nom du fichier curseur en cours
* Pour plus d’informations, voir pages 44 à 47.
Page 23
Utilisation du lecteur de DVD
42 43
Choix de la langue des dialogues, de celle des sous-titres et sélection du mode AUDIO 3D
L’utilisateur peut choisir la langue des dialogues et celle des sous-titres sur les disques comportant plusieurs
pistes sonores.
Maintenez la touche [AUDIO] enfoncée jusqu’à ce que la langue choisie s’affiche.
Si le disque DVD contient des informations audio, chaque fois que l’utilisateur appuie sur le bouton [AUDIO], Anglais (ENG), Français (FRE), Espagnol (SPA) et d’autres langues apparaissent séquentiellement.
Maintenez la touche [SUBTITLE] enfoncée jusqu’à ce que la langue choisie s’affiche.
Si un disque DVD contient des informations de sous-titre, chaque fois que l’utilisateur appuie sur le bouton [SOUS-TITRE](SUBTITLE), Anglais (ENG), Français(FRE), Espagnol (SPA) et d’autres langues apparaissent séquentiellement.
Certains disques ne permettent pas de choisir la langue des dialogues ou des sous­titres.
ENG 01/03
ENG 01/01
Appuyez sur [3D].
Chaque fois que vous appuyez sur [3D], le son 3D bascule de 3D activé › 3D désactivé.
Vous pouvez également apprécier un effet sonore Virtual 3D à partir de sources
à 2 canaux.
MARCHE
ARRET
Choix de la langue des dialogues
Choix de la langue des sous-titres
Sélection du mode Audio 3D
Sélection du zoom et de l’angle de la prise de vue
L’utilisateur peut élargir l’écran en cours de 2 ou 4 fois.
Appuyez sur le bouton [ZOOM] jusqu’à ce que le zoom préféré apparaisse.
Chaque fois que l’utilisateur appuie sur le bouton [ZOOM], le zoom est agrandi de 2 fois (X2) ➝4 fois (X4) ➝DÉSACTIVÉ ➝2 fois (X2) ➝... séquentiellement.
Le point de référence du grossissement est le centre de l’écran. Pour en changer, utilisez le bouton [
œ √…†
].
Sur certains disques, il est possible de changer d’angle de visualisation. Cette fonction est uniquement
disponible sur les DVD comportant plusieurs prises de vue d’une même scène.
Maintenez la touche [ANGLE] enfoncée jusqu’à ce que l’angle choisi s’affiche.
L’angle de la prise de vue change à chaque pression sur le bouton [ANGLE].
• En mode zoom, les sous-titres ne peuvent pas être affichés.
01/01
Fonction de zoom
Choix d’un autre angle de visualisation
x2 x4
Page 24
Utilisation du lecteur de DVD
44 45
A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG
Ce lecteur peut lire les fichiers MP3, CDDA enregistrés sur disques CD-R et CD-RW.
Mettez votre téléviseur sous tension et sélectionnez le canal assigné à ce lecteur de DVD. Appuyez sur le bouton d’ouverture du DVD [OPEN/CLOSE]. Le plateau de disque s’ouvre.
Placez un disque contenant des fichiers MP3 ou CDDA sur le plateau de disque avec la face étiquetée vers le haut.
Appuyez sur le bouton d’ouverture du DVD [OPEN/CLOSE]. Le plateau de disque se ferme.
L’unité charge le disque et affiche la structure de répertoire.
1
L'écran suivant apparaît.
2
Sélectionnez le fichier à écouter (ou visionner).
Déplacez le curseur sur le fichier que vous souhaitez écouter (ou regarder) en appuyant sur la touche [
œ √…†
].
Appuyez sur [PLAY] ou [ENTER] pour lancer la lecture.
Le fichier sélectionné sera lu.
Appuyez sur [] pour arrêter la lecture.
4
MUSIC
000/000 0:00:00 / 0:00:00
\
PROGRAMME
LISTE
max 6 SKY winamp
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Choix du dossier.
Positionnez le curseur sur le dossier désiré en appuyant sur le bouton [
œ √…†
], puis appuyez sur le bouton [ENTER] (Entrée) pour confirmer.
3
MUSIC
000/000 0:00:00 / 0:00:00
\
PROGRAMME
LISTE
max 6 SKY winamp
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
MUSIC > MP3 001/018 0:00:34 / 0:03:59
\max 6\01(musicfamily.i.am) Smooth-
PROGRAMME
LISTE _ _
1. 01(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
3. 03(musicfamily.i
4. 04(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
6. 06(musicfamily.i
7. 07(musicfamily.i
Lecture d’un disque contenant des fichiers MP3 et CDDA
mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3
* La liste ne contient qu’un fichier
MP3 ou CDDA.
A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG
Vous pouvez programmer la lecture.
Sélectionnez le fichier à programmer, puis appuyez sur [PROGRAM].
Le fichier sélectionné sera déplacé dans le dossier PROGRAM.
Appuyez sur [PLAY] ou [ENTER] dans le dossier PROGRAM.
Si vous souhaitez supprimer tous les fichiers du dossier PROGRAM, sélectionnez
en appuyant sur [à] et appuyez sur [ENTER]. Si vous souhaitez supprimer un fichier,
appuyez sur la touche [CLEAR].
6
La capacité de cette unité à lire des disques MP3 dépend des conditions suivantes :
• Le taux de bit doit être compris entre 64 et 256 Kbits/s.
• Le nombre maximal de répertoires ne doit pas dépasser 32.
• Le niveau de profondeur maximal des répertoires ne doit pas dépasser 4.
• En cas de le ficher a été enregistré avec le Bit Rate (VBR) dans un fichier (example: 54­256kbps), le son de bruit se produit pendant reecouter.
• Les noms de fichier doivent comporter au maximum 8 lettres et/ou chiffres suivis de l’extension de fichier « MP3 ». EXEMPLE : ********.MP3, chaque caractère * correspondant à une lettre ou à un chiffre.
• N’utilisez que des lettres et/ou des chiffres dans les noms de fichier. Si vous utilisez des caractères spéciaux, les noms de fichier et/ou de dossier peuvent ne pas s’afficher correctement à l’écran.
Attention
• Essayer de éviter de faire le CD-RW (recrire) disque, si il est possible. Parcequ’il ne peut pas être reecouter selon le format d’entegistrenment.
• Le CD-R doit être enregistrer avec le format standard, parce qu’il ne peut pas être reecouté selon le format d’enregistrenment.
• Les disques CD-R doivent être gravés à l’aide de la méthode « disque instantané ».
• Les disques répondant au format ISO 9660 peuvent être lus.
Mode lecture répétée.
Chaque fois que vous appuyez sur [REPEAT], le mode lecture répétée suit cet ordre : Répéter une fois (Repeat one) Répéter tout (Repeat all) Aléatoire (Random) Désactivé (OFF) ...
Ou sélectionnez en appuyant sur [ ] et appuyez sur [ENTER].
Le fichier ou le dossier sélectionné sera lu en boucle.
5
MUSIC > MP3 001/018 0:00:34 / 0:03:59
REPETITION UN
\max 6\01(musicfamily.i.am) Smooth-
PROGRAMME
LISTE _ _
1. 01(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
3. 03(musicfamily.i
4. 04(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
6. 06(musicfamily.i
7. 07(musicfamily.i
MUSIC > MP3 001/018 0:00:34 / 0:03:59
REPETITION TOU
\max 6\02(musicfamily.i.am) Lager T
LISTE _ _
1. 01(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
3. 03(musicfamily.i
4. 04(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
6. 06(musicfamily.i
7. 07(musicfamily.i
PROGRAMME
6. 06(musicfamily.i
2. 02(musicfamily.i
5. 05(musicfamily.i
mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3
mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3 mp3
mp3 mp3 mp3
Page 25
Utilisation du lecteur de DVD
46 47
A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG
Ce lecteur peut lire les fichiers JPG enregistrés sur disques CD-R et CD-RW.
Sélectionnez le dossier souhaité.
Déplacez le curseur sur le dossier souhaité en appuyant sur […†] et appuyez sur [ENTER] pour confirmer.
1
Configuration du temps d’affichage du diaporama.
Sélectionnez la fonction “ Slideshow &Delay Time (Diaporama & temps d’affichage), puis appuyez sur [ENTER] pour régler le temps d’affichage du diaporama de Désactivé à 10 secondes.
*
La liste ne contient qu’un fichier JPG.
2
Commencer le diaporama du fichier.
Si vous appuyez sur [PLAY] ou [ENTER] lorsqu’une image JPG est sélectionnée, un diaporama commencera automatiquement à partir de l’image sélectionnée.
• Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [STOP].
3
Configuration d’une lecture combinée.
Sélectionnez la fonction “ Combination Play (Lecture combinée)”.
Appuyez ensuite sur [ENTER] ou [PLAY] pour commencer la lecture de fichiers complets.
Une lecture combinée va commencer.
4
12/134 œ 90° 90°■œœ √√■√/
■■
DISPLAY
■ ■ ■ ■ ■
PHOTO > JPG
0/0
\
LISTE
DESKTOP PHOTO TEMPORAR TRASH
PRÉCÉDENT
PHOTO > JPG
1/99
\PHOTO\320\BAK001.JPG
LISTE __
1. BAK001
2. BAK002
3. BAK003
4. BAK004
5. BAK005
6. BAK006
7. BAK007
PRÉCÉDENT
PHOTO > JPG
0/0
\PHOTO\320\BAK001.JPG
LISTE __
1. BAK001
2. BAK002
3. BAK003
4. BAK004
5. BAK005
6. BAK006
7. BAK007
PRÉCÉDENT
Lecture d’un disque contenant des fichiers JPG (PHOTO)
jpg jpg jpg jpg jpg jpg jpg
jpg jpg jpg jpg jpg jpg jpg
A propos des disques MP3, CDDA, JPG et MPG
Ce lecteur peut lire les fichiers MPG enregistrés sur disques CD-R et CD-RW.
Sélectionnez le dossier souhaité.
Déplacez le curseur sur le dossier souhaité en appuyant sur […†] puis sur [ENTER] pour confirmer.
1
Sélectionnez le fichier MPG souhaité.
Déplacez le curseur sur le fichier MPG souhaité, puis appuyez sur la touche [ENTER] ou [PLAY] pour lancer la lecture.
* La liste ne contient qu’un seul
fichier MPG.
2
Lancez la lecture du fichier MPG.
Si vous appuyez sur la touche [ENTER] ou [PLAY], vous lancez la lecture du fichier MPG sélectionné.
3
FILM
0/00 0:00:00 / 0:00:00
\
LISTE
DESKTOP FILM TEMPORAR TRASH
PRÉCÉDENT
FILM
0/00 0:00:00 / 0:00:00
\FILM\320\BAK001.MPG
LISTE __
1. BAK001
2. BAK002
3. BAK003
4. BAK004
5. BAK005
6. BAK006
7. BAK007
PRÉCÉDENT
Lecture d’un disque contenant des fichiers MPG (FILM)
mpg mpg mpg mpg mpg mpg mpg
■ ■ ■ ■ ■
piste en cours / numéro de piste completTemps écouléMode répétition
001/003
00:01:03
OFF
0-9
• Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
• Pour passer au film (ou fichier) suivant, appuyez sur [√√❚
].
• Pour passer au film (ou fichier) précédent, appuyez sur [❚œœ
].
• Pour faire une avance rapide, appuyez sur [√√].
• Pour faire un rembobinage rapide, appuyez sur [œœ].
Si vous appuyez sur la touche [DISPLAY],
vous affichez le mode
disque en cours.
Pour aller vers la gauche, appuyez sur [œ ]. Pour aller vers la droite, appuyez sur [√].
Pour passer à l’écran (ou fichier) suivant, appuyez sur [
√√
].
Pour passer à l’écran (ou fichier) précédent, appuyez sur [
œœ
].
Page 26
Utilisation du lecteur de DVD
48 49
Affichage des menus d’un disque
Affichage des menus d’un disque
Configuration de la langue
En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, appuyez sur le bouton [SETUP].
1
Sélection de la langue de l’OSD.
Sélectionnez la langue du menu OSD dans laquelle vous souhaitez que les menus DVD s’affichent en appuyant sur [ENTER].
2
Choix de la langue des dialogues.
Configurez votre langue audio préférée en appuyant sur [ENTER].
Si la langue audio est configurée et enregistrée sur le DISQUE, celui-ci sera automatiquement lu à chaque lecture dans la langue configurée.
AUTRES - - - - : une autre langue peut être sélectionnée. Vous pouvez saisir un code de langue à 4 chiffres.
Veuillez vous référer aux codes de langues de la page suivante. Appuyez sur [CLEAR] si vous avez saisi un code de langue
erroné.
3
Choix de la langue des sous-titres.
Configurez vos sous-titres préférés en appuyant sur [ENTER]. Si la langue des sous-titres est configurée et enregistrée sur le DISQUE, celui-ci sera automatiquement lu à chaque lecture dans la langue configurée.
AUTRES - - - - : une autre langue peut être sélectionnée. Vous pouvez saisir un code de langue à 4 chiffres.
Veuillez vous référer aux codes de langues de la page suivante. Appuyez sur [CLEAR] si vous avez saisi un code de langue
erroné.
4
L’utilisateur peut définir la langue de l’OSD, l’Audio, le Sous-titre et le Menu Disque.
Sur les disques
ne comportant pas d’informations de configuration de langue, la langue choisie n’apparaît pas.
« OSD » signifie « On Screen Display » (affichage à l’écran).
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
FRANCAIS AUTO ARRET AUTO
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
ANGLAIS FRANCAIS ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEQUE HONGROIS AUTO
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEQUE HONGROIS AUTO AUTRES - - - -
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEQUE HONGROIS ARRET
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEQUE HONGROIS ARRET AUTRES - - - -
Certains disques comportent différents menus.
Appuyez sur le bouton [MENU].
• S’il s’agit d’un disque DVD, l’appareil affiche les menus sur le disque. Les menus sont différents d’un disque à l’autre.
• S’il s’agit d’un VCD 2.0, sélectionnez le mode PBC ACTIVÉ en appuyant sur le bouton [TITLE/PBC].
* Les CD et les VCD 1.1 ne prennent pas en charge cette fonction.
1
S’il s’agit d’un disque DVD, placez un curseur sur l’option correspondante à l’aide des boutons fléchés [œ √…†] et sélectionnez-en un à l’aide du bouton [ENTER] ou [PLAY].
S’il s’agit d’un disque VCD 2.0, les menus contenus sur le disque s’affichent en appuyant sur le bouton [ENTER].
2
Page 27
Configuration
50 51
Choix de la langue des menus du disque.
Configurez votre langue MENU DU DISQUE préférée en appuyant sur [ENTER]. Si la langue MENU DU DISQUE est configurée et enregistrée sur le DISQUE, celui-ci sera automatiquement lu à chaque lecture dans la langue configurée.
AUTRES - - - - : une autre langue peut être sélectionnée. Vous pouvez saisir un code de langue à 4 chiffres.
Veuillez vous référer aux codes de langue. Appuyez sur
[CLEAR] si vous avez saisi un code de langue erroné.
5
Configuration de la langue
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEQUE HONGROIS AUTO
OSD AUDIO SOUS TITRE MENU DU DISQUE
ALLEMAND ITALIEN HOLLANDAIS RUSSE TCHEQUE HONGROIS AUTO AUTRES - - - -
Entrez le numéro de code approprié pour les premières configurations “AUDIO”, “SOUS-TITRE” et/ou “MENU DU DISQUE”.
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
6565 Afar 6983 Spanish 7473 Yiddish 7789 Burmese 8385 Sundanese 6566 Abkhazian 6984 Estonian 7487 Javanese 7865 Nauru 8386 Swedish 6570 Afrikaans 6985 Basque 7565 Georgian 7869 Nepali 8387 Swahili 6577 Ameharic 7065 Persian 7575 Kazakh 7876 Dutch 8465 Tamil 6582 Arabic 7073 Finnish 7576 Greenlandic 7879 Norwegian 8469 Telugu 6583 Assamese 7074 Fiji 7577 Cambodian 7982 Oriya 8471 Tajik 6588 Aymara 7079 Faroese 7578 Kannada 8065 Panjabi 8472 Thai 6590 Azerbaijani 7082 French 7579 Korean 8076 Polish 8473 Tigrinya 6665 Bashkir 7089 Frisian 7583 Kashmiri 8083 Pashto, Pushto 8475 Turkmen 6669 Byelorussian 7165 Irish 7585 Kurdish 8084 Portuguese 8476 Tagalog 6671 Bulgarian 7168 Scots Gaelic 7589 Kirghiz 8185 Quechua 8479 Tonga 6672 Bihari 7176 Galician 7665 Latin 8277 Rhaeto-Romance 8482 Turkish 6678 Bengali;Bangla 7178 Guarani 7678 Lingala 8279 Romanian 8484 Tatar 6679 Tibetan 7185 Gujarati 7679 Laothian 8285 Russian 8487 Twi 6682 Breton 7265 Hausa 7684 Lithuanian 8365 Sansrit 8575 Ukrainian 6765 Catalan 7273 Hindi 7686 Latvian, Lettish 8368 Sindhi 8582 Urdu 6779 Corsican 7282 Croatian 7771 Malagasy 8372 Serbo-Croatian 8590 Uzbek 6783 Czech 7285 Hungarian 7773 Maori 8373 Singhalese 8673 Vietnamese 6789 Welsh 7289 Armenian 7775 Macedonian 8375 Slovak 8679 Volapük 6865 Danish 7365 Interlingua 7776 Malayalam 8376 Slovenian 8779 Wolof 6869 German 7378 Indonesian 7778 Mongolian 8377 Samoan 8872 Xhosa 6890 Bhutani 7383 Icelandic 7779 Moldavian 8378 Shona 8979 Yoruba 6976 Greek 7384 Italian 7782 Marathi 8379 Somali 9072 Chinese 6978 English 7387 Hebrew 7783 Malay 8381 Albanian 9085 Zulu 6979 Esperanto 7465 Japanese 7784 Maltese 8382 Serbian
Tableau des langues et leurs abréviations
Configuration vidéo
En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, appuyez sur le bouton [SETUP].
Choix du format d’écran.
Configurez votre ratio ASPECT TV préféré en appuyant sur la touche [ENTER].
2
1
Vous pouvez configurer les options de base et d'affichage du téléviseur connecté au lecteur.
Si vous choisissez le format « 4:3 PS », vous verrez uniquement la partie centrale des séquences au format 16:9. Si vous sélectionnez « 4:3 LB », les séquences au format 16:9 apparaîtront en entier, entre deux bandes noires horizontales. Les disques enregistrés au format 4:3 ne peuvent pas être lus lorsque l’option « 16:9 LARGE » est sélectionnée.
FORMAT TV 4:3 LB
FORMAT TV 4:3 LB
4:3 PS 16:9 LARGE
Page 28
Configuration
52 53
Configuration du son
Sélectionnez une Sortie numérique.
configurez la sortie audio sur coaxial ou optique. Vous pouvez régler le signal numérique en sortie sur BITSTREAM ou
2
Choix d’une plage dynamique.
Vous pouvez régler la dynamique de la façon suivante:
ARRET (Désactivé) : vous entendez le
son tel qu’il a été enregistré à l’origine sur le disque.
TOTALE (Complète) : vous entendez
les sons forts plus bas et les sons bas plus forts.
3
Vous pouvez sélectionner un menu audio en fonction des hauts-parleurs utilisés.
En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, appuyez sur le bouton [SETUP].
1
LPCM :
BITSTREAM : le signal audio brut
enregistré sur le disque est envoyé à la sortie audio numérique.
LPCM : le signal audio décodé est
envoyé à la sortie audio numérique.
SORTIE DIGITALE GMMME DYNAMIQ
BITSTREAM ARRET
SORTIE DIGITALE GMMME DYNAMIQ
BITSTREAM
LPCM
SORTIE DIGITALE GMMME DYNAMIQ
TOTALE ARRET
Autres Réglages
Sélectionnez la fenêtre d’affichage en mode texte.
Sélectionnez « MARCHE » (Activé) pour afficher la langue de l’OSD (On Screen Display) à l’écran.
2
Sélectionnez l’option d’économiseur d’écran.
L’affichage prolongé de scènes brillantes à l’écran peut endommager le téléviseur. Sélectionnez «
MARCHE
» pour activer l’économiseur d’écran automatique. Le logo DVD se déplace alors en permanence sur l’écran lorsque l’appareil est inactif (pause, arrêt ou ouverture du tiroir) durant environ 5 minutes.
3
Restauration des PARAMETRES PAR DÉFAUT.
Si vous appuyez sur [ENTER] alors que le curseur est positionné sur REINITIALISATION, le message “Etes-vous sûr ?” (Are you sure ?) s’affiche. Confirmez en appuyant sur [OK].
Cette fonction réinitialise toutes les fonctions en adoptant de nouveau les Paramètres d’usine, à l'exception du Contrôle parental.
4
Sélectionnez Parental.
Appuyez sur la touche [√] lorsque le curseur est situé sur PARENTAL.
Lorsque “ENTREE MOT PASSE” (ENTRER MOT DE PASSE) s’affiche à l’écran, entrez le mot de passe.
Modifiez le niveau du Contrôle parental.
Une fois le mot de passe correct saisi, vous pouvez modifier le niveau de contrôle NIVEAU PARENTAL en appuyant sur […†]. Ensuite, confirmez-le en appuyant sur [ENTER].
Ces 8 niveaux de contrôle parental protègent vos enfants des scènes à caractère violent, sexuel et autres thèmes choquants.
5
En mode ARRÊT ou REPRENDRE ARRÊT, appuyez sur le bouton [SETUP].
1
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
MARCHE MARCHE RAZ 8 ADULTE
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
MARCHE
ARRET
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
MARCHE
ARRET
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
RAZ
Etes-vous sûr ?
OK Annuler
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
1 ENFANTS 2 G 3 PG 4 PG-13 5 PG-R 6 R 7 NC-17 8 ADULTE
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
1 ENFANTS 2 G 3 PG 4 PG-13 5 PG-R 6 R 7 NC-17 8 ADULTE
Page 29
Configuration
54 55
Changez le niveau de contrôle parental.
Pour modifier votre mot de passe, déplacez le curseur sur “MOT DE PASSE (PASSWORD)” et appuyez sur et appuyez sur [].
Entrez le mot de passe actuel.
Puis entrez un nouveau mot de passe et appuyez sur [ENTER].
Confirmez votre nouveau mot de passe.
Votre mot de passe est désormais modifié.
6
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
CHANGT MOT PASSE
ENTREE MOT PASSE
- - - -
OK Annuler
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
CHANGT MOT PASSE
- - - -
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
CONFIRMEZ VOTRE MOT
- - - -
OSD ECONOMIS, ECRA DEFAUTS NIVEAU PARENT MOT DE PASSE
CHANGT OK
Pour activer le verrouillage parental, il est indispensable de définir un mot de passe. L’appareil est alors verrouillé. Sur les disques n’offrant pas l’option de verrouillage parental, même s’ils sont réservés à un public adulte, cette fonction est inopérante.
À la sortie de l’usine, le mot de passe est 3308. En cas d’oubli de votre nouveau mot de passe, vous pouvez utiliser « 3308 ».
À propos des DVD
• DVD, CD vidéo (VCD version 1.1, 2.0), S-VCD et CD audio
Type de disque Lisibilité Restriction
DVD Possible Zone 2 ou « ALL »
Video CD Possible SVCD, version 1.0/1.1/2.0
CD Possible PCM ou dts
CD-ROM Possible Fichiers MP3
CD-R Possible CD vidéo/CD/CD-ROM (fichiers MP3)
CD-RW Possible VCD vidéo/CD/CD-ROM (fichiers MP3)
DVD-R Possible DVD vidéo DVD-RW Possible DVD vidéo DVD+RW Possible DVD vidéo
DVD-ROM Impossible DVD-RAM Impossible
CD Photo Possible excepté CD KODAK
Disques pouvant être lus sur cet appareil
CODES DE ZONE
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour être compatible avec le code de zone enregistré sur les DVD. Le code de zone de ce lecteur est « 2 ». Il ne peut pas lire les DVD dont le code de zone est différent de 2. Les DVD dont le code est « ALL », lisibles dans le monde entier, seront lus sans difficulté. Ce lecteur peut donc lire les DVD dont le code de zone est « 2 » ou « ALL ».
(Zone 2) (Zone ALL)
2
ALL
• Vous devez enregistrer le fichier au format standard.
• La lecture de certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW ou DVD+RW peut être imcompatible selon le format d’enregistrement.
Page 30
Autres
56 57
À propos des DVD
DVD
Un DVD (abréviation de Digital Versatile Disc pour « disque polyvalent numérique » ou Digital Video Disc pour « disque vidéo numérique ») peut comporter 135 minutes d’informations vidéo. En ce qui concerne la bande son, il peut proposer 8 langues pour les dialogues et 32 langues de sous-titres. Grâce à la compression vidéo MPEG-2 et au son « surround » 3D, les DVD offrent la qualité d’image et de son d’une salle de cinéma.
CDDA
Un CDDA (abréviation de Compact disc digital audio : son numérique sur disque compact) est un disque musical utilisé actuellement.
MP3
Format de compression audio permettant de stocker et de transférer les fichiers audio sur un ordinateur sous forme de fichiers d’une taille relativement réduite. Vous pouvez ainsi écouter des titres musicaux de qualité CD sur un ordinateur. (Abréviation de MPEG-1 Layer 3)
PBC
Mode d’enregistrement sur les CD vidéo 2.0, 3.0, et les SVCD. Les scènes ou informations affichées (ou diffusées) peuvent être sélectionnées de manière interactive sur l’écran de télévision, à partir d’un menu. PBC est l'abréviation de PlayBack Control.
CHAPITRE Informations enregistrées sur un DVD. Les DVD sont composés de titres divisés en plusieurs
plages. Chaque plage constitue un chapitre. Vous pouvez rechercher rapidement une scène particulière à l’aide de son numéro de chapitre.
TITRE Informations enregistrées sur un DVD. Un DVD peut être divisé en plusieurs titres.
PLAGE Informations enregistrées sur un CD vidéo ou audio. Les CD comportent de nombreuses plages
qui permettent notamment de rechercher un point précis sur un disque.
dts (Digital Theatre System) Il s’agit d’un système de correction d’ambiance sonore au travers de 5 canaux (5.1),
largement mis en oeuvre dans les salles de cinéma. Il augmente le débit binaire pour optimiser la qualité sonore. « DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.
Multi Angle Certains DVD comportent des scènes qui ont été enregistrées simultanément sous plusieurs angles
différents.
PCM
Le système PCM linéaire est le format d’enregistrement des signaux sur un CD. Alors que les CD sont enregistrés à 44,1 KHz/16 bits, les DVD peuvent être enregistrés de 48 KHz/16 bits à 96 KHz/24 bits.
Dolby DigitalLa technologie Dolby Digital permet de fournir un son mono via un canal audio 5.1 à des taux de
données allant de 32 à 640 Kbits/s, ce qui permet d’obtenir une plus grande flexibilité, des performances économiques et une qualité de son sans compromis.
Bitstream (Flux binaire)Les données audio numériques décodées dans un signal analogique pour la sortie sur
les haut-parleurs.
Lt/Rt Représente les sorties droite et gauche (L/R) d’un système Dolby Digital 2CH Downmix.
Downmix
Le système DOWNMIX reproduit la bande sonore d’origine lorsque le format audio enregistré sur le disque diffère de la configuration des canaux de sortie audio. Par exemple, un système comportant une enceinte stéréo unique permet d’écouter une bande sonore enregistrée en mode 5.1.
RGB (RVB) Rouge, Bleu, Vert.
SCART (Prise) Abréviation (Syndicat de Constructeurs d'Appareils Radiorécepteurs et Téléviseurs) du nom du
cordon utilisé avec la plupart des équipements audio-visuel. L'autre appellation de ce cordon est prise EURO AV ou prise PERITEL.
Terminologie propre aux DVD
À propos des DVD
• Pour éviter de salir les disques, veillez à ne pas toucher le côté contenant les informations de lecture.
• Ne collez ni papiers, ni notes adhésives sur les disques.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ni aux systèmes de chauffage électrique.
• Après utilisation, rangez soigneusement les disques dans leur boîtier.
• Avant utilisation, essuyez le disque du centre vers l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre.
• N’utilisez aucun solvant de type benzène, aucun produit nettoyant du commerce ou bombe antistatique.
Manipulation des disques
Nettoyage des disques
Page 31
Autres
58 59
• Les cassettes anciennes ou sales peuvent encrasser les têtes de lecture du magnétoscope et altérer l’image. Nettoyez la saleté à l’aide d’une cassette spéciale en procédant comme suit :
1 Insérez une cassette de nettoyage dans le magnétoscope. 2 Appuyez sur « PLAY » durant 5 secondes, puis sur « FF » durant 10 secondes..
3 Éjectez la cassette de nettoyage.
• Si la qualité de l’image n’est pas satisfaisante, répétez l’opération deux ou trois fois.
• À votre demande, nos agents peuvent procéder au nettoyage de votre magnétoscope. Cette opération
vous sera facturée.
PLAY (5secs)
FF (10secs)
Informations élémentaires relatives au magnétoscope et aux cassettes vidéo
• Si vous emportez le magnétoscope d’une pièce froide dans une pièce chaude et humide, si vous l’exposez directement à la soufflerie d’un climatiseur, etc., la température interne de l’appareil connaît des variations importantes formant de la condensation sur les tambours porte-têtes.
En cas de condensation :
1 Mettez l’appareil sous tension durant une ou deux heures avant de l’utiliser. 2 Ne l’utilisez pas immédiatement pour éviter d’endommager le lecteur ou les cassettes.
AFT(Automatic Fine Tuning, réglage automatique) circuit qui règle automatiquement une réception TV optimale.
CÂBLE câble de télévision.
Recherche indexée fonction de ce magnétoscope qui enregistre automatiquement un index chaque fois que l’enregistrement
commence. Elle vous aide à localiser rapidement et facilement un segment donné de la bande.
LP (Long Play, lecture longue) vitesse d’enregistrement de bande intermédiaire combinant l’essentiel de la qualité
d’image/audio qu’il est possible d’obtenir à la vitesse d’enregistrement standard en faisant des économies de bande.
OSD (On-Screen Display, affichage à l’écran)informations relatives aux fonctions du magnétoscope.
OTR (One-Touch Recording, enregistrement par simple appui) fonction qui vous permet d’enregistrer le programme que
vous regardez en appuyant sur le bouton ENREG. Chaque appui sur ce bouton allonge le temps d’enregistrement de 30 minutes, jusqu’à 10 heures.
RF (Radio Frequency, radiofréquence) signal audio/vidéo mixte fourni à un téléviseur (ou un autre composant vidéo) par
une antenne ou un câble système.
Ergot de sécurité ergot de plastique au dos d’une cassette vidéo qui, lorsqu’il est enlevé, empêche l’effacement accidentel
d’un enregistrement.
SP (Standard Play, lecture standard) vitesse d’enregistrement à utiliser lorsqu’une qualité d’image optimale constitue une
priorité (et lorsque le temps total d’enregistrement n’en constitue pas une).
Termes liés au magnétoscope
Nettoyage des têtes
Quels sont les symptômes de la condensation ?
Avant de conclure à un problème (magnétoscope)
• Le bouton de mise sous tension est sans effet.
• L’appareil ne fonctionne pas, même sous tension.
• L’insertion d’une cassette est impossible.
• La cassette insérée est immédiatement éjectée.
• L’éjection d’une cassette est impossible.
• Le canal sélectionné ne s’affiche pas sur le magnétoscope et le programme n’apparaît pas à l’écran.
• L’image comporte du bruit vidéo.
• L’image enregistrée comporte du bruit.
• Du bruit apparaît en cours de lecture.
Le son et l’image diffusés sont irréguliers.
• Le son est diffusé normalement mais aucune image n’apparaît.
• L’image est irrégulière et des stries apparaissent.
• Le message « Erreur d’écran » s’affiche dans un écran.
• Durant l’enregistrement et la lecture, le haut de l’image oscille de manière importante.
• L’image n’est pas claire.
Vérification
Symptôme
Vérifiez que le cordon d’alimentation est raccordé à une prise secteur.Vérifiez qu’une cassette vidéo est insérée.
Essayez de rebrancher l’appareil.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est raccordé à une prise murale.
L’appareil contient peut-être déjà une cassette vidéo.Vérifiez le sens d’insertion de la cassette (la face présentant une fenêtre
transparente doit être tournée vers le haut).
Avez-vous réinséré une cassette qui venait d’être éjectée ?
Attendez qu’elle soit entièrement sortie, puis réessayez.
L’éjection automatique de la cassette peut suggérer un problème physique empêchant l’insertion. Dans ce cas, tirez la bande par l’une des ouvertures, puis faites-la avancer délicatement.
Un mécanisme de sécurité automatique protège les cassettes. Retirez la
cassette, puis réinsérez-la.
Une utilisation prolongée de l’appareil peut provoquer l’étirement de la bande magnétique, empêchant l’éjection de la cassette. Dans ce cas, débranchez l’appareil durant 10 minutes environ, puis appuyez sur « EJECT ».
Vérifiez la connexion de l’antenne.La chaîne télévisée doit être enregistrée sur le canal vidéo.
Vérifiez la force du signal d’antenne. S’il est trop faible, reliez l’appareil à un amplificateur de fréquence.
Appuyez sur « TV/VCR » jusqu’à ce que « VCR » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Le magnétoscope était-il sous tension alors que vous ne l’utilisiez pas ?
Suivez-vous un programme télévisé tout en enregistrant une autre émission ?
Sélectionnez le mode TV en appuyant sur le bouton [TV/VCR] de la télécommande.
Durant la lecture d’une cassette, du bruit ou des taches peuvent apparaître au début de lalecture ou au moment de la reprise de la lectureaprès une interruption ; cela ne révèle pas forcément une panne de l’appareil.
Appuyez sur [TRACKING] pour améliorer l’image. La cassette est peut-
être de mauvaise qualité. Réessayez avec une autre cassette.
Nettoyez les têtes de lecture du magnétoscope à l’aide d’une cassette de
nettoyage. Les têtes de lecture du magnétoscope sont peut-être encrassées.
Les signaux émis par le magnétoscope n’offrant pas la stabilité des
signaux télévisuels, l’image peut apparaître instable ou courbée lors de la lecture. Pour corriger ce problème, procédez à un alignement horizontal.
Si la cassette a été enregistrée sur un autre matériel ou si elle est
ancienne, des striesm peuvent apparaître à l’écran.
Essayez de réaligner l’image à l’aide des boutons [TRACKING+/-].Essayez de passer une cassette de nettoyage.
Page 32
Autres
6160
Avant de conclure à un problème (magnétoscope)
Avant de conclure à un problème (DVD)
• L’image arrêtée tremble ou l’image diffusée au ralenti n’est pas claire.
• L’enregistrement d’un programme télévisé est impossible.
• Lorsque vous appuyez sur « REC », la cassette est éjectée automatiquement.
• L’enregistrement programmé d’une émission de télévision par câble ne fonctionne pas..
• Il est impossible de sélectionner un canal en appuyant sur « CHANNEL ».
• Durant une opération de copie, l’image n’est pas nette.
• La télécommande ne fonctionne pas.
• Les boutons de la télécommande ne fonctionnent pas.
• L’index de recherche VISS ne fonctionne pas.
• Il est impossible de sélectionner une émission par câble.
Vérification
Symptôme
Essayez de passer une cassette de nettoyage.Essayez de réaligner l’image à l’aide des boutons [TRACKING+/-].
L’enregistrement doit être réalisé sur une cassette munie de sa languette
de sécurité.
Vérifiez qu’un canal est sélectionné sur le magnétoscope. Dans le cas contraire, sélectionnez le canal « TV » en appuyant sur le bouton «INPUT ».
Vérifiez l’exactitude des informations de programmation d’enregistrement.
Les câbles RF sont-ils correctement branchés sur les prises de connexion
d’antenne ?
Un numéro de canal apparaît-il dans la fenêtre d’affichage ?Vérifiez l’état de la languette de sécurité de la cassette. (Si elle est brisée,
remplacez-la par un morceau de ruban adhésif.)
Vérifiez la présence de la languette de sécurité de la cassette.
Le mode VCR Only Channel (canal magnétoscope uniquement) est peut-être sélectionné. Dans ce cas, appuyez sur le bouton [INPUT] de la télécommande pour sélectionner le mode General Broadcast (émission générale).
Le câble RF est-il branché sur la prise « ANT.IN » ?Le numéro du canal sélectionné apparaît-il dans la fenêtre d’affichage ?
Vérifiez l’heure indiquée par l’horloge.La fenêtre d’affichage du magnétoscope présente-t-elle ce symbole “
(prêt pour l’enregistrement programmé) ? Vérifiez ce point.
Vérifiez l’exactitude des informations de programmation
d’enregistrement.
Vérifiez l’état de la languette de sécurité de la cassette. (Si elle est brisée,
remplacez-la par un morceau de ruban adhésif.)
Le câble de sortie de données est-il bien connecté ?Le convertisseur a-t-il été configuré par le constructeur avec le canal de
sortie approprié ?
Avez-vous configuré un mot de passe ? (Si c’est le cas, annulez-le.)Le lecteur est-il hors tension ? (Si c’est le cas, mettez-le sous tension.)
Vous avez peut-être omis de mémoriser des canaux.
Vérifiez la configuration des canaux ou appuyez sur une touche numérotée.
À la fabrication, certaines cassettes ou certains disques destinés à la
location sont protégés contre la reproduction. Il est impossible de réaliser une copie satisfaisante de ces supports.
Les piles de la télécommande sont peut-être faibles ou usées.
Le récepteur de la télécommande ne correspond peut-être pas à l’émetteur.
Au début de la cassette, les fonctions « VISS REW » et « REW » sont
inopérantes.
À la fin de la cassette, les fonctions « FF », « VISS FF », « PLAY » et « REC
» sont inopérantes.
Une autre touche est peut-être enfoncée.La cassette a-t-elle été enregistrée sur un autre appareil ? (Si c’est le cas,
essayez d’enregistrer cette cassette à l’aide de cet appareil.)
Vous essayez peut-être de lancer l’enregistrement en mode pause. Lancez
l’enregistrement lorsque l’appareil est arrêté.
Sélectionnez « CABLE » et non « NETWORK » dans le menu
« CHANNEL SETTING ».
• L’enregistrement est impossible.
• Aucun son n’est diffusé.
• Le disque est en cours de lecture, mais aucune image n’apparaît ou l’image est de mauvaise qualité.
• La diffusion de la bande sonore est irrégulière.
• La télécommande ne fonctionne pas.
• Le son Dolby Digital ne fonctionne pas.
• Le bouton « AUDIO » ou «SUBTITLE » reste sans effet.
• Durant la lecture du DVD, le bouton « ANGLE » est sans effet.
• Durant la lecture du DVD, le bouton « MENU » est sans effet.
• Le nom de fichier MP3 (CD-R) s’affiche dans des caractères étranges.
• Un fichier MP3 (CD-R) ne s’affiche pas.
Vérification
Symptôme
Les DVD d’importation peuvent être illisibles. Vérifiez que le code de
zone du DVD inséré dans le lecteur est 2 ou ALL.
Vérifiez que le DVD est inséré dans le bon sens.
Les CD-ROM pour PC et les DVD-ROM ne sont pas compatibles avec cet appareil.
La lecture a peut-être lieu en mode ralenti ou pause (lorsque la lecture
s’effectue à une vitesse autre que la vitesse normale, le son ne fonctionne pas).
Vérifiez les connexions des éléments.Vérifiez le bon fonctionnement du téléviseur ou de l’amplificateur.Dans CONFIGURATION, veuillez valider les options « AUDIO ».
Le téléviseur est-il sous tension ?Vérifiez les connexions des éléments.Le mode pause est peut-être activé.Le disque peut être encrassé ou endommagé.Le disque peut être défectueux.
Vérifiez la connexion à l’amplificateur Dolby Digital.Vérifiez que les prises sont branchées correctement.Le point de raccordement des câbles peut être encrassé.
Vérifiez la distance entre la télécommande et l’appareil ; retirez les obstacles éventuels.
Les piles de la télécommande sont peut-être faibles ou usées.
Pour utiliser le lecteur de DVD, commencez par appuyer sur le bouton [DVD].
Le son Dolby Digital ne peut être obtenu qu’avec un amplificateur Dolby Digital.
Vérifiez la présence de l’indicateur « Dolby Digital » sur le DVD.Si les signaux sont transmis par une sortie numérique, appuyez sur «
STOP », puis ouvrez le menu « SETUP » pour vérifier que l’option « BITSTREAM » est sélectionnée pour le champ « DIGITAL OUTPUT ».
Vérifiez les connexions.Si le DVD ne comporte pas plusieurs langues, cette fonction n’est pas
prise en charge.
La fonction « ANGLE » est accessible uniquement sur les DVD comportant
plusieurs prises de vues d’une même scène.
Vous pouvez vérifier la présence du logo « ANGLE » à l’écran.
Vérifiez la distance entre la télécommande et l’appareil ; retirez les obstacles éventuels.
Vérifiez que les piles de la télécommande ne sont pas usées.
Certains DVD ne contiennent pas d’informations de menu.Le nom de fichier MP3 ne reconnaît que les lettres (A~Z, a~z), les
chiffres (0~9) et un symbole spécial du clavier (~, !, @, #, $...). 10 lettres maximum peuvent être affichées.
Les autres caractères que ceux indiqués s’affichent de la manière suivante : « ---- ».
Si la surface du disque est endommagée, l’affichage et la lecture de
fichier peuvent être impossibles.
Page 33
62
Spécifications
Alimentation en courant alternatif 200-240V~, 50/60Hz Consommation électrique 22W Poids 4.6kg Dimensions (l x H x P)
435mmx93mmx255mm (WITHOUT FOOT) 435mmx98mmx255mm (WITH FOOT)
Conditions d’installation +5°C à 40°C Installation condition Installation horizontale ; humidité relative inférieure à 80 % Sortie laser 5 mW (onde continue max.) Longueur d’onde 635nm (DVD), 730nm (CD) Type de signal SECAM/PAL/MESECAM COULEUR Entrée/sortie d’antenne U/V-mixte : 75non équilibré Entrée vidéo 1.0 Vc-c (non équilibré, prise RCA) Entrée audio - 8,8 dBm, prise RCA Sortie vidéo
(utilisation courante des DVD et cassettes vidéo)
Prise de sortie vidéo 1.0 Vc-c non équilibré, prise RCA, prise Péritel Sortie vidéo (DVD uniquement) Sortie RVB (75 Ω en charge R : 0,7 Vp-p, V : 0,7 Vp-p, B : 0,7 Vp-p) Sortie audio
(utilisation courante des DVD et cassettes vidéo)
Prise de sortie audio (2 types) : - 5,8 dBm (magnétoscope), 2 V eff. (DVD), prise RCA Sortie audio (DVD uniquement) Sortie audio analogique : 2 V eff.
Sortie audio numérique (optique, coaxiale) Cassettes compatibles Bandes très haute densité portant le logo VHS Disques compatibles D VD, CD vidéo, CD (12 mm), CD (8 mm), MP3, CD-R, CD-RW Vitesse de lecture de la bande Mode SP : 23,39 mm/s, mode LP : 11,70 mm/s Durée de lecture Mode SP : 3 h, mode LP : 6 h (sur des cassettes E180) Affichage de l’heure Sur 24 heures Programmation d’enregistrement 8 programmes par mois. Persistance en cas de panne d’alimentation 1 minute Rapport signal/bruit (magnétoscope) Plus de 43 dB (enregistrement standard) Resolution Magnétoscope Plus de 240 lignes (enregistrement standard) Résolution
DVD Plus de 400 lignes (lecture d’un DVD)
AUDIO (magnétoscope) Plus de 65 dB
AUDIO (DVD) 90dB Gamme dynamique audio 90dB
Normes de sortie audio des DVD
Type de disque
DVD CD vidéo CD
Sortie audio analogique
Échantillonnage à 48/96 KHz
Échantillonnage à 44,1 KHz Échantillonnage à 44,1 KHz
Sortie audio numérique
Échantillonnage à 48 KHz
Échantillonnage à 44,1 KHz Échantillonnage à 44,1 KHz
Sortie audio numérique optique
Échantillonnage à 48 KHz
Échantillonnage à 44,1 KHz Échantillonnage à 44,1 KHz
Sortie
Loading...