Daewoo SF-9300 User Manual

MANUAL DEL PROPIETARIO
Reproductor de DVD + Grabador de cintas de vídeo
P/N: 97P95600D0-AA
SF-9300
Lea atentamente este manual antes de conectar y poner en funcionamiento el reproductor de DVD+Vídeo por primera vez.
Guarde el manual en un lugar seguro para su uso posterior.
Índice
1
Información de seguridad
CUIDADO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA TAPA. EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA CAMBIAR. LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON PERSONAL AUTORIZADO PARA OBTENER EL SERVICIO TÉCNICO DESEADO
CUIDADO
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
El rayo con una punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero quiere advertir al usuario de la presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en el interior del producto que por su elevada magnitudpuede constituir un riesgo para las personas.
El signo de admiración en el interior de un triángulo equilátero quiere advertir al usuario de la presencia de importantes instrucciones de mantenimiento en la documentación que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A HUMEDAD.
CUIDADO: PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUZCA TOTALMENTE LA PATA
ANCHA DEL ENCHUFE EN EL ORIFICIO ADECUADO DE LA TOMA.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS CON LÁSER
• LÁSER :
Este reproductor de discos de vídeo digital utiliza un sistema láser. Para garantizar un uso adecuado de este producto, le rogamos que lea este manual del propietario detenidamente y que lo guarde para su uso posterior. Si la unidad necesita operaciones de mantenimiento, póngase en contacto con un punto de servicio autorizado (véase el procedimiento de mantenimiento).
Un uso distinto de los controles, ajustes o funcionamiento especificados en este documento puede provocar una exposición perjudicial a los rayos. Para evitar una exposición directa a los rayos láser no intente abrir el aparato. Existe una radiación láser visible cuando se abre y se fuerzan los cierres de seguridad.
NO FIJE LOS OJOS EN EL RAYO.
• PELIGRO : Si se abre y falla el sistema cortacorriente, la unidad emite radiación láser visible. Evite la exposición directa al rayo.
• CUIDADO : No abra la cubierta superior. En el interior no hay piezas que el usuario pueda cambiar. Permita únicamente al personal técnico cualificado realizar el mantenimiento y las reparaciones.
Este aparato cumple con la Directiva EMC 89/336 y con la Directiva LVD 73/23.
CUIDADO: Si se modifica o se cambia la estructura del aparato sin aprobación explícita de la parte responsable
correspondiente, el usuario puede perder el control del equipo.
• Asegúrese de que la unidad guarda al menos 8cm de distancia con otros electrodomésticos u otros objetos para permitir una buena ventilación.
• Esta unidad no estará expuesta a goteras o salpicaduras y no se colocarán contenedores de líquidos como jarrones encima de la unidad.
• Aunque lo apague, continúa conectado a la red eléctrica (modo de espera). Para desconectarlo de la red eléctrica, debe desenchufarlo.
• Cuando el botón
/ I se ajusta en la posición , el sistema no está completamente desconectado de la
red eléctrica.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
Acerca del producto
Información de seguridad ..................................... 1
Algunas ventajas de este producto....................... 4
Lea detenidamente... .............................................. 5
Identificación de controles .................................... 6
Mando a distancia................................................. 10
Instalación
Configuración del reproductor ........................... 11
Conexión del reproductor con otro equipo
(receptor de antena parabólica) .......................... 12
Conexión del reproductor a un sistema hi-fi .....13
Conexión del reproductor a otro reproductor,
Conexión del reproductor a una cámara .......... 14
Conexión del amplificador Dolby Digital con
conector de salida de audio digital .................... 15
Segundo euroconector (conector scart) ............. 16
Funcionamiento básico
Instalación inicial................................................... 17
Fijar día y hora, Reloj automático ....................... 18
OSD (On Screen Display, información en
pantalla) ON & OFF, Selección de salida .......... 19
Reproducción del DVD ....................................... 20
Reproducción del vídeo ...................................... 21
Grabación .............................................................. 22
Funcionamiento del vídeo
Sintonización de nuevas emisoras...................... 24
Grabación de programada................................... 26
Otras funciones ..................................................... 29
Conexiones y copias ............................................. 33
Funcionamiento del DVD
Reproducción de la escena deseada ................... 35
Confirmar el tiempo de reproducción actual ... 40 Selección del idioma de AUDIO, del idioma de
SUBTÍTULOS y 3D AUDIO................................. 42
Selección de ZOOM y de ángulos múltiples..... 44
Reproducción de un Programa ........................... 45
Acerca de los discos MP3, JPG y DivX® ........... 46
Visualización de los menús de un disco............ 51
Configuración
Configuración del idioma .................................... 52
Configuración de la imagen..................................54
Configuración del sonido..................................... 55
Configuración de otros ........................................ 56
Otras consideraciones
Acerca del DVD..................................................... 58
Información básica sobre el vídeo y las cintas. 61
Para no dudar ante los problemas(vídeo) ......... 62
Para no dudar ante los problemas (DVD) ........ 64
Especificaciones..................................................... 65
Acerca del producto
13 TORMENTAS
Para reforzar la seguridad durante las tormentas y durante períodos largos de inactividad, desenchufe la unidad de la toma de pared y desconecte la antena o el cable. De este modo evitará los daños que una tormenta o una sobrecarga de tensión pueden provocar.
14 BANDEJA DE DISCOS
Mantenga sus dedos lejos del disco mientras se cierra la bandeja. Puede provocar graves lesiones.
15 SOBRECARGA
No sobrecargue las tomas de pared de los alargos ya que puede ocasionar riesgo de fuego o de descargas eléctricas.
16 INTRODUCCIÓN DE OBJETOS Y LÍQUIDOS
No intente introducir objetos de ningún tipo en la unidad por las oberturas ya que pueden tocar puntos de elevado voltaje o piezas de cortocircuito que pueden provocar fuego o descargas eléctricas. No derrame ningún líquido sobre la unidad.
17 PESOS
No coloque objetos pesados encima de la unidad o apoyados en la unidad. El objeto en cuestión puede caer y provocar lesiones personales graves y daños en la unidad.
18 DISCO
No utilice discos deformes o que hayan sido reparados. Dichos discos se rompen fácilmente y pueden provocar lesiones personales graves y un mal funcionamiento del producto.
19 SERVICIO TÉCNICO
No intente realizar el mantenimiento o reparaciones de la unidad ya que abrir o quitar las tapas puede exponerle a elevados voltajes u otros peligros. Para el mantenimiento y las reparaciones, solicite el servicio de personal cualificado.
20 DAÑOS QUE NECESITAN SERVICIO TÉCNICO
Desenchufe la unidad de la toma de pared y solicite el servicio de personal cualificado en los siguientes casos: A. Cuando el cable de alimentación o el enchufe están
dañados
B. Si se ha derramado líquido en la unidad o se han
introducido objetos en su interior
C. Si se ha expuesto el monitor a la lluvia o la humedad
D. Si la unidad no funciona con normalidad al seguir las
instrucciones de funcionamiento Ajuste únicamente los controles tratados en las instrucciones de funcionamiento. Si ajusta otros controles inadecuadamente puede provocar daños y será necesario un amplio trabajo de reparación por parte de un técnico cualificadopara restablecer el
funcionamiento normal. E. Si el aparato ha caído o ha sufrido daños. F. Cuando se percibe un cambio en el rendimiento de la
unidad.
21 PIEZAS DE RECAMBIO
Si hay que utilizar piezas de recambio, solicite al servicio técnico que utilice piezas con las mismas características que las piezas originales. El uso de piezas indicadas por el fabricante de la unidad puede evitar fuego, descargas eléctricas u otros peligros.
22 COMPROBACIONES DE SEGURIDAD
Al término de toda operación de mantenimiento o reparación de la unidad, solicite al técnico que realice las comprobaciones de seguridad recomendadas por el fabricante para asegurar que la unidad tiene un funcionamiento seguro.
23 INSTALACIÓN EN LA PARED O EN EL TECHO
La unidad debe instalarse en la pared o en el techo únicamente del modo recomendado por el fabricante.
24 CALOR
La unidad debe estar colocada lejos de fuentes de calor como radiadores, estufas, amplificadores, etc. que generen calor.
25 Para evitar fugas de electrólitos en las pilas, lo que
puede provocar daños a la unidad u otros objetos, tenga en cuenta la siguientes precauciones: A. Todas las pilas han de colocarse con la polaridad
correcta. B. No utilice pilas nuevas con pilas viejas o usadas. C. Utilice únicamente pilas del mismo tipo y marca. D. Saque las pilas si no va a utilizarlas durante un
periodo de tiempo prolongado. E. Si las pilas están gastadas, tienen que desecharse de
un modo seguro y de acuerdo con las leyes aplicables.
2 3
Información de seguridad Información de seguridad
Acerca del producto
Este aparato se ha diseñado y fabricado para garantizar la seguridad personal. Un uso inadecuado del mismo puede provocar descargas eléctricas o fuego. Las instrucciones de seguridad contenidas en esta unidad le protegerán si sigue las siguientes instrucciones de instalación, uso y mantenimiento. Esta unidad está completamente transistorizada y no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
1 LEA LAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de hacer funcionar la unidad.
2 GUARDE LAS INSTRUCCIONES
Guarde las instrucciones de funcionamiento y seguridad para su uso posterior.
3 PRESTE ATENCIÓN A LAS ADVERTENCIAS
Observe todas las advertencias que aparecen en la unidad y en las instrucciones de funcionamiento.
4 SIGA LAS INSTRUCCIONES
Siga todas las instrucciones de funcionamiento y uso.
5 LIMPIEZA
Desenchufe este monitor de la toma de pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Utilice un paño humedecido.
6 DISPOSITIVOS EXTERNOS
Conecte dispositivos externos únicamente si están recomendados por el fabricante de la unidad, ya que pueden ser fuente de peligro.
7 AGUA Y HUMEDAD
No utilice esta unidad cerca de agua, como por ejemplo, cerca de una bañera, un fregadero, un lavabo, en unos sótanos húmedos o cerca de una piscina.
8 ACCESORIOS
No coloque el equipo sobre un mueble, repisa o carro que sea inestable, utilice solamente un carro o base que esté recomendado por el fabricante, si el equipo se colocó encima de algún mueble, “rack” o carro, este deberá ser movido con extremo cuidado; La fuerza excesiva, el detenerse rápidamente y las superficies irregulares, pueden ocasionar que el equipo y el mueble se volteen
provocando serios daños a la unidad.
8A
Si la unidad está colocada en un carrito, el conjunto debe moverse con cuidado. Para bruscamente, un empuje excesivo o una superficie no irregular pueden hacer caer el conjunto del producto y el carrito.
9 VENTILACIÓN
La carcasa del aparato dispone de ranuras y oberturas para garantizar un funcionamiento fiable de la unidad y para protegerla del sobrecalentamiento. Dichas oberturas no se deben bloquear o cubrir. Nunca cubra las ranuras y oberturas al colocar el aparato sobre una cama, un sofá, una alfombra o superficie similar. No coloque esta unidad encima o cerca de un radiador u otra fuente de calor. Esta unidad no debe colocarse en una estructura cerrada como un armario a menos que disponga de ventilación adecuada o se cumplan las instrucciones del fabricante.
10 FUENTES DE ALIMENTACIÓN
La unidad sólo debe funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro de la alimentación que suministra la red, pregunte a su distribuidor o a la compañía eléctrica. En el caso de unidades que pueden funcionar con pilas u otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de funcionamiento.
11 CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACIÓN
Esta unidad dispone de un enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe con una pata más ancha que la otra). El enchufe encajará en la toma de corriente únicamente en un sentido. Esta medida se adopta por motivos de seguridad. Si el enchufe no queda bien encajado en la toma, inténtelo de nuevo girando el enchufe. Si continúa sin encajar, póngase en contacto con el lectricista para sustituir la toma. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas no utilice este enchufe polarizado con el alargo, el adaptador u otra toma a menos que las patas encajen totalmente y no sobresalgan. Si necesita un alargo, utilice un cable polarizado.
12 PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Los cables de alimentación deben seguir un recorrido que evite que sean pisados o que queden atrapados. Debe prestarse especial atención a la conexión de los alargos en las tomas, a los adaptadores y a la salida del cable de la unidad.
PAVISO DE CARRITO DE
TRANSPORTE
(símbolo de RETAC)
A continuación se detallan algunas advertencias referentes al uso del reproductor de DVD-Vídeo. Léalas detenidamente antes de empezar a utilizarlo.
Lugar de instalación y manejo
• Si coloca esta unidad cerca de otros dispositivos, puede afectar ligeramente el funcionamiento.
• Si coloca un televisor encima de este reproductor de DVD-Vídeo, puede haber parpadeo de la imagen o un error más grave (no se expulsa la cinta).
• Si coloca este reproductor cerca de materiales con un fuerte campo magnético, pueden verse afectadas la voz,la imagen o la grabación.
• No vierta líquidos volátiles como aerosoles contra insectos por encima del reproductor. No deje productos de plástico o de goma en contacto con el reproductor durante un período prolongado de tiempo. Pueden acelerar el deterioro de la unidad y provocar la caída de la pintura.
Cuando la unidad no se utiliza
• Cuando no se utilice la unidad quite el disco o la cinta y apague la alimentación.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, quite las pilas del mando a distancia para evitar que se produzcan pérdidas.
Si no utiliza la unidad durante un período prolongado, ésta puede no funcionar correctamente en el futuro. Enciéndala y utilice el reproductor de vez en cuando.
Traslados
• Empaquete la unidad tal como venía de fábrica. Envuelva también la unidad con telas para evitar cualquier daño.
• Si hay alguna cinta cargada, extráigala.
Limpieza
• Limpie suavemente el polvo de los paneles exteriores y del panel de control frontal con un paño suave.
• Para limpiar suciedad más fuerte, humedezca el paño en detergente muy diluido, escúrralo y frote. Utilice un paño seco para secar.
• Siga las instrucciones de uso de detergentes químicos.
• No utilice ningún tipo de disolvente como gasolina o benceno, ya que pueden deteriorar la unidad y provocar la caída de la pintura.
Mantenimiento
• El vídeo es un dispositivo de alta precisión. Para lograr una imagen clara, recomendamos realizar operaciones de inspección regularmente y de mantenimiento cada
1.000 horas de uso.
• Para las operaciones de mantenimiento, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio más cercano.
Mantenimiento y cambio de antena
• La antena puede cambiar su dirección o puede sufrir daños a causa del viento y de la lluvia. Para lograr una imagen clara, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano e infórmese acerca de las operaciones de mantenimiento y cambio.
Grabación de imágenes importantes
• Asegúrese de que graba las imágenes deseadas y compruebe que la grabación se lleva a cabo de modo correcto. Si la grabación no se lleva a cabo a causa de la mala calidad de la cinta, rogamos entienda la compensación de la grabación.
Copyright
• Si no tiene el permiso del propietario del copyright
utilice sus grabaciones únicamente para uso personal.
Manejo de cintas y discos
• No utilice cintas y discos según se describen a
continuación. Si los cabezales del vídeo sufren daños o la cinta se corta/se enrolla puede producirse un fallo en el funcionamiento.
- Cintas con moho
- Cintas o discos que estén manchados o tengan adhesivos
pegados
- Cintas con cortes
- Cintas que hayan sido desmontadas
- Discos que estén muy rayados
En las cintas se puede producir condensación de humedad. Dicha condensación de humedad puede dañar la cinta. Rogamos utilice la cinta una vez haya desaparecido la humedad.
• Tras su uso, guarde las cintas en posición vertical en su caja para evitar que se aflojen las bobinas.
• No guarde discos en lugares sujetos a las condiciones siguientes:
- Niveles de temperatura y humedad elevados
- Propensión a la generación de moho
- Exposición directa al sol
- Niveles elevados de suciedad o polvo
- Proximidad a materiales con fuerte campo magnético
como altavoces
Instrucciones para el uso del mando a distancia
• Utilice el mando a distancia dentro de un radio de 7 m alrededor de la unidad.
• No pulse 2 (dos) botones al mismo tiempo.
No active las piezas de envío y recepción del mando a distancia.
• No lo guarde en un lugar con polvo y humedad.
Limpieza de los cabezales del vídeo
• Si la imagen de reproducción no es clara, los cabezales del vídeo necesitan limpiarse. Utilice una cinta para limpiar cabezales no abrasiva y de gran calidad equivalente, o haga que los limpie un profesional.
4 5
Algunas ventajas de este producto .....
Lea detenidamente...
• DVD, VCD, CD, CD-R (MP3), CD-RW, VHS
• Mire un DVD mientras graba un canal de emisión
• Mando a distancia integrado (vídeo, DVD)
• Función VISS
• Multiplexa el sonido de la reproducción y la grabación
• Video y sonido de alta calidad (6 cabezales)
• Función básica de grabación
• Reproducción de ficheros MP3/ JPEG (discos CD-R con registros de ficheros MP3/ JPEG)
• Función para reproducir archivos DivX (disco grabado en formato .avi y .divx.)
(Puede que algunos de los discos no puedan
reproducirse según una versión DivX.)
• Función salvapantallas (DVD)
• Efecto de sonido 3D (con 2 altavoces)
• Codificador de vídeo con high bit/high sampling (108 MHz/12 bits).
• High bit/high sampling con DAC de audio incorporado.
• Salida de audio digital coaxial (PCM, Dolby Digital, dts)
Disfrute de sonido de elevada calidad con un amplificador con decodificador Dolby digital / dts integrado.
• Decodificador digital Dolby integrado (DVD)
• 2 canales analógicos de salida de sonido para DOWNMIX (x1)
• Salida de vídeo compuesto (x1)
• Avance lento / retroceso lento (DVD)
• Avance rápido / retroceso rápido
• Búsqueda de un título, un capítulo, el tiempo de un disco DVD, y búsqueda de la pista y el tiempo de la pista en un VCD.
• Varias relaciones de aspecto de televisión (DVD)
4:3 para Panorama y Scan, 4:3 para Buzón, y 16:9
para formato de pantalla ancha
• Repetición de reproducción (título, capítulo y
parte en DVD / pista, disco y parte en VCD / CD)
Reproducción selectiva (DVD / VCD / CD)
Puede seleccionar y reproducir el título / el capítulo deseados de un DVD y una pista de Vídeo CD / CD en modo de paro.
• OSD (On Screen Display, información en pantalla) en 8 idiomas (DVD).
Puede seleccionar y visualizar la información en pantalla (OSD) en 8 idiomas.
• Función de bloqueo a menores (DVD)
Esta función evita que se reproduzca material no
apto para menores.
• Función multi audio (DVD)
El audio puede seleccionar hasta 8 idiomas. En el caso de SVCD o VCD, depende del disco. (El número de idiomas de audio depende del software.)
• Función multi audio (DVD)
Los subtítulos pueden seleccionar hasta 32 idiomas. En el caso de SVCD o VCD, depende del disco. (El número de idiomas de subtítulos depende del software.)
• Función de ángulos múltiples (DVD)
Esta función permite elegir el ángulo de visión de escenas que se filmaron desde varios ángulos.
(El número de ángulos depende del software.)
• Función de zoom de pantalla (DVD / VCD)
Acerca del producto
Modo de espera en la grabación programada
Error en la grabación programada
Se está llevando a cabo la grabación
Se está llevando a cabo la grabación programada
Pausa en la grabación
- MODO DE GRABACIÓN -
Reproducción del DVD
Reproducción rápida
Retroceso rápido
Reproducción lenta
Detener un fotograma
- FUNCIONAMIENTO DEL DVD -
Reproducción del vídeo
Fast forward (Avanzar)
Rewinding (Rebobinar)
Reproducción rápida (CUE)
Retroceso rápido (REVIEW)
Reproducción lenta
Imagen parada
Stop
Bloqueo para niños
- FUNCIONAMIENTO DEL VÍDEO -
Visor de funcionamiento
6 7
Identificación de controles
Identificación de controles
! Botón de alimentación (STANDBY / ON)
Se utiliza para encender / apagar el aparato si éste está conectado a la red.
@ Ranura de entrada de cintas # Bandeja de discos $ CONECTOR VIDEO INPUT (ENTRADA
VÍDEO)
% CONECTOR AUDIO INPUT (ENTRADA
AUDIO)
^ BOTÓN EJECT (EXPULSIÓN) & BOTÓN RECORD (GRABAR) * BOTÓN CANAL ARRIBA / ABAJO ( Visor de funcionamiento
Visualiza el funcionamiento del dispositivo. Si desea más información lea el apartado “Visor de funcionamiento” , vaya a la página 7.
) BOTÓN SELECT (SELECCIONAR)
Se utiliza para cambiar de modo DVD a modo vídeo y viceversa.
1 BOTÓN STOP
Se utiliza para detener la reproducción.
2 BOTÓN REWIND (REBOBINAR)
Se utiliza para rebobinar la cinta o el disco actual o para retroceder a velocidad rápida.
3 Botón Playback / PAUSE (reproducir /
pausa)
Se utiliza para reproducir una cinta de vídeo o un disco. Pulse este botón para detener una imagen.
4 Botón FAST FORWARD (avanzar)
Se utiliza para avanzar la cinta o el disco actual o para reproducir a velocidad rápida.
5 BOTÓN PARA ABRIR / CERRAR
(OPEN / CLOSE) LA BANDEJA
Cuerpo principal (panel frontal)
Acerca del producto
Mando a distancia 2 pilas Cable RF
Manual
del propietario
Si desea comprar accesorios o piezas adicionales, póngase en contacto con el distribuidor más cercano o con un centro de servicio autorizado. El manual del propietario no se venden sin la unidad.
• Utilice el mando a distancia dentro de un radio de 7 m alrededor de la unidad.
• No pulse 2 (dos) botones al mismo tiempo.
No active las piezas de envío y recepción del mando a distancia.
• No lo guarde en un lugar con polvo y humedad.
Instrucciones para el uso del mando a distancia
Accesorios
AAA
AAA
Colocación de las pilas en el mando
a distancia
Quite la tapa del compartimiento de pilas en la parte trasera del mando a distancia e introduzca dos pilas AAA con los polos + y – correctamente colocados.
Dos pilas “AAA” (suministradas).
8 9
Identificación de controles Identificación de controles
! CABLE DE CONEXIÓN
IConector para suministrar alimentación a la unidad. Conectar a una toma de pared.
@ Euroconector EURO AV2 /
DECODIFICADOR
# Conector de salida de vídeo $ CONECTOR DE SALIDA DE AUDIO % CONECTOR DE SALIDA DIGITAL
(COAXIAL)
Disfrute de un sonido de cine en casa conectando en esta salida un amplificador o una unidad con decodificador de sonido digital integrado.
^ Conexión al cable de antena & Conexión al televisor * Euroconector EURO AV1
Cuerpo principal (panel trasero)
Acerca del producto
Eliminación de equipamiento eléctrico y electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o embalaje indica que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico. Deshágase de este equipamiento en su punto de recogida más cercano para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos. En la Unión Europea y otros países europeos existen diferentes sistemas de recogida de productos eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la correcta eliminación de este producto ayudará a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud de las personas que podrían tener lugar si el producto no se eliminara de forma adecuada. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Por consiguiente, no elimine equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con residuosdomésticos. Para información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, el servicio de eliminación de residuos domésticos o el establecimiento donde adquirió el producto.
!
@
*
#
$
%
^
&
Con esta conexión, si el reproductor recibe CH ARD y el televisor muestra CH3, cuando pulse el botón TV / VCR del mando a distancia, el televisor mostrará automáticamente CH ARD. Se visualizará “VCR”. En este modo hay que utilizar los botones PR- y PR+ del mando a distancia para cambiar los canales de visualización. Para desactivar este modo, pulse el botón TV/VCR del mando a distancia. A continuación puede utilizar el televisor de modo normal. Si utiliza un cable euroconector para conectar el reproductor obtendrá mayor calidad de imagen y sonido.
Antes de empezar desenchufe todo el equipo de la alimentación.
Televisor
Antena
El tipo de antena que se utilizará dependerá de las interferencias que haya y de la distancia de la misma al transmisor. Si tiene dudas acerca de la antena póngase en contacto con su distribuidor.
Parte trasera del reproductor
200-240V~, 50/60 Hz
Televisor
Antena
Parte trasera del reproductor
200-240V~, 50/60 Hz
Cable de euroconector (No suministrado)
(Opción 1) – Conexión del reproductor mediante un cable RF
(Opción 2) - Conexión del reproductor mediante un cable de euroconector
10 11
Mando a distancia Configuración del reproductor
!
[DVD]
Botón OPEN / CLOSE (ABRIR / CERRAR),
[Vídeo]
Botón EJECT (EXPULSIÓN)
@
Botón de selección de vídeo (VCR)
#
[DVD, Vídeo]
Botones de números,
[Vídeo]
Botón de ajuste del
tracking -/+
$
Botón SYSTEM (Este botón no es operativo para este aparato)
%
Botón SETUP (configuración)
^
[DVD, Vídeo]
MOVE / SELECT en OSD,
[Vídeo]
Botón Canal
Arriba / Abajo
&
[DVD]
Botón de TÍTULO / PBC
*
[DVD]
Selección de idioma de audio,
[Vídeo]
Botón de selección
de audio
(
[DVD]
Botón de selección de subtítulos (SUBTITLE)
)
Botón de Búsqueda hacia atrás
1
Botón PLAYBACK / PAUSE
(REPRODUCCIÓN / PAUSA)
2
[DVD]
Botón PREVIOUS (pasa a un capítulo o una pista
anteriores)
3
[Vídeo]
Botón 2 de velocidad de grabación (SP/LP)
4
[Vídeo]
Botón REC (grabar)
5
[Vídeo]
Botón TV / VCR (TELEVISOR / VÍDEO)
6
[DVD]
Botón 3D
7
[Vídeo]
CM SKIP (saltar CM)
8
[Vídeo]
Botón Replay (reproducción)
9
Botón de ENCENDIDO / APAGADO
0
Botón de selección de DVD
[Vídeo]
Botón de selección de entrada
Botón CLEAR (BORRAR)
+
[DVD, Vídeo]
Botón de visualización de información en
pantalla (OSD)
=
Botón OK/ENTER
Q
[DVD]
Botón MENU
q
[DVD]
Botón de búsqueda (SEARCH) de capítulo / título /
tiempo
W
[DVD]
Botón ZOOM
w
Botón de búsqueda hacia delante
E
Botón de paro
e
[DVD]
Botón NEXT (pasa al siguiente capítulo o la siguiente
pista),
[Vídeo]
Botón
de avance de fotograma en modo de pausa
R
[DVD]
Botón REPEAT
(REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN)
r
[DVD]
REPITE un período definido por el botón de A a B
T
[DVD]
Angulo
t
[DVD]
Botón
MARK (MARCAR)
Y
[Vídeo]
[DVD]
Botón PROGRAM
y
[
Vídeo
]
Botón
LAST CHANNEL (último canal) (Si mueve canales con el botón [PR+/PR-], podrá retroceder al canal que se estaba mirando previamente.)
Pulse el botón de encendido [ ] del mando a distancia durante 5 segundos. Ahora los botones del panel frontal no responderán y en la pantalla frontal se iluminará el indicador de bloqueo (“ ”). Para cancelar el bloqueo a menores, pulse cualquier tecla del mando a distancia.
ENCENDIDO
El reproductor se enciende si se pulsa un botón del mando a distancia.
Bloqueo para niños
Instalación
!
@
#
$ %
^
&
*
(
)
1
2
3
4 5
6
7
8
T
9
#
+
W
w
e
r
Y
Q
0
=
q
E
R
t
y
Opción 1
Antes de empezar desenchufe todo el equipo de la alimentación.
Televisor
Conecte cables de audio en los conectores “Audio L/R” de la parte trasera y, si es necesario, en los conectores de audio de un amplificador. Si el reproductor no tiene dicha conexión, vaya a la página 15.
Reproductor
200-240V~, 50/60 Hz
También puede utilizar un euroconector para mejorar la calidad de imagen y sonido del reproductor.
Hi-Fi
Antena
Opción 2
Televisor
Conecte cables de audio en el conector “AV1” de la parte trasera y, si es necesario, en el conector de audio de un amplificador.
Reproductor
200-240V~, 50/60 Hz
Hi-Fi
Antena
12 13
Conexión del reproductor con otro equipo (receptor de antena parabólica)
Conexión del reproductor a un sistema hi-fi
Antes de empezar desenchufe todo el equipo de la alimentación.
Televisor
Antena
Parte trasera del reproductor
200-240V~, 50/60 Hz
Puede utilizar esta conexión si su reproductor tiene dos euroconectores. De este modo mejorará la calidad de la imagen y del sonido cuando grabe imágenes procedientes del receptor de antena parabólica.
Antena parabólica
(Opción 1) – Conexión del reproductor mediante un cable RF
Instalación
1
1 Seleccione COAXIAL u OPTICAL para conectar el amplificador de Dolby digital.
* Para saber más acerca de “Dolby digital”, lea el apartado [Acerca del DVD] en la páginas 58-60.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Cómo realizar la conexión
(L) AUDIO IN (R)
Receptor de cine en casa con capacidad de
decodificador Dolby Digital
PANEL TRASERO DEL DVD-VÍDEO
CABLE DE CONEXIÓN (No suministrado)
14 15
Conexión del reproductor a otro reproductor
Conexión del amplificador Dolby Digital con conector de salida de audio digital
Antes de empezar desenchufe todo el equipo de la alimentación.
Primer reproductor
Segundo reproductor
200-240V~, 50/60 Hz
1) Introduzca la cinta sobre la que desea grabar en el primer reproductor y pulse INPUT hasta que aparezca “AV1” en el visor del panel frontal.
2) Introduzca la cinta que desea copiar en el segundo reproductor. Pulse el botón de reproducción del segundo reproductor.
3) Pulse el botón de grabación del primer reproductor.
El reproductor empezará a grabar. Si el reproductor dispone de dos euroconectores, puede utilizar el otro euroconector (“AV2”) para conectar otro dispositivo. Para utilizar esta función vaya a la página 16.
Conexión del reproductor a una cámara
Antes de empezar desenchufe todo el equipo de la alimentación.
Si ha conectado la cámara de vídeo de este modo, también puede conectar un euroconector de “AV2” en la parte trasera del reproductor al televisor. Para utilizar esta función vaya a la página 16.
Si el reproductor dispone de conectores de entrada frontales también puede conectar una cámara de vídeo mediante un cable de audio. Compruebe si existe dicha conexión frontal en el vídeo; vaya a la página 16.
Cámara de vídeo
Antena
200-240V~, 50/60 Hz
Televisor
Reproductor
a cámara
de vídeo
Euroconector al TV
Cómo realizar la conexión
Cómo realizar la conexión
Instalación
Encienda el televisor.
Puede seleccionar "Ajuste Automático" en la opción de configuración "Preajuste de Programa"
"Ajuste Automático ".
Para sintonizar nuevas emisoras (sintonización manual) y para introducir los nombres de las
emisoras vaya a las páginas 24-25.
"AJUSTE AUTOMATICO!".
"AJUSTE AUTOMATICO" (configuración automática) sintoniza todos los canales que recibe en su país.
El reloj se configura automáticamente.
3
Configuración del reproductor
La primera vez que conecta el televisor y el reproductor debería ver esta imagen.
Elija el idioma.
1
Elija el país.
Para la selección de país, siga los siguientes códigos.
2
B: Bélgica D: Alemania DK: Dinamarca E: España GR: Grecia
I: Italia LUX: Luxemburgo N: Noruega NL: Países Bajos S: Suecia
SF: Finlandia CH: Suiza TR: Turquía
Si existen emisoras cuya señal se encuentra cerca de la del canal de salida de RF (RF OUTPUT CH),aparecerá automáticamente un mensaje de aviso. El reproductor recomienda el canal de salida de RF (RF OUTPUT CH) automáticamente.
4
Si desea que las emisoras tengan el mismo número que los que se utilizan en el televisor, siga las instrucciones de “Ordenació programas” de la página 25.
En caso contrario... salga de la función de instalación básica y disfrute del reproductor.
5
• Si no ve esta imagen porque no utiliza un euroconector, busque ahora la imagen (CH 52) mediante las funciones de sintonización de emisoras del televisor (consulte el manual del usuario del televisor).
Si existen interferencias en el canal 52, escriba el
número de otro canal entre el 21 y el 69 mediante los botones de números.
SELECCION DEL IDIOMA
ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
SELECCION DEL PAÍS
BN DNL DK S ESF GR CH
ITR
LUX OTHERS
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
SETUP:FIN
ESPERE POR FAVOR...
CH 25
SELECCION SALIDA DE RF
0-9:SELECCION(21-69) OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
ACTUAL 52 RECOMENDADO 54
POR FAVOR CAMBIE EL CANAL DE SU TV AL 54.
IMPORTANTE!
AJUSTE MANUAL
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 P-12 PR06 P-06 PR13 P-13 PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
16 17
Segundo euroconector (conector scart)
Instalación inicial
Segundo euroconector (conector scart)
Si el vídeo dispone de salida AV2 –véase el diagrama inferior- puede conectar otros dispositivos tal como se muestra en las páginas 12-15.
2º euroconector
SÓLO ENTRADA
ENTRADA -
SALIDA
Cuando conecte otros dispositivos, consulte los manuales correspondientes para obtener más información. Este manual de vídeo recomienda utilizar la configuración que se muestra en la página 12. Cuando se conecte de este modo, si el dispositivo está apagado, el vídeo funciona de modo normal, pero si el dispositivo está encendido, el vídeo pasa automáticamente al modo AV2 y muestra el canal del otro dispositivo; la selección de canales sólo se realizará a través del otro dispositivo, ya que los botones PR+/PR- quedan inactivos.
Para volver a utilizar el vídeo de modo normal debe apagar el otro dispositivo.
Grabación de otro dispositivo.
Para realizar una grabación simple, asegúrese de que el dispositivo está encendido y muestra el canal correcto. Para una grabación programada, asegúrese de que está seleccionado AV1 como canal de grabación. Algunos dispositivos tienen un temporizador que les permite encenderse en el canal correcto. Si no disponen de dicha función, debe dejarse el dispositivo encendido.
AV frontal
Si el vídeo tiene conectores de entrada frontales, se puede conectar dispositivos como una cámara de vídeo. Para mirar una cinta de la cámara de vídeo, el vídeo debe estar en modo AVF. Las grabaciones de esta entrada son las mismas que las que se describen en la página
14.
Funcionamiento básico
Selección de salida
Pulse el botón [DVD].
Si se selecciona correctamente el modo DVD, se ilumina el indicador DVD del panel frontal. En adelante, los botones del mando a distancia activan las funciones del DVD. Pulse el botón [DVD] y el reproductor pasa a funcionar como DVD.
Pulse el botón [VCR].
Si el modo de VCR esta elegido correcto, la ventana visualizado de DVD se desaparece. En adelante, los botones del mando a distancia activan las funciones del vídeo. Pulse el botón [VCR] y el reproductor pasa a funcionar como vídeo.
Pulse el botón [INPUT](Entrada).
Cuando pulsa el botón [INPUT] (Entrada), se seleccionan la recepción de señal de antena (BROADCASTING SELECTION) y la entrada externa (EXTERNAL INPUT). Sin embargo, no funciona en modos de reproducción (PLAY), grabación (REC) y DVD.
Este reproductor viene configurado en modo “OSD (On Screen Display) CON” y puede cambiarlo a DESC.
Para seleccionar DVD.
Para seleccionar vídeo.
Para seleccionar los modos de visión o la entrada exterior
Abra el menú "CONFIGURAR" (configuración principal).
1
Seleccione “FUNCIONES DEL VÍDEO”(configuración del vídeo). Pulse el botón [OK].
2
Seleccione “OSD CON / DESC”. Si desea desactivar la información en pantalla, seleccione OSD DESC y pulse el botón [OK] para confirmar.
La información en pantalla no se muestra cuando se visualiza una imagen normal.
3
FUNCIONES DEL VIDEO AJUSTE DEL RELOJ SELECCION DEL IDIOMA SELECCION SALIDA DE RF AJUSTE 16:9 OSD CON/DESC RELOJ AUTO.
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
CONFIGURAR
PROGRAMACION
PREAJUSTE DE PROGRAMA FUNCIONES DEL VIDEO CONTROL DE CINTA
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
OSD CON/DESC
CON DESC
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
18 19
Fijar día y hora
OSD (On Screen Display, información en pantalla) ON & OFF
Reloj automático
Fijar fecha y hora
Ajuste automático del reloj
Pulse el botón [VCR] del mando a distancia para cambiar a modo de vídeo y siga el
procedimiento que aparece a continuación.
Abra el menú "CONFIGURAR" (configuración principal) del reproductor, seleccione "FUNCIONES DEL VÍDEO" (configuración del vídeo) y a continuación "AJUSTE DEL RELOJ" (configuración del reloj).
1
Desplácese hasta la posición deseada y escriba el nuevo valor.
Espere unos segundos tras escribir cada dígito.
2
Para guardar, pulse el botón [OK], y para salir, pulse el botón [SETUP].
AJUSTE DEL RELOJ
0-9 :FUNCIONES(HORA)
/:CORREGIR SETUP:FIN
HORA - - : - ­FECHA - -/- -/- - - -
AJUSTE DEL RELOJ
0-9 :FUNCIONES(HORA)
/:CORREGIR
OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
HORA 11: 41
FECHA 07/08/2006(LUN)
Algunas emisoras pueden enviar la hora y la fecha junto con los datos VPS /PDC. El vídeo
utilizará automáticamente esta hora y esta fecha durante la configuración inicial en el uso normal del dispositivo, así como cada vez que desenchufe el vídeo de la red eléctrica. Si la hora y la fecha son incorrectas, puede cancelar esta función siguiendo los pasos indicados a continuación y cambiando a modo OFF (DESC). A partir de dicho momento, tendrá que fijar la hora y la fecha de modo manual, según se ha descrito anteriormente.
FUNCIONES DEL VIDEO AJUSTE DEL RELOJ SELECCION DEL IDIOMA SELECCION SALIDA DE RF AJUSTE 16:9 OSD CON/DESC RELOJ AUTO.
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
RELOJ AUTO.
CON DESC
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
Funcionamiento básico
Pulse el botón [ ] para encender la unidad.
Pulse el botón [VCR] del mando a distancia para cambiar al modo de vídeo.
Introduzca la cinta deseada.
Para reproducir la cinta pulse el botón de reproducción / pausa [PLAY / PAUSE].
Si la imagen parpadea o es de mala calidad, ajuste la imagen mediante el botón [TRACKING +/-].
1 2
3
Para detenerlo pulse el botón STOP [ ].
Pulse el botón [PARO (stop)] para detener la reproducción.
4
Pulse el botón [EJECT] del panel frontal o el botón [OPEN / CLOSE] del mando a distancia para expulsar la cinta.
5
Si el aparato, que dispone de un detector automático, detecta que los cabezales están sucios, lo indica en pantalla.
* Si aparece el aviso en
pantalla, frote los cabezales con un limpiador de cabezales según se indica en “Cómo utilizar un limpiador de cabezales”.
Métodos de reproducción
Para una reproducción rápida (hacia delante o hacia atrás), pulse el botón [
] o [
œœœœ
]
durante la reproducción. Verá la reproducción rápida (hacia delante o hacia atrás) en pantalla.
*NOTA: si avanza (o retrocede) rápidamente una cinta grabada en modo LP, puede que no
vea bandas del “ruido” del color.
Para una imagen parada, pulse el botón [PAUSE] durante la reproducción.
Puede ver la imagen deseada en modo de pausa
Para una reproducción lenta, pulse el botón [
] durante una pausa. Verá la
secuencia deseada en reproducción lenta.
*NOTA: El vídeo no dispone de función de retroceso lento.
Para ver una serie de imágenes una a una (AVANCE DE FOTOGRAMAS)
pulse el botón [NEXT
] durante una pausa. Cada vez que pulsa este botón, la
imagen avanza un fotograma.
Si pulsa el botón [REPLAY] (reproducción) en modo de reproducción, el
reproductor rebobina rápidamente 15 segundos de la cinta y la reproduce.
Si pulsa el botón [SKIP CM] (saltar CM) en modo de reproducción, el reproductor salta rápidamente 30 segundos de la cinta y vuelve a modo
reproducir.
Para ajustar la pantalla
Este producto incluye la función de ajuste automático del tracking, que permite que los usuarios puedan disfrutar de imágenes nítidas sin ajustes adicionales. De todos modos, la resolución manual de los siguientes problemas mejora la calidad de la imagen.(Durante el ajuste automático de pantalla aparece en la pantalla del televisor “Adjusting Display”.)
- Si la imagen es de baja calidad durante la reproducción,
- Si hay interferencias en la parte superior o en la parte inferior de la pantalla durante
el avance lento de imágenes,
- Si la imagen vibra mientras está en pausa.
Utilice los botones [TRACKING +/-]del mando a distancia para ajustar la imagen a las condiciones idóneas.
20 21
Reproducción del DVD Reproducción del vídeo
Pulse el botón [ ] para encender la unidad.
Pulse el botón [DVD] del mando a distancia para cambiar al modo DVD.
Pulse el botón de abrir y cerrar [OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja de discos.
Inserte un disco con la cara impresa hacia arriba en la bandeja.
Introduzca el disco y pulse el botón [OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
La bandeja de discos se cierra y se realiza la comprobación del estado del disco. A continuación empieza la reproducción del mismo.
1 2
3
Para reproducir el disco pulse el botón de reproducción / pausa [PLAY / PAUSE].
En el caso de un DVD, Los menús y títulos de DVD se muestran an la pantalla del televisor.
En el caso de un S-VCD o un VCD2.0 DISPLAY TITLE/PBC Los menús se muestran en la pantalla del televisor y se convierten a modo PBC
(Playback Control).
En el caso de un CD, VCD1.1, MP3, DivX o un JPG, El disco reproducen.
4
Para detenerlo pulse el botón [ ] .
Pulse el botón [PARO (stop)] para detener la reproducción.
5
Pulse el botón de abrir / cerrar [OPEN/CLOSE] para quitar el disco.
6
Métodos de reproducción
Para una reproducción rápida (hacia delante o hacia atrás), pulse el botón [
]
o [
œœœœ
]durante la reproducción. Verá la reproducción rápida (hacia delante o hacia
atrás) en pantalla. * Algunos DVD pueden no disponer de la función de reproducción hacia atrás.
Para una reproducción lenta (hacia delante o hacia atrás), pulse el botón [
] o
[
œœœœ
] durante una pausa. Verá la secuencia deseada en avance lento o retroceso
lento.
* En el caso de Vídeo CD y DivX, esta función de reproducción lenta hacia atrás no está
disponible. Aparecerá la señal .
Para una imagen parada, pulse el botón [PAUSE] durante la reproducción. Puede
ver la imagen deseada en modo de pausa.
Funcionamiento básico
“Este producto dispone de tecnología de protección del copyright protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe estar autorizado por Marcovision, y su único ámbito de aplicación será el doméstico y otros usos de visión limitada a menos que Macrovision autorice otros usos. Están prohibidos el desmontaje y la ingeniería inversa.”
Cuando surge un imprevisto mientras mira la televisión o desea grabar el programa de televisión actual
durante un tiempo determinado, siga las instrucciones siguientes.
1
1 Introduzca el DVD deseado.
Si se trata de un disco DVD con protección contra copias, no puede copiarlo.
Introduzca una cinta grabable.
2
2 Pulse el botón [REC] durante la reproducción de DVD.
El DVD se reproduce mientras el vídeo empieza la grabación.
3
3 Si pulsa el botón STOP [ ] en modo DVD, el DVD y el vídeo se detendrán al
mismo tiempo. Si pulsa el botón STOP [ ] en modo de vídeo, el vídeo para de grabar y el
DVD continúa reproduciendo.
1
1 En primer lugar, siga los pasos 1 a 4 del capítulo “Para grabar con el vídeo”.
2
2 Pulse el botón [REC] tantas veces como desee. Véase la “Tabla de tiempos de
grabación” que figura a continuación.
Una vez grabación continua hasta que se pulsa el botón STOP Dos veces grabación durante 30 minutos a partir del momento actual 3 veces grabación durante 1 hora
9 grabación durante 4 horas
21 Grabación durante 10 horas 22 retorno al estado de pulsar una vez
3
3 Para detener el modo de grabación, pulse el botón [STOP] durante más de 5
segundos.
Para copiar un DVD en una cinta de vídeo
Grabación automática programada (OTR)
22 23
Grabación
Grabación
1
1 Si desea reproducir un DVD durante la grabación de un vídeo, introduzca un
disco DVD.
Coloque el disco DVD deseado en la bandeja de DVD, pulse el botón [DVD] para seleccionar la salida de DVD y pulse el botón [PLAY] (reproducción). A continuación puede mirar el DVD.
2
2 Si desea ver un canal de TV mientras graba un video en DVD, pulse el botón
[VCR] (vídeo) para seleccionar la salida de vídeo y pulse el botón [PR+/-].
A continuación puede mirar un canal de TV.
Para grabar con el vídeo
Para disfrutar de un canal de TV o DVD durante la grabación
Pulse el botón [ ] para encender la unidad.
• Pulse el botón [VCR] del mando a distancia para cambiar al modo de vídeo.
Introduzca una cinta grabable.
Introduzca siempre una cinta con lengüeta de seguridad.
Con los botones [CHANNEL], [NUMBER] y [INPUT] seleccione el canal de emisión deseado o la unidad exterior de entrada para grabar.
1
2 3
Seleccione la velocidad deseada (SP o LP) con el botón [SPEED].
4
Pulse el botón [REC].
A continuación empieza la grabación.
5
Para realizar una pausa en la grabación, pulse el botón de pausa [PAUSE].
Tras pulsar el botón de pausa [PAUSE], si se mantiene la pausa durante cinco minutos, la grabación se reanuda automáticamente.
6
Para salir de la grabación, pulse el botón [STOP].
7
Funcionamiento básico
1
1 Abra el menú "CONFIGURAR" (configuración principal) del
reproductor, elija "Preajuste de Programa" y a continuación "BORRAR PROGRAMAS".
2
2 Seleccione la emisora (número de posición) que desea borrar.
Compruebe la información pulsando el botón [
œœ
].
Para borrar pulse el botón OK.
Nombres de emisoras
Ordenar la posición de los programas
Borrar posiciones de programas
Si su vídeo no muestra ningún nombre de emisora o muestra un número de emisora de forma
incorrecta, usted puede cambiarlo.
Abra este menú (véase la página anterior) si no se visualiza. Seleccione la posición de NOMBRE. Pulse el botón [0] para cambiar el nombre existente. O pulse el botón [1] para crear el nombre de la emisora.
1
Puede seleccionar el nombre de la lista de nombres almacenados o puede crear el nombre de la emisora introduciendo un nombre de 4 dígitos. Cambie las letras con los botones [PR +/-] y pase a la siguiente letra con los
botones [
œœ /√
].
2
Guarde y salga.
3
PR+/-: CRE/DEC 0/1: CAMBIAR/CREAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
PR 01 RECEPCIÓN AÉREA BÚSQUEDA
CH01 SINTONÍA FINA DESCODIFICAD. DESC NOMBRE
_ _ _ _
AJUSTE MANUAL
AJUSTE MANUAL
PR+/-: SELECCION CARACTER
/: SELECCION POSICION
OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
PR 01 RECEPCIÓN AÉREA BÚSQUEDA
CH01 SINTONÍA FINA DESCODIFICAD. DESC NOMBREo_ _ _
AJUSTE MANUAL
PR01 ARD PR08 P-08 PR02 ZDF PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
Si la posición de los programas utilizados almacenados en el televisor y en el vídeo son distintas, puede cambiar las del reproductor. Para ello, asigne los números correctos a las emisoras hasta que estén ordenadas del modo deseado.
1
1 Abra el menú "CONFIGURAR" (configuración principal) del
reproductor, seleccione "Preajuste de Programa" y a continuación "ORDENAR PROGRAMAS".
2
2 Seleccione el programa que desea cambiar.
Confirme. Desplace la emisora al número de posición deseado.
Confirme.
ORDENAR PROGRAMAS
PR+/-:SELECCIONAR
: VER PR.
OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
PR01 ARD PR08 P-08 PR02 ZDF PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
BORRAR PROGRAMAS
PR+/-:SELECCIONAR
: VER PR.
OK:BORRAR SETUP:FIN
PR01 ARD PR08 P-08 PR02 ZDF PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 MTV PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
24 25
Sintonización de nuevas emisoras
Sintonización de nuevas emisoras
El televisor y el reproductor deben estar encendidos.
Para ver la imagen del reproductor, pulse el botón de entrada o AV (Audio/Vídeo) del televisor.
Sintonización
Completada la configuración de la grabadora de vídeo cuando la selección automática no guarda todos los canales o cuando desea guardar un canal nuevo. Abra el menú "CONFIGURAR" (configuración principal) y elija “Preajuste de Programa”.
1
Seleccione "AJUSTE MANUAL".
2
Seleccione un número de posición no utilizada "----" o "P-xx" ... Lo más fácil es utilizar el mismo número de posición en el televisor y el vídeo.
...y confirme.
3
Seleccione la emisora que desee:
• el número de posición del programa;
• el sistema de retransmisión que desea (antena (CH) o cable (CC)),
• Puede introducir directamente el número real del canal con los botones 0 a 9 o buscarlo pulsando [
œœ /√
],
• Puede realizar el ajuste fino.
• Cuando el programa está codificado (y dispone de un decodificador conectado al conector EURO AV2), pulse
œo
] para seleccionar CON u DESC.
• Cambie o cree el nombre de la emisora.
4
Una vez vea la emisora deseada, guárdela.
Sintonice otras emisoras (a partir del paso 3) o salga del modo de sintonización.
5
PREAJUSTE DE PROGRAMA
AJUSTE AUTOMATICO AJUSTE MANUAL BORRAR PROGRAMAS ORDENAR PROGRAMAS
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
AJUSTE MANUAL
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 P-02 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 P-05 PR12 ---­PR06 P-06 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
PR+/-: CRE/DEC
/: SELECCIONAR
OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
PR 04 RECEPCIÓN AÉREA BÚSQUEDA
CH
_ _ SINTONÍA FINA DESCODIFICAD. DESC NOMBRE
_ _ _ _
AJUSTE MANUAL
PR+/-: CRE/DEC
/:SELECCIONAR
OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
PR 03 RECEPCIÓN AÉREA BÚSQUEDA CH_ _ SINTONÍA FINA DESCODIFICAD. DESC NOMBRE
_ _ _ _
AJUSTE MANUAL
PR+/-: CRE/DEC 0/1: CAMBIAR/CREAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
PR 03 RECEPCIÓN AÉREA BÚSQUEDA
CH03 SINTONÍA FINA DESCODIFICAD. DESC NOMBRE
_ _ _ _
AJUSTE MANUAL
Funcionamiento del vídeo
Para realizar grabaciones programadas, el reloj, la fecha y los canales deben estar correctamente establecidos.
Introduzca una cinta con la lengüeta de seguridad y con espacio libre suficiente para la grabación.
Abra el menú "CONFIGURAR" (configuración principal) y elija “PROGRAMACIÓN”.
Decida si desea grabar una vez , cada semana o cada día... ... y confirme.
1
Escriba uno tras otro:
• el número de posición del programa;
• la hora de inicio de emisión,
• la hora de finalización de emisión,
• si no es el día actual, el día de emisión.
• Seleccione LP si desea realizar una grabación muy larga.
• Si no lo necesita, desactive el servicio VPS/PDC.
2
Si desea realizar cambios: Desplácese hasta la posición que desea utilizando los botones [
œœ
/
]. Cambie los valores utilizando los botones [PR+/- ] o los
botones de números. Si todos los valores son correctos, pulse [
œœ o √
] hasta ver “OK: CONFIRMAR” en la línea inferior. Confirme
3
Confirme Apague el reproductor.
• Espere unos segundos tras escribir cada dígito.
• Si ha cometido algún error, mueva el cursor a la posición que desea cambiar utilizando los botones
œœ /√
y cambie los valores.
• Si los programas se solapan, la máquina dará un mensaje de aviso. Si no ajusta los distintos tiempos de grabación, la máquina grabará el primer programa por completo y a continuación seguirá con el segundo.
• Si no hay suficiente espacio libre para la grabación en el casete, el vídeo cambia automáticamente a “LP” para doblar la capacidad de grabación.
• Funcionamiento del vídeo Si una cinta no tiene la lengüeta de seguridad será expulsada.
• El reproductor se encenderá y grabará el programa a la hora programada.
• Si el reproductor se enciende después de fijar la grabación programada, no puede grabar en
modo de vídeo pero sí en modo de DVD.
Grabación programada normal
¿CUANTAS VECES QUIERE GRABAR ESTE PROGRAMA?
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
UNA VEZ SEMANAL DIARIO(LU-VI) DIARIO(LU-SA) DIARIO(LU-DO)
PR+/-:SELECCION(AV1/AV2) 0-9 :FUNCIONES(PR)
/:CORREGIR SETUP:FIN
PR -­INICIO --:-­FINAL --:-­FECHA --/-­SP/LP SP VPS/PDC CON
PROGRAMACION(UNA VEZ)
PROGRAMACION(UNA VEZ)
PR 01 INICIO 22:30 FINAL 23:20 FECHA 13/08(DOM) SP/LP SP VPS/PDC CON PR+/-:SELECCION (AV1/AV2) 0-9 :FUNCIONES(PR)
/:CORREGIR
OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
26 27
Grabación programada
Grabación de programada
Para realizar grabaciones programadas, el reloj, la fecha y los canales deben estar correctamente
establecidos.
Introduzca una cinta con la lengüeta de seguridad y con espacio libre suficiente para la grabación.
Grabación temporizada utilizando ShowView
Para activar el menú Showview pulse PROGRAM del mando a distancia. Consulte el número del programa que desea grabar en una revista de televisión y escríbalo …
... y confirme.
1
Decida si desea grabar una vez , cada semana o cada día ...
... y confirme.
2
Si desea realizar cambios: Desplácese hasta la posición que desea utilizando los botones [
œœ /√
].
Cambie los valores utilizando los botones […/†] o los botones de números. Si todos los valores son correctos, pulse [OK] hasta ver “OK: CONFIRMAR” en la línea inferior.
Confirme:
3
Apague el reproductor.
0-9 :NUMERO DE SHOWVIEW
:CORREGIR
OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
SHOWVIEW
83077----
¿CUANTAS VECES QUIERE GRABAR ESTE PROGRAMA?
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
UNA VEZ SEMANAL DIARIO(LU-VI) DIARIO(LU-SA) DIARIO(LU-DO)
PROGRAMACION (UNA VEZ)
PR 03 INICIO 21:20 FINAL 22:20 FECHA 13/08(DOM) SP/LP SP VPS/PDC CON PR+/-:SELECCION(AV1/AV2) 0-9 :FUNCIONES(PR)
/:CORREGIR
OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
• VPS/PDC es un servicio proporcionado por algunas estaciones que le permite realizar grabaciones programadas con exactitud aunque la hora de inicio de emisión se retrase ligeramente. La hora que introduzca es la hora VPS/PDC que debe corregirse. En los casos en los que la emisora no ofrezca el servicio VPS/PDC, el reproductor empezará la grabación a la hora que haya introducido y no a la hora real de inicio del programa. Si desea empezar la grabación a una hora concreta sin que el sistema VPS/PDC ajuste la hora de inicio con exactitud en caso de que haya un retraso, desactive el servicio VPS/PDC. Si no lo hace, el reproductor no grabará.
• Si no tiene los números ShowView consulte la página siguiente para el temporizador normal.
• Si ha cometido algún error, vuelva el cursor a la posición pertinente utilizando el botón
œœ
y cambie
los valores.
• Si no se muestra ninguna posición de programa bajo “PR” en el menú de cambio, el reproductor todavía no conoce el número de posición del programa que desea. Escríbalo y se guardará.
• Si desea grabar de un receptor de antena parabólica, seleccione bajo “PR” la posición del programa de la antena parabólica o AV (1/2) (en función de si realiza la conexión por cable de antena o por euroconector). Deje el sintonizador de la antena parabólica en el programa que desea.
• Si las programaciones se solapan, verá una advertencia.
• Para cancelar la grabación, pulse el botón (paro) durante más de 5 segundos.
• ShowView es una marca registrada propiedad de Gemstar Development Corp.. El sistema ShowView se fabrica bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Funcionamiento del vídeo
El contador cuenta el tiempo desde el punto en el que se introduce el casete. No tiene porqué ser el
principio. El contador no cuenta la parte no grabada de las cintas.
Si rebobina la cinta más allá de la posición cero, el contador muestra valores negativos (p.ej., -0:01:15).
Cada vez que pulsa el botón [DISPLAY]. 1vez: Hora y fecha+estado actual Hora y fecha 2veces: Contador+estado actual contador 3veces: desaparece
• Si la cinta no está bobinada (PLAY – reproducción; FF – avance rápido; REW – rebobinado...), no aparece el tiempo restante de cinta.
• Si se introduce la información de grabación del temporizador en la señal de emisión recibida, pulse el botón para visualizar el icono VPS/PDC.
STOP SP PR01 ARD
14:00 07/08 E180 00:48
STEREO ON
V
Se utiliza para que el reproductor muestre el tiempo restante a partir de la posición actual de la cinta (para saber si queda suficiente espacio para una grabación, por ejemplo). Para asegurarse de que el tiempo restante indicado es exacto, utilice esta función para seleccionar la longitud de la cinta cargada.
Abra el menú "CONFIGURAR" (configuración) y elija “CONTROL DE CINTA”
• El tiempo restante sólo se muestra cuando la cinta está cargada.
Cuando graba un programa, la grabadora de vídeo (VCR) coloca una marca de í ndice al inicio de la grabación.
Búsqueda de una marca de índice
1. Abra el menú "CONFIGURAR" (configuración) y elija “CONTROL DE CINTA”
2. Escoja índice + para buscar hacia adelante o í ndice – para buscar hacia atrás. La grabadora localizará su marca de índice e iniciará la reproducción.
Pantalla de reloj / contador
Tiempo restante y longitud de cinta restante
Búsqueda de un programa grabado mediante el índice
E-240 01:27
CONTROL DE CINTA
CINTA RESTANTE E-180
E-240 E-300
CINTA RESTANTE IR A CERO BORRAR CONTADOR INDEX+ INDEX-
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
CONTROL DE CINTA
CINTA RESTANTE IR A CERO BORRAR CONTADOR INDEX+ INDEX-
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
28 29
Grabación de programada
Otras funciones
Abra el menú "CONFIGURAR" (configuración principal) y elija “PROGRAMACIÓN”.
1
Seleccione el programa que desea cambiar o borrar. Si desea borrar el programa actual pulse el botón [0] y confirme pulsando OK. Si desea realizar cambios: Desplácese hasta la posición que desea utilizando los
botones [
œœ /√
]. Cambie los valores utilizando los botones [PR+/-] o los botones de números.
Si todos los valores son correctos, pulse [
œœ o √
] hasta ver “OK: CONFIRMAR” en la línea inferior. Confirme los cambios con OK. Salga de los menús.
2
Revisión del temporizador: cambiar y borrar
PROGRAMACION
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
PR INICIO FIN FECHA 01 22:30 23:20 13/08
03 21:20 22:20 13/08
-- -- : -- -- : -- -- : --
-- -- : -- -- : -- -- : --
-- -- : -- -- : -- -- : --
-- -- : -- -- : -- -- : --
-- -- : -- -- : -- -- : --
-- -- : -- -- : -- -- : --
PROGRAMACION(UNA VEZ)
PR 03 INICIO 21:20 FINAL 22:20 FECHA 13/08(DOM) SP/LP SP VPS/PDC CON
0 :BORRAR
/:CORREGIR SETUP:FIN
Funcionamiento del vídeo
Atenuador : El reproductor atenúa su pantalla cuando pasa a modo de espera. Autoapagado : El reproductor pasa a modo de espera cuando no se reproduce ninguna cinta y
cuando no se recibe ninguna emisora durante más de 5 minutos.
Pulse el botón [ ] durante unos 5 segundos.Ahora los botones del panel frontal no responderán y en la pantalla frontal se iluminará el indicador de bloqueo
(“ ”)
. Guarde el mando a distancia en un lugar seguro. Para cancelar el bloqueo a menores, pulse cualquier tecla del mando a distancia.
Utilice sólo cintas de buena calidad con el logotipo VHS.
• Mantenga las cintas alejadas de la humedad, el polvo, los campos eléctricos y magnéticos (por ejemplo, altavoces y monitores de ordenadores).
• Rebobine completamente las cintas después de terminar. Guarde la cinta en su funda con el carrete al inicio.
Puede evitar que sus grabaciones sean borradas rompiendo la lengüeta de seguridad del lateral de la cinta (algunas cintas tienen una lengüeta deslizante). Si desea volver a utilizar una cinta que no tiene lengüeta de seguridad, cubra el agujero con cinta adhesiva.
PAL
Cintas
y ...
Bloqueo a menores
30 31
Otras funciones Otras funciones
El reproductor bobinará la cinta hasta la posición 0:00:00 y se parará.
Reinicie el contador.
Con este reproductor puede reproducir y grabar el formato de programa 16:9 de pantalla ancha.
• AJUSTE 16:9
- AUTOMATICO : El vídeo detecta automáticamente el formato del programa (16:9 o 4:3) y graba o reproduce el programa en el mismo formato.
- CON : El vídeo reproduce o graba todas las emisiones en formato 16:9. Las
emisiones en 4:3 se convierten a formato 16:9.
- DESC : El vídeo reproduce o graba todas las emisiones en formato 4:3.
• Si mira un programa grabado en formato de pantalla ancha 16:9 con este
reproductor, el televisor debe disponer de la función de pantalla ancha 16:9 y el reproductor y el televisor deben estar conectados mediante el euroconector.
ISi pulsa el botón [PLAY] de reproducción durante 5 segundos mientras está en modo de paro o pausa, el equipo pasa a modo de repetición automática. Este reproductor reproduce repetidamente la cinta desde el principio al final.
Para cancelar este modo, pulse el botón [ ] o el botón de modo de funcionamiento. (PLAY – reproducción; FF – avance rápido; REW – rebobinado; STOP - paro)
Abra el menú "CONFIGURAR" (configuración principal) del reproductor, seleccione "FUNCIONES DEL VIDEO" (configuración del vídeo) y a continuación "SELECCION DEL IDIOMA" (configuración de idiomas).
Seleccione el idioma. Confirme.
Posición cero del contador
Restablecer el contador a cero
Reproducción / Grabación en formato de pantalla ancha 16:9
REPETICIÓN AUTOMÁTICA
Configuración de idiomas
REW SP IR A CERO
0:02:13
BORRAR CONTADOR
0:00:00
AJUSTE 16:9
AUTOMATICO DESC CON
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
FUNCIONES DEL VIDEO
AJUSTE DEL RELOJ SELECCION DEL IDIOMA SELECCION SALIDA DE RF AJUSTE 16:9 OSD CON/DESC RELOJ AUTO.
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
SELECCION DEL IDIOMA ENGLISH
DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
Funcionamiento del vídeo
Si utiliza un euroconector, seleccione la entrada AV del televisor para ver la imagen del reproductor.
Si no utiliza un euroconector, seleccione el botón de número del televisor que esté reservado para
la entrada de vídeo y verá la imagen del reproductor.
Si no utiliza euroconector, el reproductor puede enviar la imagen y el sonido al televisor por medio de cable de antena coaxial. Sólo tiene que sintonizar el televisor al canal de emisión del reproductor (preconfigurado en fábrica al canal 52 de UHF). Sintonice más ajustadamente el televisor para obtener una imagen y un sonido óptimos.
Tras finalizar los pasos descritos en “Conexión del reproductor”, encienda el televisor. Pulse el botón ENTER del mando a distancia del reproductor durante más de 5 segundos para activar la imagen de prueba del reproductor.
Sintonice el televisor con la imagen de prueba mediante las funciones de canales preseleccionados del televisor tal como se describe en el manual correspondiente.
Cuando encuentre la imagen de prueba, guárdela con el botón numérico del televisor correspondiente a la entrada del reproductor. Pulse de nuevo el botón ENTER del mando a distancia del reproductor durante más de 5 segundos para desactivar la imagen de prueba del reproductor.
1
Si la imagen de prueba no se ve bien a causa de interferencias de una cadena que emite por el canal 52, sintonice el reproductor en otro canal de emisión. Busque un canal libre entre el 21 y el 69 del televisor. Abra el menú "CONFIGURAR" (configuración principal) del reproductor, seleccione "FUNCIONES DEL VÍDEO" (configuración del vídeo) y a continuación "SELECCION SALIDA DE RF" (configuración de salida).
Escriba el número del canal libre.
Guarde y salga.
2
• Si la imagen de prueba no se ve bien en el televisor, el ajuste fino del televisor puede mejorarla (consulte el manual del televisor).
• Si no tiene un euroconector, no podrá escuchar el sonido estéreo aunque el televisor lo permita.
Conexión con el televisor mediante cable de antena
(si no utiliza euroconector)
SELECCION SALIDA DE RF
0-9:SELECCION(21-69) OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
CH 52
32 33
Otras funciones
Conexiones y copias
El reproductor graba toda la señal de sonido transmitida por la emisora de televisión.
En un vídeo mono, oirá el sonido mono normal.
Además del sonido mono normal de las grabadoras de vídeo VHS, el reproductor está equipado con un sistema de sonido Hi-Fi de alta calidad. Así pues, puede disfrutar de
• películas con un sonido estéreo excelente
• conciertos enteros con sonido estéreo de alta calidad
• películas que dispongan del impresionante sistema Surround Sound utilizando un equipo Surround
• películas con dos modos de diálogo (dual, bilingüe), que suelen ser el idioma original y el doblaje
• casetes VHS con sonido estéreo Hi-Fi y casetes VHS con sonido normal
Mientras está parado, el reproductor muestra la información transmitida por la emisora actual. Cuando cambia a otra emisora o la emisora actual cambia el modo de sonido, el reproductor muestra el programa y el modo de sonido en pantalla (si no lo hace, pulse AUDIO).
• “STEREO” = estéreo “BIL I / BIL II ”=bilingüe nada = sonido monofónico
Durante la reproducción, el reproductor muestra lo que está grabado en el casete (si no lo hace, pulse AUDIO).
• “Hi-Fi” = estéreo / bilingüe nada = sonido monofónico
STOP SP PR10 EURO
STEREO ON
PLAY SP Hi-Fi
L+R
Durante una reproducción estéreo (reproducción -”Hi-Fi” / emisión -“ STEREO”): Hi-Fi estéreo ➝sólo canal audio izquierdo ➝ sólo canal derecho ➝pista de audio mono normal de un casete Hi-Fi
• En una emisión bilingüe: Idioma principal (pista de audio original) ➝ segundo idioma (doblaje) ➝ idioma principal y segundo idioma ➝OFF.
• En las emisiones mono no se puede elegir.
PLAY SP Hi-Fi
L+R HI-Fi LEFT
Hi-Fi
RIGHT Hi-Fi OFF
El sistema Hi-Fi
Qué puede escuchar
Elección del sonido de salida
STOP SP PR10 EURO
BIL
BIL I
II
BIL
I+II
BIL OFF
Funcionamiento del vídeo
Saltar escenas en un disco
Para pasar al siguiente capítulo (o a la siguiente pista), pulse el botón [
NEXT] .
El capítulo (o la pista) actual pasa al siguiente capítulo (o pista).
Pulse el botón [
œœœœ
PREV] .
La escena actual pasa al capítulo (o pista) actual o a la primera escena del capítulo (o pista) actual.
Ir directamente al título deseado
Pulse el botón [TITLE/PBC] o el botón [MENU].
Se visualiza una lista de los títulos del disco. En el caso de un disco VCD, aparecerá el menú en la pantalla sólo cuando el disco disponga de la función PBC y esté activa.
1
Pulse el botón [ENTER] o el botón [PLAY] después de pulsar el botón [
œ √…†
] para
seleccionar el título deseado.
Si se trata de un disco VCD, pulse el botón de número [Number]. A continuación empieza la reproducción del título seleccionado.
2
Algunos discos de películas pueden contener varios títulos. Si el disco tiene un menú de títulos de
películas grabado, puede utilizar el botón [TITLE/PBC] o el botón [MENU] para seleccionar el título de película. Los pasos de la operación pueden ser distintos en función del disco que se utilice.
* La selección de título puede no estar disponible en ciertos discos DVD.
34 35
Conexiones y copias
Reproducción de la escena deseada
Apague todos los componentes cuando conecte o desconecte cables.
Para copiar con este reproductor imágenes de otro vídeo, conecte los dos aparatos con un cable en los conectores EURO AV (SCART) y seleccione el programa “AV 1 / AV 2” o “F.AV” (conectores frontales) mediante los botones [AV], [PR +/-] o [INPUT] . Ponga el otro vídeo en modo de reproducción y el suyo en modo de grabación.
• Para conectar una fuente de audio mono, utilice el conector de entrada de audio marcado con una “L”.
Para copiar con otro vídeo las imágenes reproducidas con este vídeo, conecte los dos aparatos por los conectores EURO AV (SCART). En el otro vídeo, seleccione la entrada AV y empiece la grabación. Empiece la reproducción de su reproductor en el punto en el que desea que empiece a copiar.
TV (otro vídeo)
Otro vídeo Decodificador de TV de pago Cámara de vídeo Reproductor de vídeo Receptor de antena parabólica
Dispositivos amplificadore s de audio
Si desea montar su propia grabación, a partir de grabaciones de una cámara de vídeo, por ejemplo, utilice la técnica de montaje para obtener puntos de edición suaves:
• El símbolo está encendido en modo reproducción de vídeo y se apaga en modo de TV.
• Este símbolo significa que se ha introducido la cinta.
• Este símbolo significa que se está fijando la grabación programada.
Para obtener resultados óptimos, la fuente de la cinta de la que está grabando debería estar ya reproduciendo cuando empiece a grabar.
Copia
Montaje
Funcionamiento del DVD
Búsqueda en un DVD mediante número de título, número de capítulo o tiempo
36 37
Reproducción de la escena deseada Reproducción de la escena deseada
Puede repetir un período definido de A a B.
* Si se trata de un disco VCD, la reproducción repetida sólo da comienzo en
modo PBC OFF (control de reproducción desactivado).
Cada vez que pulsa el botón [REPEAT] en el modo de reproducción, empieza la reproducción repetida tal como se indica más abajo.
Repetición de un intervalo definido
Repetición de un período definido de A a B
Pulse el botón [A-B] en el punto donde desee empezar la repetición de la reproducción.
Aparece la pantalla de la derecha y se fija la posición inicial de reproducción (A).
1
Pulse el botón [A-B] de nuevo en el punto donde desee terminar la repetición de la reproducción.
La posición de finalización de reproducción (B) queda fijada y se reproduce repetidamente el período entre A y B.
2
Para salir del modo de repetición de reproducción, pulse el botón [A-B].
Entrará en el modo de reproducción normal.
3
Funcionamiento del DVD
- DivX -
REP. PISTA
REP. CARPETA
REP. DESACT.
➝➝
- VCD/CD -
PISTA
DISCO
APAGADO
➝➝
- MP3/JPEG -
REP. PISTA
REP. CARPETA
ALEATORIO
➝➝
REP. DESACT.
- DVD -
CAPÍTULO
TÍTULO
DISCO
➝➝
APAGADO
A-
A-B
Pulse el botón [BÚSQUEDA (search)] en modo de reproducción.
Muestra el modo del disco actual.
1
Si desea realizar la búsqueda mediante un valor de tiempo total o tiempo de capítulo, seleccione TT TIME (tiempo TT) o CH TIME (tiempo CH) con el botón […/†] y pulse [ENTER].
Utilice los botones de número para introducir el nuevo valor de tiempo TT que desee buscar. La reproducción empieza en la posición elegida.
4
Si desea realizar la búsqueda mediante un número de capítulo, seleccione CHAPTER (capítulo) con el botón […/†]. A continuación pulse [ENTER].
Introduzca el nuevo número de capítulo que desea buscar mediante los botones de números.
3
MENÚ
BITRATE 45
Título Transcurrido
0:17:24
título actual/total de títuloscapítulo actualactual de audiosubtítulo actualángulo actual/total de ángulos
MENÚ
BITRATE 45
Título Transcurrido
0:17:24
tiempo totaltiempo de capítulomodo de repeticiónvisualización del tiempo
TÍTULO 01/02 CAPÍTULO 02/24 AUDIO 2CH INGLÉS SUBTÍTULO APAGADO ÁNGULO 1/2
TT TIEMPO
1:49:00
CH TIEMPO
0:17:24 REPETIR APAGADO HORA PANTALLA
Título Transcurrido
Si desea realizar la búsqueda mediante un número de título, seleccione TITLE (título) con el botón […/†]. A continuación pulse [ENTER].
Introduzca el nuevo número de título que desea buscar mediante los botones de números.
2
TÍTULO _1/02 CAPÍTULO 02/24 AUDIO 2CH INGLÉS SUBTÍTULO APAGADO ÁNGULO 1/2
TÍTULO 01/02 CAPÍTULO _2/24 AUDIO 2CH INGLÉS SUBTÍTULO APAGADO ÁNGULO 1/2
TT TIEMPO
1:49:00
CH TIEMPO
0:17:24 REPETIR APAGADO HORA PANTALLA
Título Transcurrido
* También puede seleccionar AUDIO, SUBTITLE (subtítulo), ANGLE (ángulo), REPEAT
(repetición) y TIME DISPLAY (visualización del tiempo) con el botón [BÚSQUEDA (search)].
39
Reproducción de la escena deseada
38
Reproducción de la escena deseada
Funcionamiento del DVD
Pulse el botón [BÚSQUEDA (search)] en modo de reproducción.
Muestra el modo del disco actual.
1
Si desea realizar la búsqueda mediante un número de pista, seleccione TRACK (pista) con el botón […/†]. A continuación pulse [ENTER].
Introduzca el nuevo número de pista que desea buscar mediante los botones de números.
2
Si desea realizar la búsqueda mediante un valor de tiempo de disco o tiempo de pista, seleccione DISC TIME (tiempo de disco) o TRACK TIME (tiempo de pista) con el botón […/†].
A continuación pulse [ENTER].
Utilice los botones de número para introducir el nuevo valor de tiempo que desee buscar.
3
Buscar en VCD mediante una pista, tiempo de pista o tiempo de disco
MENÚ
BITRATE 45
DISCO TRANSCURRIDO
0:17:24
pista actual/número total de pistastiempo de discotiempo de pistamodo de repeticiónvisualización del tiempo
PISTA _1/02 TIEMPO DISCO
0:55:35
TIEMPO PISTA
0:55:35 REPETIR APAGADO HORA PANTALLA
DISCO TRANSCURRIDO
PISTA _1/02 TIEMPO DISCO
0:55:35
TIEMPO PISTA
0:55:35 REPETIR APAGADO HORA PANTALLA
DISCO TRANSCURRIDO
PISTA _1/02 TIEMPO DISCO
0:55:35 TIEMPO PISTA
0:55:35 REPETIR APAGADO HORA PANTALLA
DISCO TRANSCURRIDO
* También puede seleccionar REPEAT (repetición) y TIME DISPLAY (visualización del tiempo)
con el botón [BÚSQUEDA (search)].
Guardar un marcador en la memoria es similar a marcar la página de un libro. Le permite volver
rápidamente a cualquier punto del disco.
Guardar un marcador en la memoria.
Pulse [MARK] (marcar) durante la reproducción y pulse [ENTER] al comienzo del punto que desea ver (escuchar) de nuevo.
1
Recuperar/borrar un marcador
Pulse [MARK] (marcar) durante la reproducción. Pulse [,,œ , ] para seleccionar el marcador que desea recuperar/borrar.
Pulse [ENTER] para recuperar un marcador. O pulse [CLEAR] (borrar) para borrar un marcador.
2
Buscar en CD mediante una pista, tiempo de pista o tiempo de disco
Guardar marcadores en la memoria para ver (escuchar) de nuevo
Si desea realizar la búsqueda mediante un valor de tiempo de disco, pulse el botón [BÚSQUEDA (search)] una vez.
Utilice los botones de número para introducir el nuevo valor de tiempo que desee buscar.
La reproducción empieza en la posición elegida.
1
Si desea realizar la búsqueda mediante un valor de tiempo de pista, pulse el botón [BÚSQUEDA (search)] dos veces.
Utilice los botones de número para introducir el nuevo valor de tiempo que desee buscar.
La reproducción empieza en la posición elegida.
2
Si desea realizar la búsqueda mediante un número de pista, pulse el botón [BÚSQUEDA (search)] tres veces.
Muestra el número de pista actual y del total de pistas. Utilice los botones de número para introducir el nuevo valor de tiempo que desee buscar.
3
Disco Ir A :
_:_
Pista Ir A :
_:_
Seleccionar Pista :
_
/20
MARCADOR
Pulse La Tecla <ENTER> Para Marcar
MARCADOR
TT:01 CH:02 TIEMPO 0:02:27 Pulse La Tecla <ENTER> Para Reproducir Pulse La Tecla <CLEAR> Para Limpiar
1 2 3
40 41
Confirmar el tiempo de reproducción actual
Confirmar el tiempo de reproducción actual
Funcionamiento del DVD
Durante la reproducción, pulse el botón [DISPLAY].
Muestra el tiempo de reproducción actual. Cada vez que pulsa el botón [VISUALIZACIÓN (display)] en modo de
reproducción, la visualización cambia tal y como se indica más abajo.
Confirmar el tiempo de reproducción actual del DVD
Capítulo Transcurrido
TT 01/02 CH 01/10 0:00:57
Capítulo Restante
TT 01/02 CH 01/10 1:50:57
Título Transcurrido
TT 01/02 CH 01/10 0:00:57
Título Restante
TT 01/02 CH 01/10 0:15:57
Durante la reproducción, pulse el botón [DISPLAY].
Muestra el tiempo de reproducción actual. Cada vez que pulsa el botón [VISUALIZACIÓN (display)] en modo de
reproducción, la visualización cambia tal y como se indica más abajo.
Confirmar el tiempo de reproducción actual del CD, VCD y DivX
PISTA TRANSCURRIDO
PISTA 01/20 0:00:57
PISTA RESTANTE
PISTA 01/20 0:05:57
DISCO TRANSCURRIDO
PISTA 01/20 0:00:57
DISCO RESTANTE
PISTA 01/20 1:50:57
-
CD, VCD
-
PISTA TRANSCURRIDO
0:00:57
PISTA RESTANTE
1:50:20
-
DivX
-
Mantenga pulsado el botón [3D] hasta obtener el efecto de sonido deseado.
Cada vez que pulsa el botón [3D], el sonido 3D cambia tal y como se indica más abajo.
Puede disfrutar de un efecto sonoro virtual 3D desde fuentes de 2 canales.
Selección de audio 3D
42 43
Selección del idioma de AUDIO, del idioma de SUBTÍTULOS y 3D AUDIO
Selección del idioma de AUDIO, del idioma de SUBTÍTULOS y 3D AUDIO
Funcionamiento del DVD
Si el disco incluye varios idiomas, el usuario puede elegir un idioma de audio y un idioma de subtítulos.
Siga pulsando el botón [SUBTITLE] hasta que aparezca su idioma preferido.
Si un disco DVD incluye información sobre los subtítulos, cada vez que el usuario pulsa el botón [SUBTITLE], aparecen alternativamente inglés (ENG), francés (FRE), español (SPA) y otros.
Algunos discos pueden no soportar la selección de audio o la selección de subtítulos.
Siga pulsando el botón [AUDIO] hasta que aparezca su idioma preferido.
Si un disco DVD incluye información sobre el audio, cada vez que el usuario pulsa el botón [AUDIO], aparecen alternativamente inglés (ENG), francés (FRE), español (SPA) y otros.
Selección del idioma de audio
Selección de un idioma de subtítulos
AUDIO 1/2 : AC3 2CH INGLÉS
SUBTÍTULO 01/02: INGLÉS
REVERBERACÍON :CONCIERTO
REVERBERACÍON : SALA DE ESTAR
REVERBERACÍON : SALA
REVERBERACÍON : CUARTO DE BAÑO
REVERBERACÍON : CUEVA
REVERBERACÍON : ESTADIO
REVERBERACÍON : IGLESIA
REVERBERACÍON : APAGADO
-
DVD, VCD, DivX
-
SURROUND : ROCK
SURROUND : POP
SURROUND : DIRECTO
SURROUND : DANZA
SURROUND : TECNO
SURROUND : CLÁSICA
SURROUND : SUAVE
SURROUND : 3D DESACT
-
CD, MP3
-
45
Reproducción de un Programa
44
Selección de ZOOM y de ángulos múltiples
El usuario puede ampliar la pantalla actual.
Pulse el botón [ZOOM] hasta obtener la ampliación deseada. Al pulsar el botón [ZOOM] el factor de aumento de la pantalla aumenta o dismin uye en un punto.
• ZOOM : 2 veces ➝3 veces ➝4 veces ➝1/2 veces ➝1/3 veces
1/4 veces ➝OFF (desactivado).
El punto base de ampliación es el centro de la imagen, pero puede cambiarse con los botones [
œ √…†
].
Si un disco dispone de información de ángulos distintos el usuario puede ver una misma imagen desde
varios ángulos. Esta función sólo está disponible en discos DVD que tengan dicha información.
Pulse el botón [ANGLE] hasta obtener el ángulo deseado.
Cada vez que un usuario pulsa el botón [ANGLE], cambia consecutivamente los grados de inclinación.
1/5
Utilización de la función de zoom
Ángulos distintos
Pulse el botón [ZOOM] y a continuación pulse [ √√] (aumentar) o [ œœ] (reducir).
• ZOOM : 50% ➝75% ➝100% ➝125% ➝150% ➝200% .
[ √√] [
œœ
]
Cuando esté reproduciendo un archivo JPEG, utilice el botón [
œ √…†
] para
visualizarlo en varias direcciones.
[
œ √
] : Lo gira 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario a
las agujas del reloj.
[…†]: Voltea la pantalla 180 grados horizontal o verticalmente.
2X
1/2X
El usuario puede programar la reproducción de hasta 20 pistas o títulos/capítulos deseados en cualquier
orden.
Pulse el botón [PROGRAMACIÓN (program)] en modo de reproducción.
1
Seleccione el número con [
…,†,œ , √
] y pulse [ENTER].
2
Introduzca el número de título y el número de capítulo (DVD) o el número de pista (VCD, CD) con los botones de número.
3
Seleccione INICIO (start) con el botón [
…,†,œ ,
] y pulse [ENTER].
4
TT: CH: TT: CH: TT: CH: TT: CH: TT: CH: TT: CH: TT: CH: TT: CH: TT: CH:
1 2 3 4 5
6 7 8 9
10
TT:
SALIR √√
TT:01 CH:11 TT: CH: TT:02 CH:15 TT: CH: TT: CH: TT: CH: TT: CH: TT: CH: TT: CH: TT: CH:
1 2 3 4 5
6 7 8 9
10
SALIR √√
INICIO
Funcionamiento del DVD
46
Acerca de los discos MP3, JPG y DivX®
47
Acerca de los discos MP3, JPG y DivX®
Funcionamiento del DVD
Podrá reproducir un archivo MP3 o JPEG grabado en el disco.
Pulse el botón de abrir y cerrar [OPEN / CLOSE] para abrir la bandeja de discos.
Introduzca un disco que contenga archivos MP3 y JPG en la bandeja de discos con la parte impresa hacia arriba.
Pulse el botón de abrir y cerrar [OPEN / CLOSE] para cerrar la bandeja de discos.
Al cabo de unos momentos, se cargará el disco y se mostrará la estructura del directorio.
1
Aparecerá MEDIA PLAYER (reproductor multimedia).
2
Seleccione el archivo o carpeta que desea reproducir.
Pulse el botón […†] para seleccionar la carpeta o archivo deseados y a continuación pulse el botón [ENTER]. Se seleccionará o reproducirá el archivo o carpeta en cuestión.
Reproducción o pausa
Si pulsa el botón [
/❚❚], cambiará a Reproducción o Pausa.
Búsqueda
Pulse el botón [BÚSQUEDA (search)] y seleccione el archivo (MP3, JPG) o el valor de tiempo (MP3) deseados con los botones de número.
Paro
Pulse el botón [STOP].
Ir al archivo siguiente o retroceder al anterior.
• Si pulsa el botón [
√√
NEXT] del mando a distancia, avanzará hasta el comienzo del archivo siguiente y se iniciará su reproducción. Al pulse el botón seguirá avanzando hasta el comienzo del archivo siguiente y se iniciará su reproducción.
• Si pulsa el botón [Previous ❚œœ
] del mando a distancia, retrocederá hast a el comienzo del archivo anterior y se iniciará su reproducción. Al pulse el botón seguirá retrocediendo hasta el comienzo del archivo anterior y se inicia rá su reproducción.
3
Reproducción de un disco que contiene ficheros MP3 y JPG
MP3
ARTIST-TRA
CBR 192Kbps
44.1KHz
­ARTIST -TRA ARTIST -TRA ARTIST -TRA ARTIST -TRA ARTIST -TRA ARTIST -TRA
/AA/
00:12/04:23 3D DESACT. REP. DESACT. 002/18
JPG
RESOLUCIÓN 502x721
­9268-2 AAFALLROAD12 ALL_NITE AMEILEENDONA AMFUNKYFLOW AMPOPPIESDAI
/AA/
00:12/04:23 REP. DESACT.
Programación
• Pulse el botón [PROGRAMACIÓ N (program)] en la ventana del reproductor multimedia. Se visualiza la ventana de programación. Seleccione el archivo que desee programar con el botón […†] y pulse el botón [MARCA (mark)].
• Pulse de nuevo el botón [PROGRAMACIÓN (program)] para visualizar la lista de reproducción. Pulse [ENTER] para iniciar la programación.
Modo de vistas en miniatura
• Pulse el botón [MENÚ] en modo de reproducción JPG y aparecerá el modo de vistas en miniatura.
: Si selecciona Slide Show (diapositivas), dará comienzo la presentación
de diapositivas.
: Si selecciona Menú, podrá ver la ventana de funciones de las teclas del
mando a distancia.
Reproducción de combinación
Puede disfrutar de una presentación de diapositivas mientras escucha archivos de música MP3.
1. Seleccione el archivo MP3 y pulse [ENTER].
2. Seleccione el archivo JPG con el botón [
…†
] y pulse [ENTER].
La reproducción del archivo MP3 seleccionado continúa mientras se muestran las diapositivas JPG.
Añadir A La Lista De Reproducción
9268-2 AAFALLROAD12 ALL_NITE AMEILEENDONA AMFUNKYFLOW AMPOPPIESDAI
PROGRAMA
00:12/04:23 3D DESACT. REP. DESACT. 002/18
RESOLUCIÓN 692x962
AMFUNKYFLOW AMPOPPIESDAI
Lista De Reproducción
00:12/04:23 3D DESACT. REP. DESACT. 002/18
• Para eliminar un archivo de la lista de reproducción, selecciónelo y pulse el botón [MARCA (mark)].
• Si pulsa el botón [PROGRAMACIÓN (program)] durante la reproducción de un archivo JPG, podrá modificar el estado del efecto de transición.
Cada vez que pulsa el botón [PROGRAMACIÓN (program)] en modo de reproducción, el efecto de transición cambia tal y como se indica más abajo.
- NONE (ninguno)
WIPE TOP (Barrido Hacia La Parte Superior) ➝WIPE BOTTOM
(Barrido Hacia La Parte Inferior)
~~ ➝WINDOW V (Ventana V) ➝WIPE FROM
EDGE TO CENTER (Barrido Del Exteremo Al centro)
MOVE IN FROM TOP (Movor
Desde Parte Superior)
NONE (ninguno).
Slide Show
Menu
Reproducción de un disco que contiene ficheros DivX®
48 49
Acerca de los discos MP3, JPG y DivX® Acerca de los discos MP3, JPG y DivX®
Funcionamiento del DVD
A continuación se indica el rango de reconocimiento de un disco MP3.
En el caso de un archivo grabado con una velocidad de bits variable (VBR, Varia ble Bit Rate) –de una velocidad de bits baja a una alta (ej.:64-256 kbps)–, podría interrumpirse el sonido durante la reproducción.
• Un nombre de archivo se compondrá de cifras y la extensión será MP3.
• Reconoce 647 archivos como máximo.
A continuación se indica el rango de reconocimiento de un disco JPEG.
• El nombre del archivo es ****.jpg y lo componen caracteres y cifras.
• Puede suceder que la reproducción de algunos archivos JPEG no sólo sea lenta, sino que resulte imposible debido a un exceso de capacidad.
• El estado o método de almacenamiento de un disco puede impedir su reproducción.
Precauciones al utilizar un disco MP3 o JPEG.
Debido a la gran cantidad existente de formatos de grabación de discos CD-RW, no podemos garantizar que todos los discos CD-RW se puedan reproducir en esta unidad.
Los CD-R deben ser grabados con el formato estándar porque no pueden ser reproducidos según el formato de grabación.
• Los discos CD-R deben grabarse con el método “disc at once”.
• Se pueden reproducir los discos que cumplen la normativa ISO 9660.
Después de pulse el botón
[…†]
y seleccionar la carpeta deseada, pulse
el botón [OK/ENTER].
2
Después de pulse el botón
[…†]
y seleccionar la pista deseada, pulse
el botón
[
/❚❚]
o el botón [OK/ENTER].
3
Introducir un disco DivX.
Pulse el botón [Open/Close] y a continuación se abrirá el compartimiento de discos.
Introduzca un disco DivX en el compartimiento de discos con la cara de reproducción hacia abajo y acto seguido aparecerá MEDIA PLAYER (reproductor multimedia).
1
Si desea detener la reproducción, pulse el botón [].
• Volverá a la pantalla MEDIA PLAYER (reproductor multimedia).
4
La tecnología de vídeo DivX®, a menudo denominada el "MP3 de vídeo",
permite reducir al mínimo el tamaño de archivos grandes de vídeo, como DVD o vídeos domésticos.
• Tipos de archivos DivX reproducibles: ".avi" y ".divx"
• Tipos de formatos codec reproducibles: DivX3.xx, DivX 4.xx, DivX 5.xx, XviD, MP43, 3ivx
• Puede que no se reproduzca según un tipo de archivos DivX, un método de
grabación o un estado de disco. (El dispositivo se autenticó para archivos DivX de DivX Networks, Inc. y está disponible para la reproducción de archivos DivX corrientes, aunque puede no estarlo para la reproducción de archivos DivX fabricados con un codec ilegal o anómalo.)
• Si la estructura de imagen/sonido de un archivo grabado no se ha sometido a la
intercalación, no habrá imagen ni sonido.
Para que reconozca automáticamente el archivo de subtítulos el nombre
del archivo DivX y el del archivo de subtítulos tiene que ser el mismo. P. ej., nombre del archivo DivX: ETHE ADVENTURE.avi
Nombre del archivo de subtítulos: ETHE ADVENTURE.sub
Wet.Dreams. 2.2005. DVDRip. D. avi
DX50 720X304 @ 24fps 536 kbps (Video) AC3
Wet.Dreams.2.2
\
00:04:23 3D DESACT. REP. DESACT. 001/001
Si un disco incluye menús, el usuario puede utilizarlos.
Para visualizar los menús de un disco
Pulse el botón [MENÚ].
• Si se reproduce un disco DVD, se muestran los menús en el disco. Además, varían según los discos.
• Si es VCD2.0, seleccione el modo PBC ON pulsando el botón [TITLE / PBC].
* Los discos CD y VCD1.1 no admiten esta función.
1
Si se reproduce un disco DVD, mueva el cursor a un elemento relativo con los botones de flechas [œ √…†] y seleccione uno con el
botón [ENTER] o el botón [PLAY].
Si se trata de un disco VCD 2.0, podrá visualizar los menús del disco pulsando el botón [ENTER].
2
50 51
Acerca de los discos MP3, JPG y DivX®
Visualización de los menús de un disco
Funcionamiento del DVD
• Si el número de tramas por segundo es superior a 30, puede que la reproducción no se realice de forma normal.
• No admite archivos DivX codificados con “dts”.
• En algunos casos no admite GMC (Global Motion Compensation, compensación de movimiento global) o Q-Pel (Quarter Pixel, cuarto de píxel).
• Únicamente está disponible para reproducir archivos con un tamaño de resolución por debajo de 720
x 480 (ancho x largo) píxeles.
• En caso de disponer de un código que no pueda visualizarse, mostrará “Resolución NO permitida”, “Codec de vídeo NO compatible” o “Codec de audio NO compatible”.
• Un nombre de archivo de subtítulos DivX deberá estar formado por un máximo de 90 caracteres para el inglés.
• Un archivo de subtítulos DivX únicamente admite un archivo cuyo nombre contenga las extensiones .smi, .srt, .sub o .txt..
• DivX, DivX Certified y logotipos asociados son marcas de DivXNetworks, Inc. y se utilizan baj o licencia.
Selección del idioma de menús de un disco.
Configure el idioma del menú del disco deseado con [ENTER]. Si el idioma del menú del disco está configurado y grabado en el disco, se utiliza automáticamente en cada reproducción.
OTROS - - - - : puede seleccionarse otro idioma. Puede introducir un código de idiomas de 4 dígitos.
Consulte lo códigos de idiomas. Pulse [CLEAR] (borrar) si se introduce un código de idioma incorrecto.
5
Introduzca el número de código apropiado para la configuración inicial de “AUDIO”, “SUBTITLE” (subtítulo) y/o “DISC MENU” (menú del disco).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
6565 Afar 6983 Spanish 7473 Yiddish 7789 Burmese 8385 Sundanese 6566 Abkhazian 6984 Estonian 7487 Javanese 7865 Nauru 8386 Swedish 6570 Afrikaans 6985 Basque 7565 Georgian 7869 Nepali 8387 Swahili 6577 Ameharic 7065 Persian 7575 Kazakh 7876 Dutch 8465 Tamil 6582 Arabic 7073 Finnish 7576 Greenlandic 7879 Norwegian 8469 Telugu 6583 Assamese 7074 Fiji 7577 Cambodian 7982 Oriya 8471 Tajik 6588 Aymara 7079 Faroese 7578 Kannada 8065 Panjabi 8472 Thai 6590 Azerbaijani 7082 French 7579 Korean 8076 Polish 8473 Tigrinya 6665 Bashkir 7089 Frisian 7583 Kashmiri 8083 Pashto, Pushto 8475 Turkmen 6669 Byelorussian 7165 Irish 7585 Kurdish 8084 Portuguese 8476 Tagalog 6671 Bulgarian 7168 Scots Gaelic 7589 Kirghiz 8185 Quechua 8479 Tonga 6672 Bihari 7176 Galician 7665 Latin 8277 Rhaeto-Romance 8482 Turkish 6678 Bengali;Bangla 7178 Guarani 7678 Lingala 8279 Romanian 8484 Tatar 6679 Tibetan 7185 Gujarati 7679 Laothian 8285 Russian 8487 Twi 6682 Breton 7265 Hausa 7684 Lithuanian 8365 Sansrit 8575 Ukrainian 6765 Catalan 7273 Hindi 7686 Latvian, Lettish 8368 Sindhi 8582 Urdu 6779 Corsican 7282 Croatian 7771 Malagasy 8372 Serbo-Croatian 8590 Uzbek 6783 Czech 7285 Hungarian 7773 Maori 8373 Singhalese 8673 Vietnamese 6789 Welsh 7289 Armenian 7775 Macedonian 8375 Slovak 8679 Volapük 6865 Danish 7365 Interlingua 7776 Malayalam 8376 Slovenian 8779 Wolof 6869 German 7378 Indonesian 7778 Mongolian 8377 Samoan 8872 Xhosa 6890 Bhutani 7383 Icelandic 7779 Moldavian 8378 Shona 8979 Yoruba 6976 Greek 7384 Italian 7782 Marathi 8379 Somali 9072 Chinese 6978 English 7387 Hebrew 7783 Malay 8381 Albanian 9085 Zulu 6979 Esperanto 7465 Japanese 7784 Maltese 8382 Serbian
Tabla de idiomas y sus abreviaciones
52 53
Configuración del IDIOMA
Configuración del IDIOMA
Mientras está en DISC STOP, pulse el
botón [SETUP].
1
Selección de un idioma de OSD.
Seleccione un idioma de OSD para los menús de DVD con [ENTER].
2
Selección del idioma de audio.
Configure el idioma de audio deseado con [ENTER]. Si el idioma de audio está configurado y grabado en el disco, se utiliza automáticamente en cada reproducción.
OTROS - - - - : puede seleccionarse otro idioma. Puede introducir un código de idiomas de 4 dígitos.
Consulte los códigos de idiomas en la página siguiente. Pulse [CLEAR] (borrar) si se introduce un código de idioma incorrecto.
3
Selección de un idioma de subtítulos.
Configure el idioma de subtítulos deseado con [ENTER]. Si el idioma de subtítulos está configurado y grabado en el disco, se utiliza automáticamente en cada reproducción.
OTROS - - - - : puede seleccionarse otro idioma. Puede introducir un código de idiomas de 4 dígitos.
Consulte los códigos de idiomas en la página siguiente. Pulse [CLEAR] (borrar) si se introduce un código de idioma incorrecto.
4
El usuario puede configurar el idioma de la información en pantalla (OSD), el audio, los
subtítulos y el menú de disco.
Si un disco no dispone de información de configuración de idiomas, el idioma seleccionado no aparece.
*OSD (On Screen Display) significa información en pantalla.
Configuración
IDIOMA OSD AUDIO SUBTíTULO MENÚ DEL DISCO
ENGLISH AUTO OFF AUTO
LANGUAGE SETUP
CONFIGURACIÓN DE IDIOMA IDIOMA OSD
AUDIO SUBTíTULO MENÚ DEL DISCO
INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMÁN ITALIANO HOLANDÉS PORTUGUÉS SUECO
CONFIGURACIÓN DE IDIOMA IDIOMA OSD
AUDIO SUBTíTULO MENÚ DEL DISCO
PORTUGUÉS SUECO RUSO CHECO HÚNGARO POLACO AUTO OTROS
CONFIGURACIÓN DE IDIOMA IDIOMA OSD
AUDIO SUBTíTULO MENÚ DEL DISCO
CONFIGURACIÓN DE IDIOMA
PORTUGUÉS SUECO RUSO CHECO HÚNGARO POLACO
AUTO
OTROS
IDIOMA OSD AUDIO SUBTíTULO MENÚ DEL DISCO
PORTUGUÉS SUECO RUSO CHECO HÚNGARO POLACO APAGADO OTROS
CONFIGURACIÓN DE IDIOMA IDIOMA OSD
AUDIO SUBTíTULO MENÚ DEL DISCO
PORTUGUÉS SUECO RUSO CHECO HÚNGARO POLACO
APAGADO
OTROS
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
CONFIGURACIÓN DE IDIOMA
IDIOMA OSD AUDIO SUBTíTULO MENÚ DEL DISCO
PORTUGUÉS SUECO RUSO CHECO HÚNGARO POLACO AUTO OTROS
CONFIGURACIÓN DE IDIOMA
IDIOMA OSD AUDIO SUBTíTULO MENÚ DEL DISCO
PORTUGUÉS SUECO RUSO CHECO HÚNGARO POLACO
AUTO
OTROS
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
Selección de una salida digital.
Ajuste la salida de audio en coaxial. Puede ajustar la señal digital de salida en BITSTREAM o LPCM:
2
Selección de un margen dinámico.
Seleccione el margen dinámico y ajuste el nivel con el botón […/†]. A continuación pulse [ENTER].
APAGADO (desactivado): puede oír el sonido tal y como se grabó originariamente en el disco.
ENCENDIDO (lleno): puede escuchar el sonido alto más suave y el sonido suave más alto.
3
El usuario puede seleccionar el menú de audio en función del sistema de altavoces.
Mientras está en DISC STOP o Resume STOP, pulse el botón [SETUP].
1
BITSTREAM : la señal de audio sin
procesar grabada en el disco se dirige a la salida de audio digital.
LPCM : la señal de audio
decodificada se dirige a la salida de audio digital.
54 55
Configuración de la IMAGEN Configuración del SONIDO
Mientras está en DISC STOP, pulse el
botón [SETUP].
Selección de la relación de aspecto del televisor.
Ajuste la relación de aspecto del televisor deseada con el botón [ENTER]. Si un usuario selecciona “4:3 PS”, sólo podrá ver el centro de la escena original de “16:9”. Si un usuario selecciona “4:3 LB”, podrá ver la escena original de “16:9”, pero
2
1
El usuario puede configurar el estado de la imagen de un televisor conectado.
verá dos franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla. Si un disco está grabado en 4:3, el usuario no puede verlo en pantalla ancha aunque fije el tamaño a “16:9 ANCHO”.
Configuración
DivX® REG.
Utilice este código para registrar el reproductor con el servicio de vídeo a la carta DivX® . Así podrá alquilar y comprar vídeos con el formato de vídeo a la carta DivX®.
Para más información, vaya a www.divx.com/vod.
Su código de registro es :
********
.
3
ASPECTO TV DivX(R) VOD
4:3 LB
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
ASPECTO TV DivX(R) VOD
4:3 PS 4:3 LB 16:9 ANCHO
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
Vídeo DivX(R) A La Carta
Su código de registro es : MRI2ZQXT
Para más información vaya a
www.divX.com/vod.com/vod
OK
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
SALIDA DIGITAL MARGEN DINÁMICO
FLUJO DE BITS
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
SALIDA DIGITAL MARGEN DINÁMICO
FLUJO DE BITS LPCM
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
SALIDA DIGITAL MARGEN DINÁMICO
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
FULL 3/4 1/2 1/4 OFF
Cambio de una contraseña.
Para cambiar su contraseña, desplace el cursor a “PASSWORD CHANGE” (cambio de contraseña) y pulse [ENTER].
A continuación introduzca la antigua contraseña (old password), la nueva contraseña (new password) y confírmela (confirm password). A continuación pulse [ENTER].
Ahora ha cambiado su contraseña.
6
“El bloqueo a menores se activa sólo si ha determinado una contraseña y bloquea la unidad. Si el disco no dispone de la función de bloqueo a menores, aunque sea un disco para adultos, no
funcionará el bloqueo.
La contraseña inicial es 3308. Si olvida la nueva contraseña, puede utilizar 3308 como contraseña.
56 57
Configuración de Otros
Configuración de Otros
Selección de salvapantallas.
La visualización continuada de imágenes brillantes puede dañar el televisor. Si fija el salvapantallas en “ENCENDIDO”, se activa la función de protección de la pantalla y el logo de DVD se desplaza continuamente por la pantalla tras 5 minutos de inactividad de la misma.
2
Restablecer valores predeterminados.
Esta función reinicia las funciones y las devuelve a los valores predeterminados de fábrica originales, con la excepción de las configuraciones de control parental.
3
Seleccione PBC.
Puede seleccionar el estado PBC (Playback Control, control de reproducción).
4
Seleccione Parental.
Pulse el botón [ENTER] cuando el cursor esté en PARENTAL.
Cambiar el nivel de clasificación parental.
Seleccione el nivel parental deseado y pulse [ENTER].
Cuando aparezca el mensaje “PASSWORD”(contraseña) en pantalla, introduzca la contraseña y pulse [ENTER].
Estos 8 niveles de control parental evitan que los niños vean escenas violentas o de contenido sexual u otro tipo de material censurable.
5
Mientras está en DISC STOP o Resume STOP, pulse el botón [SETUP].
1
Configuración
SALVAPANTALLAS PREDETERMINADO PBC CONTROL PARENTAL CAMBIAR CONTRASEÑA
ENCENDIDO RESTABLECER ENCENDIDO 8 ADULTO
CONFIGURACIÓN DE OTROS
CONFIGURACIÓN DE OTROS
SALVAPANTALLAS PREDETERMINADO PBC CONTROL PARENTAL CAMBIAR CONTRASEÑA
ENCENDIDO APAGADO
CONFIGURACIÓN DE OTROS
SALVAPANTALLAS PREDETERMINADO PBC CONTROL PARENTAL CAMBIAR CONTRASEÑA
RESTABLECER
CONFIGURACIÓN DE OTROS
SALVAPANTALLAS PREDETERMINADO PBC CONTROL PARENTAL CAMBIAR CONTRASEÑA
ENCENDIDO APAGADO
CONFIGURACIÓN DE OTROS
SALVAPANTALLAS PREDETERMINADO PBC CONTROL PARENTAL CAMBIAR CONTRASEÑA
ENCENDIDO RESTABLECER ENCENDIDO 8 ADULTO
CONFIGURACIÓN DE OTROS
SALVAPANTALLAS PREDETERMINADO PBC CONTROL PARENTAL CAMBIAR CONTRASEÑA
1 NIÑOS 2 G 3 PG 4 PG-13 5 PG-R 6 R 7 NC-17 8 ADULTO
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
CONFIGURACIÓN DE OTROS
SALVAPANTALLAS PREDETERMINADO PBC CONTROL PARENTAL CAMBIAR CONTRASEÑA
ENCENDIDO RESTABLECER ENCENDIDO 8 ADULTO
CONFIGURACIÓN DE OTROS
SALVAPANTALLAS PREDETERMINADO PBC CONTROL PARENTAL CAMBIAR CONTRASEÑA
ON RESET ON 8 ADULT
Antigua Contraseña Nueva Contraseña Confirmar Contraseña
xxxx xxxx
CONFIGURACIÓN DE OTROS
SALVAPANTALLAS PREDETERMINADO PBC CONTROL PARENTAL CAMBIAR CONTRASEÑA
ON RESET ON 8 ADULT
Antigua Contraseña Nueva Contraseña Confirmar Contraseña
xxxx xxxx xxxx
OK
OK
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
DVD Un DVD (abreviación de Digital Versatile Disc (disco versátil digital) o Digital Video Disc (disco
de vídeodigital)) puede contener 135 minutos de información de vídeo. En cuanto al audio, puede contener hasta 7 idiomas de audio y 12 idiomas de subtítulos. Utilizando la compresión de vídeo MPEG-2 y el sonido surround3D, el DVD proporciona imagen de alta definición y sonido de cine.
CDDA Un CDDA (abreviación de Compact disc digital audio (audio digital en disco compacto)) es un
disco de música que ya se utiliza actualmente.
MP3 MP3 (abreviación de MPEG-1 Audio Layer 3) comprime en un fichero de tamaño reducido sonido
de calidad de CD.
PBC Permite al usuario comunicarse con un CD porque crea menús en un sencillo CD de vídeo. PBC
también se aplica en VCD2.0, VCD3.0 y SVCD.
CAPÍTULO
Es la información grabada en un DVD. Los títulos de un DVD se dividen en pistas, cada una de las cuales se llama capítulo. Una escena concreta se puede buscar rápidamente con el número de capítulo.
TÍTULO Es la información grabada en un DVD. Un DVD puede estar dividido en muchos títulos. PISTA Es la información grabada en un CD de vídeo y en un CD de audio. Los discos están formados por
pistas, de las que el usuario puede buscar una cierta posición.
dts dts (Digital Theatre System (sistema de cine digital)) es el sistema estándar de 5.1 canales que se
está utilizando cada vez más en las películas. “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Ángulos múltiples Algunos DVD tienen escenas grabadas desde varios ángulos. El disco que las
contiene se llama Multi Angle Disc (disco de ángulos múltiples).
PCM PCM (Pulse Code Modulation (modulación por códigos de impulsos)) indica sonido digital. Dolby DigitalEl sistema Dolby Digital permite emitir sonido mono a través de 5.1 canales de audio a
velocidades de transmisión de 32 Kbps hasta 640 Kbps, ofreciendo flexibilidad y rendimiento económico así como sonido de inmejorable calidad.
Bitstream Datos de audio digital decodificados en una señal analógica para su posterior emisión por los
altavoces.
Lt/Rt Indica L/R (izquierda / derecha) de la salida Downmix de 2 canales Dolby Digital. Downmix Mediante la técnica de DOWNMIX se reproduce el audio correcto cuando el formato del audio
grabado en un disco es distinto de la configuración del canal de audio de salida. Por ejemplo, con un sistema de altavoces estéreo puede oír completamente sonido de 5.1 canales.
RGB Sus componentes rojo, verde y azul. Significa que la señal de vídeo se separa en sus tres
componentes de color primarios, preparados para dirigir el tubo de imagen casi directamente. Dos conexiones de señales son necesarias para hacer que el televisor acepte la sincronización y las señales de RGB. Todo esto se encuentra en el EURO-conector (SCART). No todos los televisores tienen entradas de RGB.
SCART Una sigla (Syndicat des Constructeurs d'Appareils Radiorécepteurs et Téléviseurs) para un
conector usado con muchas clases de equipos audio-visuales. Se llama también Peritel o Euroconector.
Términos relativos al DVD
58 59
Acerca del DVD
Acerca del DVD
DVD, Vídeo CD (Versión 1.1, 2.0), S-VCD y Audio CD
INFORMACIÓN REGIONAL
Esta unidad está diseñada y fabricada para responder a la información regional grabada en el disco DVD.
El número de región de este reproductor es “2”. Si el número de región de los discos DVD no se corresponde con el número de región de este reproductor, los discos no se reproducirán. Este reproductor reproducirá discos DVD hechos para la región “ALL” (todas). Por tanto, este reproductor reproducirá los discos DVD marcados con la etiqueta de región “2” o “ALL” (todas).
(Region 2) (Region ALL)
2
ALL
Discos que se pueden reproducir
Tipo de disco ¿Se puedere/producir? Restricción
DVD
Número de región 2 o Número de región All (todos)
Vídeo CD Versión 1.0/1.1/2.0, SVCD
CD PCM o dts
CD-ROM Ficheros MP3
CD-R Vídeo-CD/CD/MP3/DivX® Vídeo/JPG CD-RW Vídeo-CD/CD/MP3/DivX® Vídeo/JPG DVD±R DVD Vídeo/MP3/DivX® Vídeo/JPG
DVD±RW DVD Vídeo/MP3/DivX® Vídeo/JPG
DivX® Vídeo .avi/ .divx/ .mpeg/ .mpg ficheros
DVD-ROM No DVD-RAM No
Foto CD excepto CD KODAC
Otras consideraciones
• Debe grabar el archivo con formato estándar.
• Repetición de algunos discos tales como CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, o el DVD+RW puede ser imposible según su posición sin precedentes.
• Si la cinta que se utiliza es vieja o está en mal estado, la imagen puede presentar imperfecciones debido a la suciedad de los cabezales de reproducción. Elimine la suciedad utilizando un limpiador de cabezales según se indica a continuación.
1 Introduzca un limpiador de cabezales en el reproductor. 2 Pulse “PLAY” durante 5 segundos, y a continuación pulse “FF” durante 10 segundos aproximadamente.
3 Expulse el limpiador de cabezales del reproductor.
• Si la imagen todavía no se ve bien, repita el procedimiento anterior 2 o 3 veces más.
• El limpiador de cabezales no está a la venta. Búsquelo en el centro de servicios más cercano.
• Si un usuario nos solicita que realicemos las operaciones de limpieza, los cargos correrán a su cuenta.
PLAY (5 seg)
FF (10seg)
• Si mueve el reproductor de un lugar fresco a un lugar cálido y húmedo o a un lugar expuesto directamente al aire frío del acondicionador de aire... o a otros lugares, la temperatura varía bruscamente, y ello provoca una condensación de la humedad en los cabezales del reproductor.
Si se produce la condensación,
1 En primer lugar, encienda la unidad una o dos horas antes de utilizarla. 2 No la utilice porque puede ocasionar problemas en el reproductor o la cinta.
AFT Sintonización fina automática. Circuito que ajusta automáticamente la recepción de la señal
de televisión para obtener unos resultados óptimos.
CABLE Televisión por cable. Búsqueda de índice
Característica de este vídeo que graba automáticamente los índices cada vez que empieza una grabación. Ayuda a buscar rápida y fácilmente un segmento de la cinta en particular.
LP “Long Play”. Velocidad de grabación intermedia que permite acercarse a la calidad de la velocidad
de grabación normal (SP) y al ahorro de cinta del modo EP.
OSD Visualización en pantalla de información relativa a las características del vídeo. OTR “One Touch Recording”. Función que permite grabar el programa que se está mirando sólo
pulsando el botón REC. Cada vez que pulsa el botón aumenta en 30 minutos el tiempo de grabación, hasta un máximo de 10 horas.
RF Radiofrecuencia. Señal compuesta de audio y vídeo que una antena o un sistema de cable
suministra al televisor (u otro dispositivo de vídeo).
Lengüeta de seguridad
Pestaña de plástico presente en las cintas de vídeo. Al quitarla se evita el borrado accidental de una grabación.
SP “Standard play”. Velocidad de grabación que se utiliza cuando el factor más importante es la
calidad de la imagen (y no el tiempo total de grabación).
Términos relativos al vídeo
Cómo utilizar un limpiador de cabezales
¿Cómo ocurre la condensación de agua?
60 61
Acerca del DVD
Información básica sobre el vídeo y las cintas
• Para mantener un disco limpio, no toque la cara que contiene la información.
• No pegue papeles o adhesivos en su superficie.
• No exponga los discos al sol o a sistemas eléctricos de calefacción.
• Tras su utilización, guarde el disco en una caja.
• Antes de utilizar un disco, frótelo desde el centro hacia el exterior con un paño limpio.
• No utilice disolvente, benzol (benceno), productos de limpieza o aerosoles antiestáticos.
Manejo de discos
Limpieza de los discos
Otras consideraciones
• No se puede grabar un programa de televisión.
• No se puede grabar un programa de televisión.
• Cuando se pulsa el botón “REC”, la cinta se expulsa automáticamente.
• La grabación programada de la televisión por cable no funciona.
• A pesar de haber pulsado el botón “CHANNEL”, no se ha seleccionado ningún canal.
• Al realizar copias, la imagen no es nítida y presenta distorsión.
• El mando a distancia no funciona.
• Los botones del mando a distancia no funcionan.
• El índice de búsqueda VISS no funciona.
• No se puede seleccionar la emisión de cable.
Comprobaciones
Síntoma
Para realizar grabaciones debe utilizar cintas con lengüeta de seguridad.Compruebe si el vídeo está sintonizado a algún canal. Si no lo está, debe
sintonizarlo a “TV” pulsando el botón “INPUT”.
Compruebe si la información de la grabación programada es correcta.¿El cable RF de antena está conectado correctamente?¿Aparece un número de canal seleccionado en la pantalla?Compruebe si la lengüeta de la cinta está rota o no. (Si lo está, rogamos ponga
cinta adhesiva en su lugar)
Compruebe si se ha introducido una cinta con la lengüeta de seguridad.Compruebe si la imagen se muestra sólo en el canal del vídeo.
Pulse el botón [INPUT] del mando a distancia para ajustar el estado de emisión general.
¿El cable de línea (cable RF) está conectado al terminal “ANT.IN”?¿El número del canal seleccionado se muestra en pantalla?
Compruebe si el reloj está bien ajustado.¿El visor del vídeo muestra “” (Listo para la grabación programada)?
Cancele dicho modo.
Compruebe si la información de la grabación programada es correcta.Compruebe si la lengüeta de la cinta está rota o no. (Si lo está, rogamos ponga
cinta adhesiva en su lugar)
¿La salida del cable de datos está conectada correctamente?¿Los canales de salida y de configuración del fabricante son correctos?¿Ha introducido una contraseña? (Bórrela.)¿Ha desconectado el reproductor? (Enciéndalo.)
No puede memorizar canales.Compruebe la configuración del canal o pulse un botón de número.
Algunas cintas y discos distribuidos en el mercado de alquiler están diseñados
para evitar su copia. Estas cintas no se pueden copiar en buenas condiciones.
Las pilas pueden estar gastadas.El receptor del mando a distancia puede no coincidir con el emisor.
Si la cinta está al principio, “VISS REW” y “REW” no funcionan.Si la cinta está al final, “FF”, “VISS FF”, “PLAY” y “REC” no funcionan.Compruebe si hay otros botones pulsados.
¿Está reproduciendo una cinta que no se ha grabado en esta grabadora?
(Intente grabarla con la grabadora.)
Puede empezar a grabarla en “REC-PAUSE”. Empiece la grabación en modo
de paro.
Seleccione “CABLE” en lugar de “NETWORK” en el menú “CHANNEL
SETTING”.
62 63
Para no dudar ante los problemas (vídeo)
Para no dudar ante los problemas (vídeo)
• El botón de encendido no funciona.
• La unidad no funciona incluso cuando está encendida.
• Las cintas no entran.
• La cinta se expulsa inmediatamente después de haberse introducido.
• Las cintas no se expulsan.
• No aparece el canal del vídeo y la imagen de reproducción.
• La imagen presenta distorsión.
• Al finalizar una grabación se aprecia distorsión.
• Mientras se reproduce una cinta aparece distorsión en la imagen.
• El sonido y la imagen no son homogéneos.
• Se aprecia sonido pero no aparece la imagen.
• Aparecen rayas en la imagen y ésta no es homogénea.
• Una pantalla muestra el mensaje “Screen error”.
• Durante una grabación o una reproducción, la parte superior de la imagen ondea.
• La imagen no es nítida.
La imagen tiembla durante una pausa o la imagen no es clara durante el avance lento.
Comprobaciones
Síntoma
Compruebe si el enchufe está conectado a una toma de pared.Compruebe si hay una cinta cargada.
Intente enchufar de nuevo la unidad.Compruebe si el enchufe está conectado a una toma de pared.
Compruebe si hay una cinta cargada.Compruebe si la cinta está cargada en la dirección correcta (la parte superior
de la cinta debería tener una ventana transparente).
¿Ha introducido una cinta inmediatamente después de haberse expulsado
otra cinta? Vuelva a intentarlo después de haber terminado por completo la expulsión.
Cuando se está expulsando una cinta, no debe intentarse su introducción. En
tal caso, deje que la cinta salga por la obertura y luego empújela suavemente.
Ello indica la activación automática del modo de protección de cintas.
Extraiga la cinta y vuelva a introducirla.
Si la unidad se utiliza durante mucho tiempo un vídeocasete puede no
expulsarse ya que la cinta puede estirarse. En tal caso, desconecte la unidad durante unos 10 min y a continuación pulse el botón “EJECT”.
Compruebe la conexión de la antena.El canal del televisor debe estar sintonizado al canal del vídeo.
Compruebe si la señal de antena llega en condiciones. Si la señál que llega es demasiado débil, utilice un amplificador de frecuencia conectado a la unidad.
Pulse “TV / VCR” hasta visualizar “VCR” en el visor.
Mientras no se utilizaba el vídeo, ¿estaba encendido?Mientras graba un programa, ¿mira otro canal?Seleccione TV pulsando el botón [TV / VCR] del mando adistancia.
Mientras se reproduce una cinta, puede aparecer distorsión de imagen o
imagen borrosa al principio de la cinta o al reanudar la reproducción tras una pausa. Ello no indica un fallo.
Pulse el botón “TRACKING” para obtener una mejor imagen. La cinta puede
ser de mala calidad. Intente cambiarla por otra.
Utilice un limpiador de cabezales para limpiar los cabezales del vídeo. Los
cabezales del vídeo pueden estar sucios.
La imagen del vídeo puede ser inestable o curvada durante la reproducción
ya que la señal de vídeo de un reproductor no es tan estable como la señal de televisión. Para solucionar dicho problema, realice el ajuste horizontal de la imagen.
Si la cinta utilizada fue grabada en otra unidad o si la cinta es vieja, pueden
aparecer rayas en la imagen.
Intente ajustar la imagen mediante el botón [TRACKING+/-].Utilice un limpiador de cabezales.
Utilice un limpiador de cabezales.Intente ajustar la imagen mediante el botón [TRACKING+/-].
Otras consideraciones
Salidas de audio DVD
Alimentación 200-240V~, 50/60Hz Consumo eléctrico 20W Peso 4.6kg Dimensiones (An x Al x Pr) 435mmx93mmx255mm Temperatura de funcionamiento +5°C~40°C Condiciones para la instalación Horizontal / Humedad relativa inferior al 80% Potencia de láser 5mW (onda continua máx.) Longitud de onda 635nm (DVD), 730nm (CD) Tipo de señal PAL COLOR Entrada / Salida de antena U/V-mezclado: 75no balanceado Entrada de vídeo 1,0 Vp-p (no balanceado, conector RCA) Entrada de audio -8,8 dBm, conector RCA Salida de vídeo(se utiliza habitualmente para el DVD y el vídeo)
Terminal de salida de vídeo, 1,0 Vp-p no balanceado, conector RCA, Euroconector Salida de vídeo (sólo DVD) Salida RGB (75 Ω Carga de entrada R: 0,7 Vp-p, G: 0,7 Vp-p, B: 0,7 Vp-p) Salida de audio(se utiliza habitualmente para el DVD y el vídeo)
Terminal de salida de audio (2 tipos): -5,8 dBm (vídeo), 2 Vrms(DVD), conector RCA Salida de audio (sólo DVD) Salida de audio analógica: 2,0 Vrms
Salida de audio digital (COAXIAL) Cintas que se pueden reproducir Cintas de alta densidad con marca VHS Discos que se pueden reproducir DVD, VIDEO-CD, CD (12cm), CD (8cm), MP3, CD-R, CD-RW, S-VIDEO Velocidad de la cinta SP: 23,39 mm/s, LP: 11,70 mm/s Tiempo de reproducción SP: 3 h, LP: 6 h (con cinta E180) Reloj 24 h Tiempo de grabación 8 programas por mes Autonomía tras fallo en la alimentación 1min Relación señal / ruido (vídeo) Superior a 43 dB (grabación normal) Resolución VCR Superior a 240 líneas (grabación normal)
DVD Superior a 400 líneas (reproducción de DVD) AUDIO (vídeo) Superior a 65 dB AUDIO (DVD) 90dB AUDIO margen dinámico 90dB
Tipo de disco
DVD VIDEO-CD CD
Salida de audio analógica muestreo 48/96KHz muestreo 44,1KHz muestreo 44,1KHz Salida de audio digital muestreo 48KHz muestreo 44,1KHz muestreo 44,1KHz
Salida
Otras consideraciones
64 65
Para no dudar ante los problemas (DVD)
Especificaciones
• El reproductor no reproduce discos.
• No se aprecia sonido.
• Se está reproduciendo un disco pero no aparece ninguna imagen o la imagen que aparece es de mala calidad.
• El sonido es irregular.
• El mando a distancia no funciona
• El sonido Dolby Digital no funciona.
• El botón “AUDIO” o “SUBTITLE” no funciona.
• El botón ‘ANGLE’ no funciona mientras el DVD está reproduciendo.
• No aparece ‘MENU’ mientras el DVD está reproduciendo.
• La imagen tiembla o se muestra sólo en blanco y negro. (o los subtítulos tiemblan)
• El nombre del fichero MP3 (CD-R) muestra letras extrañas.
No se visualiza ningún fichero MP3 (CD-R).
Comprobaciones
Síntoma
Si un DVD es de otra región (América, por ejemplo), puede no reproducirse.
Compruebe que el código de región del DVD sea 2 o All.
Compruebe si el DVD está insertado en la dirección correcta.Si es un CD-ROM para PC o un DVD-ROM, no funcionará.
Puede estar reproduciendo a velocidad lenta (SLOW) o puede estar en pausa
(cuando se reproduce a una velocidad distinta de la normal no se emite sonido)
¿Todo está conectado correctamente?Compruebe el estado del amplificador o del televisor.En SETUP, compruebe los elementos de “AUDIO”.
¿El televisor está encendido?¿Todo está conectado correctamente?El reproductor puede estar en modo de pausa.Un disco puede tener sustancias nocivas o estar dañado.Un disco puede estar en malas condiciones.
Compruebe la conexión con el amplificador Dolby digital.Compruebe que las conexiones están conectadas firmemente.Pueden haber quedado algunos restos en el terminal de conexión.
Compruebe que el grado de inclinación del mando es correcto, que la distancia a la unidad no es excesiva y que no hay objetos entre el mando y la unidad.
Las pilas pueden estar gastadas.
Cuando desee utilizar el DVD, pulse el botón [DVD].
El sonido Dolby digital sólo funciona con un amplificador Dolby digital.
Compruebe que su DVD tiene la marca ‘Dolby digital 5.1 CH’.Si utiliza una salida digital, mientras pulsa ‘STOP’ verifique que ‘DIGITAL
OUTPUT’ es ‘BITSTREAM’ pulsando ‘SETUP’.
Compruebe que la conexión es correcta.
Si un DVD no incluye la información de idiomas, no se proporciona dicha
función.
La opción de ángulos múltiples sólo funciona en los DVD que contienen escenas grabadas desde varios ángulos. El usuario puede comprobar si dicha función está disponible con la marca ‘ANGLE’ en la pantalla.
Compruebe que el grado de inclinación del mando escorrecto, que la distancia a la unidad no es excesiva y que no hay objetos entre el mando y la unidad.
Compruebe si las pilas del mando a distancia están gastadas.
Un DVD puede no contener información de menús.
La grabadora puede no coincidir con el sistema del televisor. Pulse ‘SYSTEM’
para fijar el sistema en PAL.
Un disco puede tener sustancias nocivas o estar dañado.Si reproduce un disco DVD de sistema NTSC cuya código de región es
“ALL”, la pantalla de reproducción puede temblar.
El nombre de fichero de MP3 reconoce sólo el abecedario (A~Z, a~z), los
números (0~9) y los símbolos especiales del teclado (~, !, @, #, $ ....) y sólo
puede mostrar 10 letras.
Las letras, a excepción de las mayúsculas, se mostrarán como “- - - -”.
Si la superficie del disco está dañada, no es posible la visualización y
reproducción del fichero.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO PARA ORDENAR CANALES EN EL COMBO DVD
Una vez finalizada la función de “Ajuste Automático” aparecerá en la pantalla una lista de los canales detectados, mostrados en el orden en el que fueron detectados.
Es poco probable que estén ordenados, es decir, TVE1 como PR01, TV2 como PR02, Tele 5 como PR05, etc..
Así pues, habrá que ordenar los canales mostrados según el orden correcto. Siga el procedimiento siguiente.
1
Pulse el botón [VCR] para seleccionar el modo de vídeo.
2
Pulse el botón [SETUP].
3
Seleccione “PREAJUSTE DE PROGRAMA” mediante los botones
[
] o [
]
y pulse el botón [OK/ENTER].
4
Seleccione “ORDENAR PROGRAMAS” mediante los botones
[
]
o
[
]
y
pulse el botón [OK/ENTER].
5
Seleccione el canal que hay que mover y pulse el botón [OK/ENTER].
6
Pulse el botón [OK/ENTER] para seleccionar el número de “PR” al que quiere asociar el canal seleccionado con los botones
[
]
o
[
],
por
ejemplo, PR01 TVE1. Pulse el botón [OK/ENTER] para confirmar.
Repita los pasos 5-6 anteriores para alinear los demás canales.
STOP SP PR01 P-01
CONFIGURAR
PROGRAMACION PREAJUSTE DE PROGRAMA FUNCIONES DEL VIDEO CONTROL DE CINTA
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
PREAJUSTE DE PROGRAMA
AJUSTE AUTOMATICO AJUSTE MANUAL BORRAR PROGRAMAS
ORDENAR PROGRAMAS
PR+/-:SELECCIONAR OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
ORDENAR PROGRAMAS
PR+/-:SELECCIONAR
: VER PR.
OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
PR01 P-01 PR08 P-08 PR02 TV2 PR09 P-09 PR03 P-03 PR10 P-10 PR04 P-04 PR11 P-11 PR05 Tele5 PR12 ---­PR06 TVE1 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
ORDENAR PROGRAMAS
PR+/-:SELECCIONAR
: VER PR.
OK:CONFIRMAR SETUP:FIN
PR01 TVE1 PR08 P-08 PR02 P-01 PR09 P-09 PR03 TV2 PR10 P-10 PR04 P-03 PR11 P-11 PR05 P-04 PR12 ---­PR06 Tele5 PR13 ---­PR07 P-07 PR14 ----
.
Loading...