Daewoo DWD HB1412 User Manual [cz]

Page 1
PÿEDTÕM NEé ZA»NETE
DÏkujeme v·m za vaöe rozhodnutÌ k n·kupu praËky DAEWOO. PraËky DAEWOO vynikajÌ snadnou obsluhou, öet¯Ì V·ö Ëas a napom·hajÌ ˙spÏönÈmu chodu VaöÌ dom·cnosti. N·vod obsahuje d˘leûitÈ informace nutnÈ pro spr·vnou obsluhu a udrûov·nÌ praËky. P¯ed instalacÌ, zapnutÌm a nastavov·nÌm praËky si prosÌm p¯eËtÏte tento n·vod.
OBSAH Strana
POPIS PRA»KY .........................................................................................................................................................2
PRO BEZPE»N… POUéÕV¡NÕ PRA»KY ...................................................................................................................3
PÿIPOJENÕ HADICE PÿÕVODU VODY DO PRA»KY .............................................................................................6
ELEKTRICK… PÿIPOJENÕ PRA»KY .............................................................................................................................7
OBSLUHA PRA»KY ..................................................................................................................................................8
OVL¡DACÕ PANEL PRA»KY ..................................................................................................................................10
POSTUP PRANÕ A V›BÃR PRACÕHO PROGRAMU ..............................................................................................11
⁄DRéBA PRA»KY ..................................................................................................................................................24
»IäTÃNÕ FILTRŸ ......................................................................................................................................................25
ODSTRA“OV¡NÕ SKVRN Z PR¡DLA ..................................................................................................................26
PÿEDTÕM NEé ZAVOL¡TE DO SERVISU ..............................................................................................................27
TECHNICK… ⁄DAJE PRA»KY .................................................................................................................................28
N¡VOD K OBSLUZE
DWD-HB1412
N·vod k obsluze automatickÈ praËky
Ekonomick˝ systÈm pranÌ
Vzhledem k modernÌ technologii specifikace hladiny vody a dÈlky pranÌ spot¯ebuje praËka minim·lnÌ mnoûstvÌ vody a elektrickÈ energie.
NÌzk· hluËnost
Automatickou identifikacÌ mnoûstvÌ pranÈho pr·dla je praËkou minimalizov·n hluk bÏhem pranÌ a odst¯eÔov·nÌ.
Funkce pro zablokov·nÌ tlaËÌtek praËky
Pro zabr·nÏnÌ n·hodnÈ zmÏnÏ programu v pr˘bÏhu pranÌ, nap¯. dÏtmi, je praËka vybavena systÈmem zablokov·nÌ tlaËÌtek praËky.
SystÈm sterilizace aktivnÌm st¯Ìbrem (volitelnÈ)
Sterilizace pr·dla aplikacÌ jemn˝ch Ë·steËek st¯Ìbra je dosahov·no sterilizace odpovÌdajÌcÌ aû 99,9% ˙Ëinku klasickÈ sterilizace prost¯ednictvÌm vyv·¯ky pr·dla.
Funkce pro pranÌ bublinkami vzduchu (volitelnÈ)
VyuûitÌm tÈto pokroËilÈ technologie jsou v pr˘bÏhu pranÌ praËkou generov·ny miliony bublinek vzduchu
napom·hajÌcÌ dokonalÈmu rozpuötÏnÌ pouûÌvanÈho pracÌho prost¯edku a jeho max. vyuûitÌ pro ˙plnÈ a öetrnÈ odstranÏnÌ neËistot z pr·dla.
Page 2
2
POPIS PRA»KY
Na tÈto stranÏ n·vodu naleznete popis praËky. P¯ed pouûitÌm praËky se prosÌm seznamte s jejÌmi jednotliv˝mi dÌly.
P¯ÌsluöenstvÌ
UPOZORNÃNÕ
Obr·zky v n·vodu se mohou liöit od v·mi zakoupenÈho modelu praËky - majÌ pouze orientaËnÌ v˝znam a jsou urËeny pro zobrazenÌ r˘zn˝ch funkcÌ praËek vöech model˘, o kter˝ch je pojedn·v·no v n·vodu. Z uvedenÈho d˘vodu je moûnÈ, ûe u vaöÌ praËky nebudou k dispozici vöechny v n·vodu popisovanÈ funkce.
Hadice p¯Ìvodu vody N·vod k obsluze PlastovÈ z·tky (3 ks)
Z·suvka na pracÌ
prost¯edek
P¯ÌvodnÌ hadice
Hadice p¯Ìvodu teplÈ vody
(v z·vislosti na modelu)
Hadice p¯Ìvodu studenÈ vody
Dv̯ka
SpodnÌ kryt
NastavitelnÈ nohy
VypouötÏcÌ hadice
Ovl·dacÌ panel
SÌùov˝ kabel
Page 3
3
N·vod uloûte pro p¯Ìpad jeho dalöÌ pot¯eby.
Vaöe bezpeËnost je pro n·s mimo¯·dnÏ d˘leûit·. Pro snÌûenÌ rizika poû·ru, ˙razu elektrick˝m proudem nebo ökod na majetku dodrûujte v pr˘bÏhu instalace a pouûÌv·nÌ praËky n·sledujÌcÌ pokyny.
PRO BEZPE»N… POUéÕV¡NÕ PRA»KY
ï NepouûÌvejte praËku pro ukl·d·nÌ ho¯lav˝ch kapalin (ËisticÌch
prost¯edk˘, benzÌnu atd.), v blÌzkosti praËky neukl·dejte ho¯lavÈ kapaliny. Do pracÌ vody nep¯id·vejte ho¯lavÈ kapaliny - jejich v˝pary mohou zp˘sobit vznik poû·ru nebo v˝buchu.
ï Po zah·jenÌ programu neotevÌrejte praËku - vyËkejte na jeho
ukonËenÌ. ï Nemanipulujte s ovladaËi. ï Tento p¯Ìstroj nenÌ urËen pro osoby (vËetnÏ dÏtÌ) se snÌûenou fyzickou,
smyslovou nebo ment·lnÌ schopnostÌ nebo osoby s omezen˝mi
zkuöenostmi a znalostmi, pokud nad nimi nenÌ veden odborn˝ dohled
nebo pod·ny instrukce zahrnujÌcÌ pouûitÌ tohoto p¯Ìstroje osobou
odpovÏdnou za jejich bezpeËnost. DÏti by mÏly b˝t pod dozorem,
aby se zajistilo, ûe si s p¯Ìstrojem nebudou hr·t. ï Poökozen˝ sÌùov˝ kabel praËky smÌ b˝t opraven nebo vymÏnÏn pouze
pracovnÌkem s odpovÌdajÌcÌ kvalifikacÌ. ï Event. pouûit˝ prodluûovacÌ kabel veÔte tak, aby nebyl vystaven
vlhkosti nebo st¯ÌkajÌcÌ vodÏ. ï Elektrick· instalace praËky, jejÌ opravy nebo v˝mÏny jejÌch dÌl˘ smÏjÌ
b˝t prov·dÏny pouze pracovnÌky s odpovÌdajÌcÌ kvalifikacÌ. ï VÏnujte pozornost spr·vnÈ ˙drûbÏ praËky. ï NepouûÌvejte praËku mimo mÌstnosti, neinstalujte praËku na mÌstech,
kde m˘ûe dojÌt k poklesu teploty pod bod mrazu. ï PraËka vyûaduje p¯ipojenÌ p¯Ìvodu a odv·dÏnÌ vody z praËky a
p¯ipojenÌ k elektrickÈ sÌti.
P¯ed pouûitÌm praËky si prosÌm p¯eËtÏte n·vod k jejÌ obsluze.
Page 4
4
DalöÌ pokyny
ï NepouûÌvejte souËasnÏ bÏlicÌ prost¯edky na b·zi chlÛru a Ëpavku a
kyseliny (jako nap¯. ocet a / nebo prost¯edky na odstranÏnÌ rzi) - riziko
vzniku ökodliv˝ch v˝par˘. ï P¯ed ËiötÏnÌm a ˙drûbou praËku vypnÏte a odpojte od elektrickÈ sÌtÏ. ï NepouûÌvejte praËku pro pranÌ materi·l˘ se skeln˝mi vl·kny. Riziko
uvolnÏnÌ drobn˝ch Ë·steËek skeln˝ch vl·ken dr·ûdÌcÌch pokoûku, kterÈ
se p¯i dalöÌm pranÌ mohou zachycovat v pranÈm pr·dle. ï Nest¯Ìkejte vodu na ovl·dacÌ panel praËky - riziko ˙razu elektrick˝m
proudem nebo vzniku poû·ru. ï U praËek se dvÏma ventily p¯Ìvodu vody do praËky je nutnÈ jejich
p¯ipojenÌ k rozvodu studenÈ i horkÈ vody - pokud by praËka byla
p¯ipojena pouze k rozvodu studenÈ (nebo pouze teplÈ) vody riziko
˙niku vody z nep¯ipojenÈho vstupnÌho ventilu. ï PraËka musÌ b˝t uzemnÏna.
Pro uzemnÏnÌ praËky p¯ipojte praËku k ¯·dnÏ instalovanÈ sÌùovÈ z·suvce
opat¯enÈ funkËnÌm ochrann˝m kolÌkem. NÏkter· provedenÌ praËky jsou
vybavena moûnostÌ jejÌho uzemnÏnÌ (ke kovovÈmu vodovodnÌmu
potrubÌ).
PRO BEZPE»N… POUéÕV¡NÕ PRA»KY
Page 5
5
Demont·û öroub˘ pro zajiötÏnÌ bubnu praËky bÏhem jejÌ p¯epravy
1. P¯ed prvnÌm pouûitÌm praËky je nutn· demont·û öroub˘, kterÈ zajiöùujÌ buben praËky bÏhem jejÌ p¯epravy a skladov·nÌ.
ï NesejmutÌm öroub˘ hrozÌ riziko siln˝ch vibracÌ,
hluku a poökozenÌ praËky po jejÌm zapnutÌ.
2. KlÌËem z p¯ÌsluöenstvÌ praËky demontujte örouby a uloûte je pro p¯Ìpad dalöÌ pot¯eby.
ï P¯ed dalöÌ p¯epravou praËky je örouby nutno
opÏt instalovat do praËky.
3. Do otvor˘ po vyjmut˝ch öroubech vloûte plastovÈ z·tky z p¯ÌsluöenstvÌ praËky.
UmÌstÏnÌ praËky
ï PraËku instalujte na mÌstÏ, kde je k dispozici vöe nezbytnÈ pro jejÌ spr·vnou funkci (p¯Ìvod / odtok vody, sÌùov·
z·suvka).
ï Neinstalujte, pop¯. neskladujte praËku na mÌstÏ, kde m˘ûe dojÌt k poklesu teploty pod 0∞C - zamrznutÌm vody v
praËce m˘ûe b˝t praËka poökozena. ï Na praËku neumÌsùujte û·dnÈ p¯edmÏty. ï PraËku instalujte na mÌstÏ s rovnou podlahou. PraËka instalovan· na nerovnÈ podlaze m˘ûe b˝t hluËn· a m˘ûe silnÏ vibrovat -
riziko jejÌho poökozenÌ. Pro vyrovn·nÌ praËky do vodorovnÈ polohy pouûijte
v˝ökovÏ se¯iditelnÈ öroubovacÌ nohy praËky. ï P¯i instalaci praËky na koberci nesmÌ b˝t kobercem zakryty vÏtracÌ otvory sk¯ÌnÏ
praËky. ï Okolo praËky ponechejte dostateËn˝ voln˝ prostor (2 cm po jejÌch stran·ch, 10
cm za praËkou). ï P¯i instalaci praËky do kuchyÚskÈ linky ponechte nad praËkou nejmÈnÏ 3 mm
volnÈho mÌsta.
POKYNY PRO INSTALACI PRA»KY
VypouötÏcÌ hadice
PraËka
Vana
cca 2 cm
Page 6
6
U vodovodnÌch ventil˘ bÏûnÈho provedenÌ
Pro p¯ipojenÌ p¯Ìvodu vody do praËky pouûijte novou hadici - v û·dnÈm p¯ÌpadÏ nepouûÌvejte hadici, kter· jiû byla pouûÌv·na. Pokud bude praËka p¯ipojov·na k jedinÈmu vodovodnÌmu ventilu (Ñkohoutkuì) nebo pokud je praËka vybavena pouze jednÌm vstupnÌm ventilem, p¯ipojte praËku k rozvodu studenÈ vody. U praËek se dvÏma vstupnÌmi ventily (pro p¯ipojenÌ k rozvodu studenÈ a horkÈ vody) pozor na jejich z·mÏnu!
PÿIPOJENÕ HADICE PÿÕVODU VODY DO PRA»KY
1 St·hnutÌm objÌmky z hadice
p¯Ìvodu vody do praËky odpojte od hadice n·stavec pro p¯ipojenÌ praËky k vodovodnÌmu ventilu.
2 UvolnÏte vöechny Ëty¯i
örouby n·stavce.
3 NasaÔte n·stavec na
vodovodnÌ ventil a rovnomÏrn˝m dotaûenÌm vöech öroub˘ upevnÏte n·stavec k ventilu tak, aby pryûovÈ tÏsnÏnÌ spr·vnÏ tÏsnilo.
1 N·stavec hadice pevnÏ
p¯iöroubujte k vodovodnÌmu ventilu.
2 V p¯ÌpadÏ pot¯eby pouûijte
redukci (z p¯ÌsluöenstvÌ praËky).
3 N·stavec na druhÈm konci
hadice pevnÏ p¯iöroubujte k n·trubku p¯Ìvodu vody do praËky.
4 SejmÏte p·sek a potom
pevnÏ p¯iöroubujte n·stavec B k n·stavci A.
5 K n·stavci p¯ipevnÏte podle
obr·zku hadici p¯Ìvodu vody do praËky.
6 N·stavec na konci hadice
p¯iöroubujte ot·ËenÌm po smÏru pohybu hodinov˝ch ruËiËek k n·trubku p¯Ìvodu vody do praËky.
U vodovodnÌch ventil˘ se öroubenÌm
ï P¯ekontrolujte, zda je v n·stavci
hadice vloûeno pryûovÈ tÏsnÏnÌ.
* P¯ekontrolujte,
zda je v n·stavci hadice vloûeno pryûovÈ tÏsnÏnÌ.
N·stavec B N·stavec A
Spojka
Hadice Spojka
GumovÈ
tÏsnÏnÌ
Redukce
Spojka
Hadice Spojka
GumovÈ
tÏsnÏnÌ
P¡SEK
Page 7
7
ELEKTRICK… PÿIPOJENÕ PRA»KY
Vyrovn·nÌ praËky
1 Nespr·vnÏ vyrovnan· praËka m˘ûe
b˝t v pr˘bÏhu pranÌ p¯ÌËinou nadmÏrnÈho hluku, praËka m˘ûe vibrovat, pop¯. m˘ûe b˝t poökozena.
SystÈm vypouötÏnÌ vody z praËky
ï P¯ed zapnutÌm praËky nezapomeÚte p¯ekontrolovat systÈm vypouötÏnÌ vody z praËky. ï Hadice pro vypouötÏnÌ vody z praËky je u novÈ praËky uloûena uvnit¯ bubnu. ï Hadici p¯ipojte k n·trubku pro vypouötÏnÌ vody z praËky - je umÌstÏn na jejÌ zadnÌ stranÏ. ï Pokud bude voda vypouötÏna do vany, musÌ b˝t hornÌ hrana vany umÌstÏna ve v˝öce nejmÈnÏ 60 cm, nejv˝öe vöak
100 cm (mϯeno od podlahy, na kterÈ je instalov·na praËka).
ï Konec hadice pro vypouötÏnÌ vody z praËky je nutno dokonale zajistit. ï Spr·vn˝m zajiötÏnÌm konce vypouötÏcÌ hadice zabr·nÌte ökod·m na majetku. ï ZatlaËenÌ konce dlouhÈ hadice do praËky m˘ûe mÌt za n·sledek hluËn˝ provoz praËky.
UPOZORNÃNÕ
ï
PraËku je nutno uzemnit a to jejÌm p¯ipojenÌm k sÌùovÈ
z·suvce vybavenÈ funkËnÌm ochrann˝m kolÌkem.
ï Pokud je sÌùov˝ kabel praËky vybaven vidlicÌ
neodpovÌdajÌcÌ sÌùovÈ z·suvce, smÌ b˝t vidlice kabelu vymÏnÏna pouze pracovnÌkem s odpovÌdajÌcÌ kvalifikacÌ.
ï NeuzemÚujte praËku k plynovÈmu potrubÌ
(pouze u model˘ vybaven˝ch vnÏjöÌm uzemnÏnÌm).
ï
NevymÏÚujte vidlici sÌùovÈho kabelu praËky sami.
ï V p¯ÌpadÏ jak˝chkoliv pochybnostÌ o spr·vnÈm
uzemnÏnÌ praËku nepouûÌvejte a kontaktujte odbornou firmu.
DoporuËenÈ uzemnÏnÌ praËky
Pro vaöi bezpeËnost musÌ b˝t praËka uzemnÏna. PraËka je vybavena sÌùov˝m kabelem (A) zakonËen˝m vidlicÌ s uzemnÏnÌm (B). Pro uzemnÏnÌ praËky musÌ b˝t vidlice kabelu p¯ipojena k sÌùovÈ z·suvce vybavenÈ funkËnÌm ochrann˝m (zemnÌcÌm) kolÌkem (C). V p¯ÌpadÏ jak˝chkoliv pochybnostÌ o spr·vnÈ instalaci z·suvky nep¯ipojujte praËku k elektrickÈ sÌti a kontaktujte odbornou firmu. U model˘ praËky vybaven˝ch vnÏjöÌm uzemnÏnÌm uzemnÏte praËku ke kovovÈmu vodovodnÌmu potrubÌ.
Riziko ˙razu elektrick˝m proudem. NedodrûenÌm zde uveden˝ch pokyn˘ hrozÌ riziko smrtelnÈho nebo v·ûnÈho ˙razu elektrick˝m proudem.
vana
max. 100 cm
min. 60 cm
ca. 105 cm
drû·k
hadice
upevÚovacÌ
p·sek
max. 100 cm min. 60cm
max. 100 cm min. 60cm
C
B
A
Page 8
8
2 Pro vyrovn·nÌ praËky do vodorovnÈ polohy pouûijte v˝ökovÏ
nastavitelnÈ nohy praËky. ï P¯ekontrolujte, zda mezi nÏkterou z noh praËky
a podlahou nenÌ mezera.
ï Pro se¯ÌzenÌ noh praËky pouûijte klÌË z
p¯ÌsluöenstvÌ praËky, po se¯ÌzenÌ noh p¯ekontrolujte, zda se praËka nek˝ve.
ï Po vyrovn·nÌ praËky zajistÏte öroubovatelnÈ
nohy praËky zajiöùovacÌmi maticemi.
3 Postupn˝m zatlaËenÌm na vöechny Ëty¯i hornÌ rohy pracovnÌ desky
praËky p¯ekontrolujte, zda se praËka nek˝ve.
Nastaviteln· noha
ZajiöùovacÌ matice
POZN¡MKA
PraËka se nesmÌ k˝vat, vöechny se¯ÌditelnÈ nohy praËky se musÌ dot˝kat podlahy.
OBSLUHA PRA»KY
Pro ˙spÏönÈ pouûÌv·nÌ praËky je nutn· jejÌ spr·vn· obsluha podle n·vodu. D˘leûitÈ pokyny pro obsluhu praËky naleznete v tÈto kapitole.
ï Pro zabr·nÏnÌ poökozenÌ souËasnÏ pranÈho
pr·dla sepnÏte vöechna zdrhovadla, zacvakovacÌ knoflÌky a h·Ëky.
ï Z pr·dla odstraÚte vöechny p¯edmÏty, kterÈ
by mohly poökr·bat vnit¯nÌ dÌly praËky.
ï Vypr·zdnÏte kapsy odÏv˘ a obraùte je.
ï U kalhot obraùte manûety, odÏvy ze
syntetick˝ch ˙plet˘ obraùte lÌcem dovnit¯.
ï Rozvaûte p·sky - zabr·nÌte jejich
zauzlov·nÌ. ï VyËistÏte skvrny a zaschlÈ neËistoty (viz ÑOdstraÚov·nÌ skvrnì d·le v n·vodu).
P¯Ìprava pr·dla k pranÌ
Page 9
9
ï Pr·dlo rozt¯iÔte podle stupnÏ jeho zneËiötÏnÌ - p¯i bÏûnÈm pranÌ je moûnÈ souËasnÈ pranÌ silnÏ i lehce
zneËiötÏnÈho pr·dla.
ï TmavÈ pr·dlo perte oddÏlenÏ od svÏtlÈho, st·lobarevnÈ pr·dlo perte oddÏlenÏ od nest·lo barevnÈho.
ZneËiötÏnÌ pr·dla (silnÏ, norm·lnÏ, lehce): Pr·dlo rozt¯iÔte podle zneËiötÏnÌ. Barva (bÌlÈ pr·dlo, svÏtlÈ nebo tmavÈ barvy): BÌlÈ pr·dlo perte oddÏlenÏ od barevnÈho. UvolÚov·nÌ vl·ken: Pr·dlo uvolÚujÌcÌ vl·kna perte oddÏlenÏ od pr·dla
zachycujÌcÌho vl·kna.
T¯ÌdÏnÌ pr·dla
ï Pr·dlo vkl·dejte do praËky po kusech ñ aby se
pr·dlo v praËce nemaËkalo a bylo spr·vnÏ vypr·no, musÌ se v bubnu volnÏ pohybovat.
ï Dodrûujte spr·vnÈ hmotnosti n·plnÏ praËky.
P¯eplÚov·nÌm praËky nebo v˝bÏrem nastavenÌ praËky pro pranÌ menöÌho neû vloûenÈho mnoûstvÌ pr·dla m˘ûe mÌt za n·sledek:
- öpatnÈ vypr·nÌ pr·dla
- zv˝öenÈ zmaËk·nÌ pr·dla
- uvolÚov·nÌ nadmÏrnÈho mnoûstvÌ vl·ken ­p¯edËasnÈ opot¯ebenÌ pr·dla (v d˘sledku jeho plstnatÏnÌ).
ï Do praËky vkl·dejte souËasnÏ velkÈ i malÈ kusy
pr·dla tak, aby pr·dlo bylo v bubnu rovnomÏrnÏ
rozloûeno. Nespr·vnÏ rozloûenÈ pr·dlo v
praËce m˘ûe bÏhem odst¯eÔov·nÌ pr·dla
zap¯ÌËinit vibrace praËky.
ï P¯i pranÌ malÈho mnoûstvÌ pr·dla zkraùte Ëas
jeho pranÌ. PranÌ nÏkolika kus˘ malÈho pr·dla
vyûaduje kratöÌ Ëas jeho pranÌ.
ï NastavenÌ pro pranÌ velkÈho mnoûstvÌ pr·dla
pouûijte pro pranÌ pr·dla vyûadujÌcÌho ûehlenÌ -
toto pr·dlo vyûaduje pro pohyb v praËce vÏtöÌ
prostor neû tÏûkÈ kusy pr·dla (dûÌny, ruËnÌky).
1 Z·suvka na pracÌ prost¯edek. 2 D·vkov·nÌ aviv·ûe
ï V p¯ÌpadÏ pot¯eby p¯idejte do oddÌlu z·suvky
pro aviv·û odmϯenÈ mnoûstvÌ aviv·ûe (spr·vnÈ d·vkov·nÌ naleznete na jejÌm obalu).
ï P¯i plnÏnÌ oddÌl˘ z·suvky nep¯ekraËujte
znaËky ÑMAXì. P¯eplÚov·nÌ z·suvky m˘ûe zap¯ÌËinit vznik skvrn na pranÈm pr·dle.
ï NeotevÌrejte z·suvku v dobÏ, kdy do z·suvky
natÈk· voda.
ï Nelijte aviv·û p¯Ìmo na pr·dlo.
ï PouûÌvejte pouze pracÌ prost¯edek vhodn˝ pro dan˝ typ praËky. ï PouûÌvejte pouze mnoûstvÌ pracÌho prost¯edek podle mnoûstvÌ pr·dla ñ ¯iÔte se instrukcemi od v˝robce
pracÌho pr·öku.
ï P¯i pouûitÌ vÏtöÌho mnoûstvÌ pracÌho pr·öku m˘ûe dojÌt k jeho vyteËenÌ ze z·suvky a p¯etÌûenÌ motoru.
TÌm ovlivnÌte v˝sledek pranÌ a m·ch·nÌ.
VloûenÌ pr·dla do praËky
D·vkov·nÌ pracÌch prost¯edk˘
pro hlavnÌ pranÌ
pro p¯edpÌrku
pro aviv·û
Page 10
10
StisknutÌm tohoto tlaËÌtka bude praËka zapnuta nebo vypnuta.
StisknutÌm tlaËÌtka p¯eruöÌte program, dalöÌm stisknutÌm bude program pokraËovat. Pro zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu: StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause. Vyberte poûadovan˝ program. Znovu stisknÏte tlaËÌtko Start/Pause.
Ot·ËenÌm voliËe vyberte poûadovan˝ program - rozsvÌtÌ se odpovÌdajÌcÌ svÏteln· kontrolka. PodrobnÈ informace naleznete d·le v n·vodu.
Opakovan˝m stisknutÌm tlaËÌtka nastavte teplotu pranÌ (v z·vislosti na druhu pranÈho pr·dla). Kaûd˝m stisknutÌm se v˝bÏr teploty zmÏnÌ v n·sledujÌcÌm po¯adÌ: studen· voda 20∞C 40∞C 60∞C 95∞C atd.
Opakovan˝m stisknutÌm tlaËÌtka Odst¯edÏnÌ m˘ûete vybrat rychlost ot·Ëek odst¯edÏnÌ. Stop m·ch·nÌ ï StisknÏte opakovanÏ tlaËÌtko Odst¯edÏnÌ pro v˝bÏr funkce odloûenÈho
odst¯edÏnÌ. Pr·dlo z˘stane vodÏ po poslednÌm m·ch·nÌ.
ï Pro pokraËov·nÌ v odËerp·nÌ vody z praËky a n·slednÈho odst¯edÏnÌ pr·dla
opakovanÏ stisknÏte tlaËÌtko Odst¯edÏnÌ.
Pouze odst¯edÏnÌ ï Pokud vyberte tuto funkci, bude pr·dlo jen odst¯edÏno. Extra m·ch·nÌ ï Funkce pro prodlouûenÌ m·ch·nÌ (pro dokonalÈ odstranÏnÌ zbytk˘ pracÌch
prost¯edk˘ z pranÈho pr·dla). SouËasnÏ bude zv˝öeno mnoûstvÌ vody pouûitÈ pro m·ch·nÌ.
P¯edpÌrka ï Po v˝bÏru tÈto funkce bude v pr˘bÏhu p¯edpÌrky p¯ed hlavnÌm pranÌm
aplikov·no dodateËnÈ pranÌ a odst¯edÏnÌ pr·dla. ï Funkce je vhodn· p¯edevöÌm pro pranÌ silnÏ zneËiötÏnÈho pr·dla. ï Funkce je k dispozici pro programy Cotton Bavlna a Syntetika.
StisknutÌm tlaËÌtka "DalöÌ volba" m˘ûete zvolit programy M·ch·nÌ+Odst¯edÏnÌ a VypouötÏnÌ.
M·ch·nÌ+Odst¯edÏnÌ ï PraËka vykon· jeden cyklus m·ch·nÌ a odst¯edÏnÌ bez cyklu pranÌ. VypouötÏnÌ ï PraËka provede cyklus vypouötÏnÌ bez jakÈkoliv dalöÌ funkce.
Prost¯ednictvÌm tohoto tlaËÌtka m˘ûete naprogramovat odloûen˝ start programu.
Tato funkce slouûÌ pro zabr·nÏnÌ neû·doucÌ manipulaci dÏtÌ s praËkou bÏhem programu - po zablokov·nÌ tlaËÌtek praËky budou vöechna jejÌ tlaËÌtka (s v˝jimkou tlaËÌtka Power) nefunkËnÌ. Pro zablokov·nÌ tlaËÌtek praËky v pr˘bÏhu programu souËasnÏ stisknÏte tlaËÌtka ÑZkr·cenÌ cykluì a ÑOdloûen˝ startì. Pro zmÏnu programu po zablokov·nÌ tlaËÌtek praËky:
1. Znovu souËasnÏ stisknÏte tlaËÌtka ÑZkr·cenÌ cykluì a ÑOdloûen˝ startì - tlaËÌtka tak budou odblokov·na.
2. StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause.
3. Vyberte poûadovan˝ program a potom opÏt stisknÏte tlaËÌtko Start/Pause.
* Zablokov·nÌ tlaËÌtek praËky je moûnÈ
kdykoliv a to i u vypnutÈ praËky - v p¯ÌpadÏ poruchy praËky bude automaticky zruöeno.
OVL¡DACÕ PANEL PRA»KY
Vyberte poûadovan˝ program
Page 11
11
1. PO ZAPNUTÕ PRA»KY JE AUTOMATICKY AKTIVOV¡N PROGRAM COTTON (BAVLNA)
ï Pro zapnutÌ praËky stisknÏte tlaËÌtko Power. ï Pro zah·jenÌ programu stisknÏte tlaËÌtko Start/Pause. ï V˝chozÌ nastavenÌ programu:
Program: Bavlna PranÌ: hlavnÌ pranÌ M·ch·nÌ: t¯ikr·t Odst¯eÔov·nÌ: 800 ot/min Teplota vody: 40∞C
POSTUP PRANÕ A V›BÃR PRACÕHO PROGRAMU
2. V›BÃR PROGRAMU UéIVATELEM
ï Pro zapnutÌ praËky stisknÏte tlaËÌtko Power. ï Ot·ËenÌm voliËe program˘ a stisknutÌm jednotliv˝ch tlaËÌtek specifikujte parametry programu. ï StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause.
3. ODLOéEN› START PROGRAMU
ï V p¯ÌpadÏ pot¯eby je moûno naprogramovat odloûen˝ start programu (po uplynutÌ 2 au 12 hodin).
P¯Ìklad: Zah·jenÌ programu po uplynutÌ 8 hodin. Postup:
* Kaûd˝m stisknutÌm tlaËÌtka bude zah·jenÌ programu odloûeno o 1 hodinu. ï NynÌ byl odloûen˝ start programu nastaven. ï StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause pro kontrolu nastavenÈho Ëasu. ï Po naprogramov·nÌ odloûenÈho startu programu:
- Otev¯ete vodovodnÌ ventil.
- NaplÚte praËku pr·dlem a uzav¯ete jejÌ dv̯ka.
- Do z·suvky na pracÌ prost¯edky vloûte pracÌ prost¯edek a aviv·û.
ï Pro zruöenÌ odloûenÈho startu programu stisknÏte tlaËÌtko Power.
Vyberte p¯Ìsluön˝ program
Nastavte na 8
Page 12
12
4. Funkce
ï DoporuËenÈ programy podle typu pr·dla.
ï P¯edpÌrka: Vyberte funkci p¯edpÌrky, pokud je pr·dlo velmi zaöpinÏnÈ. Funkce p¯edpÌrky je dostupn· pro programy
Bavlny, DÏtskÈ a Syntetiky. ï Extra m·ch·nÌ: Do pracÌho cyklu je p¯id·no m·ch·nÌ navÌc, kterÈ pom·h· odstranit zbytky pracÌho prost¯edku. ï RychlÈ pranÌ: Program RychlÈ pranÌ je velmi kr·tk˝ program. DoporuËujeme vkl·dat pouze malÈ mnoûstvÌ zlehka
zaöpinÏnÈho pr·dla. ï Bez odst¯edÏnÌ: Tato funkce ponech· pr·dlo v†praËce namoËenÈ ve vodÏ po m·ch·nÌ bez odst¯edÏnÌ. Tato funkce je
dostupn· pro vöechny programy mimo »iötÏnÌ bubnu a VypouötÏnÌ. ï Instrukce na ötÌtku pr·dla se mohou liöit od v˝öe uveden˝ch ˙daj˘. Dodrûujte vûdy doporuËenÌ v˝robce pr·dla i
v˝robce pracÌch prost¯edk˘.
Nejprve zkontrolujte, zda je pr·dlo vhodnÈ pro pranÌ v†praËce (bÌl· bavlna, lnÏnÈ ruËnÌky, prostÏradla apod.).
BarevnÈ pr·dlo (koöile, noËnÌ koöile, pyûamo apod.) a mÌrnÏ zaöpinÏnÈ bÌlÈ bavlnÏnÈ pr·dlo (spodnÌ pr·dlo apod.)
MÌrnÏ zaöpinÏnÈ barevnÈ pr·dlo
ZnaËnÏ zaöpinÏnÈ pr·dlo
StejnÈ pr·dlo jako u programu Bavlna
DÏtskÈ pr·dlo
PouûÌv· se pro ËiötÏnÌ bubnu (a pro vysuöenÌ u model˘ se suöiËkou)
MÌrnÏ zaöpinÏnÈ pr·dlo urËenÈ k†rychlÈmu a öetrnÈmu pranÌ
MÌrnÏ zaöpinÏnÈ barevnÈ pr·dlo
VlnÏnÈ pr·dlo vhodnÈ pro pranÌ v†praËce
Pr·dlo obsahujÌcÌ polyamid, akryl, polyester apod.
SilnÏ zaöpinÏnÈ pr·dlo
Program
Typ pr·dla
60∞C
(95∞C)
40∞C
(Studen·,
20∞C, 60∞C)
Studen·
40∞C
(Studen·,
20∞C, 60∞C)
40∞C
(60∞C)
95∞C
Studen·
Studen·
(20∞C, 40∞C)
20∞C
(Studen·
40∞C)
Studen·
(20∞C, 40∞C)
40∞C
(Studen·,
20∞C, 60∞C)
40∞C
(Studen·,
20∞C, 60∞C,
95∞C)
Teplota
DoplÚkov
È funkce
PracÌ prost¯edek
Maxim·lnÌ
n·plÚ
P¯imϯenÏ,
dle objemu
pr·dla
P¯imϯenÏ,
dle objemu
pr·dla
MÈnÏ neû
2 kg
MÈnÏ neû
2 kg
P¯imϯenÏ, dle objemu pr·dla
MÈnÏ neû
2 kg
P¯imϯenÏ,
dle objemu
pr·dla
P¯imϯenÏ, dle objemu pr·dla
MÈnÏ neû
2 kg
MÈnÏ neû
2 kg
MÈnÏ neû
2 kg
P¯imϯenÏ,
dle objemu
pr·dla
Bavlna
BarevnÈ
IntenzivnÌ I
Bavlna ECO
DÏtskÈ
»iötÏnÌ
bubnu
SportovnÌ
obleËenÌ
RychlÈ
Vlna
Syntetika
IntenzivnÌ II
P¯edpÌrka
Extra
m·ch·nÌ
P¯edpÌrka
Extra
m·ch·nÌ
Extra
m·ch·nÌ
Extra
m·ch·nÌ
Extra
m·ch·nÌ
P¯edpÌrka
Extra
m·ch·nÌ
Extra
m·ch·nÌ
Extra
m·ch·nÌ
Extra
m·ch·nÌ
Extra
m·ch·nÌ
P¯edpÌrka
Extra
m·ch·nÌ
Extra
m·ch·nÌ
BÏûn˝ pracÌ prost¯edek
obsahujÌcÌ bÏlidlo
PracÌ prost¯edek
vhodn˝ pro pranÌ
barevnÈho pr·dla
BÏûn˝ pracÌ prost¯edek
obsahujÌcÌ bÏlidlo
BÏûn˝ pracÌ prost¯edek
obsahujÌcÌ bÏlidlo
PracÌ prost¯edek
vhodn˝ pro pranÌ
dÏtskÈho pr·dla
Speci·lnÌ prost¯edky
pro ËiötÏnÌ bubn˘
praËky nebo 1/4 l octa
jako alternativa
PracÌ prost¯edek bez
bÏlidla
PracÌ prost¯edek bez
bÏlidla
PracÌ prost¯edek pro
vlnÏnÈ pr·dlo
PracÌ prost¯edek
vhodn˝ k†pranÌ
syntetick˝ch l·tek
BÏûn˝ pracÌ prost¯edek
obsahujÌcÌ bÏlidlo
Page 13
13
NaplÚte buben praËky pr·dlem a uzav¯ete dv̯ka praËky. Do z·suvky pro pracÌ prost¯edky vloûte pracÌ prost¯edek a aviv·û. ï PracÌ prost¯edek vloûte do oddÌl˘ pro p¯edpÌrku a hlavnÌ pranÌ, aviv·û do oddÌlu pro aviv·û.
Nep¯eplÚujte oddÌl pro aviv·û p¯es znaËku ÑMAXì. ï OddÌl pro p¯edpÌrku pouûijte pouze, pokud budete pr·t s p¯edpÌrkou. ï P¯i pouûitÌ bÏlÌcÌho prost¯edku ho p¯idejte do oddÌlu z·suvky urËenÈho pro prost¯edek pro
hlavnÌ pranÌ.
StisknÏte tlaËÌtko Power. ï Na displeji praËky bude zobrazen ˙daj Ñ---ì a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvÌtÌ
svÏtelnÈ kontrolky vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program Bavlna. ï StisknutÌm tlaËÌtka Start/Pause po zapnutÌ praËky bude automaticky zah·jen v˝chozÌ
program Bavlna. ï V˝chozÌmi parametry tohoto programu jsou teplota vody 40 ∞C, odst¯eÔov·nÌ p¯i 800
ot/min a 3 cykly m·ch·nÌ. ï Pro zmÏnu teploty, rychlosti odst¯eÔov·nÌ nebo doplnÏnÌ programu vyberte odpovÌdajÌcÌ
funkciu (P¯edpÌrka, Extra m·ch·nÌ).
StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause. ï Budou zablokov·na dv̯ka praËky proti jejich otev¯enÌ v pr˘bÏhu programu. PraËka
automaticky zjistÌ hmotnost pranÈho pr·dla a nad·vkuje odpovÌdajÌcÌ mnoûstvÌ vody - bude
tak zah·jen program.
* PROGRAM COTTON (BAVLNA)
Pozn·mky
ï Pro zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stisknÏte pro jeho p¯eruöenÌ tlaËÌtko Start/Pause a potom stisknÏte odpovÌdajÌcÌ
tlaËÌtka. Pro pokraËov·nÌ v programu stisknÏte znovu tlaËÌtko Start/Pause. ï U programu Bavlna je moûnÈ vybrat teploty vody 20, 40, 60 nebo 95 ∞C. ï Program Bavlna je moûno doplnit voliteln˝mi funkcemi P¯edpÌrka, Extra m·ch·nÌ.
Pozor!
ï Pokud vyberete teplotu vody 95∞C, bude p¯ed odpouötÏnÌm vody z praËky do praËky naËerp·no urËitÈ mnoûstvÌ
studenÈ vody (pro ochlazenÌ vody odpouötÏnÈ z praËky - pro zabr·nÏnÌ riziku opa¯enÌ horkou vodou odpouötÏnou z
praËky) - napouötÏnÌ studenÈ vody do praËky neindikuje jejÌ poruchu. V pr˘bÏhu odpouötÏnÌ vody z praËky pozor na
jejÌ teplotu - i p¯es jejÌ Ë·steËnÈ ochlazenÌ m˘ûe b˝t voda velice hork· - riziko opa¯enÌ!
1
2
3
4
Page 14
14
NaplÚte buben praËky pr·dlem a uzav¯ete dv̯ka praËky. Do z·suvky pro pracÌ prost¯edky vloûte pracÌ prost¯edek a aviv·û. ï PracÌ prost¯edek vloûte do oddÌl˘ pro p¯edpÌrku a hlavnÌ pranÌ, aviv·û do oddÌlu pro aviv·û.
Nep¯eplÚujte oddÌl pro aviv·û p¯es znaËku ÑMAXì. ï OddÌl pro p¯edpÌrku pouûijte pouze, pokud budete pr·t s p¯edpÌrkou. ï P¯i pouûitÌ bÏlÌcÌho prost¯edku ho p¯idejte do oddÌlu z·suvky urËenÈho pro prost¯edek pro
hlavnÌ pranÌ.
StisknÏte tlaËÌtko Power. ï Na displeji praËky bude zobrazen ˙daj Ñ---ì a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvÌtÌ
svÏtelnÈ kontrolky vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program Color (BarevnÈ). ï V˝chozÌmi parametry tohoto programu jsou teplota vody Studen·, odst¯eÔov·nÌ p¯i 800
ot/min a 2 cykly m·ch·nÌ. ï Pro zmÏnu teploty, rychlosti odst¯eÔov·nÌ nebo doplnÏnÌ programu vyberte odpovÌdajÌcÌ
funkci (Extra m·ch·nÌ).
StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause. ï Budou zablokov·na dv̯ka praËky proti jejich otev¯enÌ v pr˘bÏhu programu. PraËka
automaticky zjistÌ hmotnost pranÈho pr·dla a nad·vkuje odpovÌdajÌcÌ mnoûstvÌ vody - bude
tak zah·jen program.
* PROGRAM COLOR (BAREVN…)
Pozn·mky
ï Pro zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stisknÏte pro jeho p¯eruöenÌ tlaËÌtko Start/Pause a potom stisknÏte odpovÌdajÌcÌ
tlaËÌtka. Pro pokraËov·nÌ v programu stisknÏte znovu tlaËÌtko Start/Pause. ï U programu Color (BarevnÈ) je moûnÈ vybrat teploty vody studen·. ï Program Color (BarevnÈ) je moûno doplnit voliteln˝mi funkcemi Extra m·ch·nÌ. ï DoporuËen· hmotnost pr·dla u tohoto programu je max. 2 kg.
1
2
3
4
Page 15
15
NaplÚte buben praËky pr·dlem a uzav¯ete dv̯ka praËky. Do z·suvky pro pracÌ prost¯edky vloûte pracÌ prost¯edek a aviv·û. ï PracÌ prost¯edek vloûte do oddÌl˘ pro p¯edpÌrku a hlavnÌ pranÌ, aviv·û do oddÌlu pro aviv·û.
Nep¯eplÚujte oddÌl pro aviv·û p¯es znaËku ÑMAXì. ï OddÌl pro p¯edpÌrku pouûijte pouze, pokud budete pr·t s p¯edpÌrkou. ï P¯i pouûitÌ bÏlÌcÌho prost¯edku ho p¯idejte do oddÌlu z·suvky urËenÈho pro prost¯edek pro
hlavnÌ pranÌ.
StisknÏte tlaËÌtko Power. ï Na displeji praËky bude zobrazen ˙daj Ñ---ì a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvÌtÌ
svÏtelnÈ kontrolky vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program Intensive wash (IntenzivnÌ I). ï V˝chozÌmi parametry tohoto programu jsou teplota vody 40 ∞C, odst¯eÔov·nÌ p¯i 800
ot/min a 3 cykly m·ch·nÌ. ï Pro zmÏnu teploty, rychlosti odst¯eÔov·nÌ nebo doplnÏnÌ programu vyberte odpovÌdajÌcÌ
funkci (Extra m·ch·nÌ).
StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause. ï Budou zablokov·na dv̯ka praËky proti jejich otev¯enÌ v pr˘bÏhu programu. PraËka
automaticky zjistÌ hmotnost pranÈho pr·dla a nad·vkuje odpovÌdajÌcÌ mnoûstvÌ vody - bude
tak zah·jen program.
* PROGRAM INTENSIVE WASH (INTENZIVNÕ I)
Pozn·mky
ï Pro zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stisknÏte pro jeho p¯eruöenÌ tlaËÌtko Start/Pause a potom stisknÏte odpovÌdajÌcÌ
tlaËÌtka. Pro pokraËov·nÌ v programu stisknÏte znovu tlaËÌtko Start/Pause. ï U programu Intensive wash (IntenzivnÌ I) je moûnÈ vybrat teploty vody studen·, 20∞C, 40∞C nebo 60∞C. ï Program Intensive wash (IntenzivnÌ I) je moûno doplnit voliteln˝mi funkcemi Extra m·ch·nÌ. ï DoporuËen· hmotnost pr·dla u tohoto programu je max. 2 kg.
1
2
3
4
Page 16
16
NaplÚte buben praËky pr·dlem a uzav¯ete dv̯ka praËky. Do z·suvky pro pracÌ prost¯edky vloûte pracÌ prost¯edek a aviv·û. ï PracÌ prost¯edek vloûte do oddÌlu pro hlavnÌ pranÌ, aviv·û do oddÌlu pro aviv·û.
Nep¯eplÚujte oddÌl pro aviv·û p¯es znaËku ÑMAXì.
ï P¯i pouûitÌ bÏlÌcÌho prost¯edku ho p¯idejte do oddÌlu z·suvky urËenÈho pro prost¯edek pro
hlavnÌ pranÌ.
StisknÏte tlaËÌtko Power. ï Na displeji praËky bude zobrazen ˙daj Ñ---ì a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvÌtÌ
svÏtelnÈ kontrolky vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program Eko. ï V˝chozÌmi parametry tohoto programu jsou teplota vody 40∞C, odst¯eÔov·nÌ p¯i 800 ot/min
a 3 cykly m·ch·nÌ.
ï Pro zmÏnu rychlosti odst¯eÔov·nÌ nebo doplnÏnÌ programu vyberte odpovÌdajÌcÌ funkci
Extra m·ch·nÌ.
StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause. ï Budou zablokov·na dv̯ka praËky proti jejich otev¯enÌ v pr˘bÏhu programu. PraËka
automaticky zjistÌ hmotnost pranÈho pr·dla a nad·vkuje odpovÌdajÌcÌ mnoûstvÌ vody - bude tak zah·jen program.
* PROGRAM COTTON ECO (BAVLNA EKO)
Pozn·mky
ï Pro zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stisknÏte pro jeho p¯eruöenÌ tlaËÌtko Start/Pause a potom stisknÏte odpovÌdajÌcÌ
tlaËÌtka. Pro pokraËov·nÌ v programu stisknÏte znovu tlaËÌtko Start/Pause. ï U programu Cotton Eco (Bavlna Eko) je moûnÈ vybrat pouze teplotu vody 40∞C, 60∞C. ï Program Cotton Eco (Bavlna Eko) je moûno doplnit voliteln˝mi funkcemi Extra m·ch·nÌ.
1
2
3
4
Page 17
17
NaplÚte buben praËky pr·dlem a uzav¯ete dv̯ka praËky. Do z·suvky pro pracÌ prost¯edky vloûte pracÌ prost¯edek a aviv·û. ï PracÌ prost¯edek vloûte do oddÌl˘ pro p¯edpÌrku a hlavnÌ pranÌ, aviv·û do oddÌlu pro aviv·û.
Nep¯eplÚujte oddÌl pro aviv·û p¯es znaËku ÑMAXì. ï OddÌl pro p¯edpÌrku pouûijte pouze, pokud budete pr·t s p¯edpÌrkou. ï P¯i pouûitÌ bÏlÌcÌho prost¯edku ho p¯idejte do oddÌlu z·suvky urËenÈho pro prost¯edek pro
hlavnÌ pranÌ.
StisknÏte tlaËÌtko Power. ï Na displeji praËky bude zobrazen ˙daj Ñ---ì a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvÌtÌ
svÏtelnÈ kontrolky vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program Baby Care (DÏtskÈ). ï V˝chozÌmi parametry tohoto programu jsou teplota vody 95 ∞C, odst¯eÔov·nÌ p¯i 400
ot/min a 3 cykly m·ch·nÌ. ï Pro zmÏnu teploty, rychlosti odst¯eÔov·nÌ nebo doplnÏnÌ programu vyberte odpovÌdajÌcÌ
funkci (P¯edpÌrka, Extra m·ch·nÌ).
StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause. ï Budou zablokov·na dv̯ka praËky proti jejich otev¯enÌ v pr˘bÏhu programu. PraËka
automaticky zjistÌ hmotnost pranÈho pr·dla a nad·vkuje odpovÌdajÌcÌ mnoûstvÌ vody - bude
tak zah·jen program.
* PROGRAM BABY CARE (DÃTSK…)
Pozn·mky
ï Pro zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stisknÏte pro jeho p¯eruöenÌ tlaËÌtko Start/Pause a potom stisknÏte odpovÌdajÌcÌ
tlaËÌtka. Pro pokraËov·nÌ v programu stisknÏte znovu tlaËÌtko Start/Pause. ï U programu Baby Care (DÏtskÈ) je moûnÈ vybrat teploty vody studen·. ï U programu Baby Care (DÏtskÈ) nenÌ moûnÈ vybrat vyööÌ rychlost odst¯eÔov·nÌ neû 1200 ot·Ëek, aby nedoölo k
poökozenÌ pr·dla. ï Program Baby Care (DÏtskÈ) je moûno doplnit voliteln˝mi funkcemi P¯edpÌrka, Extra m·ch·nÌ. ï DoporuËen· hmotnost pr·dla u tohoto programu je max. 2 kg.
Pozor!
ï Pokud vyberete teplotu vody 95∞C, bude p¯ed odpouötÏnÌm vody z praËky do praËky naËerp·no urËitÈ mnoûstvÌ
studenÈ vody (pro ochlazenÌ vody odpouötÏnÈ z praËky - pro zabr·nÏnÌ riziku opa¯enÌ horkou vodou odpouötÏnou z
praËky) - napouötÏnÌ studenÈ vody do praËky neindikuje jejÌ poruchu. V pr˘bÏhu odpouötÏnÌ vody z praËky pozor na
jejÌ teplotu - i p¯es jejÌ Ë·steËnÈ ochlazenÌ m˘ûe b˝t voda velice hork· - riziko opa¯enÌ!
1
2
3
4
Page 18
18
StisknÏte tlaËÌtko Power. ï Na displeji praËky bude zobrazen ˙daj Ñ---ì.
VoliËem program˘ vyberte program Ñ»iötÏnÌ bubnuì. ï V˝chozÌmi parametry tohoto programu jsou studen· teplota vody, odst¯eÔov·nÌ p¯i 400
ot/min a m·ch·nÌ.
StisknÏte tlaËÌtko Start/Pauza. ï Budou zablokov·na dv̯ka praËky proti jejich otev¯enÌ v pr˘bÏhu programu.
PraËka automaticky nad·vkuje odpovÌdajÌcÌ mnoûstvÌ vody.
* PROGRAM TUB CLEAN (»IOTÃNÕ BUBNU)
Pozn·mky
ï Vöechny programu nebudou dostupnÈ. ï PouûÌvejte pouze BEZ VLOéEN…HO PR¡DLA. ï Prov·dÏjte ËiötÏnÌ jednou za mÏsÌc.
1
2
3
Page 19
19
NaplÚte buben praËky pr·dlem a uzav¯ete dv̯ka praËky. Do z·suvky pro pracÌ prost¯edky vloûte pracÌ prost¯edek a aviv·û. ï PracÌ prost¯edek vloûte do oddÌl˘ pro p¯edpÌrku a hlavnÌ pranÌ, aviv·û do oddÌlu pro aviv·û.
Nep¯eplÚujte oddÌl pro aviv·û p¯es znaËku ÑMAXì. ï OddÌl pro p¯edpÌrku pouûijte pouze, pokud budete pr·t s p¯edpÌrkou. ï P¯i pouûitÌ bÏlÌcÌho prost¯edku ho p¯idejte do oddÌlu z·suvky urËenÈho pro prost¯edek pro
hlavnÌ pranÌ.
StisknÏte tlaËÌtko Power. ï Na displeji praËky bude zobrazen ˙daj Ñ---ì a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvÌtÌ
svÏtelnÈ kontrolky vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program Sport Wear (SportovnÌ obleËenÌ). ï V˝chozÌmi parametry tohoto programu jsou teplota vody Studen·, odst¯eÔov·nÌ p¯i 800
ot/min a 2 cykly m·ch·nÌ. ï Pro zmÏnu teploty, rychlosti odst¯eÔov·nÌ nebo doplnÏnÌ programu vyberte odpovÌdajÌcÌ
funkci (Extra m·ch·nÌ).
StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause. ï Budou zablokov·na dv̯ka praËky proti jejich otev¯enÌ v pr˘bÏhu programu. PraËka
automaticky zjistÌ hmotnost pranÈho pr·dla a nad·vkuje odpovÌdajÌcÌ mnoûstvÌ vody - bude
tak zah·jen program.
* PROGRAM SPORT WEAR (SPORTOVNÕ OBLE»ENÕ)
Pozn·mky
ï Pro zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stisknÏte pro jeho p¯eruöenÌ tlaËÌtko Start/Pause a potom stisknÏte odpovÌdajÌcÌ
tlaËÌtka. Pro pokraËov·nÌ v programu stisknÏte znovu tlaËÌtko Start/Pause. ï U programu Sport Wear (SportovnÌ obleËenÌ) je moûnÈ vybrat teploty vody studen·, 20, 40 nebo 60∞C. ï U programu Sport Wear (SportovnÌ obleËenÌ) nenÌ moûnÈ vybrat vyööÌ rychlost odst¯eÔov·nÌ neû 1200 ot·Ëek, aby
nedoölo k poökozenÌ pr·dla. ï Program Sport Wear (SportovnÌ obleËenÌ) je moûno doplnit voliteln˝mi funkcemi Extra m·ch·nÌ. ï DoporuËen· hmotnost pr·dla u tohoto programu je max. 2 kg.
1
2
3
4
Page 20
20
NaplÚte buben praËky pr·dlem a uzav¯ete dv̯ka praËky. Do z·suvky pro pracÌ prost¯edky vloûte pracÌ prost¯edek a aviv·û. ï PracÌ prost¯edek vloûte do oddÌl˘ pro p¯edpÌrku a hlavnÌ pranÌ, aviv·û do oddÌlu pro aviv·û.
Nep¯eplÚujte oddÌl pro aviv·û p¯es znaËku ÑMAXì. ï OddÌl pro p¯edpÌrku pouûijte pouze, pokud budete pr·t s p¯edpÌrkou. ï P¯i pouûitÌ bÏlÌcÌho prost¯edku ho p¯idejte do oddÌlu z·suvky urËenÈho pro prost¯edek pro
hlavnÌ pranÌ.
StisknÏte tlaËÌtko Power. ï Na displeji praËky bude zobrazen ˙daj Ñ---ì a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvÌtÌ
svÏtelnÈ kontrolky vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program Speed Wash (RychlÈ). ï V˝chozÌmi parametry tohoto programu jsou teplota vody Studen·, odst¯eÔov·nÌ p¯i 800
ot/min a 2 cykly m·ch·nÌ. ï Pro zmÏnu teploty, rychlosti odst¯eÔov·nÌ nebo doplnÏnÌ programu vyberte odpovÌdajÌcÌ
funkci (Extra m·ch·nÌ).
StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause. ï Budou zablokov·na dv̯ka praËky proti jejich otev¯enÌ v pr˘bÏhu programu. PraËka
automaticky zjistÌ hmotnost pranÈho pr·dla a nad·vkuje odpovÌdajÌcÌ mnoûstvÌ vody - bude
tak zah·jen program.
* PROGRAM SPEED WASH (RYCHL…)
1
2
3
4
Pozn·mky
ï Pro zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stisknÏte pro jeho p¯eruöenÌ tlaËÌtko Start/Pause a potom stisknÏte odpovÌdajÌcÌ
tlaËÌtka. Pro pokraËov·nÌ v programu stisknÏte znovu tlaËÌtko Start/Pause. ï U programu Speed Wash (RychlÈ) je moûnÈ vybrat teploty vody studen·, 20, 40 nebo 60∞C. ï Program Speed Wash (RychlÈ) je moûno doplnit voliteln˝mi funkcemi Extra m·ch·nÌ. ï DoporuËen· hmotnost pr·dla u tohoto programu je max. 2 kg.
Page 21
21
NaplÚte buben praËky pr·dlem a uzav¯ete dv̯ka praËky. Do z·suvky pro pracÌ prost¯edky vloûte pracÌ prost¯edek a aviv·û. ï PracÌ prost¯edek vloûte do oddÌlu hlavnÌ pranÌ, aviv·û do oddÌlu pro aviv·û. Nep¯eplÚujte
oddÌl pro aviv·û p¯es znaËku ÑMAXì.
ï P¯i pouûitÌ bÏlÌcÌho prost¯edku ho p¯idejte do oddÌlu z·suvky urËenÈho pro prost¯edek pro
hlavnÌ pranÌ.
StisknÏte tlaËÌtko Power. ï Na displeji praËky bude zobrazen ˙daj Ñ---ì a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvÌtÌ
svÏtelnÈ kontrolky vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program Wool (Vlna). ï V˝chozÌmi parametry tohoto programu jsou teplota vody studen·, odst¯eÔov·nÌ p¯i 400
ot/min a 2 cykly m·ch·nÌ.
ï Pro zmÏnu rychlosti odst¯eÔov·nÌ nebo doplnÏnÌ programu vyberte odpovÌdajÌcÌ funkci
Extra m·ch·nÌ.
StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause. ï Budou zablokov·na dv̯ka praËky proti jejich otev¯enÌ v pr˘bÏhu programu. PraËka
automaticky zjistÌ hmotnost pranÈho pr·dla a nad·vkuje odpovÌdajÌcÌ mnoûstvÌ vody - bude tak zah·jen program.
* PROGRAM WOOL (VLNA)
Pozn·mky
ï Pro zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stisknÏte pro jeho p¯eruöenÌ tlaËÌtko Start/Pause a potom stisknÏte odpovÌdajÌcÌ
tlaËÌtka. Pro pokraËov·nÌ v programu stisknÏte znovu tlaËÌtko Start/Pause. ï U programu Wool (Vlna) je moûnÈ vybrat teploty vody studen·, 20 nebo 40∞C. ï U programu Wool (Vlna) nenÌ moûnÈ vybrat vyööÌ rychlost odst¯eÔov·nÌ neû 1000 ot·Ëek, aby nedoölo k poökozenÌ
pr·dla. ï Program Wool (Vlna) je moûno doplnit voliteln˝mi funkcemi Extra m·ch·nÌ. ï DoporuËen· hmotnost pr·dla u tohoto programu je max. 2 kg. ï PouûÌvejte pouze speci·lnÌ pracÌ prost¯edky urËenÈ pro vlnu. (Jelikoû takovÈ pracÌ prost¯edky jsou neutr·lnÌ a
generujÌ vÌce pÏny, pouûÌvejte pouze doporuËenÈ mnoûstvÌ urËenÈ v˝robcem takovÈho pracÌho prost¯edku.)
1
2
3
4
Page 22
22
NaplÚte buben praËky pr·dlem a uzav¯ete dv̯ka praËky. Do z·suvky pro pracÌ prost¯edky vloûte pracÌ prost¯edek a aviv·û. ï PracÌ prost¯edek vloûte do oddÌl˘ pro p¯edpÌrku a hlavnÌ pranÌ, aviv·û do oddÌlu pro aviv·û.
Nep¯eplÚujte oddÌl pro aviv·û p¯es znaËku ÑMAXì. ï OddÌl pro p¯edpÌrku pouûijte pouze, pokud budete pr·t s p¯edpÌrkou. ï P¯i pouûitÌ bÏlÌcÌho prost¯edku ho p¯idejte do oddÌlu z·suvky urËenÈho pro prost¯edek pro
hlavnÌ pranÌ.
StisknÏte tlaËÌtko Power. ï Na displeji praËky bude zobrazen ˙daj Ñ---ì a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvÌtÌ
svÏtelnÈ kontrolky vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program Synthetic (Syntetika). ï V˝chozÌmi parametry tohoto programu jsou teplota vody 40 ∞C, odst¯eÔov·nÌ p¯i 800
ot/min a 3 cykly m·ch·nÌ. ï Pro zmÏnu teploty, rychlosti odst¯eÔov·nÌ nebo doplnÏnÌ programu vyberte odpovÌdajÌcÌ
funkci (P¯edpÌrka, Extra m·ch·nÌ).
StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause. ï Budou zablokov·na dv̯ka praËky proti jejich otev¯enÌ v pr˘bÏhu programu. PraËka
automaticky zjistÌ hmotnost pranÈho pr·dla a nad·vkuje odpovÌdajÌcÌ mnoûstvÌ vody - bude
tak zah·jen program.
* PROGRAM SYNTHETIC (SYNTETIKA)
Pozn·mky
ï Pro zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stisknÏte pro jeho p¯eruöenÌ tlaËÌtko Start/Pause a potom stisknÏte odpovÌdajÌcÌ
tlaËÌtka. Pro pokraËov·nÌ v programu stisknÏte znovu tlaËÌtko Start/Pause. ï U programu Synthetic (Syntetika) je moûnÈ vybrat teploty vody studen·, 20∞C nebo 60∞C. ï Program Synthetic (Syntetika) je moûno doplnit voliteln˝mi funkcemi P¯edpÌrka, Extra m·ch·nÌ. ï DoporuËen· hmotnost pr·dla u tohoto programu je max. 2 kg.
1
2
3
4
Page 23
23
NaplÚte buben praËky pr·dlem a uzav¯ete dv̯ka praËky. Do z·suvky pro pracÌ prost¯edky vloûte pracÌ prost¯edek a aviv·û. ï PracÌ prost¯edek vloûte do oddÌlu hlavnÌ pranÌ, aviv·û do oddÌlu pro aviv·û. Nep¯eplÚujte
oddÌl pro aviv·û p¯es znaËku ÑMAXì.
ï P¯i pouûitÌ bÏlÌcÌho prost¯edku ho p¯idejte do oddÌlu z·suvky urËenÈho pro prost¯edek pro
hlavnÌ pranÌ.
StisknÏte tlaËÌtko Power. ï Na displeji praËky bude zobrazen ˙daj Ñ---ì a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvÌtÌ
svÏtelnÈ kontrolky vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program Bubble Shower (IntenzivnÌ II). ï V˝chozÌmi parametry tohoto programu jsou teplota vody 40∞C, odst¯eÔov·nÌ p¯i 800 ot/min
a 3 cykly m·ch·nÌ.
ï Pro zmÏnu rychlosti odst¯eÔov·nÌ nebo doplnÏnÌ programu vyberte odpovÌdajÌcÌ funkci
Extra m·ch·nÌ.
StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause. ï Budou zablokov·na dv̯ka praËky proti jejich otev¯enÌ v pr˘bÏhu programu. PraËka
automaticky zjistÌ hmotnost pranÈho pr·dla a nad·vkuje odpovÌdajÌcÌ mnoûstvÌ vody - bude tak zah·jen program.
* PROGRAM BUBBLE SHOWER (INTENZIVNÕ II)
Pozn·mky
ï Pro zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stisknÏte pro jeho p¯eruöenÌ tlaËÌtko Start/Pause a potom stisknÏte odpovÌdajÌcÌ
tlaËÌtka. Pro pokraËov·nÌ v programu stisknÏte znovu tlaËÌtko Start/Pause. ï U programu Bubble Shower (IntenzivnÌ II) je moûnÈ vybrat teploty vody studen·, 20∞C, 40∞C, 60∞C nebo 95∞C. ï Program Bubble Shower (IntenzivnÌ II) je moûno doplnit voliteln˝mi funkcemi Extra m·ch·nÌ.
1
2
3
4
Vloûte pr·dlo, kterÈ pot¯ebujete odst¯edit, do bubnu praËky. PotÈ zav¯ete dv̯ka.
StisknÏte tlaËÌtko Power. ï Na displeji praËky bude zobrazen ˙daj Ñ---ì a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvÌtÌ
svÏtelnÈ kontrolky vöech program˘.
TlaËÌtkem Odst¯edÏnÌ vyberte rychlost ot·Ëek.
StisknÏte tlaËÌtko Start/Pause. ï Budou zablokov·na dv̯ka praËky proti jejich otev¯enÌ v pr˘bÏhu programu. Odst¯eÔov·nÌ
bude zah·jeno.
* ODSTÿEœOV¡NÕ
1
2
3
4
Page 24
24
⁄DRéBA PRA»KY
Spr·vn· pÈËe o praËku prodluûuje jejÌ ûivotnost. V tÈto Ë·sti n·vodu naleznete pokyny pro spr·vnou a bezpeËnou ˙drûbu praËky.
Ochrana praËky p¯ed zamrznutÌm pop¯. p¯emÌstÏnÌm praËky
PraËku instalujte, pop¯. ukl·dejte na mÌstÏ, kde nem˘ûe dojÌt k poklesu teploty pod bod mrazu. V praËce trvale z˘st·v· urËitÈ malÈ mnoûstvÌ vody, kterÈ by mohlo zmrznout a praËku poökodit. Pokud bude praËka umÌstÏna na mÌstÏ, kde m˘ûe dojÌt k poklesu teploty pod bod mrazu nebo pokud bude v chladnÈm roËnÌm obdobÌ nutno praËku p¯emÌstit, jsou nutn· opat¯enÌ pro jejÌ zazimov·nÌ.
»iötÏnÌ praËky
Pokud nebudete praËku pouûÌvat (nap¯. o dovolenÈ)
PraËku pouûÌvejte pouze za vaöÌ p¯Ìtomnosti. Pokud nebudete praËku delöÌ dobu pouûÌvat (nap¯. o dovolenÈ) jsou nutn· n·sledujÌcÌ opat¯enÌ: ï VypnÏte praËku a odpojte ji od elektrickÈ sÌtÏ, pop¯. vypnÏte odpovÌdajÌcÌ jistiË. ï Uzav¯ete vodovodnÌ ventil - zabr·nÌte tak n·hodnÈmu vytopenÌ vaöÌ dom·cnosti (nap¯. dojde-li za vaöÌ nep¯Ìtomnosti k n·r˘stu tlaku vody ve vodovodnÌm ¯·du).
Pro odstranÏnÌ skvrn pracÌch a bÏlÌcÌch prost¯edk˘
z povrchu praËky pouûijte bezprost¯ednÏ po jejich
vzniku vlhk˝ had¯Ìk nebo houbu. Pro trvalÈ
udrûenÌ povrchu praËky v dokonalÈm stavu je
praËku nutno obËas ot¯Ìt.
Pro vyËiötÏnÌ vnit¯ku praËky pouûijte 250 ml bÏlÌcÌho prost¯edku s obsahem chlÛru smÌchanÈho s 500 ml roztoku pracÌho prost¯edku. ProveÔte kompletnÌ cyklus pranÌ. V p¯ÌpadÏ pot¯eby postup opakujte.
VnÏjöÌ povrch praËky Vnit¯nÌ dÌly praËky
Pozor na vniknutÌ ostr˝ch nebo kovov˝ch p¯edmÏt˘ do praËky ­mohou poökodit jejÌ povrchovou ˙pravu. P¯ed vloûenÌm pr·dla do praËky vyjmÏte z kapes pr·dla sponky, mince, öroubky, matiËky apod.
ï Uzav¯ete vodovodnÌ ventil. ï Od praËky odpojte hadice a vypr·zdnÏte je. ï P¯epnÏte voliË programu do polohy
ÑVypouötenÌì zapnÏte praËku a ponechejte ji 1 minutu v chodu.
ï VypnÏte praËku a odpojte ji od elektrickÈ sÌtÏ.
ï Propl·chnÏte hadice vodou. ï P¯ipojte hadice k praËce. ï Otev¯ete vodovodnÌ ventil. ï P¯ipojte praËku k elektrickÈ sÌti.
Zazimov·nÌ praËky Pro dalöÌ pouûitÌ praËky
Page 25
25
»IäTÃNÕ FILTRŸ
1 1 Odpojte praËku
od elektrickÈ sÌtÏ.
2 Uzav¯ete
vodovodnÌ ventil a od praËky odpojte hadici p¯Ìvodu vody.
3 Z praËky vyjmÏte
filtr p¯Ìvodu vody do praËky.
4 Pro vyËiötÏnÌ filtru
pouûijte vhodn˝ kart·Ëek.
1. PomocÌ vhodnÈ mince otev¯ete spodnÌ kryt praËky (1) a z prostoru pod krytem vyt·hnÏte hadici (v dÈlce asi 13 ñ 14 cm).
2. Z hadice vyt·hnÏte z·tku (2) a potom nechte vytÈci obsah hadice do p¯ipravenÈ n·doby. Po vypr·zdnÏnÌ hadice otev¯ete ot·ËenÌm doleva filtr odpouötÏnÌ vody z praËky (3).
3. Z filtru (3) vyjmÏte zachycenÈ cizÌ p¯edmÏty, uzav¯ete filtr ot·ËenÌm vÌËkem po smÏru hodinov˝ch ruËiËek, do hadice vloûte z·tku a vraùte hadici do praËky. Potom uzav¯ete spodnÌ kryt praËky.
VyËiötÏnÌ filtru p¯Ìvodu vody do praËky
ï Filtr vyËistÏte v p¯ÌpadÏ netÏsnosti dÌl˘ p¯Ìvodu vody do praËky.
VyËiötÏnÌ filtru odpouötÏnÌ vody z praËky
ï Filtr je urËen pro zachycenÌ drobn˝ch cizÌch p¯edmÏt˘ (öroubky, sponky, mince, knoflÌky atd.). ï Zanedb·nÌm pravidelnÈ kontroly a ËiötÏnÌ filtru (po kaûd˝ch cca 10 pouûitÌch praËky) hrozÌ riziko
problÈm˘ s odpouötÏnÌm vody z praËky. UPOZORNÃNÕ: P¯i odpouötÏnÌ horkÈ vody z praËky postupujte opatrnÏ.
1
100
2
3
2
3
asi
13-14 cm
asi
13-14 cm
ï Pro odstranÏnÌ usazenin pracÌch prost¯edk˘ m˘ûete pouûÌt vhodn˝ kart·Ëek. ï VyËiötÏnou z·suvku zasuÚte do praËky a potom (bez naplnÏnÌ praËky
pr·dlem) proveÔte cyklus m·ch·nÌ a odpouötÏnÌ vody z praËky.
VyËiötÏnÌ z·suvky na pracÌ prost¯edky
* PouûÌv·nÌm praËky doch·zÌ v z·suvce na pracÌ prost¯edky ke vzniku usazenin, kterÈ je obËas nutno
odstranit a to umytÌm z·suvky pod tekoucÌ vodou. ï ZatlaËte drû·k z·suvky dol˘ a vyt·hnÏte z·suvku z praËky. ï Pro usnadnÏnÌ ËiötÏnÌ z·suvky lze ze z·suvky vyjmout vloûku.
Page 26
26
Pr·dlo se zaschl˝mi skvrnami, silnÏ zneËiötÏnÈ pop¯. umaötÏnÈ pr·dlo (jako jsou nap¯. pracovnÌ odÏvy) bude t¯eba p¯edeprat nebo namoËit. NamoËenÌ pr·dla napom·h· odstraÚov·nÌ skvrn biologickÈho p˘vodu (jako jsou krev, mlÈko nebo tr·va), p¯edepr·nÌm jsou z pr·dla p¯ed jeho hlavnÌm pranÌm uvolÚov·ny neËistoty.
Pravidla pro odstraÚov·nÌ skvrn z pr·dla
ï Pro namoËenÌ nebo p¯edepr·nÌ silnÏ zneËiötÏnÈho pr·dla pouûijte horkou vodu - hork· voda napom·h· odstranÏnÌ
nÏkter˝ch skvrn. ï VÏtöinu skvrn je z pr·dla moûno snadno odstranit bezprost¯ednÏ po jejich vzniku. ï P¯ed odstraÚov·nÌm skvrn je nutno zjistit jejich p˘vod, st·¯Ì, druh tkaniny a jejÌ st·lobarevnost. NÏkterÈ ˙daje lze
zjistit na etiket·ch pr·dla. ï Vypr·nÌm a n·sledn˝m usuöenÌm pr·dla bez p¯edchozÌho vyËiötÏnÌ skvrn je moûnÈ, ûe nÏkterÈ skvrny nebude
moûno zcela odstranit. ï NÏkterÈ skvrny odol·vajÌcÌ studenÈ vodÏ lze odstranit horkou vodou. ï Pokud pro odstraÚov·nÌ skvrn pouûijete bÏlÌcÌ prost¯edek, je p¯edem nutno zjistit, zda jÌm tkanina nebude poökozena. ï Pr·dlo se skvrnou poloûte skvrnou dol˘ na papÌrov˝ ruËnÌk nebo bÌlou tkaninu, ËisticÌ prost¯edek pouûit˝ pro odstranÏnÌ skvrny
aplikujte na rub tkaniny - zneËiötÏnÌ tkaniny tak bude Ñodplavov·noì smÏrem od tkaniny namÌsto Ñproch·zenÌì tkaninou.
Pr˘vodce odstraÚov·nÌm skvrn
ODSTRA“OV¡NÕ SKVRN Z PR¡DLA
Aviv·û Bl·to
Deodorant
Kakao, Ëokol·da
K·va
Krev
Olej a vazelÌna
OlejovÈ barvy
Ovoce
PlÌseÚ
RtÏnka Smetana / mlÈko /
zmrzlina Stopy po p¯ip·lenÌ
Tr·va
Vejce
Vodou ¯editelnÈ barvy éelezo / rez év˝kaËka
Skvrnu vyËistÏte m˝dlem, potÈ lze pr·dlo norm·lnÏ vyprat. Bl·to odstraÚte vykart·Ëov·nÌm a vym·ch·nÌm pr·dla ve STUDEN… vodÏ. ZbylÈ skvrny odstraÚte bÏûn˝m
pracÌm prost¯edkem a norm·lnÌm vypr·nÌm. Skvrnu odstraÚte bÌl˝m octem, pr·dlo vym·chejte ve STUDEN… vodÏ. Potom skvrnu ot¯ete houbou
zvlhËenou v alkoholu, pro pranÌ pouûijte pracÌ prost¯edek s enzymy. Skvrnu ot¯ete vlhkou houbou namoËenou ve STUDEN… vodÏ a potom pr·dlo namoËte do vody s p¯Ìdavkem
pracÌho prost¯edku s enzymy. ZbylÈ skvrny odstraÚte pracÌm prost¯edkem a vym·ch·nÌm ve STUDEN… vodÏ. Co nejrychleji odstraÚte ot¯enÌm a vym·ch·nÌm ve STUDEN… vodÏ. Pro odstranÏnÌ zbyl˝ch skvrn pouûijte
bÏûn˝ pracÌ prost¯edek, pro vypr·nÌ pr·dla nastavte max. teplotu povolenou pro dan˝ druh tkaniny. Pr·dlo neprodlenÏ vym·chejte ve STUDEN… vodÏ, pro odstranÏnÌ zbyl˝ch skvrn namoËte pr·dlo do studenÈ
vody, pro jeho vypr·nÌ pouûijte pracÌ prost¯edek s enzymy. Pr·dlo umÌstÏte skvrnou dol˘ na papÌrov˝ ruËnÌk nebo bÌlou tkaninu a skvrnu vyËistÏte z jejÌ zadnÌ strany. Pro
ËiötÏnÌ pouûijte alkohol nebo vhodn˝ ËisticÌ prost¯edek pro ËiötÏnÌ za sucha. Potom lze pr·dlo norm·lnÏ vyprat.
»erstvou barvu odstraÚte seökr·bnutÌm, skvrnu vyËistÏte houbou zvlhËenou v neho¯lavÈm ËisticÌm prost¯edku pro ËiötÏnÌ za sucha a potom pr·dlo norm·lnÏ vyperte.
Skvrnu co moûn· nejd¯Ìve odstraÚte ot¯enÌm houbou zvlhËenou ve STUDEN… vodÏ. Potom na skvrnu naneste bÏûn˝ pracÌ prost¯edek a pr·dlo norm·lnÏ vyperte.
Na plÌseÚ aplikujte HORKOU vodu a bÏûn˝ pracÌ prost¯edek. Na zneËiötÏnÈ mÌsto naneste citrÛnovou öù·vu, ponechte na slunci vyschnout a norm·lnÏ vyperte.
VyËistÏte houbou zvlËenou v denaturovanÈm lihu, potÈ lze pr·dlo norm·lnÏ vyprat. Vym·chejte ve STUDEN… vodÏ a norm·lnÏ vyperte. Zb˝vajÌcÌ skvrny odstraÚte houbou zvlhËenou v
alkoholu. Skvrny zvlhËete had¯Ìkem namoËen˝m ve z¯edÏnÈm peroxidu vodÌku, potom had¯Ìk poloûte na skvrnu a
skvrnu p¯eûehlete horkou ûehliËkou. Skvrny vyËistÏte houbou zvlhËenou v alkoholu. PotÈ na skvrnu naneste pracÌ prost¯edek s enzymy a pr·dlo
norm·lnÏ vyperte. Pro odstranÏnÌ skvrn je nutnÈ p¯edepr·nÌ za pouûitÌ pracÌho prost¯edku s enzymy, potÈ aplikujte norm·lnÌ
m·ch·nÌ. Skvrny vyËistÏte p¯ed zaschnutÌm barvy, potom pr·dlo vym·chejte v HORK… vodÏ a norm·lnÏ vyperte. Na skvrnu aplikujte citrÛnovou öù·vu se solÌ, ponechejte na slunci vyschnout a pr·dlo norm·lnÏ vyperte. Pro zatvrdnutÌ ûv˝kaËky p¯iloûte na skvrnu plastov˝ s·Ëek naplnÏn˝ ledem. Zbytky ûv˝kaËky odstraÚte
vykart·Ëov·nÌm a houbou namoËenou v alkoholu.
Druh skvrny OdstranÏnÌ
Page 27
27
PÿEDTÕM NEé ZAVOL¡TE DO SERVISU
VÏtöinu problÈm˘ praËky lze snadno vy¯eöit - pokud vöak zn·te jejich p¯ÌËinu. P¯edtÌm neû zavol·te do servisu, proveÔte prosÌm kontroly uvedenÈ v n·sledujÌcÌ tabulce - je moûnÈ, ûe problÈm budete moci odstranit sami. Pokud budou na displeji zobrazena chybov· hl·öenÌ IE, OE nebo UE, je jako prvnÌ z ˙kon˘ pro odstranÏnÌ problÈmu nutno otev¯Ìt a n·slednÏ uzav¯Ìt dv̯ka praËky a potom stisknout tlaËÌtko Power. Pokud se na displeji zobrazÌ PFE, vypnÏte praËku, potÈ ji znovu zapnÏte a stisknÏte tlaËÌtko Odst¯edÏnÌ. Nakonec stisknÏte tlaËÌtko Start/Pause.
N·sledujÌcÌ jevy neindikujÌ poruchu praËky: ï Hluk vznikajÌcÌ otevÌr·nÌm / uzavÌr·nÌm ventilu p¯Ìvodu vody do praËky. ï Hluk v pr˘bÏhu zastavov·nÌ bubnu praËky - jeho p¯ÌËinou je mechanismus automatickÈho vyvaûov·nÌ
bubnu.
ï NenÌ p¯eruöena dod·vka elekt¯iny? ï Je sÌùov˝ kabel spr·vnÏ p¯ipojen k sÌùovÈ z·suvce? ï Byla praËka zapnuta? ï Stiskli jste tlaËÌtko Start/Pause? ï Je v praËce spr·vnÈ mnoûstvÌ pr·dla?
ï Je k praËce p¯ipojena hadice p¯Ìvodu vody, je otev¯en vodovodnÌ
ventil? ï Nezamrzly hadice p¯Ìvodu vody / vodovodnÌ ventil? ï NenÌ p¯eruöena dod·vka vody? ï NenÌ ucp·n filtr p¯Ìvodu vody do praËky?
ï Nezamrzla nebo nenÌ ucp·na hadice pro vypouötÏnÌ vody z praËky? ï NenÌ hadice p¯isk¯Ìpnuta nebo p¯ekroucena? ï NenÌ konec hadice pono¯en do vody? ï NenÌ ucp·n filtr odpouötÏnÌ vody z praËky?
ï Je pr·dlo v praËce spr·vnÏ rozmÌstÏno? ï NenÌ praËka instalov·na na nerovnÈ podlaze, pop¯. nedoch·zÌ k
siln˝m vibracÌm praËky?
ï NenÌ ucp·n filtr odpouötÏnÌ vody z praËky? ï Je pumpa odËerp·v·nÌ vody funkËnÌ? ï Pouûili jste spr·vnÈ mnoûstvÌ pracÌho prost¯edku? ï NenÌ vypouötÏcÌ hadice umÌstÏna v˝öe neû 1 m?
ï NenÌ praËka instalov·na na nerovnÈ podlaze? ï Byly z praËky vyjmuty örouby pro zajiötÏnÌ bubnu praËky bÏhem jejÌ
p¯epravy?
ï PraËka nepracuje.
ï Do praËky nenatÈk·
voda.
ChybovÈ hl·öenÌ
ï Z praËky nelze vypustit
vodu.
ChybovÈ hl·öenÌ
ï PraËka neodst¯eÔuje.
ï Vibrace a hluËn˝ provoz
praËky.
ChybovÈ hl·öenÌ
ï PraËka se bÏhem
odst¯eÔov·nÌ zastavila.
ï Proces odst¯eÔov·nÌ
nebyl dokonËen.
ChybovÈ hl·öenÌ
ProblÈm Zkontrolujte
Page 28
28
TECHNICK… ⁄DAJE PRA»KY
RozmÏry (mm)
Max. n·plÚ praËky (kg)
Hmotnost (kg)
StandardnÌ spot¯eba vody
Ot·Ëky odst¯eÔov·nÌ (ot/min)
ProvoznÌ tlak vody (MPa)
595 x 634 x850 (ö x h x v)
9
62 (netto) / 65 (brutto)
49
400/800/1000/1400
0,03 MPa ñ 0,8 MPa (0,3 kgf/cm
2
- 8 kgf / cm2)
Model DWD-HB1412
WF6
WF9:MOTOR
FRONT
PCB
BR
1
2
C.16(WH)
WF7
12121111101099887766554433221
WF10
C.06
BRGNYWPK
PK
WH
GY
Vdd
GND
Signal
1
2
3
C.10
1
WH
RD BK PK VT BL RD RD
GY
(WH) C.12
GN
4
Hb
BK
3
Gh
YW
2
Ha
RD
1
Vh
HALL SENSOR
MAIN PCB
11223
WF9
C.07
UVW
3
C.13
(WH)
3
1
2
MOTOR MAIN(BLDC)
112
WF5
2
C.05
112
C.20C.20-1
2
REACTOR
WF10:SENSOR
112233445566778
WF1
C.01
WHBK WH
ORVTBLYW
GN
WH
BL
221
C.21
(WH)
1
C.21-1
(WH)
BUBBLE PUMP (OPTION)
WH
C.25(WH)
BL
YW
BLORBL
GN
C.18
C.19
C.17
8
CIRCULATION PUMP
WF7
BK BLBL
C.09(WH)
DRAIN PUMP
WF5:REACTOR
WF6
4
3
RY2
2
1
C.03
BL BL RD BR
VTBLBL
BL RD
2
1
3
C.15
C.08(WH)
2000W(220-240V)
HEATER WASH
1000W(110-127V)
S/W DOOR LOCK
RY2:POWER
RELAY
C.14
RING.H
RING.E
WF3:POWER
WF1:LOAD
33221
WF3
1
C.02
33221
1
33221
1
BL BR
POWER CORD (VOLTAGE OPTION
FILTER (OPTION)
(OPTION)
GN/YW
RING.E
FUSE (VOLTAGE OPTION)
GN/YW
RING.E
)
Page 29
29
1) A+++ Ö nÌzk· spot¯eba (vyööÌ ˙Ëinnost) el. energie aû GÖ vysok· spot¯eba el. energie (niûöÌ ˙Ëinnost)
2) Spot¯eba energie v kWh za rok na z·kladÏ 220 standardnÌch pracÌch cykl˘ s programy pro bavlnu pro pranÌ p¯i 60∞C a 40∞C s celou a poloviËnÌ n·plnÌ a spot¯eba v reûimech s nÌzkou spot¯ebou energie. SkuteËn· spot¯eba energie bude z·viset na tom, jak je spot¯ebiË pouûÌv·n.
3) Spot¯eba vody v litrech za rok na z·kladÏ 220 standardnÌch pracÌch cykl˘ s programy pro bavlnu pro pranÌ p¯i 60∞C
a 40∞C s celou a poloviËnÌ n·plnÌ. SkuteËn· spot¯eba vody bude z·viset na tom, jak je spot¯ebiË
pouûÌv·n.
4) T¯Ìda ˙Ëinnosti suöenÌ odst¯eÔov·nÌm na stupnici od G (nejmenöÌ ˙Ëinnost) do A (nejvyööÌ ˙Ëinnost)
5) Deklarovan· hodnota emise hluku tohoto spot¯ebiËe p¯edstavuje v·ûenou hladinu akustickÈho v˝konu Lw vzhledem k referenËnÌmu akustickÈmu v˝konu 1 pW.
CZ 1061/2010
Dovozce : FAST »R, a.s., »ernokosteleck· 1621, 251 01 ÿÌËany
ZnaËka DAEWOO Model DWD-HB1412
Jmenovit· kapacita [kg] 9 T¯Ìda energetickÈ ˙Ëinnosti
1)
A+++
RoËnÌ spot¯eba energie
2)
[kWh] 208
Spot¯eba energie E
t,60 (bavlna 60∞C, cel· n·plÚ) [kWh] 1,07
Spot¯eba energie E
t,60 1/2 (bavlna 60∞C, poloviËnÌ n·plÚ) [kWh] 1,01
Spot¯eba energie Et
,40
1
/2
(bavlna 40∞C, poloviËnÌ n·plÚ) [kWh] 0,61 P¯Ìkon ve vypnutÈm stavu [W] 0,5 P¯Ìkon v reûimu ponech·nÌ v zapnutÈm stavu [W] 0,5 RoËnÌ spot¯eba vody
3)
[l] 10773
T¯Ìda ˙Ëinnosti suöenÌ odst¯eÔov·nÌm
4)
B
Maxim·lnÌ ot·Ëky odst¯eÔov·nÌ [ot/min] 1400 Zbytkov˝ obsah vlhkosti [%] 52 Doba trv·nÌ standardnÌho programu bavlna 60 ∞C, cel· n·plÚ [min] 231
Doba trv·nÌ standardnÌho programu bavlna 60 ∞C, poloviËnÌ n·plÚ [min] 214 Doba trv·nÌ standardnÌho programu bavlna 40 ∞C, poloviËnÌ n·plÚ [min] 163
Trv·nÌ reûimu ponech·nÌ v zapnutÈm stavu Tl
[min] 30
⁄roveÚ hluku pranÌ
5)
[dB(A) re 1pW] 57
⁄roveÚ hluku odst¯eÔov·nÌ
5)
[dB(A) re 1pW] 79
InformaËnÌ list
Page 30
English
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Português
Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na embalagem indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduos domésticos. Deixe deste aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e electrónico para reciclagem mais perto de si. Na União Europeia e noutros países europeus existem sistemas de recolha separada para produtos eléctricos e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto tratamento do aparelho usado poderia provocar. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Por isso, não deite fora os aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus resíduos domésticos. Para informação detalhada sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo ou a loja onde comprou o aparelho.
French
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquenses négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o embalaje indica que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico. Deshágase de este equipamiento en su punto de recogida más cercano para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos. En la Unión Europea y otros países europeos existen diferentes sistemas de recogida de productos eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la correcta eliminación de este producto ayudará a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud de las personas que podrían tener lugar si el producto no se eliminara de forma adecuada. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Por consiguiente, no elimine equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con residuos domésticos. Para información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, el servicio de eliminación de residuos domésticos o el establecimiento donde adquirió el producto.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Page 31
»»
esky
Likvidace pouûûit˝˝ch elektrick˝˝ch a elektronick˝˝ch za¯¯ízení
Tento symbol na v˝robku, jeho p¯ísluöenství nebo obalu oznaËuje, ûe s tímto v˝robkem nesmí b˝t zacházeno jako s domovním odpadem. V˝robek zlikvidujte jeho p¯edáním na sbÏrné místo pro recyklaci elektrick˝ch a elektronick˝ch za¯ízení. V zemích evropské unie a jin˝ch evropsk˝ch zemích existují samostatné sbÏrné systémy pro shromaûÔování pouûit˝ch elektrick˝ch a elektronick˝ch v˝robk˘. ZajiötÏním jejich správné likvidace pom˘ûete prevenci vzniku potenciálních rizik pro ûivotní prost¯edí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn˝m zacházením s odpady. Recyklace odpadov˝ch materiál˘ napomáhá udrûení p¯írodních zdroj˘ surovin - z uvedeného d˘vodu nelikvidujte prosím vaöe stará elektrická a elektronická za¯ízení s domovním odpadem. Pro získání podrobn˝ch informací k recyklaci tohoto v˝robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ûivotního prost¯edí místního (mÏstského nebo obvodního) ú¯adu, pracovníky sbÏrného dvora nebo zamÏstnance prodejny, ve které jste v˝robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouûûit˝˝ch elektrick˝˝ch a elektronick˝˝ch zariadení
Tento symbol na v˝robku, jeho prísluöenstve alebo obale oznaËuje, ûe sa s t˝mto v˝robkom nesmie zaobchádzaù ako s domov˝m odpadom. V˝robok zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre recykláciu elektrick˝ch a elektronick˝ch zariadení. V krajinách európskej únie a v in˝ch európskych krajinách existujú samostatné zberné systémy pre zhromaûÔovanie pouûit˝ch elektrick˝ch a elektronick˝ch v˝robkov. Zaistením ich správnej likvidácie pomôûete prevencii vzniku potenciálnych rizík pre ûivotné prostredie a æudské zdravie, ktoré by mohli vzniknúù nesprávnym zaobchádzaním s odpadmi. Recyklácia odpadov˝ch materiálov napomáha udrûaniu prírodn˝ch zdrojov surovín – z uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vaöe staré elektrické a elektronické zariadenia s domov˝m odpadom. Pre získanie potrebn˝ch informácií k recyklácii tohto v˝robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ûivotného prostredia miestneho (mestského Ëi obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo zamestnancov predajne, v ktorej ste v˝robok zakúpili.
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgy˚˚jtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gy˚jtésére kijelölt gy˚jtıhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelızni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erıforrások megırzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgy˚jtı szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Slovensko
Oddaja stare elektri
ËËnnee iinn eelleekkttrroonnsskkee oopprreemmee ((vveelljjaavvnnoo vv eevvrrooppsskkii uunniijjii iinn oossttaalliihh eevvrrooppsskkiihh ddrrûû
avah s sistemom zbiranja loËËenih odpadkov)
»e se na izdelku ali a njegovi embalaûi nahaja ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektriËne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali prepreËiti negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi priölo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejöe informacije o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluûbi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno elektriËno in elektronsko opremo lahko oddate brezplaËno tudi distributerju neposredno ob dobavi elektriËne oz. elektronske opreme.
Poland
Utylizacja niepotrzebnego sprz´´tu elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, Œe produkt nie moŒe byç traktowany jako odpad komunalny, lecz powinien byç dostarczony do odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów. W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach europejskich så odr´bne systemy segregacji odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie mog¬yby wyståpiç w przypadku niew¬aß ciwego procesu sk¬adowania tego produktu. Przez zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ surowce naturalne. Aby uzyskaç bardziej szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´ skontaktowaç si´ z urz´dem miasta lub gminy, lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt zosta¬ zakupiony.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Page 32
Suomi
Käytöstä poistetun sähkö-ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta.
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Norsk
Avhending av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller innpakningen indikerer at dette produktet ikke må håndteres som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at dette produktet avhendes på korrekt måte, vil du hjelpe til med å forhindre potensielle negative påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil hjelpe til med å ta vare på våre maturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter.
Dansk
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø-og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Page 33
vviissiioonn@
@
ccrreeaattiivveeLL@@iinnccNN
Էړ ܞ΂ĸ ࣃۉʷ
VѨݖ ێΟӂ˱ Tࠚ
ABOUT THIS MANUAL
ABOUT THIS MANUAL
ɽʁڱݘ ɮ
Ҹ˝ daewoo ض ش ߘࡔش
fN@model dMhbQTQRefa
bN@model dwdMhbQTQR
b@u@y@e@r fastczecho
܆ࣽ
ېې լլ
˝࠾
memo@܂րZ@H߭ SRI
ِߏ
vision
ɽ ʁ
іОր
telZ WSPMPVVP@faxZ WSPMSWXX
QSNQRNQWM۾ߘ֭Ŕ RY
Page 34
OBSAH Strana
PREDT›M NEé ZA»NETE
œakujeme za k˙pu DAEWOO spotrebiËa. Pr·Ëky DAEWOO vynikaj˙ jednoduchou obsluhou, öetria Ëas a napom·haj˙ ˙speönÈmu managementu vaöej dom·cnosti. N·vod obsahuje dÙleûitÈ inform·cie pre spr·vnu obsluhu a udrûiavanie pr·Ëky. Pred inötal·ciou, zapnutÌm a nastavenÌm pr·Ëky si prosÌm preËÌtajte tento n·vod.
POPIS PR¡»KY .........................................................................................................................................................2
POKYNY K INäTAL¡CII PR¡»KY ............................................................................................................................5
PRIPOJENIE HADICE PRÕVODU VODY DO PR¡»KY ............................................................................................6
ELEKTRICK… PRIPOJENIE PR¡»KY ...........................................................................................................................7
OVL¡DANIE PR¡»KY ..............................................................................................................................................8
OVL¡DACÕ PANEL PR¡»KY ..................................................................................................................................10
POSTUP PRANIA A V›BER PRACIEHO PROGRAMU .........................................................................................11
⁄DRéBA .................................................................................................................................................................24
AKO VY»ISTIç FILTER ............................................................................................................................................25
ODSTRA“OVANIE äKV¿N Z BIELIZNE ................................................................................................................26
ODSTR¡NENIE MOéN›CH PROBL…MOV ..........................................................................................................27
TECHNICK… ⁄DAJE ................................................................................................................................................28
N¡VOD K OBSLUZE
DWD-HB1412
N·vod na obsluhu automatickej pr·Ëky
Ekonomick˝ systÈm prania
Vzhæadom k modernÌ technolÛgii öpecifik·cie hladiny vody a dolky pranie spotrebuje pr·Ëka minim·lne mnoûstvo vody a elektrickej energie.
NÌzka hluËnosù
Automatickou identifik·ciou mnoûstva pranej bielizne je pr·Ëkou minimalizovan˝ hluk poËas prania a odstredenia.
Funkcia zablokovania tlaËidiel pr·Ëky
Pre zabrnenie zmeny programu v priebehu prania, napr. detmi, je pr·Ëka vybaven· systÈmom zablokovania tlaËidiel pr·Ëky.
SystÈm steriliz·cie aktÌvnym striebrom (voliteænÈ)
Steriliz·ciou bielizne aplik·ciou jemn˝ch ËiastoËiek striebra je dosiahnut· steriliz·cia zodpovedaj˙ca 99,9% ˙Ëinku klasickej steriliz·cie prostrednÌctvom vyv·rky bielizne.
Funkcia pre pranie bublinkami vzduchu (voliteænÈ)
VyuûitÌm tejto pokroËilej technolÛgie s˙ v priebehu prania pr·Ëkou generovanÈ miliÛny bubliniek vzduchu napom·haj˙ce dokonalÈmu rozp˙öùaniu pouûÌvanÈho pracieho prostriedku a jeho max. vyuûitie pre ˙plnÈ a öetrnÈ odstr·nenie neËistÙt z bielizne.
Page 35
2
POPIS PR¡»KY
N·zvy ËastÌ a funkcie pr·Ëky s˙ ilustrovanÈ na strane. Obozn·mte sa so vöetk˝mi Ëasùami a funkciami pred pouûitÌm pr·Ëky.
PrÌsluöenstvo
POZN¡MKA:
Obr·zky v n·vode sa mÙûu odliöovaù od vami zak˙penÈho modelu pr·Ëky - maj˙ len orientaËn˝ v˝znam a s˙ urËenÈ pre zobrazenie rÙznych funkciÌ pr·Ëok vöetk˝ch modelov, o ktor˝ch sa hovorÌ v n·vode. Z uvedenÈho dÙvodu je moûnÈ, ûe z vaöej pr·Ëky nebud˙ k dispozÌcii vöetky v n·vode popisovanÈ funkcie.
Hadica prÌvodu vody N·vod na obsluhu PlastovÈ z·tky (3 ks)
Z·suvka na pracÌ
prostriedok
PrÌvodn· hadica
Hadica prÌvodu hor˙cej vody
(v z·vislosti na modelu)
Hadice prÌvodu studenej vody
Dvierka
Spodn˝ kryt
NastaviteænÈ nohy
Vyp˙öùacia hadica
Ovl·dacÌ panel
Sieùov· ön˙ra
Page 36
3
Odloûte si tento n·vod
Vaöa bezpeËnosù je pre n·s dÙleûit·. Aby ste znÌûili riziko poûiaru, ˙razu elektrick˝m pr˙dom, alebo zranenia pri pouûitÌ pr·Ëky, dbajte na nasleduj˙ce bezpeËnostnÈ upozornenia.
PRE BEZPE»N… POUéÕVANIE PR¡»KY
ï V blÌzkosti pr·Ëky nepouûÌvajte a neskladujte horæavÈ tekutiny
(Ëistiace prostriedky, kerozÈn, benzÌn, atÔ.). Neprid·vajte horæavÈ tekutiny do pr·Ëky. Tieto l·tky sa vyparuj˙, Ëo mÙûe spÙsobiù poûiar alebo explÛziu.
ï Po spustenÌ cyklu nemanipulujte s pr·Ëkou, pok˝m sa pohyb
nezastavÌ. ï Nemanipulujte s ovl·daËi. ï Tento spotrebiË nie je urËen˝ pre osoby (vr·tanÈ deti) so znÌûenou
fyzickou, zmyslovou alebo ment·lnou schopnosùou alebo osoby s
obmedzen˝mi sk˙senosùami a znalosùami, ak nad nimi nie je veden˝
odborn˝ dohæad alebo podane inötrukcie zah‡Úaj˙ce pouûitie tohto
spotrebiËa osobou zodpovednou za ich bezpeËnosù. Deti by mali byù
pod dozorom, aby sa zaistilo, ûe sa so spotrebiËom nebud˙ hraù. ï Poökoden˝ nap·jacÌ k·bel pr·Ëky mÙûe opravovaù alebo meniù len
pracovnÌk s prÌsluönou kvalifik·ciou. ï PrÌpadn˝ pouûit˝ predlûovacÌ k·bel veÔte tak, aby nebol vystaven˝
vlhkosti alebo striekaj˙cej vode. ï Elektrick· inötal·cia pr·Ëky, jej opravy alebo v˝meny jej dielov mÙûu
byù vykon·vanÈ len pracovnÌkmi s prÌsluönou kvalifik·ciou. ï Venujte pozornosù spr·vnej ˙drûbe pr·Ëky. ï NepouûÌvajte pr·Ëku mimo miestnosti, neinötalujte pr·Ëku na
miestach, kde mÙûe dÙjsù k poklesu teploty pod bod mrazu. ï Pr·Ëka vyûaduje pripojenie prÌvodu a odv·dzania vody z pr·Ëky a
pripojenie k elektrickej sieti.
Pred pouûitÌm pr·Ëky si preËÌtajte vöetky pokyny.
Page 37
4
œalöie pokyny
ï NepouûÌvajte s˙Ëasne bieliace prostriedky na b·ze chlÛru a Ëpavku a
kyseliny (ako napr. ocot alebo odhrdzovacie prostriedky) - riziko vzniku
ökodliv˝ch v˝parov. ï Pred ËistenÌm a ˙drûbou pr·Ëku vypnite a odpojte od elektrickej siete. ï NepouûÌvajte pr·Ëku pre pranie materi·lov so sklenen˝mi vl·knami.
Riziko uvoænenia drobn˝ch ËiastoËiek sklen˝ch vl·ken dr·ûdiacich
pokoûku, ktorÈ sa pri Ôalöom pranÌ mÙûu zachyt·vaù v pranej bielizni. ï Nestriekajte vodu na ovl·dacÌ panel pr·Ëky - riziko ˙razu elektrick˝m
pr˙dom alebo vzniku poûiaru. ï Pri pr·Ëkach s dvoma ventilmi prÌvodu vody do pr·Ëky je nutnÈ ich
pripojenie k rozvodu studenej aj teplej vody - ak by pr·Ëka bola
pripojen· len k rozvodu studenej (alebo len teplej), hrozÌ riziko ˙niku
vody z nepripojenÈho vstupnÈho ventilu. ï Pr·Ëka musÌ byù uzemnen·.
Pre uzemnenie pr·Ëky pripojte pr·Ëku k riadne inötalovanej sieùovej
z·suvke vybavenej funkËn˝m ochrann˝m kolÌkom. NiektorÈ prevedenia
pr·Ëky s˙ vybavenÈ moûnosùou jej uzemnenia (ku kovovÈmu
vodovodnÈmu potrubiu).
PRE BEZPE»N… POUéÕVANIE PR¡»KY
Page 38
5
Demont·û skrutiek pre zaistenie bubna pr·Ëky poËas jej prepravy
1. Pred prv˝m pouûitÌm pr·Ëky je nutn· demont·û skrutiek zaistenia bubna pr·Ëky poËas jej prepravy a skladovania. ï NezloûenÌm skrutiek hrozÌ riziko siln˝ch
vibr·ciÌ, hluku a poökodenia pr·Ëky po zapnutÌ.
2. Kæ˙Ëom z prÌsluöenstva pr·Ëky demontujte skrutky a uloûte ich pre prÌpad Ôalöej potreby. ï Pred Ôalöou prepravou pr·Ëky je skrutky
potrebnÈ op‰ù inötalovaù do pr·Ëky.
3. Do otvorov po vybratÌ skrutiek vloûte plastovÈ z·tky z prÌsluöenstva pr·Ëky.
Umiestnenie pr·Ëky
ï Pr·Ëku inötalujte na mieste, kde je k dispozÌcii vöetko potrebnÈ pre jej spr·vnu funkciu (prÌvod/odtok vody, elektrick·
z·suvka).
ï Neinötalujte pr·Ëku na mieste, kde mÙûe dÙjsù k poklesu teploty pod 0∞C - zamrznutÌm vody v pr·Ëke sa mÙûe
pr·Ëka poökodiù. ï Na pr·Ëku neumiestÚujte ûiadne predmety. ï Pr·Ëku inötalujte na mieste s rovnou podlahou. Pr·Ëka inötalovan· na nerovnej
podlahe mÙûe byù hluËn· a mÙûe silne vibrovaù - riziko jej poökodenia. Pre
vyrovnanie pr·Ëky do vodorovnej polohy pouûite v˝ökovo nastaviteænÈ
skrutkovacie noûiËky pr·Ëky. ï Pri inötal·cii pr·Ëky na koberci nesm˙ byù kobercom zakrytÈ vetracie otvory
skrinky pr·Ëky. ï Okolo pr·Ëky nechajte dostatoËn˝ voæn˝ priestor (2 cm zo str·n, 10 cm za
pr·Ëkou). ï Pri inötal·cii pr·Ëky do kuchynskej linky ponechajte nad pr·Ëkou najmenej 3
mm voænÈho miesta.
POKYNY K INäTAL¡CII PR¡»KY
Odtokov· hadica
Pr·Ëka
VaÚa
cca 2 cm
Page 39
6
Pri vodovodn˝ch ventiloch beûnÈho prevedenia
Pre pripojenie prÌvodu vody do pr·Ëky pouûite nov˙ hadicu - v ûiadnom prÌpade nepouûÌvajte hadicu, ktor· uû bola pouûÌvan·. Ak bude pr·Ëka prip·jan· k jedinÈmu vodovodnÈmu ventilu alebo ak je pr·Ëka vybaven· len jedn˝m vstupn˝m ventilom, pripojte pr·Ëku k rozvodu studenej vody. Pri pr·Ëkach s dvoma vstupn˝mi ventilmi (pre pripojenie k rozvodu studenej a teplej vody) pozor na ich z·menu!
PRIPOJENIE HADICE PRÕVODU VODY DO PR¡»KY
1 StiahnutÌm objÌmky z hadice
prÌvodu vody do pr·Ëky odpojte od hadice n·stavec pre pripojenie pr·Ëky k vodovodnÈmu ventilu.
2 Uvoænite vöetky ötyri skrutky
n·stavca.
3 NasaÔte n·stavec na
vodovodn˝ ventil a rovnomern˝m dotiahnutÌm vöetk˝ch skrutiek upevnite n·stavec k ventilu tak, aby gumovÈ tesnenie spr·vne tesnilo.
1 N·trubok hadice pevne
priskrutkujte k vodovodnÈmu ventilu.
2 V prÌpade potreby pouûite
redukciu (z prÌsluöenstva pr·Ëky).
3 N·trubok na druhom konci
hadice pevne priskrutkujte k n·trubku prÌvodu vody do pr·Ëky.
4 Zloûte p·sku a potom pevne
priskrutkujte n·trubok B k n·stavcu A.
5 K n·stavcu pripevnite podæa
obr·zku hadicu prÌvodu vody do pr·Ëky.
6 N·trubok na konci hadice
priskrutkujte ot·ËanÌm v smere hodinov˝ch ruËiËiek k n·trubku prÌvodu vody do pr·Ëky.
Pri vodovodn˝ch ventiloch so z·vitom
ï Prekontrolujte, Ëi je v n·stavci
hadice vloûenÈ gumovÈ tesnenie.
* Prekontrolujte, Ëi
je v n·stavci hadice vloûenÈ gumovÈ tesnenie.
N·stavec B N·stavec A
Spojka
Hadica Spojka
GumovÈ
tÏsnÏnÌ
Redukcia
Spojka
Hadica Spojka
GumovÈ
tÏsnÏnÌ
P·ska
Page 40
7
ELEKTRICK… PRIPOJENIE PR¡»KY
Vyrovnanie pr·Ëky
1 Nespr·vne vyrovnan· pr·Ëka mÙûe byù
v priebehu prania prÌËinou nadmernÈho hluku, pr·Ëka mÙûe vibrovaù prÌpadne mÙûe byù poökoden·.
SYST…M VYP⁄äçANIA VODY Z PR¡»KY
ï Pred zapnutÌm pr·Ëky nezabudnite prekontrolovaù systÈm vyp˙öùania vody z pr·Ëky. ï Hadica pre vyp˙öùanie vody z pr·Ëky je pri novej pr·Ëke uloûen· vo vn˙tri bubnu. ï Hadicu pripojte k n·trubku pre vyp˙öùanie vody z pr·Ëky - je umiestnen˝ na zadnej strane. ï Ak bude voda vyp˙öùan· do vane, musÌ byù horn· hrana vane umiestnen· vo v˝öke najmenej 60 cm, najvyööie vöak
100 cm (meranÈ od podlahy, na ktorej je inötalovan· pr·Ëka).
ï Koniec hadice pre vyp˙öùanie vody z pr·Ëky je potrebnÈ dokonale zaistiù. ï Spr·vnym zaistenÌm konca vyp˙öùacej hadice zabr·nite prÌpadn˝m ökod·m na majetku. ï ZatlaËenie konca dlhej hadice do pr·Ëky mÙûe maù za n·sledok hluËn˙ prev·dzku pr·Ëky.
UPOZORNENIE
ï Pr·Ëku je potrebnÈ uzemniù a to jej pripojenÌm k
elektrickej z·suvke vybavenej ochrann˝m kolÌkom.
ï Ak je nap·jacÌ k·bel pr·Ëky vybaven˝ vidlicou
nezodpovedaj˙cou sieùovej z·suvke, mÙûe byù vidlica k·bla vymenen· len pracovnÌkom s prÌsluönou kvalifik·ciou.
ï NeuzemÚujte pr·Ëku k plynovÈmu potrubiu (len
pri modeloch vybaven˝ch vonkajöÌm uzemnenÌm).
ï
NemeÚte vidlicu nap·jacieho k·bla pr·Ëky sami.
ï V prÌpade ak˝chkoævek pochybnostÌ o spr·vnom
uzemnenÌ pr·Ëku nepouûÌvajte a kontaktujte odborn˙ firmu.
Odpor˙Ëan˝ spÙsob uzemnenia
Pre vaöu bezpeËnosù musÌ byù t·to pr·Ëka uzemnen·. T·to pr·Ëka je vybaven· sieùovou ön˙rou ÑAì s uzemÚovacÌm konektorom ÑBì. Pre uzemnenie pr·Ëky musÌ byù z·strËka k·bla pripojen· k elektrickej z·suvke vybavenej funkËn˝m ochrann˝m (uzemÚovacÌm) kolÌkom (C). V prÌpade ak˝chkoævek pochybnostÌ o spr·vnej inötal·cii z·suvky neprip·jajte pr·Ëku k elektrickej sieti a kontaktujte odborn˙ firmu. Pri modeloch pr·Ëky vybaven˝ch vonkajöÌm uzemnenÌm uzemnite pr·Ëku ku kovovÈmu vodovodnÈmu potrubiu.
Riziko ˙razu elektrick˝m pr˙dom. NedodrûanÌm Ôalej uveden˝ch pokynov hrozÌ riziko smrteænÈho alebo v·ûneho ˙razu elektrick˝m pr˙dom.
vaÚa
max. 100 cm
min. 60 cm
ca. 105 cm
drûizk
hadice
upevÚovacia
p·ska
max. 100 cm min. 60cm
max. 100 cm min. 60cm
C
B
A
Page 41
8
2 Pre vyrovnanie pr·Ëky do vodorovnej polohy pouûite v˝ökovo
nastaviteænÈ skrutkovacie noûiËky pr·Ëky. ï Prekontrolujte, Ëi medzi niektorou z nÙh pr·Ëky
a podlahou nie je medzera.
ï Pre nastavenie nÙh pr·Ëky pouûite kæ˙Ë z
prÌsluöenstva pr·Ëky, po nastavenÌ noûiËiek prekontrolujte, Ëi sa pr·Ëka nek˝va.
ï Po vyrovnanÌ pr·Ëky zaistite skrutkovacie nohy
pr·Ëky zaisùovacÌmi maticami.
3 Postupn˝m zatlaËenÌm na vöetky ötyri rohy pracovnej dosky pr·Ëky
prekontrolujte, Ëi sa pr·Ëka nek˝va.
POZN¡MKA
Pr·Ëka sa nesmie k˝vaù, vöetky nastaviteænÈ noûiËky pr·Ëka sa musia dot˝kaù podlahy.
OVL¡DANIE PR¡»KY
Pre dosiahnutie najlepöÌch v˝sledkov prania musÌte obsluhovaù pr·Ëku spr·vne. T·to Ëasù v·m poskytuje dÙleûitÈ inform·cie.
ï Pre zabr·nenie poökodenia s˙ËastÌ pranej
bielizne zapnite vöetky zipsy, gombÌky a h·Ëiky.
ï Z bielizne odstr·Úte vöetky predmety, ktorÈ
by mohli poökriabaù vn˙tornÈ diely pr·Ëky.
ï Vypr·zdnite vreck· odevu a obr·ùte ich.
ï Pri nohaviciach obr·ùte manûety, odevy zo
syntetick˝ch ˙pletov obr·ùte lÌcom dovn˙tra. ï Rozviaûte p·sky - zabr·nite ich zauzæovaniu. ï VyËistite ökvrny a zaschnutÈ neËistoty (viÔ
ÑOdstraÚovanie ökv‡nì).
PrÌprava bielizne na pranie
Nastaviteæn· noha
Zaisùovacia matica
Page 42
9
ï BielizeÚ rozloûte podæa stupÚa jeho zneËistenia - pri beûnom pranÌ je moûnÈ s˙ËasnÈ pranie veæmi aj
mierne zneËistenej bielizne.
ï Tmav˙ bielizeÚ perte oddelene od svetlej, st·lofarebn˙ bielizeÚ perte oddelene od nest·lofarebnej.
ZneËistenie bielizeÚ (veæmi, norm·lne, æahko): BielizeÚ rozloûte podæa zneËistenia. Farba (biela bielizeÚ, svetlÈ alebo tmavÈ farby): Bielu bielizeÚ perte oddelene od farebnej. UvoæÚovanie vl·ken: BielizeÚ uvoæÚuj˙cu vl·kna perte oddelene od bielizne
zachyt·vaj˙cej vl·kna.
Triedenie bielizne
ï BielizeÚ vkladajte do pr·Ëky po kusoch - aby sa
bielizeÚ v pr·Ëke nekrËila a bola spr·vne vypran·, musÌ sa v bubne voæne pohybovaù.
ï Dodrûiavajte spr·vne hmotnosti naplnenia
pr·Ëky. PreùaûovanÌm pr·Ëky alebo v˝berom nastavenia pr·Ëky pre pranie menöieho ako vloûenÈho mnoûstva bielizne mÙûe maù za n·sledok:
- nespr·vne vypranie bielizne
- zv˝öenÈ pokrËenie bielizne
- uvoæÚovanie nadmernÈho mnoûstva vl·ken
- predËasnÈ opotrebenie bielizne (v dÙsledku jeho plstnatenia).
ï Do pr·Ëky vkladajte s˙Ëasne veækÈ aj malÈ kusy
bielizne tak, aby bola v bubne rovnomerne rozloûen·. Nespr·vne rozloûen· bielizeÚ v pr·Ëke mÙûe poËas odstreÔovania bielizne spÙsobiù vibr·cie pr·Ëky.
ï Pri pranÌ malÈho mnoûstva bielizne skr·ùte Ëas
prania. Pri pranÌ niekoæk˝ch kusov malej bielizne vyûaduje kratöÌ Ëas jej prania.
ï Nastavenie pre pranie veækÈho mnoûstva
bielizne pouûite pre pranie bielizne vyûaduj˙cej ûehlenie - t·to bielizeÚ vyûaduje pre pohyb v pr·Ëke v‰ËöÌ priestor ako ùaûkÈ kusy bielizne (dûiny, uter·ky).
1 Z·sobnÌk pracÌch prostriedkov. 2 D·vkovanie aviv·ûe
ï V prÌpade potreby pridajte do Ëasti z·suvky
pre aviv·û odmeranÈ mnoûstvo aviv·ûe (spr·vne d·vkovanie n·jdete na jej obale).
ï Pri plnenÌ z·sobnÌka neprekraËujte znaËku
ÑMAXì. PreplÚovanie z·sobnÌka mÙûe spÙsobiù vznik ökv‡n na pranej bielizni.
ï Neotv·rajte z·suvku v Ëase, keÔ do nej
natek· voda.
ï Nelejte aviv·û priamo na bielizeÚ.
ï PouûÌvajte len pracÌ pr·öok vhodn˝ pre dan˝ typ pr·Ëky. ï PouûÌvajte len mnoûstvo pracieho pr·öku podæa mnoûstva bielizne - riaÔte sa inötrukciami od v˝robcu
pracieho pr·öku.
ï Pri pouûitÌ v‰Ëöieho mnoûstva pracieho pr·öku mÙûe dÙjsù k jeho vyteËeniu zo z·suvky a preùaûenie
motora. T˝m ovplyvnÌte v˝sledok prania a pl·chania.
Vloûenie bielizne do pr·Ëky
D·vkovanie pracieho prostriedku
pro hlavnÌ pranÌ
pro p¯edpÌrku
pro aviv·û
Page 43
10
OVL¡DACÕ PANEL PR¡»KY
StlaËenÌm tohto tlaËidla pr·Ëku zapnete alebo vypnete.
StlaËenÌm tlaËidla preruöÌte program, ÔalöÌm stlaËenÌm bude program pokraËovaù. Pre zmenu programu v jeho priebehu: StlaËte tlaËidlo Start/Pause. Vyberte poûadovan˝ program. Znovu stlaËte tlaËidlo Start/Pause.
Ot·ËanÌm voliËa vyberte poûadovan˝ program - rozsvieti sa zodpovedaj˙ca sveteln· kontrolka. PodrobnÈ inform·cie n·jdete Ôalej v n·vode.
Opakovan˝m stlaËenÌm tlaËidla nastavte teplotu prania (v z·vislosti na druhu pranej bielizne). Kaûd˝m stlaËenÌm sa v˝ber teploty zmenÌ v nasleduj˙com poradÌ: studen· voda 20 ∞ C 40 ∞ C 60 ∞ C 95 ∞ C atÔ.
Opakovan˝m stlaËenÌm tlaËidla Odst¯edÏnÌ (Odstredenie) mÙûete vybraù r˝chlosù ot·Ëok odstreÔovania.
Stop m·ch·nÌ (Stop pl·chanie)
Iba odstredenie Extra m·ch·nÌ
(Extra pl·chanie) P¯edpÌrka (Predpierka)
StlaËenÌm tlaËidla "DalöÌ volba" mÙûete zvoliù programy Pl·chanie+OdstreÔovanie a Vyp˙öùanie. Pl·chanie+OdstreÔovanie ï Pr·Ëka vykon· jeden cyklus pl·chania a odstreÔovania bez cyklu
prania.
Vyp˙öùanie ï Pr·Ëka vykon· cyklus vyp˙öùania bez akejkoævek Ôalöej funkcie. ProstrednÌctvom tohto tlaËidla mÙûete naprogramovaù oneskorenÈ zaËatie programu.
T·to funkcia sl˙ûi pre zabr·nenie neûiaducej manipul·cii detÌ s pr·Ëkou poËas programu - po zablokovanie tlaËidiel pr·Ëky bud˙ vöetky jej tlaËidl· (okrem tlaËidla Power) nefunkËnÈ. Pre zablokovanie tlaËidiel pr·Ëky v priebehu programu s˙Ëasne stlaËte tlaËidl· ÑZkr·cenÌ cykluì a Ñ Odloûen· startì. Pre zmenu programu po zablokovanie tlaËidiel pr·Ëky:
1. Znovu s˙Ëasne stlaËte tlaËidl· ÑZkr·cenÌ cykluì a Ñ Odloûen˝ startì - tlaËidl· tak bud˙ odblokovan·.
2. StlaËte tlaËidlo Start / Pause.
3. Vyberte poûadovan˝ program a potom op‰ù stlaËte tlaËidlo Start / Pause.
* Zablokovanie tlaËidiel pr·Ëky je
moûnÈ kedykoævek a to i u vypnutÈ pr·Ëky - v prÌpade poruchy pr·Ëky bude automaticky zruöenÈ.
ï StlaËte opakovane tlaËidlo Odst¯edÏnÌ (Odstredenie) pre v˝ber funkcie odloûenÈho
odstreÔovania. BielizeÚ zostane vode po poslednom pl·chanÌ.
ï Pre pokraËovanie v odËerpanie vody z pr·Ëky a n·slednÈho odstredenia bielizne
opakovane stlaËte tlaËidlo Odst¯edÏnÌ (Odstredenie).
ï Ak vyberiete t˙to funkciu, bude bielizeÚ len odstreden·. ï Funkcia pre predÂûenie pl·chanie (pre dokonalÈ odstr·nenie zvyökov pracÌch
prostriedkov z pranej bielizne). S˙Ëasne bude zv˝öenÈ mnoûstvo vody pouûitej pre pl·chanie.
ï Po v˝bere tejto funkcie bude v priebehu predpierania pred hlavn˝m pranÌm
aplikovanÈ dodatoËnÈ pranie a odstreÔovanie bielizne. ï Funkcia je vhodn· predovöetk˝m pre pranie silne zneËistenej bielizne. ï Funkcia je k dispozÌcii pre programy Bavlna a Syntetika.
Vyberte poûadovan˝ program
Page 44
11
1. PO ZAPNUTÕ PR¡»KY JE AUTOMATICKY AKTIVOV¡N› PROGRAM COTTON (BAVLNA)
ï Pre zapnutie pr·Ëky stlaËte tlaËidlo Power. ï Pre zah·jenie programu stlaËte tlaËidlo Start/Pause. ï V˝chodzie nastavenie programu:
Program: Bavlna Pranie: hlavnÈ pranie Pl·chanie: trikr·t OdstreÔovanie: 800 ot/min Teplota vody: 40∞C
POSTUP PRANIA A V›BER PRACIEHO PROGRAMU
2. V›BÃR PROGRAMU UéIVATEºOM
ï Pre zapnutie pr·Ëky stlaËte tlaËidlo Power. ï Ot·ËanÌm voliËa programov a stlaËenÌm jednotliv˝ch tlaËidiel öpecifikujte parametre programu. ï StlaËte tlaËidlo Start/Pause.
3. ODLOéEN› äTART PROGRAMU
ï V prÌpade potreby je moûnÈ naprogramovaù oneskorenÈ spustenie programu (po uplynutÌ 2 au 12 hodÌn).
PrÌklad: Zah·jenie programu po uplynutÌ 8 hodÌn. Postup:
* Kaûd˝m stlaËenÌm tlaËidla ÑOdloûen˝ startì bude zah·jenie programu posunuto o 1 hodinu. ï Teraz byæ odloûen˝ ötart programu nastaven˝. ï StlaËte tlaËidlo Start/Pause pre kontrolu nastavenÈho Ëasu. ï Po naprogramovanÌ odloûenÈho ötartu programu:
- Otvorte vodovodn˝ ventil.
- NaplÚte pr·Ëku bielizÚou a uzatvorte dvierka.
- Do z·suvky na pracie prostriedky dajte pracÌ prostriedok, prÌpadne vr·tane aviv·ûe.
ï Pre zruöenie naprogramovanÈho odloûenÈho spustenia programu stlaËte tlaËidlo Power.
Vyberte program
Nastavte na 8
Page 45
12
4. Funkcie
ï Odpor˙ËanÈ programy podæa typu bielizne.
ï Predpierka: Vyberte funkciu predpierania, ak je bielizeÚ veæmi zaöpinenÈ. Funkcie predpierania je dostupn· pre
programy Bavlny, DetskÈ a syntetiku. ï Extra pl·kanie: Do pracieho cyklu je pridanÈ pl·kanie navyöe, ktorÈ pom·ha odstr·niù zvyöky pracieho prostriedku. ï R˝chle pranie: Program R˝chle pranie je veæmi kr·tky program. Odpor˙Ëame vkladaù len malÈ mnoûstvo zæahka
zaöpinenej bielizne. ï Bez odstredenia: T·to funkcia ponech· bielizeÚ v pr·Ëke namoËenÈ vo vode po pl·kanÌ bez odstreÔovania. T·to
funkcia je dostupn· pre vöetky programy mimo »istenie bubna a†Vyp˙öùanie.
Inötrukcie na ötÌtku bielizne sa mÙûu lÌöiù od vyööie uveden˝ch ˙dajov. Dodrûujte vûdy odpor˙Ëania v˝robcu bielizne
aj v˝robcu pracÌch prostriedkov.
Najprv skontrolujte, Ëi je bielizeÚ vhodn· pre pranie v†pr·Ëke (biela bavlna, æanovÈ uter·ky, prestieradl· a pod.).
Farebn· bielizeÚ (koöele, noËnÈ koöele, pyûamo a pod.) a mierne zaöpinen˙ bielu bavlnen˙ bielizeÚ (spodn· bielizeÚ a pod.)
Mierne zaöpinen˙ farebn˙ bielizeÚ
ZnaËne zaöpinen˙ bielizeÚ
Rovnak· bielizeÚ ako pri programe Bavlna
Detsk· bielizeÚ
PouûÌva sa na Ëistenie bubna (a pre vysuöenie pri modeloch so suöiËkou)
Mierne zaöpinen˙ bielizeÚ urËen˙ na r˝chle a†öetrne pranie
Mierne zaöpinen˙ farebn˙ bielizeÚ
Vlnen· bielizeÚ vhodn· pre pranie v†pr·Ëke
BielizeÚ obsahuj˙ce polyamid, akryl, polyester a pod.
Silne zaöpinen˙ bielizeÚ
Program
Typ textÌlie
60∞C
(95∞C)
40∞C
(StudenÈ,
20∞C, 60∞C)
StudenÈ
40∞C
(StudenÈ,
20∞C, 60∞C)
40∞C
(60∞C)
95∞C
StudenÈ
StudenÈ
(20∞C, 40∞C)
20∞C
(StudenÈ
40∞C)
StudenÈ
(20∞C, 40∞C)
40∞C
(StudenÈ,
20∞C, 60∞C)
40∞C
(StudenÈ,
20∞C, 60∞C,
95∞C)
Teplota
DoplnkovÈ
funkcie
PracÌ prostriedok
Maxim·lna
n·plÚ
Primerane,
podæa objemu
bielizne
Primerane,
podæa objemu
bielizne
Menej ako
2 kg
Menej ako
2 kg
Primerane,
podæa objemu
bielizne
Menej ako
2 kg
Bez n·plne
Primerane,
podæa objemu
bielizne
Menej ako
2 kg
Menej ako
2 kg
Menej ako
2 kg
Primerane,
podæa objemu
bielizne
Bavlna
FarebnÈ
IntenzÌvne I
Bavlna ECO
DetskÈ
»istenie
bubna
äportovÈ
obleËenÌ
R˝chlo
Vlna
Syntetika
IntenzÌvne II
Predpierka
Extra
pl·kanie
Predpierka
Extra
pl·kanie
Extra
pl·kanie
Extra
pl·kanie
Extra
pl·kanie
Predpierka
Extra
pl·kanie
Extra
pl·kanie
Extra
pl·kanie
Extra
pl·kanie
Extra
pl·kanie
Predpierka
Extra
pl·kanie
Extra
pl·kanie
Beûn˝ pracÌ prostriedok
obsahuj˙ci bielidlo
PracÌ prostriedok
vhodn˝ na pranie
farebnej bielizne
Beûn˝ pracÌ prostriedok
obsahuj˙ci bielidlo
Beûn˝ pracÌ prostriedok
obsahuj˙ci bielidlo
PracÌ prostriedok
vhodn˝ na pranie
detskej bielizne
äpeci·lne prostriedky
pre Ëistenie bubnov
pr·Ëky alebo 1/4 l octu
ako alternatÌva
PracÌ prostriedok bez
bielidla
PracÌ prostriedok bez
bielidla
PracÌ prostriedok pre
vlnen˙ bielizeÚ
PracÌ prostriedok vhodn˝ na pranie syntetick˝ch l·tok
Beûn˝ pracÌ prostriedok
obsahuj˙ci bielidlo
Page 46
13
NaplÚte bubon pr·Ëky bielizÚou a uzatvorte dvierka pr·Ëky. Do z·suvky pre pracie prostriedky vloûte pracÌ prostriedok a aviv·û. ï PracÌ prostriedok vloûte do oddelenia pre predpierku a hlavnÈ pranie, aviv·û do oddielu pre
aviv·û. NeprepÂÚajte Ëasù pre aviv·û nad znaËku ÑMAXì. ï »asù pre predpierku pouûite len ak budete praù s predpierkou. ï PrÌpadn˝ bieliaci prostriedok pridajte do Ëasti urËenej pre prostriedok pre hlavnÈ pranie.
StlaËte tlaËidlo Power. ï Na displeji pr·Ëky bude zobrazen˝ ˙daj Ñ---ì a s˙Ëasne sa na paneli pr·Ëky rozsvietia
kontrolky vöetk˝ch programov.
VoliËom programov zvoæte program Cotton (Bavlna). ï StlaËenÌm tlaËidla Start/Pause po zapnutÌ pr·Ëky bude automaticky zah·jen˝ v˝chodzÌ
program Bavlna. ï V˝chodzÌmi parametrami tohto programu s˙ teplota vody 40∞C, odstreÔovanie pri 800
ot/min a 3 cykly pl·chania. ï Pri poûiadavke na zmenu teploty, r˝chlosù odstreÔovania alebo doplnenie programu
vyberte prÌsluönou funkciu (P¯edpÌrka (Predpierka), Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie)).
StlaËte tlaËidlo Start/Pause. ï Bud˙ zablokovanÈ dvierka pr·Ëky proti ich otvoreniu v priebehu programu. Pr·Ëka
automaticky zistÌ hmotnosù pranej bielizne a nad·vkuje prÌsluönÈ mnoûstvo vody - bude tak
zah·jen˝ program.
* PROGRAM COTTON (BAVLNA)
Pozn·mky
ï Pri poûiadavke na zmenu programu v jeho priebehu stlaËte pre jeho preruöenie tlaËidlo Start/Pause a potom stlaËte
prÌsluönÈ tlaËidl·. PokraËujte v programe ÔalöÌm stlaËenÌm tlaËidla Start/Pause. ï Pri programe Cotton (Bavlna) je moûn˝ v˝ber teploty vody 20, 40, 60 alebo 95∞C. ï Program Cotton (Bavlna) je moûnÈ doplniù voliteæn˝mi funkciami P¯edpÌrka (Predpierka), Extra m·ch·nÌ (Extra
pl·chanie).
Upozornenie!
ï Ak zvolÌte teplotu prania Ñ95∞Cì, bude pouûitÈ urËitÈ mnoûstvo studenej vody pred odËerpanÌm pri hlavnom pranÌ.
Ide o ochranu uûÌvateæa pred nebezpeËenstvom pop·lenia znÌûenÌm teploty hor˙cej vody z prania, namiesto jej
priameho odËerpania. Preto to nie je porucha. (BuÔte opatrnÌ pri odËerp·vanÌ vody, pretoûe mÙûe byù st·le hor˙ca,
aj keÔ jej teplota je znÌûen·.)
1
2
3
4
Page 47
14
NaplÚte bubon pr·Ëky bielizÚou a uzatvorte dvierka pr·Ëky. Do z·suvky pre pracie prostriedky vloûte pracÌ prostriedok a aviv·û. ï PracÌ prostriedok vloûte do oddelenia pre predpierku a hlavnÈ pranie, aviv·û do oddielu pre
aviv·û. NeprepÂÚajte Ëasù pre aviv·û nad znaËku ÑMAXì. ï »asù pre predpierku pouûite len ak budete praù s predpierkou. ï PrÌpadn˝ bieliaci prostriedok pridajte do Ëasti urËenej pre prostriedok pre hlavnÈ pranie.
StlaËte tlaËidlo Power. ï Na displeji pr·Ëky bude zobrazen˝ ˙daj Ñ---ì a s˙Ëasne sa na paneli pr·Ëky rozsvietia
kontrolky vöetk˝ch programov.
VoliËom programov zvoæte program Color (FarebnÈ). ï V˝chodzÌmi parametrami tohto programu s˙ teplota vody StudenÈ, odstreÔovanie pri 800
ot/min a 2 cykly pl·chania. ï Pri poûiadavke na zmenu teploty, r˝chlosù odstreÔovania alebo doplnenie programu
vyberte prÌsluönou funkciu (Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie)).
StlaËte tlaËidlo Start/Pause. ï Bud˙ zablokovanÈ dvierka pr·Ëky proti ich otvoreniu v priebehu programu. Pr·Ëka
automaticky zistÌ hmotnosù pranej bielizne a nad·vkuje prÌsluönÈ mnoûstvo vody - bude tak
zah·jen˝ program.
* PROGRAM COLOR (FAREBN…)
Pozn·mky
ï Pri poûiadavke na zmenu programu v jeho priebehu stlaËte pre jeho preruöenie tlaËidlo Start/Pause a potom stlaËte
prÌsluönÈ tlaËidl·. PokraËujte v programe ÔalöÌm stlaËenÌm tlaËidla Start/Pause. ï Pri programe Color (FarebnÈ) je moûn˝ v˝ber teploty vody studen·. ï Program Color (FarebnÈ) je moûnÈ doplniù voliteæn˝mi funkciami Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie). ï DoporuËen· hmotnosù bielizne u tohto programu je max. 2 kg.
1
2
3
4
Page 48
15
NaplÚte bubon pr·Ëky bielizÚou a uzatvorte dvierka pr·Ëky. Do z·suvky pre pracie prostriedky vloûte pracÌ prostriedok a aviv·û. ï PracÌ prostriedok vloûte do oddelenia pre predpierku a hlavnÈ pranie, aviv·û do oddielu pre
aviv·û. NeprepÂÚajte Ëasù pre aviv·û nad znaËku ÑMAXì. ï »asù pre predpierku pouûite len ak budete praù s predpierkou. ï PrÌpadn˝ bieliaci prostriedok pridajte do Ëasti urËenej pre prostriedok pre hlavnÈ pranie.
StlaËte tlaËidlo Power. ï Na displeji pr·Ëky bude zobrazen˝ ˙daj Ñ---ì a s˙Ëasne sa na paneli pr·Ëky rozsvietia
kontrolky vöetk˝ch programov.
VoliËom programov zvoæte program Intensive wash (IntenzÌvne I). ï V˝chodzÌmi parametrami tohto programu s˙ teplota vody 40∞C, odstreÔovanie pri 800
ot/min a 3 cykly pl·chania. ï Pri poûiadavke na zmenu teploty, r˝chlosù odstreÔovania alebo doplnenie programu
vyberte prÌsluönou funkciu (Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie)).
StlaËte tlaËidlo Start/Pause. ï Bud˙ zablokovanÈ dvierka pr·Ëky proti ich otvoreniu v priebehu programu. Pr·Ëka
automaticky zistÌ hmotnosù pranej bielizne a nad·vkuje prÌsluönÈ mnoûstvo vody - bude tak
zah·jen˝ program.
* PROGRAM INTENSIVE WASH (INTENZÕVNE I)
Pozn·mky
ï Pri poûiadavke na zmenu programu v jeho priebehu stlaËte pre jeho preruöenie tlaËidlo Start/Pause a potom stlaËte
prÌsluönÈ tlaËidl·. PokraËujte v programe ÔalöÌm stlaËenÌm tlaËidla Start/Pause. ï Pri programe Intensive wash (IntenzÌvne I) je moûn˝ v˝ber teploty vody studen·, 20∞C, 40∞C alebo 60∞C. ï Program Intensive wash (IntenzÌvne I) je moûnÈ doplniù voliteæn˝mi funkciami Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie). ï DoporuËen· hmotnosù bielizne u tohto programu je max. 2 kg.
1
2
3
4
Page 49
16
NaplÚte bubon pr·Ëky bielizÚou a uzatvorte dvierka pr·Ëky. Do z·suvky pre pracie prostriedky vloûte pracÌ prostriedok a aviv·û. ï PracÌ prostriedok vloûte do oddelenia hlavnÈ pranie, aviv·û do oddielu pre aviv·û.
NeprepÂÚajte Ëasù pre aviv·û nad znaËku ÑMAXì.
ï PrÌpadn˝ bieliaci prostriedok pridajte do Ëasti urËenej pre prostriedok pre hlavnÈ pranie.
StlaËte tlaËidlo Power. ï Na displeji pr·Ëky bude zobrazen˝ ˙daj Ñ---ì a s˙Ëasne sa na paneli pr·Ëky rozsvietia
kontrolky vöetk˝ch programov.
VoliËom programov zvoæte program Cotton Eco (Bavlna ECO). ï V˝chodzÌmi parametrami tohto programu s˙ teplota vody 60∞C, odstreÔovanie pri 800
ot/min a 3 cykly pl·chania.
ï Pri poûiadavke na zmenu teploty, r˝chlosù odstreÔovania alebo doplnenie programu
vyberte prÌsluönou funkciu (Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie)).
StlaËte tlaËidlo Start/Pause. ï Bud˙ zablokovanÈ dvierka pr·Ëky proti ich otvoreniu v priebehu programu. Pr·Ëka
automaticky zistÌ hmotnosù pranej bielizne a nad·vkuje prÌsluönÈ mnoûstvo vody - bude tak zah·jen˝ program.
* PROGRAM COTTON ECO (BAVLNA ECO)
Pozn·mky
ï Pri poûiadavke na zmenu programu v jeho priebehu stlaËte pre jeho preruöenie tlaËidlo Start/Pause a potom stlaËte
prÌsluönÈ tlaËidl·. PokraËujte v programe ÔalöÌm stlaËenÌm tlaËidla Start/Pause. ï Pri programe Cotton Eco (Bavlna ECO) je moûn˝ v˝ber iba teploty vody 40∞C, 60∞C. ï Program Cotton Eco (Bavlna ECO) je moûnÈ doplniù voliteæn˝mi funkciami Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie).
1
2
3
4
Page 50
17
NaplÚte bubon pr·Ëky bielizÚou a uzatvorte dvierka pr·Ëky. Do z·suvky pre pracie prostriedky vloûte pracÌ prostriedok a aviv·û. ï PracÌ prostriedok vloûte do oddelenia pre predpierku a hlavnÈ pranie, aviv·û do oddielu pre
aviv·û. NeprepÂÚajte Ëasù pre aviv·û nad znaËku ÑMAXì. ï »asù pre predpierku pouûite len ak budete praù s predpierkou. ï PrÌpadn˝ bieliaci prostriedok pridajte do Ëasti urËenej pre prostriedok pre hlavnÈ pranie.
StlaËte tlaËidlo Power. ï Na displeji pr·Ëky bude zobrazen˝ ˙daj Ñ---ì a s˙Ëasne sa na paneli pr·Ëky rozsvietia
kontrolky vöetk˝ch programov.
VoliËom programov zvoæte program Baby Care (DetskÈ). ï V˝chodzÌmi parametrami tohto programu s˙ teplota vody 95∞C, odstreÔovanie pri 400
ot/min a 3 cykly pl·chania. ï Pri poûiadavke na zmenu teploty, r˝chlosù odstreÔovania alebo doplnenie programu
vyberte prÌsluönou funkciu (P¯edpÌrka (Predpierka), Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie)).
StlaËte tlaËidlo Start/Pause. ï Bud˙ zablokovanÈ dvierka pr·Ëky proti ich otvoreniu v priebehu programu. Pr·Ëka
automaticky zistÌ hmotnosù pranej bielizne a nad·vkuje prÌsluönÈ mnoûstvo vody - bude tak
zah·jen˝ program.
* PROGRAM BABY CARE (DETSK…)
Pozn·mky
ï Pri poûiadavke na zmenu programu v jeho priebehu stlaËte pre jeho preruöenie tlaËidlo Start/Pause a potom stlaËte
prÌsluönÈ tlaËidl·. PokraËujte v programe ÔalöÌm stlaËenÌm tlaËidla Start/Pause. ï Pri programe Baby Care (DetskÈ) je moûn˝ v˝ber teploty vody studen·, 20, 40 alebo 60. ï U programu Baby Care (DetskÈ) nie je moûno vybraù vyööÌ r˝chlosù odstreÔovanÌ neû 1000 ot·Ëok, aby nedoölo k
poökozenÌ bielizne. ï Program Baby Care (DetskÈ) je moûnÈ doplniù voliteæn˝mi funkciami P¯edpÌrka (Predpierka), Extra m·ch·nÌ (Extra
pl·chanie). ï DoporuËen· hmotnosù bielizne u tohto programu je max. 2 kg.
1
2
3
4
Page 51
18
StlaËte tlaËidlo Power. ï LED zobrazÌ len Ñ---ì sign·l.
Zvoæte program Ñ»iötÏnÌ bubnuì (»istenie bubna) pomocou voliËa programov. ï ZvolÌ sa ÑNam·ËenÌì (Nam·Ë·nie), r˝chlosù odstredenia Ñ400ì rpm a teplota vody
ÑStuden·ì.
StlaËte tlaËidlo Start/Pause. ï Pr·Ëka pracuje s uzamknut˝mi dvierkami a dod·va vodu.
* PROGRAM TUB CLEAN (»ISTENIE BUBNA)
Pozn·mky
ï Nie s˙ voliteænÈ vöetky programy. ï Pouûite tento program bez n·plne bielizne. ï SpotrebiË Ëistite raz za mesiac.
1
2
3
Page 52
19
NaplÚte bubon pr·Ëky bielizÚou a uzatvorte dvierka pr·Ëky. Do z·suvky pre pracie prostriedky vloûte pracÌ prostriedok a aviv·û. ï PracÌ prostriedok vloûte do oddelenia pre predpierku a hlavnÈ pranie, aviv·û do oddielu pre
aviv·û. NeprepÂÚajte Ëasù pre aviv·û nad znaËku ÑMAXì. ï »asù pre predpierku pouûite len ak budete praù s predpierkou. ï PrÌpadn˝ bieliaci prostriedok pridajte do Ëasti urËenej pre prostriedok pre hlavnÈ pranie.
StlaËte tlaËidlo Power. ï Na displeji pr·Ëky bude zobrazen˝ ˙daj Ñ---ì a s˙Ëasne sa na paneli pr·Ëky rozsvietia
kontrolky vöetk˝ch programov.
VoliËom programov zvoæte program Sport Wear (äportovÈ obleËenÌ). ï V˝chodzÌmi parametrami tohto programu s˙ teplota vody StudenÈ, odstreÔovanie pri 800
ot/min a 2 cykly pl·chania. ï Pri poûiadavke na zmenu teploty, r˝chlosù odstreÔovania alebo doplnenie programu
vyberte prÌsluönou funkciu (Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie)).
StlaËte tlaËidlo Start/Pause. ï Bud˙ zablokovanÈ dvierka pr·Ëky proti ich otvoreniu v priebehu programu. Pr·Ëka
automaticky zistÌ hmotnosù pranej bielizne a nad·vkuje prÌsluönÈ mnoûstvo vody - bude tak
zah·jen˝ program.
* PROGRAM SPORT WEAR (APORTOV… OBLE»ENÕ)
Pozn·mky
ï Pri poûiadavke na zmenu programu v jeho priebehu stlaËte pre jeho preruöenie tlaËidlo Start/Pause a potom stlaËte
prÌsluönÈ tlaËidl·. PokraËujte v programe ÔalöÌm stlaËenÌm tlaËidla Start/Pause. ï Pri programe Sport Wear (äportovÈ obleËenÌ) je moûn˝ v˝ber teploty vody studen·, 20, 40 alebo 60. ï U programu Intensive (IntenzÌvne) nie je moûno vybraù vyööÌ r˝chlosù odstreÔovanÌ neû 1000 ot·Ëok, aby nedoölo k
poökozenÌ bielizne. ï Program Sport Wear (äportovÈ obleËenÌ) je moûnÈ doplniù voliteæn˝mi funkciami Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie). ï DoporuËen· hmotnosù bielizne u tohto programu je max. 2 kg.
1
2
3
4
Page 53
20
NaplÚte bubon pr·Ëky bielizÚou a uzatvorte dvierka pr·Ëky. Do z·suvky pre pracie prostriedky vloûte pracÌ prostriedok a aviv·û. ï PracÌ prostriedok vloûte do oddelenia pre predpierku a hlavnÈ pranie, aviv·û do oddielu pre
aviv·û. NeprepÂÚajte Ëasù pre aviv·û nad znaËku ÑMAXì. ï »asù pre predpierku pouûite len ak budete praù s predpierkou. ï PrÌpadn˝ bieliaci prostriedok pridajte do Ëasti urËenej pre prostriedok pre hlavnÈ pranie.
StlaËte tlaËidlo Power. ï Na displeji pr·Ëky bude zobrazen˝ ˙daj Ñ---ì a s˙Ëasne sa na paneli pr·Ëky rozsvietia
kontrolky vöetk˝ch programov.
VoliËom programov zvoæte program Speed Wash (R˝chlo). ï V˝chodzÌmi parametrami tohto programu s˙ teplota vody 20∞C, odstreÔovanie pri 800
ot/min a 2 cykly pl·chania. ï Pri poûiadavke na zmenu teploty, r˝chlosù odstreÔovania alebo doplnenie programu
vyberte prÌsluönou funkciu (Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie)).
StlaËte tlaËidlo Start/Pause. ï Bud˙ zablokovanÈ dvierka pr·Ëky proti ich otvoreniu v priebehu programu. Pr·Ëka
automaticky zistÌ hmotnosù pranej bielizne a nad·vkuje prÌsluönÈ mnoûstvo vody - bude tak
zah·jen˝ program.
* PROGRAM SPEED WASH (R›CHLO)
Pozn·mky
ï Pri poûiadavke na zmenu programu v jeho priebehu stlaËte pre jeho preruöenie tlaËidlo Start/Pause a potom stlaËte
prÌsluönÈ tlaËidl·. PokraËujte v programe ÔalöÌm stlaËenÌm tlaËidla Start/Pause. ï Pri programe Speed Wash (R˝chlo) je moûn˝ v˝ber teploty vody studen·, 20, 40 alebo 60. ï Program Speed Wash (R˝chlo) je moûnÈ doplniù voliteæn˝mi funkciami Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie). ï DoporuËen· hmotnosù bielizne u tohto programu je max. 2 kg.
1
2
3
4
Page 54
21
NaplÚte bubon pr·Ëky bielizÚou a uzatvorte dvierka pr·Ëky. Do z·suvky pre pracie prostriedky vloûte pracÌ prostriedok a aviv·û. ï PracÌ prostriedok vloûte do oddelenia hlavnÈ pranie, aviv·û do oddielu pre aviv·û.
NeprepÂÚajte Ëasù pre aviv·û nad znaËku ÑMAXì.
ï PrÌpadn˝ bieliaci prostriedok pridajte do Ëasti urËenej pre prostriedok pre hlavnÈ pranie.
StlaËte tlaËidlo Power. ï Na displeji pr·Ëky bude zobrazen˝ ˙daj Ñ---ì a s˙Ëasne sa na paneli pr·Ëky rozsvietia
kontrolky vöetk˝ch programov.
VoliËom programov zvoæte program Wool (Vlna). ï V˝chodzÌmi parametrami tohto programu s˙ teplota vody studen·, odstreÔovanie pri 400
ot/min a 2 cykly pl·chania.
ï Pri poûiadavke na zmenu teploty, r˝chlosù odstreÔovania alebo doplnenie programu
vyberte prÌsluönou funkciu (Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie)).
StlaËte tlaËidlo Start/Pause. ï Bud˙ zablokovanÈ dvierka pr·Ëky proti ich otvoreniu v priebehu programu. Pr·Ëka
automaticky zistÌ hmotnosù pranej bielizne a nad·vkuje prÌsluönÈ mnoûstvo vody - bude tak zah·jen˝ program.
* PROGRAM WOOL (VLNA)
Pozn·mky
ï Pri poûiadavke na zmenu programu v jeho priebehu stlaËte pre jeho preruöenie tlaËidlo Start/Pause a potom stlaËte
prÌsluönÈ tlaËidl·. PokraËujte v programe ÔalöÌm stlaËenÌm tlaËidla Start/Pause. ï Pri programe Wool (Vlna) je moûn˝ v˝ber teploty vody studen·, 20 alebo 40. ï U programu Wool (Vlna) nie je moûno vybraù vyööÌ r˝chlosù odstreÔovanÌ neû 1000 ot·Ëok, aby nedoölo k poökozenÌ
bielizne. ï Program Wool (Vlna) je moûnÈ doplniù voliteæn˝mi funkciami Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie). ï DoporuËen· hmotnosù bielizne u tohto programu je max. 2 kg. ï PouûÌvajte iba öpeci·lne pracie prostriedky urËenÈ pre vlnu. (KeÔûe takÈ pracie prostriedky s˙ neutr·lne a generuj˙
viac peny, pouûÌvajte len odpor˙ËanÈ mnoûstvo urËenÈ v˝robcom takÈho pracieho prostriedku.)
1
2
3
4
Page 55
22
NaplÚte bubon pr·Ëky bielizÚou a uzatvorte dvierka pr·Ëky. Do z·suvky pre pracie prostriedky vloûte pracÌ prostriedok a aviv·û. ï PracÌ prostriedok vloûte do oddelenia pre predpierku a hlavnÈ pranie, aviv·û do oddielu pre
aviv·û. NeprepÂÚajte Ëasù pre aviv·û nad znaËku ÑMAXì. ï »asù pre predpierku pouûite len ak budete praù s predpierkou. ï PrÌpadn˝ bieliaci prostriedok pridajte do Ëasti urËenej pre prostriedok pre hlavnÈ pranie.
StlaËte tlaËidlo Power. ï Na displeji pr·Ëky bude zobrazen˝ ˙daj Ñ---ì a s˙Ëasne sa na paneli pr·Ëky rozsvietia
kontrolky vöetk˝ch programov.
VoliËom programov zvoæte program Synthetic (Syntetika). ï V˝chodzÌmi parametrami tohto programu s˙ teplota vody 40∞C, odstreÔovanie pri 800
ot/min a 3 cykly pl·chania. ï Pri poûiadavke na zmenu teploty, r˝chlosù odstreÔovania alebo doplnenie programu
vyberte prÌsluönou funkciu (P¯edpÌrka (Predpierka), Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie)).
StlaËte tlaËidlo Start/Pause. ï Bud˙ zablokovanÈ dvierka pr·Ëky proti ich otvoreniu v priebehu programu. Pr·Ëka
automaticky zistÌ hmotnosù pranej bielizne a nad·vkuje prÌsluönÈ mnoûstvo vody - bude tak
zah·jen˝ program.
* PROGRAM SYNTHETIC (SYNTETIKA)
Pozn·mky
ï Pri poûiadavke na zmenu programu v jeho priebehu stlaËte pre jeho preruöenie tlaËidlo Start/Pause a potom stlaËte
prÌsluönÈ tlaËidl·. PokraËujte v programe ÔalöÌm stlaËenÌm tlaËidla Start/Pause. ï Pri programe Synthetic (Syntetika) je moûn˝ v˝ber teploty vody studen·, 20∞C alebo 60∞C. ï Program Synthetic (Syntetika) je moûnÈ doplniù voliteæn˝mi funkciami P¯edpÌrka (Predpierka), Extra m·ch·nÌ (Extra
pl·chanie). ï DoporuËen· hmotnosù bielizne u tohto programu je max. 2 kg.
1
2
3
4
Page 56
23
NaplÚte bubon pr·Ëky bielizÚou a uzatvorte dvierka pr·Ëky. Do z·suvky pre pracie prostriedky vloûte pracÌ prostriedok a aviv·û. ï PracÌ prostriedok vloûte do oddelenia hlavnÈ pranie, aviv·û do oddielu pre aviv·û.
NeprepÂÚajte Ëasù pre aviv·û nad znaËku ÑMAXì.
ï PrÌpadn˝ bieliaci prostriedok pridajte do Ëasti urËenej pre prostriedok pre hlavnÈ pranie.
StlaËte tlaËidlo Power. ï Na displeji pr·Ëky bude zobrazen˝ ˙daj Ñ---ì a s˙Ëasne sa na paneli pr·Ëky rozsvietia
kontrolky vöetk˝ch programov.
VoliËom programov zvoæte program Bubble Shower (IntenzÌvne II). ï V˝chodzÌmi parametrami tohto programu s˙ teplota vody 40∞C, odstreÔovanie pri 800
ot/min a 3 cykly pl·chania.
ï Pri poûiadavke na zmenu teploty, r˝chlosù odstreÔovania alebo doplnenie programu
voæbami stlaËte prÌsluönÈ tlaËidl· (Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie)).
StlaËte tlaËidlo Start/Pause. ï Bud˙ zablokovanÈ dvierka pr·Ëky proti ich otvoreniu v priebehu programu. Pr·Ëka
automaticky zistÌ hmotnosù pranej bielizne a nad·vkuje prÌsluönÈ mnoûstvo vody - bude tak zah·jen˝ program.
* PROGRAM BUBBLE SHOWER (INTENZÕVNE II)
Pozn·mky
ï Pri poûiadavke na zmenu programu v jeho priebehu stlaËte pre jeho preruöenie tlaËidlo Start/Pause a potom stlaËte
prÌsluönÈ tlaËidl·. PokraËujte v programe ÔalöÌm stlaËenÌm tlaËidla Start/Pause. ï Pri programe Bubble Shower (IntenzÌvne II) je moûn˝ v˝ber teploty vody studen·, 20∞C, 40∞C, 60∞C nebo 95∞C. ï Program Bubble Shower (IntenzÌvne II) je moûnÈ doplniù voliteæn˝mi funkciami Extra m·ch·nÌ (Extra pl·chanie).
1
2
3
4
Vloûte bielizeÚ, ktorÈ potrebujete odstrediù, do bubna pr·Ëky. Potom zatvorte dvierka.
StlaËte tlaËidlo Power. ï Na displeji pr·Ëky bude zobrazen˝ ˙daj Ñ---ì a s˙Ëasne sa na paneli pr·Ëky rozsvietia
kontrolky vöetk˝ch programov.
TlaËidlom Odst¯edÏnÌ (Odstredenie) vyberte r˝chlosù ot·Ëok.
StlaËte tlaËidlo Start/Pause. ï Bud˙ zablokovanÈ dvierka pr·Ëky proti ich otvoreniu v priebehu programu. OdstreÔovanie
bude zah·jenÈ.
* ODSTREœOVANIE
1
2
3
4
Page 57
24
⁄DRéBA
Spr·vna ˙drûba vaöej pr·Ëky mÙûe predÂûiù jej ûivotnosù. T·to Ëasù popisuje, ako spr·vne a bezpeËne udrûiavaù pr·Ëku.
Ochrana pr·Ëky pred zamrznutÌm prÌpadne premiestÚovanÌm pr·Ëky
Pr·Ëku inötalujte prÌpadne skladujte na mieste, kde nemÙûe dÙjsù k poklesu teploty pod bod mrazu. V pr·Ëke trvale zost·va urËitÈ malÈ mnoûstvo vody, ktor· by mohla zmrzn˙ù a pr·Ëku poökodiù. Ak bude pr·Ëka umiestnen· na mieste, kde mÙûe dÙjsù k poklesu teploty pod bod mrazu alebo ak bude v chladnom roËnom obdobÌ potrebnÈ pr·Ëku premiestniù, s˙ potrebnÈ opatrenia pre jej zazimovanie.
»istenie pr·Ëky
V prÌpade dovolenky
Pr·Ëku pouûÌvajte, len keÔ ste doma. Ak idete na dovolenku, alebo ak nebudete pr·Ëku pouûÌvaù dlhöÌ Ëas, vykonajte nasledovnÈ: ï Odpojte sieùov˙ ön˙ru alebo vypnite nap·janie pr·Ëky. ï Vypnite prÌpojku vody do pr·Ëky. Toto zabr·ni n·hodnÈmu vytopeniu (z dÙvodu tlaku vody), keÔ budete mimo domu.
Pre odstr·nenie ökv‡n pracÌch a bieliacich prostriedkov z povrchu skrinky pr·Ëky pouûite ihneÔ po ich vzniku vlhk˙ handriËku alebo öpongiu. Pre trvalÈ udrûanie skrinky pr·Ëky v dokonalom stave je pr·Ëku potrebnÈ obËas utrieù.
Pre vyËistenie vn˙tra pr·Ëky pouûite 250 ml bieliaceho prostriedku s obsahom chlÛru zmieöanÈho s 500 ml roztoku pracieho prostriedku. Vykonajte kompletn˝ cyklus prania. V prÌpade potreby postup Ëistenia opakujte.
ExteriÈr InteriÈr
Do pr·Ëky nevkladajte ostrÈ alebo kovovÈ predmety, pretoûe by mohli poökodiù povrch. Vypr·zdnite vöetky vreck· a vyberte akÈkoævek spinky, mince, matice, atÔ. Nenechajte tieto predmety v pr·Ëke po vybratÌ z vreciek.
ï Zastavte vodovodn˝ ventil. ï Odpojte nap˙öùaciu hadicu a vypustite z nej
vodu.
ï Zapnite na pr·Ëke cyklus odËerpania a
odstredenia.
ï Odpojte od elektrickej siete.
ï Prepl·chnite hadice vodou. ï Pripojte hadice k pr·Ëke. ï Otvorte vodovodn˝ ventil. ï Pripojte pr·Ëku k elektrickej sieti.
PrÌprava pr·Ëky na zimu Op‰tovnÈ pouûitie pr·Ëky
Page 58
25
AKO VY»ISTIç FILTER
1 Odpojte pr·Ëku od
elektrickej siete.
2 Uzatvorte
vodovodn˝ ventil a od pr·Ëky odpojte hadicu prÌvodu vody.
3 Z pr·Ëky vyberte
filter prÌvodu vody do pr·Ëky.
4 Pre vyËistenie filtra
pouûite vhodn˙ kefku.
1. Pomocou vhodnej mince otvorte spodn˝ kryt pr·Ëky (1) a z priestoru pod krytom vytiahnite hadicu.
2. Z hadice vytiahnite z·tku (2) a potom nechajte vytiecù obsah hadice do pripravenej n·doby. Po vypr·zdnenÌ hadice otvorte ot·ËanÌm doæava filter vyp˙öùania vody z pr·Ëky (3).
3. Z filtra (3) vyberte zachytenÈ cudzie predmety, uzatvorte filter ot·ËanÌm vieËkom doprava, do hadice vloûte z·tku a vr·ùte hadicu do pr·Ëky. Potom uzavrite spodn˝ kryt pr·Ëky.
»istenie vstupnÈho vodnÈho filtra
ï Filter vyËistite, ak voda vytek· z vodovodnej prÌpojky.
VyËistenie filtra vyp˙öùania vody z pr·Ëky
ï Filter je urËen˝ pre zachytenie drobn˝ch cudzÌch predmetov (skrutky, sponky, mince, gombÌky atÔ.). ï ZanedbanÌm pravidelnej kontroly a Ëistenia filtra (po kaûd˝ch cca 10 pouûitiach pr·Ëky) hrozÌ riziko
problÈmov s vyp˙öùanÌm vody z pr·Ëky. POZOR: Pri vyp˙öùanÌ hor˙cej vody z pr·Ëky postupujte opatrne.
1
100
2
3
2
3
asi
13-14 cm
asi
13-14 cm
ï Pre odstr·nenie usadenÌn pracÌch prostriedkov mÙûete pouûiù vhodn˙ kefku. ï VyËisten˝ z·sobnÌk zasuÚte do pr·Ëky a potom (bez naplnenia pr·Ëky
bielizÚou) vykonajte cyklus pl·chania a vyp˙öùania vody z pr·Ëky.
»istenie z·sobnÌka pracieho prostriedku
* PouûÌvanÌm pr·Ëky doch·dza v priestore na pracie prostriedky k vzniku usadenÌn, ktorÈ je obËas potrebnÈ
odstr·niù a to umytÌm z·sobnÌka pod teË˙cou vodou. ï ZatlaËte zaskakovacÌ drûiak z·suvky dolu a vytiahnite z·sobnÌk z pr·Ëky. ï Pre uæahËenie Ëistenia z·sobnÌka je moûnÈ zo z·suvky vybraù vloûku.
Page 59
26
BielizeÚ so zaschnut˝mi ökvrnami, znaËne zneËisten˙, prÌpadne mastn· bielizeÚ (ako s˙ naprÌklad pracovnÈ odevy) mÙûe pred jej ˙speön˝m vypranÌm v pr·Ëke vyûadovaù predpierku alebo namoËenie. NamoËenie bielizne napom·ha odstraÚovaniu biologickÈho pÙvodu (ako s˙ krv, mlieko alebo tr·va), predpranÌm s˙ z bielizne pred jeho hlavn˝m pranÌm uvoæÚovanÈ neËistoty.
Pravidl· pre odstraÚovanie ökv‡n z bielizne
ï Pre namoËenie alebo predpranie znaËne zneËistenej bielizne pouûite hor˙cu vodu - hor˙ca voda pom·ha odstr·niù
niektorÈ ökvrny. ï V‰Ëöinu ökv‡n je z bielizne moûnÈ æahko odstr·niù bezprostredne po ich vzniku. ï Pred odstraÚovanÌm ökv‡n je nutnÈ zistiù ich pÙvod, vek, druh tkaniny a jej st·lofarebnosù. NiektorÈ ˙daje je moûnÈ
zistiù na etiket·ch bielizne. ï VypranÌm a n·sledn˝m usuöenÌm bielizne bez predch·dzaj˙ceho vyËistenia ökv‡n je moûnÈ, ûe niektorÈ ökvrny
nebude moûnÈ ˙plne odstr·niù. ï NiektorÈ ökvrny odol·vaj˙ce studenej vody je moûnÈ odstr·niù hor˙cou vodou. ï Ak je pre odstraÚovanie ökv‡n odpor˙ËanÈ pouûitie bieliaceho prostriedku, je potrebnÈ vopred zistiù, Ëi nÌm tkanina
nebude poökoden·. ï
BielizeÚ so ökvrnou poloûte ökvrnou dolu na papierov˙ utierku alebo bielu tkaninu, Ëistiaci prostriedok pouûit˝ pre odstr·nenie ökvrny
aplikujte na rub tkaniny - zneËistenie tkaniny tak bude ÑodplavovanÈì smerom do tkaniny namiesto Ñprech·dzaniaì tkaninou.
Sprievodca odstraÚovania ökv‡n
ODSTRA“OVANIE äKV¿N Z BIELIZNE
Aviv·û Blato
Dezodorant
Kakao, Ëokol·da
K·va
Krv
Olej a vazelÌna
OlejovÈ farby
Ovocie
PleseÚ
R˙û Smotana / mlieko /
zmrzlina Stopy po prip·lenÌ
Tr·va
VajÌËka
Vodou riediteænÈ farby éelezo / hrdza éuvaËka
Potrite oblasù mydlom a perte norm·lne. Vykefujte akÈkoævek blato. Opl·chnite v studenej vode. Ak ökvrna ost·va, naneste malÈ mnoûstvo
pracieho prostriedku a perte norm·lne. Potrite oblasù bielym octom a potom opl·chnite v STUDENEJ vode. Pouûite öpongiu s bielym
alkoholom. StuhnutÈ ökvrny odstr·Úte predpierkou s enz˝mami. äpongia so STUDENOU vodou a namoËte do pr·öku s enz˝mami.
Ak ostane, naneste pracÌ prostriedok a opl·chnite v studenej vode. »o najr˝chlejöie odstr·Úte utretÌm a vypl·chanÌm v STUDENEJ vode. Pre odstr·nenie zvyön˝ch
ökv‡n pouûite beûn˝ pracÌ prostriedok, pre vypranie bielizne nastavte max. teplotu povolen˙ pre dan˝ druh tkaniny.
Okamûite opl·chnite STUDENOU vodou. Ak ökvrna zostane, namoËte do studenej vody s enz˝mov˝m pr·ökom.
BielizeÚ umiestnite ökvrnou dolu na papierov˙ utierku alebo bielu tkaninu a ökvrnu vyËistite z jej zadnej strany. Pre Ëistenie pouûite alkohol alebo vhodn˝ Ëistiaci prostriedok pre Ëistenie za sucha. Potom je moûnÈ bielizeÚ norm·lne vypraù.
»erstv˙ farbu odstr·Úte zoökrabanÌm, ökvrnu vyËistite öpongiou navlhËenou v nehoræavom Ëistiacom prostriedku pre Ëistenie za sucha a potom bielizeÚ norm·lne vyperte.
äkvrnu Ëo moûno najskÙr odstr·Úte utretÌm öpongiou navlhËenou v STUDENEJ vode. Potom na ökvrnu naneste beûn˝ pracÌ prostriedok a bielizeÚ norm·lne vyperte.
Na pleseÚ aplikujte HOR⁄CU vodu a beûn˝ pracÌ prostriedok. Na zneËistenÈ miesto naneste citrÛnov˙ öùavu, nechajte na slnku vyschn˙ù a norm·lne vyperte.
VyËistite öpongiou navlhËenou v denaturovanom liehu, potom je moûnÈ bielizeÚ norm·lne vypraù. Vypl·chajte v STUDENEJ vode a norm·lne vyperte. Zost·vaj˙ce ökvrny odstr·Úte öpongiou
navlhËenou v alkohole. äkvrny navlhËite handriËkou namoËenou v zriedenom peroxide vodÌka, potom handriËku priloûte
na ökvrnu a ökvrnu preûehlite hor˙cou ûehliËkou. äkvrny vyËistite öpongiou navlhËenou v alkohole. Potom na ökvrnu naneste enzymatick˝ pracÌ
prostriedok a bielizeÚ norm·lne vyperte. Pre odstr·nenie ökv‡n je nutnÈ predpierka s pouûitÌm enzymatickÈho pracieho prostriedku, potom
aplikujte norm·lne pl·chanie. äkvrny vyËistite pred zaschnutÌm farby, potom bielizeÚ vypl·chajte v HOR⁄CEJ vode a norm·lne vyperte. Na ökvrnu aplikujte citrÛnov˙ öùavu so soæou, nechajte na slnku vyschn˙ù a bielizeÚ norm·lne vyperte. Pre vytvrdenie ûuvaËky priloûte na ökvrnu plastov˝ s·Ëok naplnen˝ æadom. Zvyöky ûuvaËky
odstr·Úte vykefovanÌm a öpongiou namoËenou v alkohole.
äkvrna Odstr·nenie
Page 60
27
ODSTR¡NENIE MOéN›CH PROBL…MOV
V‰Ëöinu problÈmov z pr·Ëky je moûnÈ jednoducho vyËistiù - ak vöak pozn·te ich prÌËinu. Predt˝m ako zavol·te do servisu, vykonajte prosÌm kontroly uvedenÈ v nasleduj˙cej tabuæke - je moûnÈ, ûe problÈm budete mÙcù odstr·niù sami. Ak bud˙ na displeji zobrazenÈ chybovÈ hl·senia IE, OE alebo UE je ako prv˝ z ˙konov pre odstr·nenie problÈmu potrebnÈ otvoriù a n·sledne zatvoriù dvierka pr·Ëky a potom stlaËiù tlaËidlo Power. Ak sa na displeji zobrazÌ PFE, vypnite pr·Ëku, potom ju znova zapnite a stlaËte tlaËidlo Odst¯edÏnÌ (Odstredenie). Nakoniec stlaËte tlaËidlo Start / Pause.
ï Nie je pr·Ëka inötalovan· na nerovnej podlahe? ï Boli z pr·Ëky vybratÈ skrutky pre zaistenie bubna pr·Ëky poËas jej prepravy?
Nasleduj˙ce javy nepredstavuj˙ poruchu pr·Ëky: ï Hluk vznikaj˙ci otv·ranÌm/zatv·ranÌm ventilu prÌvodu vody do pr·Ëky. ï Hluk v priebehu zastavovania bubna pr·Ëky - jeho prÌËinou je mechanizmus automatickÈho vyvaûovania
bubnu.
ï Nie je preruöen· dod·vka elektriny? ï Je nap·jacÌ k·bel spr·vne pripojen˝ k sieùovej z·suvke? ï Bola pr·Ëka zapnut·? ï Bolo stlaËenÈ tlaËidlo Start/Pause? ï Je v pr·Ëke spr·vne mnoûstvo bielizne? ZasuÚte z·strËku pevne.
ï Je k pr·Ëke pripojen· hadica prÌvodu vody do pr·Ëky, je otvoren˝
vodovodn˝ ventil? ï Nezamrzli hadice prÌvodu vody/vodovodn˝ ventil? ï Nie je preruöen· dod·vka vody? ï Nie je upchan˝ filter prÌvodu vody do pr·Ëky?
ï
Nezamrzla alebo nie je upchan· hadica pre vyp˙öùanie vody z pr·Ëky? ï Nie je hadica pritlaËen· alebo skr˙ten·? ï Nie je koniec hadice ponoren˝ do vody? ï Nie je upchan˝ filter vyp˙öùania vody z pr·Ëky?
ï Je bielizeÚ v pr·Ëke spr·vne rozmiestnenÈ? ï Nie je pr·Ëka inötalovan· na nerovnej podlahe, prÌpadne nedoch·dza
k siln˝m vibr·ci·m pr·Ëky?
ï Nie je upchat˝ filter odp˙öùanie vody z pr·Ëky? ï Je pumpa odËerp·vanie vody funkËnÈ? ï Pouûili ste spr·vne mnoûstvo pracieho prostriedku? ï Nie je vyp˙öùacej hadice umiestnen· vyööie ako 1 m?
ï Nie je pr·Ëka inötalovan· na nerovnej podlahe? ï Boli z pr·Ëky vybratÈ skrutky pre zaistenie bubna pr·Ëky poËas jej
prepravy?
ï Pr·Ëka nepracuje.
ï Do pr·Ëky nenatek·
voda.
ChybovÈ hl·senie
ï Z pr·Ëky nie je moûnÈ
vypustiù vodu.
ChybovÈ hl·senie
ï Pr·Ëka neodstreÔuje.
ï Vibr·cie a hluËn·
prev·dzka pr·Ëky.
ChybovÈ hl·senie
ï Pr·Ëka sa poËas
odstreÔovania zastavila.
ï Proces odstreÔovania
nebol dokonËen˝.
ChybovÈ hl·senie
ProblÈm Prekontrolujte
Page 61
28
TECHNICK… ⁄DAJE PR¡»KY
Rozmery (mm)
Max. hmotnosù bielizne (kg)
Hmotnosù (kg)
ätandardn· spotreba vody
Ot·Ëky odstreÔovanie (ot/min)
Prev·dzkov˝ tlak vody (MPa)
595 x 634 x850 (ö x h x v)
9
62 (netto) / 65 (brutto)
49
400/800/1000/1400
0,03 MPa ñ 0,8 MPa (0,3 kgf/cm
2
- 8 kgf / cm2)
Model DWD-HB1412
WF6
WF9:MOTOR
FRONT
PCB
BR
1
2
C.16(WH)
WF7
12121111101099887766554433221
WF10
C.06
BRGNYWPK
PK
WH
GY
Vdd
GND
Signal
1
2
3
C.10
1
WH
RD BK PK VT BL RD RD
GY
(WH) C.12
GN
4
Hb
BK
3
Gh
YW
2
Ha
RD
1
Vh
HALL SENSOR
MAIN PCB
11223
WF9
C.07
UVW
3
C.13
(WH)
3
1
2
MOTOR MAIN(BLDC)
112
WF5
2
C.05
112
C.20C.20-1
2
REACTOR
WF10:SENSOR
112233445566778
WF1
C.01
WHBK WH
ORVTBLYW
GN
WH
BL
221
C.21
(WH)
1
C.21-1
(WH)
BUBBLE PUMP (OPTION)
WH
C.25(WH)
BL
YW
BLORBL
GN
C.18
C.19
C.17
8
CIRCULATION PUMP
WF7
BK BLBL
C.09(WH)
DRAIN PUMP
WF5:REACTOR
WF6
4
3
RY2
2
1
C.03
BL BL RD BR
VTBLBL
BL RD
2
1
3
C.15
C.08(WH)
2000W(220-240V)
HEATER WASH
1000W(110-127V)
S/W DOOR LOCK
RY2:POWER
RELAY
C.14
RING.H
RING.E
WF3:POWER
WF1:LOAD
33221
WF3
1
C.02
33221
1
33221
1
BL BR
POWER CORD (VOLTAGE OPTION
FILTER (OPTION)
(OPTION)
GN/YW
RING.E
FUSE (VOLTAGE OPTION)
GN/YW
RING.E
)
Page 62
29
1) A + + + ... nÌzka spotreba (vyööia ˙Ëinnosù) el. energie aû G ... vysok· spotreba el. energie (niûöia ˙Ëinnosù) Spotreba energie v kWh za rok na z·klade 220 ötandardn˝ch pracÌch cyklov s programami na bavlnu pri 60∞C a
2) 40∞C s celou a poloviËnou n·plÚou a spotreba v reûimoch s nÌzkou spotrebou energie. SkutoËn· spotreba energie bude z·visieù na tom, ako je spotrebiË pouûÌvan˝.
3) Spotreba vody v litroch za rok na z·klade 220 ötandardn˝ch pracÌch cyklov s programami pre bavlnu pri 60∞C a 40∞C s celou a poloviËnou n·plÚou. SkutoËn· spotreba vody bude z·visieù na tom, ako je spotrebiË pouûÌvan˝.
4) Trieda ˙Ëinnosti suöenia odstreÔovanÌm na stupnici od G (najniûöia efektÌvnosù) po A (najvyööia ˙Ëinnosù)
5) Deklarovan· hodnota emisie hluku tohto spotrebiËa predstavuje v·ûen˙ hladinu akustickÈho v˝konu Lw vzhæadom na referenËn˝ akustick˝ v˝kon 1 pW.
SK 1061/2010
Dovozca : FAST »R, a.s., »ernokosteleck· 1621, 251 01 ÿÌËany
ZnaËka DAEWOO Model DWD-HB1412
Menovit· kapacita [kg] 9 Trieda energetickej ˙Ëinnosti
1)
A+++
RoËn· spotreba energie
2)
[kWh] 208
Spotreba energie E
t,60 (bavlna 60 ∞ C, cel· n·plÚ) [kWh] 1,07
Spotreba energie E
t,60 1/2 (bavlna 60 ∞ C, poloviËn· n·plÚ) [kWh] 1,01
Spotreba energie Et
,40
1
/2
(bavlna 40 ∞ C, poloviËn· n·plÚ) [kWh] 0,61 PrÌkon vo vypnutom stave [W] 0,5 PrÌkon v reûime ponechania v zapnutom stave [W] 0,5 RoËn· spotreba vody
3)
[l] 10773
Trieda ˙Ëinnosti suöenia odstreÔovanÌm
4)
B
Maxim·lne ot·Ëky odstreÔovania [ot/min] 1400 Zvyökov˝ obsah vlhkosti [%] 52 Doba trvania ötandardnÈho programu bavlna 60∞C, cel· n·plÚ [min] 231
Doba trvania ötandardnÈho programu bavlna 60∞C, poloviËn· n·plÚ [min] 214 Doba trvania ötandardnÈho programu bavlna 40∞C, poloviËn· n·plÚ [min] 163
Trvanie reûimu ponechania v zapnutom stave Tl [min] 30 ⁄roveÚ hluku prania
5)
[dB(A) re 1pW] 57
⁄roveÚ hluku odstreÔovania
5)
[dB(A) re 1pW] 79
InformaËn˝ list
Page 63
English
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Português
Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na embalagem indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduos domésticos. Deixe deste aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e electrónico para reciclagem mais perto de si. Na União Europeia e noutros países europeus existem sistemas de recolha separada para produtos eléctricos e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto tratamento do aparelho usado poderia provocar. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Por isso, não deite fora os aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus resíduos domésticos. Para informação detalhada sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo ou a loja onde comprou o aparelho.
French
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquenses négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o embalaje indica que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico. Deshágase de este equipamiento en su punto de recogida más cercano para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos. En la Unión Europea y otros países europeos existen diferentes sistemas de recogida de productos eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la correcta eliminación de este producto ayudará a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud de las personas que podrían tener lugar si el producto no se eliminara de forma adecuada. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Por consiguiente, no elimine equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con residuos domésticos. Para información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, el servicio de eliminación de residuos domésticos o el establecimiento donde adquirió el producto.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Page 64
»»
esky
Likvidace pouûûit˝˝ch elektrick˝˝ch a elektronick˝˝ch za¯¯ízení
Tento symbol na v˝robku, jeho p¯ísluöenství nebo obalu oznaËuje, ûe s tímto v˝robkem nesmí b˝t zacházeno jako s domovním odpadem. V˝robek zlikvidujte jeho p¯edáním na sbÏrné místo pro recyklaci elektrick˝ch a elektronick˝ch za¯ízení. V zemích evropské unie a jin˝ch evropsk˝ch zemích existují samostatné sbÏrné systémy pro shromaûÔování pouûit˝ch elektrick˝ch a elektronick˝ch v˝robk˘. ZajiötÏním jejich správné likvidace pom˘ûete prevenci vzniku potenciálních rizik pro ûivotní prost¯edí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn˝m zacházením s odpady. Recyklace odpadov˝ch materiál˘ napomáhá udrûení p¯írodních zdroj˘ surovin - z uvedeného d˘vodu nelikvidujte prosím vaöe stará elektrická a elektronická za¯ízení s domovním odpadem. Pro získání podrobn˝ch informací k recyklaci tohoto v˝robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ûivotního prost¯edí místního (mÏstského nebo obvodního) ú¯adu, pracovníky sbÏrného dvora nebo zamÏstnance prodejny, ve které jste v˝robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouûûit˝˝ch elektrick˝˝ch a elektronick˝˝ch zariadení
Tento symbol na v˝robku, jeho prísluöenstve alebo obale oznaËuje, ûe sa s t˝mto v˝robkom nesmie zaobchádzaù ako s domov˝m odpadom. V˝robok zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre recykláciu elektrick˝ch a elektronick˝ch zariadení. V krajinách európskej únie a v in˝ch európskych krajinách existujú samostatné zberné systémy pre zhromaûÔovanie pouûit˝ch elektrick˝ch a elektronick˝ch v˝robkov. Zaistením ich správnej likvidácie pomôûete prevencii vzniku potenciálnych rizík pre ûivotné prostredie a æudské zdravie, ktoré by mohli vzniknúù nesprávnym zaobchádzaním s odpadmi. Recyklácia odpadov˝ch materiálov napomáha udrûaniu prírodn˝ch zdrojov surovín – z uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vaöe staré elektrické a elektronické zariadenia s domov˝m odpadom. Pre získanie potrebn˝ch informácií k recyklácii tohto v˝robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ûivotného prostredia miestneho (mestského Ëi obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo zamestnancov predajne, v ktorej ste v˝robok zakúpili.
Magyar
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgy˚˚jtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gy˚jtésére kijelölt gy˚jtıhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelızni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erıforrások megırzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgy˚jtı szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Slovensko
Oddaja stare elektri
ËËnnee iinn eelleekkttrroonnsskkee oopprreemmee ((vveelljjaavvnnoo vv eevvrrooppsskkii uunniijjii iinn oossttaalliihh eevvrrooppsskkiihh ddrrûû
avah s sistemom zbiranja loËËenih odpadkov)
»e se na izdelku ali a njegovi embalaûi nahaja ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektriËne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali prepreËiti negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi priölo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejöe informacije o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluûbi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno elektriËno in elektronsko opremo lahko oddate brezplaËno tudi distributerju neposredno ob dobavi elektriËne oz. elektronske opreme.
Poland
Utylizacja niepotrzebnego sprz´´tu elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, Œe produkt nie moŒe byç traktowany jako odpad komunalny, lecz powinien byç dostarczony do odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów. W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach europejskich så odr´bne systemy segregacji odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie mog¬yby wyståpiç w przypadku niew¬aß ciwego procesu sk¬adowania tego produktu. Przez zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ surowce naturalne. Aby uzyskaç bardziej szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´ skontaktowaç si´ z urz´dem miasta lub gminy, lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt zosta¬ zakupiony.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Page 65
Suomi
Käytöstä poistetun sähkö-ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta.
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Norsk
Avhending av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller innpakningen indikerer at dette produktet ikke må håndteres som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at dette produktet avhendes på korrekt måte, vil du hjelpe til med å forhindre potensielle negative påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil hjelpe til med å ta vare på våre maturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter.
Dansk
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø-og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Page 66
vviissiioonn@
@
ccrreeaattiivveeLL@@iinnccNN
Էړ ܞ΂ĸ ࣃۉʷ
VѨݖ ێΟӂ˱ Tࠚ
ABOUT THIS MANUAL
ABOUT THIS MANUAL
ɽʁڱݘ ɮ
Ҹ˝ daewoo ض ش ֥΂щ࢈،ش
fN@model dMhbQTQRefa
bN@model dwdMhbQTQR
b@u@y@e@r fastczecho
܆ࣽ
ېې լլ
˝࠾
memo@܂րZ@H߭ SRI
ِߏ
vision
ɽ ʁ
іОր
telZ WSPMPVVP@faxZ WSPMSWXX
QSNQRNQWM۾ߘ֭Ŕ RY
Loading...