Vzhledem k aplikaci umÏlé inteligence pro specifikaci hladiny vody a délky
praní spot¯ebuje praËka minimální mnoûství vody a elektrické energie.
" Nízká hluËËnost
Automatickou identifikací mnoûství praného prádla je praËkou
minimalizován hluk bÏhem praní a odst¯eÔování.
" Funkce pro zablokování tlaËËítek praËËky
Pro zabránÏní náhodné zmÏnÏ programu dÏtmi v pr˘bÏhu praní je praËka
vybavena systémem zablokování tlaËítek praËky.
" Systém sterilizace aktivním st¯¯íbrem (volitelnÏÏ)
Sterilizací prádla aplikací jemn˝ch ËásteËek st¯íbra je dosahováno sterilizace
odpovídající aû 99,9% úËinku klasické sterilizace prost¯ednictvím vyvá¯ky prádla.
" Funkce pro praní bublinkami vzduchu (volitelnÏÏ)
Vyuûitím této pokroËilé technologie jsou v pr˘bÏhu praní praËkou generovány miliony bublinek
vzduchu napomáhající dokonalému rozpuötÏní pouûívaného pracího prost¯edku a jeho max. vyuûití pro
úplné a öetrné odstranÏní neËistot z prádla.
OBSAHStrana
POPIS PRA»KY ..................................................................................................... ...........................2
PRO BEZPE»NÉ POUéÍVÁNÍ PRA»KY ............................................................... .............................3
POKYNY PRO INSTALACI PRA»KY .................................................................................................4
PÿIPOJENÍ HADICE PÿÍVODU VODY DO PRA»KY ........................................................................5
ELEKTRICKÉ PÿIPOJENÍ PRA»KY .....................................................................................................6
ODSTRA“OVÁNÍ SKVRN Z PRÁDLA ............................................................................................21
PÿEDTÍM NEé ZAVOLÁTE DO SERVISU .......................................................................................22
TECHNICKÉ ÚDAJE PRA»KY .........................................................................................................23
PÿÿEDTÍM NEééZA»»NETE
DÏkujeme vám za vaöe rozhodnutí k nákupu praËky DAEWOO.
PraËky DAEWOO vynikají snadnou obsluhou, öet¯í váöËas a napomáhají úspÏönému managementu vaöí
domácnosti.
Návod obsahuje d˘leûité informace nutné pro správnou obsluhu a udrûování praËky.
P¯ed instalací, zapnutím a nastavováním praËky si prosím p¯eËtÏte tento návod.
POPIS PRA»»KY
Na této stranÏ návodu naleznete popis praËky.
P¯ed pouûitím praËky se prosím seznamte s jejími jednotliv˝mi díly.
UPOZORNÃÃNÍ
Obrázky v návodu se mohou ponÏkud liöit od vámi zakoupeného modelu praËky - mají pouze
orientaËní v˝znam a jsou urËeny pro zobrazení r ˘zn˝ch funkcí praËek vöech model˘, o
kter˝ch je pojednáváno v návodu.
Z uvedeného d˘vodu je moûné, ûe u va öí praËky nebudou k dispozici vöechny v návodu
popisované funkce.
HADICE PÿÍVODU VODY
ZÁSUVKA NA PRACÍ
PROSTÿEDKY
DVÍÿKA
SPODNÍ KRYT
P¯ísluöenství praËky
OdpouötÏcí hadiceHadice p¯ívodu vody
SÍçOV› KABEL
OVLÁDACÍ PANEL
ODPOUäTÃCÍ HADICE
NASTAVITELNÉ NOHY
Návod k obsluzePlastové zátky (3 ks)
2
PRO BEZPE»»NÉ POUééÍVÁNÍ PRA»»KY
Návod uloûûte pro p¯¯ípad jeho dalööí pot¯¯eby.
Vaöe bezpeËnost je pro nás mimo¯ádnÏ d˘leûitá.
Pro sníûení rizika poûáru, úrazu elektrick˝m proudem nebo ökod na majetku dodrûujte v pr˘bÏhu
instalace a pouûívání praËky následující pokyny.
P¯ed pouûitím praËky si prosím p¯eËtÏte návod k její obsluze.
• Nepouûívejte praËku pro ukládání ho¯lav˝ch
kapalin (Ëisticích prost¯edk˘, benzínu atd.), v
blízkosti praËky neukládejte ho¯lavé kapaliny.
Do prací vody nep¯idávejte ho¯lavé kapaliny jejich v˝pary vznik rizika poûáru nebo
v˝buchu.
• Po zahájení programu nesahejte do praËky vyËkejte na jeho ukonËení.
• Poökozen˝ síùov˝ kabel praËky smí b˝t
opraven nebo vymÏnÏn pouze pracovníkem s
odpovídající kvalifikací.
• Event. pouûit˝ prodluûovací kabel veÔte tak,
aby nebyl vystaven vlhkosti nebo st¯íkající
vodÏ.
• Elektrická instalace praËky , její opravy nebo
v˝mÏny jejích díl˘ smÏjí b˝t provádÏny pouze
pracovníky s odpovídající kvalifikací.
• VÏnujte pozornost správné údrûbÏ praËky .
• Nepouûívejte praËku mimo místnosti,
neinstalujte praËku na místech, kde m˘ûe dojít
k poklesu teploty pod bod mrazu.
• PraËka vyûaduje p¯ipojení p¯ívodu a odvádÏní
vody z praËky a p¯ipojení k elektrické síti.
Dalööí pokyny
• Nepouûívejte souËasnÏ bÏlicí prost¯edky na bázi chlóru a Ëpavku a kyseliny (jako nap¯. ocet a /
nebo odrezovací prost¯edky) - riziko vzniku ökodliv˝ch v˝par˘.
• P¯ed ËiötÏním a údrûbou praËku vypnÏte a odpojte od elektrické sítÏ.
• Nepouûívejte praËku pro praní materiál˘ se skeln˝mi vlákny. Riziko uvolnÏní drobn˝ch ËásteËek
skeln˝ch vláken dráûdících pokoËku, které se p ¯i dalöím praní mohou zachycovat v praném
prádle.
• Nest¯íkejte vodu na ovládací panel praËky - riziko úrazu elektrick˝m proudem nebo vzniku
poûáru.
• U praËek se dvÏma ventily p¯ívodu vody do pra Ëky je nutné jejich p¯ipojení k rozvodu studené i
horké vody - pokud by praËka byla p¯ipojena pouze k rozvodu studené (nebo pouze teplé) vody
riziko úniku vody z nep¯ipojeného vstupního ventilu.
• PraËka musí b˝t uzemnÏna.
Pro uzemnÏní praËky p¯ipojte praËku k ¯ádnÏ instalované síùové zásuvce opat¯ené funkËním
ochrann˝m kolíkem. NÏkterá provedení praËky jsou vybavena moûností jejího uzemnÏní (ke
kovovému vodovodnímu potrubí).
3
POKYNY PRO INSTALACI PRA»»KY
vana
praËka
cca 2 cm
odpouötÏcí hadice
Demontá
1. P¯ed prvním pouûitím praËky je nutná
demontáûöroub˘ zajiötÏní bubnu praËky
bÏhem její p¯epravy a skladování.
• Nesejmutím öroub˘ riziko siln˝ch vibrací,
hluku a poökození praËky po jejím zapnutí.
3. Do otvor˘ po vyjmut˝ch öroubech vloûte plastové zátky z p¯ísluöenství praËky.
ûû öö
roub˘˘pro zajiöötÏÏní bubnu praËËky bÏÏhem její p¯¯epravy
2. KlíËem z p¯ísluöenství praËky demontujte
örouby a uloûte je pro p¯ípad dalöí pot¯eby.
• P¯ed dalöí p¯epravou praËky je örouby nutno
opÏt instalovat do praËky.
UmístÏÏní praËËky
• PraËku instalujte na místÏ, kde je k dispozici vöe nezbytné pro její
správnou funkci (p¯ívod / odtok vody, síùová zásuvka).
Ë
• Neinstalujte pop¯. neskladujte pra
poklesu teploty pod 0°C - zamrznutím vody v praËce m˘ûe b˝t pra
poökozena.
Ë
• Na pra
• Pra
Pra
vibrovat - riziko jejího poökození. Pro vyrovnání pra
öroubovací nohy pra
• P¯i instalaci pra
• Okolo pra
• P¯i instalaci pra
ku neumísùujte ûádné p¯edmÏty.
Ë
ku instalujte na místÏ s rovnou podlahou.
Ë
ka instalovaná na nerovné podlaze m˘ûe b˝t hluËná a m˘ûe silnÏ
Ë
ky .
Ë
ky na koberci nesmí b˝t kober cem zakryty vÏtrací otvory sk¯ínÏ praËky .
Ë
ky ponechejte dostateËn˝ voln˝ prostor (2 cm po jejích stranách, 10 cm za praËkou).
Ë
ky do kuchyÚské linky ponechejte nad praËkou nejménÏ 3 mm volného místa.
ku na místÏ, kde m˘ûe dojít k
Ë
ky do vodorovné polohy pouûijte v˝ökovÏ se¯iditelné
4
Ë
ka
PÿÿIPOJENÍ HADICE PÿÿÍVODU VODY DO PRA»»KY
TAPE
nátrubek
nátrubek
hadice
nátrubek
hadice
redukce
nátrubek
Pro p¯ipojení p¯ívodu vody do praËky pouûijte novou hadici - v ûádném p¯ípadÏ nepouûívejte
hadici, která jiû byla pouûívána.
Pokud bude praËka p¯ipojována k jedinému vodovodnímu ventilu („kohoutku“) nebo pokud je
praËka vybavena pouze jedním vstupním ventilem p¯ipojte praËku k rozvodu studené vody.
U praËek se dvÏma vstupními ventily (pro p¯ipojení k rozvodu studené a horké vody) pozor na
jejich zámÏnu!
U vodovodních ventil˘˘b
1 Stáhnutím objímky z
hadice p¯ívodu vody do
praËky odpojte od hadice
nástavec pro p¯ipojení
praËky k vodovodnímu
ventilu.
4 SejmÏte pásek a potom
pevnÏ p¯iöroubujte
nátrubek B k nástavci A.
ÏÏûû
ného provedení
2 UvolnÏte vöechny Ëty¯i
örouby nástavce.
5 K nástavci p¯ipevnÏte
podle obrázku hadici
p¯ívodu vody do praËky.
3 NasaÔte nástavec na
vodovodní ventil a
rovnomÏrn˝m dotaûením
vöech öroub˘ upevnÏte
nástavec k ventilu tak, aby
pryûové tÏsnÏní správnÏ
tÏsnilo.
PÁSEK
6 Nátrubek na konci hadice
p¯iöroubujte otáËením po
smÏru pohybu hodinov˝ch
ruËiËek k nátrubku p¯ívodu
vody do praËky.
nástavec A
nátrubek B
U vodovodních ventil˘˘se ööroubením
1 Nátrubek hadice pevnÏ
p¯iöroubujte k
vodovodnímu ventilu.
2 V p¯ípadÏ pot¯eby pouûijte
redukci
(z p¯ísluöenství praËky).
5
• P¯ekontrolujte, zda je v nástavci
hadice vloûeno pryûové tÏsnÏní
3Nátrubek na druhém konci
hadice pevnÏ p¯iöroubujte
k nátrubku p¯ívodu vody
do praËky.
*P¯ekontrolujte,
zda je v nástavci hadice
vloûeno pryûové tÏsnÏní.
ELEKTRICKÉ PÿÿIPOJENÍ PRA»»KY
C
B
A
cca 105 cm
max. 100 cm
min. 60 cm
vana
drûák
hadice
upevÚovací
pásek
UPOZORNÃÃNÍ
• PraËku je nutno uzemnit a to jejím p¯ipojením k
síùové zásuvce vybavené funkËním ochrann˝m
kolíkem.
• Pokud je síùov˝ kabel praËky vybaven vidlicí
neodpovídající síùové zásuvce smí b˝t vidlice
kabelu vymÏnÏna pouze pracovníkem s
Riziko úrazu elektrick˝m proudem. Nedodrûením dále uveden˝ch pokyn˘
riziko smrtelného nebo váûného úrazu elektrick˝m proudem
• V p¯ípadÏ jak˝chkoliv pochybností o správném
uzemnÏní pra
Ë
ku nepouûívejte a kontaktujte
odbornou firmu.
odpovídající kvalifikací.
DoporuËËené uzemnÏÏní praËËky
Pro vaöi bezpeËnost musí b˝t praËka uzemnÏna.
Pra
Ë
ka je vybavena síùov˝m kabelem (A) zakonËen˝m vidlicí s uzemnÏním (B).
Pro uzemnÏní praËky musí b˝t vidlice kabelu p¯ipojena k síùové zásuvce vybavené
funkËním ochrann˝m (zemnícím) kolíkem (C).
V p¯ípadÏ jak˝chkoliv pochybností o správné instalaci zásuvky nep¯ipojujte pra
Ë
ku
k elektrické síti a kontaktujte odbornou firmu.
U model˘ praËky vybaven˝ch vnÏjöím uzemnÏním uzemnÏte pra
Ë
ku ke kovovému
vodovodnímu potrubí.
Systém odpouöötÏÏní vody z praËËky
• P¯ed zapnutím praËky nezapomeÚte p ¯ekontrolovat systém odpouötÏní vody z praËky.
• Hadice pro odpouötÏní vody z praËky je u nové praËky uloûena uvnit¯ bubnu.
• Hadici p¯ipojte k nátrubku pro odpouötÏní vody z praËky - je umístÏn na její zadní stranÏ.
• Pokud bude voda odpouötÏna do vany musí b˝t horní hrana vany umístÏna ve v˝öce nejménÏ 60
cm, nejv˝öe vöak 100 cm (mϯeno od podlahy na které je instalována praËka).
• Konec hadice pro odpouötÏní vody z praËky je nutno dokonale zajistit.
• Správn˝m zajiötÏním konce odpouötÏcí hadice zabráníte event. ökodám na majetku.
• ZatlaËení konce dlouhé hadice do praËky m˘ûe mít za následek hluËn˝ provoz praËky.
2 Pro vyrovnání praËky do vodorovné polohy pouûijte v˝ökovÏ nastavitelné nohy praËky.
• P¯ekontrolujte zda mezi nÏkterou z noh praËky
a podlahou není mezera.
• Pro se¯ízení noh praËky pouûijte klíË z
p¯ísluöenství praËky, po se¯ízení noh
p¯ekontrolujte, zda se praËka nek˝ve.
• Po vyrovnání praËky zajistÏte öroubovatelné
nastavitelné
nohy
nohy praËky zajiöùovacími maticemi.
3 Postupn˝m zatlaËením na vöechny Ëty¯i horní rohy pracovní
desky praËky p¯ekontrolujte, zda se praËka nek˝ve.
POZNÁMKA
PraËka se nesmí k˝vat, vöechny se¯íditelné nohy praËky se
musí dot˝kat podlahy.
OBSLUHA PRA»»KY
zajiöùovací
matice
Pro úspÏöné pouûívání praËky je nutná její správná obsluha podle návodu.
D˘leûité pokyny pro obsluhu praËky naleznete v této kapitole.
P¯íprava prádla k praní
• Pro zabránÏní poökození souËasnÏ praného
prádla sepnÏte vöechna zdrhovadla,
zaskakovací knoflíky a háËky.
• Z prádla odstraÚte vöechny p¯edmÏty, které
by mohly poökrábat vnit¯ní díly praËky .
• U kalhot obraùte manûety, odÏvy ze
syntetick˝ch úplet˘ obraùte lícem dovnit¯.
• Rozvaûte pásky - zabráníte jejich zauzlování.
• VyËistÏte skvrny a zaschlé neËistoty (viz
„OdstraÚování skvrn“ na str. 21).
• VyprázdnÏte kapsy odÏv˘ a obraùte je.
7
T¯ídÏní prádla
• Prádlo rozt¯iÔte podle stupnÏ jeho zneËiötÏní - p¯i bÏûném praní je moûné souËasné praní silnÏ
i lehce zneËiötÏného prádla.
• Tmavé prádlo perte oddÏlenÏ od svÏtlého, stálobarevné prádlo perte oddÏlenÏ od
nestálobarevného.
ZneËiötÏní prádla (silnÏ, normálnÏ, lehce): Prádlo rozt¯iÔte podle zneËiötÏní.
Barva (bílé prádlo, svÏtlé nebo tmavé barvy): Bílé prádlo perte oddÏlenÏ od barevného.
UvolÚování vláken:Prádlo uvolÚující vlákna perte oddÏlenÏ
od prádla zachycujícího vlákna.
Vloûení prádla do praËky
• Prádlo vkládejte do praËky po kusech - aby
se prádlo v praËce nemaËkalo a bylo správnÏ
vypráno musí se v bubnu volnÏ pohybovat.
• Dodrûujte správné hmotnosti náplnÏ pra Ëky .
P¯etÏûováním praËky nebo v˝bÏrem
nastavení praËky pro praní menöího neû
vloûeného mnoûství prádla m˘ûe mít za
následek:
- öpatné vyprání prádla
- zv˝öené zmaËkání prádla
- uvolÚování nadmÏrného mnoûství vláken
- p¯edËasné opot¯ebení prádla
(v d˘sledku jeho plstnatÏní).
• Do praËky vkládejte souËasnÏ velké i malé
kusy prádla tak, aby prádlo bylo v bubnu
rovnomÏrnÏ rozloûeno.
NesprávnÏ rozloûené prádlo v praËce m˘ûe
bÏhem odst¯eÔování prádla zap¯íËinit
vibrace praËky.
• P¯i praní malého mnoûství prádla zkraùte Ëas
jeho praní. P¯i praní nÏkolika kus˘ malého
prádla vyûaduje kratöí Ëas jeho praní.
• Nastavení pro praní velkého mnoûství prádla
pouûijte pro praní prádla vyûadujícího
ûehlení - toto prádlo vyûaduje pro pohyb v
praËce vÏtöí prostor neû tÏûké kusy prádla
(dûíny, ruËníky).
Dávkování pracích prost¯edk˘
1 Zásuvka na prací prost¯edky2 Dávkování aviváûe
• V p¯ípadÏ pot¯eby p ¯idejte do oddílu
zásuvky pro aviváû odmϯené mnoûství
aviváûe (správné dávkování naleznete na
jejím obalu).
• P¯i plnÏní oddíl˘ zásuvky nep¯ekraËujte
znaËky „MAX“.
P¯eplÚování zásuvky m˘ûe zap¯íËinit
vznik skvrn na praném prádle.
• Neotevírejte zásuvku v dobÏ kdy do
pro hlavní praní
pro p¯edpírku
pro aviváû
zásuvky natéká voda.
• Nelijte aviváû p¯ímo na prádlo.
8
OVLÁDACÍ PANEL PRA»»KY
StlaËením tohoto tlaËítka bude praËka zapnuta nebo vypnuta.
StlaËením tlaËítka p¯eruöení programu, dalöím stlaËením bude program pokraËovat.
P¯i poûadavku na zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu:
• StlaËte tlaËítko Start/Hold.
• Vyberte poûadovan˝ program. • Znovu stlaËte tlaËítko Start/Hold.
OtáËením voliËem v˝bÏr poûadovaného programu - rozsvítí se odpovídající kontrolní svítilna. Poloha
„Rinse + Spin“ voli
Podrobné informace naleznete na str. 11 - 18.
Opakovan˝m stlaËováním tlaËítka nastavení teploty praní (v závislosti na druhu praného prádla).
Opakovan˝m stla
studená voda → 30°C → 40°C → 60°C → 95°C atd.
Opakovan˝m stlaËováním tlaËítka je moûn˝ v˝bÏr otáËek odst¯eÔování prádla.
Rinse Hold • Po zobrazení tohoto údaje na displeji praËky z˘stane prádlo ve vodÏ po posledním
No spin• Pokud vyberte tento údaj nebude prádlo odst¯eÔováno a z praËky bude pouze odËerpána voda.
Ë
e je urËena pro máchání a odst¯edÏní, poloha „Drain“ pro odpuötÏní vody z praËky.
Ë
ováním tlaËítka je moûn˝ v˝bÏr teploty v následujícím po¯adí:
odst¯eÔování.
• Pro pokra
Spin.
Ë
ování odËerpáním vody z praËky nebo odst¯edÏním prádla opakovanÏ stlaËte tlaËítko
Crease care • Tuto funkci praËky vyberte p¯i poûadavku na sníûení pomaËkání prádla.
Rinse+• Funkce pro prodlouûení máchání (pro dokonalé odstranÏní zbytk˘ pracích prost¯edk˘ z
Pre-Wash• Po v˝bÏru této funkce bude v pr ˘bÏhu p¯edpírky p¯ed hlavním praním aplikováno
U vöech program˘ praËky je p¯ednastavena p¯edpírka - stla Ëením tohoto tlaËítka bude zkrácena na 10
minut.
Opakovan˝m stlaËováním tlaËítka se na displeji rozsvítí pop¯. zhasne ikona hodin - zkrácení p¯edpírky na
10 minut je indikováno rozsvícením této ikony. Funkce tlaËítka je k dispozici pro programy Cotton
(bavlna), Eco a Synthetic.
Prost¯ednictvím tohoto tlaËítka m˘ûete naprogramovat opoûdÏné zahájení programu.
Tato tlaËítka pouËijte p¯i poûadavku na zabránÏní neûádoucí manipulaci dÏtí s praËkou bÏhem
programu - po zablokování tlaËítek praËky budou vöechna její tlaËítka (s v˝jimkou tlaËítka Power)
nefunkËní.
Pro zablokování tlaËítek praËky v pr˘bÏhu programu souËasnÏ stlaËte tlaËítka Time Save a Time Delay.
Pro zmÏnu programu po zablokování tlaËítek praËky:
1. Znovu souËasnÏ stlaËte tlaËítka Time Save a Time Delay - tlaËítka tak budou odblokována.
2. StlaËte tlaËítko Start/Hold.
3. Vyberte poûadovan˝ program a
potom opÏt stlaËte tlaËítko Start/Hold.
* Zablokování tlaËítek praËky je moûné kdykoliv a to i u vypnuté praËky - v p¯ípadÏ poruchy praËky
bude automaticky zruöeno.
praného prádla). SouËasnÏ bude zv˝öeno mnoûství vody pouûité pro máchání.
dodateËné praní a odst¯edÏní prádla.
• Funkce je vhodná p¯edevöím pro praní silnÏ zneËiötÏného prádla.
• Funkce je k dispozici pro programy Cotton (bavlna) a Synthetics.
Vyberte
poûadovan˝
program
9
POSTUP PRANÍ A V››BÃÃR PRACÍHO PROGRAMU
1. PO ZAPNUTÍ PRA»»KY JE AUTOMATICKY AKTIVOVÁN PROGRAM COTTON (BAVLNA)
• Pro zapnutí praËky stlaËte tlaËítko Power.
• Pro zahájení programu stlaËte tlaËítko Start/Hold.
• V p¯ípadÏ pot¯eby je moûno naprogramovat zpoûdÏné zahájení programu (po uplynutí 2 aû 12 hodin).
P¯íklad: Zahájení programu po uplynutí 8 hodin.
Postup:
vyberte
program
* Kaûd˝m stlaËením tlaËítka bude zahájení programu posunuto o 1 hodinu.
• StlaËením tlaËítka Start/Hold po naprogramování Ëasu zpoûdÏného zahájení programu bude programování
ukonËeno.
• Po naprogramování opoûdÏného zahájení programu:
- Otev¯ete vodovodní ventil.
- NaplÚte praËku prádlem a uzav¯ete její dví¯ka.
- Do zásuvky na prací prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek pop¯. vËetnÏ aviváûe.
• Pro zruöení naprogramovaného opoûdÏného zahájení programu stlaËte tlaËítko Power.
nastavte „8“
10
4. PÿÿEHLED PROGRAM
• Program vyberte v závislosti na druhu pran˝ch tkanin.
ŸŸ
Program
Cotton
(bavlna)
Eco
Synthetic
Delicate
(pro jemné
prádlo)
Wool (vlna)
Typ tkaniny
Nejd¯íve p¯ekontrolujte, zda je
prádlo moûno prát v automatické
praËce (program je vhodn˝ pro bílé
bavlnÏné prádlo, len, ruËníky,
prostÏradla ...).
Pro stálobarevné prádlo (triËka,
pyûama) a lehce zaöpinÏné
barevné prádlo (spodní prádlo ...).
Pro stejné tkaniny jako u programu
Cotton (bavlna).
Pro polyamid, akryláty, polyester.
Pro jemné, na zacházení citlivé
prádlo (hedvábí, záclony ...).
Pro prádlo z Ëisté vlny, které je
povoleno prát v automatické praËce.
Správná teplota
60˚C
(95˚C)
40˚C
(60˚C, 30˚C)
60˚C
40˚C
(60˚C, 30˚C)
studená voda
studená voda
VolitelnÏMax. plnÏní
Pre Wash
Rinse+
Crease Care
Pre Wash
Rinse+
Crease Care
Pre Wash
Rinse+
Crease Care
Pre Wash
Rinse+
Crease Care
Pre Wash
Rinse+
Crease Care
Rinse+
Crease Care
jmenovité
jmenovité
jmenovité
ménÏ neû
1,5 kg
ménÏ neû
1 kg
ménÏ neû
1 kg
Hand wash
(ruËní praní)
Quick 30
(rychl˝)
• Pre Wash (p¯edpírka): DoplÚkov˝ program doporuËen˝ pro silnÏ zaöpinÏné prádlo - je k dispozici pro
programy Cotton (bavlna) a Synthetic.
• Rinse+: Program pouûijte p¯i poûadavku na p¯ídavné máchání - vhodné pro odstranÏní zbytk˘ pracích
prost¯edk˘ z vypraného prádla.
• Eco: Pouûitím tohoto programu bude sníûena teplota vody a souËasnÏ bude zkrácen Ëas praní - bude tak
sníûena spot¯eba elekt¯iny nutné pro oh¯ev vody.
Pro jemné a vlnÏné prádlo
oznaËené ikonou „ruËní praní“
Pro rychlé vyprání lehce
zneËiötÏného barevného prádla.
studená voda
(30˚C)
30°C
(studená voda,
40°C)
Rinse+
Crease Care
Rinse+
Crease Care
ménÏ neû
1 kg
ménÏ neû
1 kg
11
* PROGRAM COTTON (BAVLNA)
NaplÚte buben praËky prádlem a uzav¯ete dví¯ka praËky. Do zásuvky pro prací
prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek a aviváû.
• Prací prost¯edek vloûte do oddíl˘ pro p¯edpírku a hlavní praní zásuvky, aviváû do
1
2
3
4
oddílu pro aviváû. Nep¯eplÚujte oddíl pro aviváû p¯es znaËku „MAX“.
• Oddíl pro p¯edpírku pouûijte pouze pokud budete prát s p¯edpírkou.
• Event. pouûit˝ bÏlicí prost¯edek p¯idejte do oddílu zásuvky urËeného pro
prost¯edek pro hlavní praní.
StlaËte tlaËítko Power.
• Na displeji praËky bude zobrazen údaj „---“ a souËasnÏ se na panelu praËky
rozsvítí kontrolní svítilny vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program „Cotton“ (bavlna).
• StlaËením tlaËítka Start/Hold po zapnutí praËky bude automaticky zahájen v˝chozí
program (Cotton).
• V˝chozími parametry tohoto programu jsou teplota vody „40“ °C, odst¯eÔování
p¯i „800“ ot/min, a „3“ cykly máchání.
• P¯i poûadavku na zmÏnu teploty, rychlosti odst¯eÔování nebo doplnÏní programu
volbami stlaËte odpovídající tlaËítka (Rinse+ pop¯. Crease Care).
StlaËte tlaËítko Start/Hold.
• Budou zablokována dví¯ka praËky proti jejich otev¯ení v pr˘bÏhu programu.
PraËka automaticky zjistí hmotnost praného prádla a nadávkuje odpovídající
mnoûství vody - bude tak zahájen program.
Poznámky
• P¯i poûadavku na zmÏny programu v jeho pr˘bÏhu stlaËte pro jeho p¯eruöení tlaËítko Start/Hold a potom
stlaËte odpovídající tlaËítka. PokraËování v programu dalöím stlaËením tlaËítka Start/Hold.
• U programu „Cotton“ (bavlna) je moûn˝ vÏbÏr teploty vody „30“, „40“, „60“ nebo „95“ °C.
• Program „Cotton“ je moûno doplnit voliteln˝mi funkcemi „Prewash“ (p¯edpírka), „Rinse+“ (dodateËné
máchání) nebo „Crease Care“ (öetrné praní).
Pozor!
• Pokud vyberete teplotu vody „95“ °C bude p¯ed odpouötÏním vody z praËky do praËky nadávkováno urËité
mnoûství studené vody (pro ochlazení vody odpouötÏné z praËky - pro zabránÏní riziku event. opa¯ení
horkou vodou odpouötÏnou z praËky) - napouötÏní studené vody do praËky neindikuje její poruchu.
V pr˘bÏhu odpouötÏní vody z praËky pozor na její teplotu - i p ¯es její ËásteËné ochlazení m˘ûeb˝t voda
velice horká - riziko opa¯ení!
12
* PROGRAM ECO
1
2
3
4
NaplÚte buben praËky prádlem a uzav¯ete dví¯ka praËky. Do zásuvky pro prací
prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek a aviváû.
• Prací prost¯edek vloûte do oddíl˘ pro p¯edpírku a hlavní praní zásuvky pro prací
prost¯edky, aviváû do oddílu pro aviváû. Nep¯eplÚujte oddíl pro aviváû p¯es
znaËku „MAX“.
• Oddíl pro p¯edpírku pouûijte pouze pokud budete prát s p¯edpírkou.
• Event. pouûit˝ bÏlicí prost¯edek p¯idejte do oddílu zásuvky urËeného pro
prost¯edek pro hlavní praní.
StlaËte tlaËítko Power.
• Na displeji praËky bude zobrazen údaj „---“ a souËasnÏ se na panelu praËky
rozsvítí kontrolní svítilny vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program „Eco“.
• V˝chozími parametry tohoto programu jsou teplota vody „60“ °C, odst¯eÔování
p¯i „800“ ot/min, a „3“ cykly máchání.
• P¯i poûadavku na zmÏnu rychlosti odst¯eÔování nebo doplnÏní programu volbami
stlaËte odpovídající tlaËítka (Rinse+ pop¯. Crease Care).
StlaËte tlaËítko Start/Hold.
• Budou zablokována dví¯ka praËky proti jejich otev¯ení v pr˘bÏhu programu.
PraËka automaticky zjistí hmotnost praného prádla a nadávkuje odpovídající
mnoûství vody - bude tak zahájen program.
Poznámky
• P¯i poûadavku na zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stlaËte tlaËítko Start/Hold a potom pouûijte odpovídající
tlaËítka. PokraËování v programu dalöím stlaËením tlaËítka Start/Hold.
• Programem „Eco“ je pouûívána jediná teplota vody (60 °C).
• Program „Eco“ lze doplnit voliteln˝mi funkcemi „Rinse+“ a „Crease Care“.
13
* PROGRAM SYNTETIC
1
2
3
4
NaplÚte buben praËky prádlem a uzav¯ete dví¯ka praËky. Do zásuvky pro prací
prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek a aviváû.
• Prací prost¯edek vloûte do oddíl˘ pro p¯edpírku a hlavní praní zásuvky pro prací
prost¯edky, aviváû do oddílu pro aviváû. Nep¯eplÚujte oddíl pro aviváû p¯es
znaËku „MAX“.
• Oddíl pro p¯edpírku pouûijte pouze pokud budete prát s p¯edpírkou.
• Event. pouûit˝ bÏlicí prost¯edek p¯idejte do oddílu zásuvky urËeného pro
prost¯edek pro hlavní praní.
StlaËte tlaËítko Power.
• Na displeji praËky bude zobrazen údaj „---“ a souËasnÏ se na panelu praËky
rozsvítí kontrolní svítilny vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program „Synthetic“ (syntetika).
• V˝chozími parametry tohoto programu jsou teplota vody „40“ °C, odst¯eÔování
p¯i „800“ ot/min, a „3“ cykly máchání.
• P¯i poûadavku na zmÏnu rychlosti odst¯eÔování nebo doplnÏní programu volbami
stlaËte odpovídající tlaËítka (Prewash, Rinse+ pop¯. Crease Care).
StlaËte tlaËítko Start/Hold.
• Budou zablokována dví¯ka praËky proti jejich otev¯ení v pr˘bÏhu programu.
PraËka automaticky zjistí hmotnost praného prádla a nadávkuje odpovídající
mnoûství vody - bude tak zahájen program.
Poznámky
• P¯i poûadavku na zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stlaËte tlaËítko Start/Hold a potom pouûijte odpovídající
tlaËítka. PokraËování v programu dalöím stlaËením tlaËítka Start/Hold.
• U programu „Synthetic“ je moûn˝ v˝bÏr teploty vody „30“ °C, „40“ °C nebo „60“ °C.
• Program „Eco“ lze doplnit volitelnÏmi funkcemi „Prewash“, „Rinse+“ a „Crease Care“.
• Program je vhodn˝ pro praní prádla o hmotnosti menöí neû 1,5 kg.
14
* PROGRAM DELICATE (PRO JEMNE PRADLO)
NaplÚte buben praËky prádlem a uzav¯ete dví¯ka praËky. Do zásuvky pro prací
prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek a aviváû.
• Prací prost¯edek vloûte do oddíl˘ pro p¯edpírku a hlavní praní zásuvky pro prací
1
2
3
4
prost¯edky, aviváû do oddílu pro aviváû. Nep¯eplÚujte oddíl pro aviváû p¯es
znaËku „MAX“.
• Oddíl pro p¯edpírku pouûijte pouze pokud budete prát s p¯edpírkou.
• Event. pouûit˝ bÏlicí prost¯edek p¯idejte do oddílu zásuvky urËeného pro
prost¯edek pro hlavní praní.
StlaËte tlaËítko Power.
• Na displeji praËky bude zobrazen údaj „---“ a souËasnÏ se na panelu praËky
rozsvítí kontrolní svítilny vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program „Delicate“ (jemné prádlo).
• V˝chozími parametry tohoto programu jsou studená voda („cold“), odst¯eÔování
p¯i „400“ ot/min, a „2“ cykly máchání.
• P¯i poûadavku na doplnÏní programu volbami stlaËte odpovídající tlaËítka (Rinse+
pop¯. Crease Care).
StlaËte tlaËítko Start/Hold.
• Budou zablokována dví¯ka praËky proti jejich otev¯ení v pr˘bÏhu programu.
PraËka automaticky zjistí hmotnost praného prádla a nadávkuje odpovídající
mnoûství vody - bude tak zahájen program.
Poznámky
• P¯i poûadavku na zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stlaËte tlaËítko Start/Hold a potom pouûijte odpovídající
tlaËítka. PokraËování v programu dalöím stlaËením tlaËítka Start/Hold.
• Programem „Delicate“ je pouûívána pouze studená voda (cold).
• Po v˝bÏru tohoto programu NELZE nastavit odst¯eÔovánírychlostí „1000“ ot/min.
• U programu „Delicate“ lze vybrat pouze volitelné funkce „Rinse+“ a „Crease Care“.
• Program je vhodn˝ pro praní prádla o hmotnosti menöí neû 1,0 kg.
15
* PROGRAM WOOL (VLNA)
NaplÚte buben praËky prádlem a uzav¯ete dví¯ka praËky. Do zásuvky pro prací
prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek a aviváû.
• Prací prost¯edek vloûte do oddíl˘ pro p¯edpírku a hlavní praní zásuvky pro prací
1
2
3
4
prost¯edky, aviváû do oddílu pro aviváû. Nep¯eplÚujte oddíl pro aviváû p¯es
znaËku „MAX“.
• Oddíl pro p¯edpírku pouûijte pouze pokud budete prát s p¯edpírkou.
• Event. pouûit˝ bÏlicí prost¯edek p¯idejte do oddílu zásuvky urËeného pro
prost¯edek pro hlavní praní.
StlaËte tlaËítko Power.
• Na displeji praËky bude zobrazen údaj „---“ a souËasnÏ se na panelu praËky
rozsvítí kontrolní svítilny vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program „Wool“ (vlna).
• V˝chozími parametry tohoto programu jsou studená voda („cold“), odst¯eÔování
p¯i „400“ ot/min, a „2“ cykly máchání.
• P¯i poûadavku na zmÏnu rychlosti odst¯eÔování nebo doplnÏní programu volbami
stlaËte odpovídající tlaËítka (Rinse+ pop¯. Crease Care).
StlaËte tlaËítko Start/Hold.
• Budou zablokována dví¯ka praËky proti jejich otev¯ení v pr˘bÏhu programu.
PraËka automaticky zjistí hmotnost praného prádla a nadávkuje odpovídající
mnoûství vody - bude tak zahájen program.
Poznámky
• P¯i poûadavku na zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stlaËte tlaËítko Start/Hold a potom pouûijte odpovídající
tlaËítka. PokraËování v programu dalöím stlaËením tlaËítka Start/Hold.
• Programem „Wool“ je pouûívána pouze studená voda (cold).
• Po v˝bÏru tohoto programu NELZE nastavit odst¯eÔovánírychlostí „1000“ ot/min.
• U programu „Wool“ lze vybrat pouze volitelné funkce „Rinse+“ a „Crease Care“.
• Program je vhodn˝ pro praní prádla o hmotnosti menöí neû 1,0 kg.
• Pro praní vlnÏného prádla pouûívejte pouze spec. prací prost¯edky v˝slovnÏ urËené pro praní vlny v
automatick˝ch praËkách.
Vzhledem k tomu, ûe tyto prost¯edky obvykle zap¯íËiÚují vznik velkého mnoûství pÏny dodrûujte pokyny pro
jejich dávkování.
16
* PROGRAM HAND WASH (RU»»NI PRANÍ)
NaplÚte buben praËky prádlem a uzav¯ete dví¯ka praËky. Do zásuvky pro prací
prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek a aviváû.
• Prací prost¯edek vloûte do oddíl˘ pro p¯edpírku a hlavní praní zásuvky pro prací
1
2
3
prost¯edky, aviváû do oddílu pro aviváû. Nep¯eplÚujte oddíl pro aviváû p¯es
znaËku „MAX“.
• Oddíl pro p¯edpírku pouûijte pouze pokud budete prát s p¯edpírkou.
• Event. pouûit˝ bÏlicí prost¯edek p¯idejte do oddílu zásuvky urËeného pro
prost¯edek pro hlavní praní.
StlaËte tlaËítko Power.
• Na displeji praËky bude zobrazen údaj „---“ a souËasnÏ se na panelu praËky
rozsvítí kontrolní svítilny vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program „Hand Wash“ (ruËní praní).
• V˝chozími parametry tohoto programu jsou studená voda („cold“), odst¯eÔování
p¯i „400“ ot/min, a „3“ cykly máchání.
• P¯i poûadavku na zmÏnu rychlosti odst¯eÔování nebo doplnÏní programu volbami
stlaËte odpovídající tlaËítka (Rinse+ pop¯. Crease Care).
StlaËte tlaËítko Start/Hold.
4
• Budou zablokována dví¯ka praËky proti jejich
Ë
ka automaticky zjistí hmotnost praného prádla a nadávkuje odpovídající
Pra
mnoûství
vody - bude tak zahájen program.
otev¯enív pr˘bÏhu
programu.
Poznámky
• P¯i poûadavku na zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stlaËte tlaËítko Start/Hold a potom pouûijte odpovídající
tlaËítka. PokraËování v programu dalöím stlaËením tlaËítka Start/Hold.
• U programu „Hand Wash“ lze vybrat studenou vodu (cold) nebo „30“ °C.
• Po v˝bÏru tohoto programu NELZE nastavit odst¯eÔovánírychlostí „1000“ ot/min.
• U programu „Hand Wash“ lze vybrat pouze volitelné funkce „Rinse+“ a „Crease Care“.
• Program je vhodn˝ pro praní prádla o hmotnosti menöí neû 1,0 kg.
• Program pouûívejte pouze pro praní prádla oznaËeného ikonou „ruËní praní“.
17
* PROGRAM QUICK 30 (RYCHLÉ PRANÍ)
NaplÚte buben praËky prádlem a uzav¯ete dví¯ka praËky. Do zásuvky pro prací
prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek a aviváû.
• Prací prost¯edek vloûte do oddíl˘ pro p¯edpírku a hlavní praní zásuvky pro prací
1
2
3
4
prost¯edky, aviváû do oddílu pro aviváû. Nep¯eplÚujte oddíl pro aviváû p¯es
znaËku „MAX“.
• Oddíl pro p¯edpírku pouûijte pouze pokud budete prát s p¯edpírkou.
• Event. pouûit˝ bÏlicí prost¯edek p¯idejte do oddílu zásuvky urËeného pro
prost¯edek pro hlavní praní.
StlaËte tlaËítko Power.
• Na displeji praËky bude zobrazen údaj „---“ a souËasnÏ se na panelu praËky
rozsvítí kontrolní svítilny vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program „Quick 30“ (rychlé praní).
• V˝chozími parametry tohoto programu jsou teplota vody „30“ °C, odst¯eÔování
p¯i „800“ ot/min, a „3“ cykly máchání.
• P¯i poûadavku na zmÏnu rychlosti odst¯eÔování nebo doplnÏní programu volbami
stlaËte odpovídající tlaËítka (Rinse+ pop¯. Crease Care).
StlaËte tlaËítko Start/Hold.
• Budou zablokována dví¯ka praËky proti jejich otev¯ení v pr˘bÏhu programu.
PraËka automaticky zjistí hmotnost praného prádla a nadávkuje odpovídající
mnoûství vody - bude tak zahájen program.
Poznámky
• P¯i poûadavku na zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stlaËte tlaËítko Start/Hold a potom pouûijte odpovídající
tlaËítka. PokraËování v programu dalöím stlaËením tlaËítka Start/Hold.
• U programu „Quick 30“ je moûn˝ v˝bÏr studené vody (cold), „30“ °C nebo „40“ °C.
• U programu „Quick 30“ lze vybrat pouze volitelné funkce „Rinse+“ a „Crease Care“.
• Program je vhodn˝ pro praní prádla o hmotnosti menöí neû 1,0 kg.
18
ÚDRééBA PRA»»KY
Správná péËe o praËku prodluûuje její ûivotnost. V této Ëásti návodu naleznete pokyny pro
správnou a bezpeËnou údrûbu praËky.
»»iöötÏÏ
ní praËËky
VnÏjöí povr ch praËkyVnit¯ní díly praËky
Pro odstranÏní skvrn pracích a bÏlicích
prost¯edk˘ z povrchu sk¯ínÏ praËky pouûijte
bezprost¯ednÏ po jejich vzniku vlhk˝ had¯ík
nebo houbu.
Pro trvalé udrûení sk¯ínÏ praËky v
dokonalém stavu je praËku nutno
obËas ot¯ít.
Pozor na vniknutí ostr˝ch nebo kovov˝ch p¯edmÏt˘ do
Ëky - mohou poökodit její povrchovou úpravu.
pra
P¯ed vloûením prádla do praËky vyjmÏte z kapes prádla
sponky , mince, öroubky , matiËky apod.
Pro vyËiötÏní vnit¯ku praËky pouûijte 250 ml
bÏlícího prost¯edku s obsahem chlóru
smíchaného s 500 ml roztoku pracího
prost¯edku.
ProveÔte kompletní cyklus praní.
V p¯ípadÏ pot¯eby postup ËiötÏní opakujte.
PraËku instalujte pop¯. ukládejte na místÏ, kde nem˘ûe dojít k poklesu teploty pod bod mrazu. V
praËce trvale z˘stává urËitémalé
Pokud bude praËka umístÏna na místÏ, kde m˘ûedojít k poklesu teploty pod bod mrazu nebo pokud
bude v chladném roËním období nutno praËku p¯emístit jsou nutná opat¯ení pro její zazimování.
mnoûství vody, která by mohla zmrznout a praËku poökodit.
Zazimování praËkyPro dalöí pouûití praËky
• Uzav¯ete vodovodní ventil.
• Od praËky odpojte hadice a vyprázdnÏte je.
• P¯epnÏte voliË programu do polohy „Drain“,
zapnÏte praËku a ponechejte ji 1 minutu v
chodu.
• VypnÏte praËku a odpojte ji od elektrické
sítÏ.
• PropláchnÏte hadice vodou .
• P¯ipojte hadice k praËce.
• Otev¯ete vodovodní ventil.
P¯i poûadavku na pouûití praËky:
• P¯ipojte praËku k elektrické síti.
• Pouûijte praËku podle vaöich pot¯eb.
Pokud nebudete praËËku pouûûívat (nap¯¯. o dovolené)
PraËku pouûívejte pouze za vaöí p¯ítomnosti.
Pokud nebudete praËku delöí dobu pouûívat (nap¯. o dovolené) jsou nutná následující opat¯ení:
• VypnÏte praËku a odpojte ji od elektrické sítÏ pop¯. vypnÏte odpovídající jistiË.
• Uzav¯ete vodovodní ventil - zabráníte tak náhodnému vytopení vaöí domácnosti (nap¯. dojde-li za
vaöí nep¯ítomnosti k nár˘stu tlaku vody ve vodovodním ¯ádu).
19
»»IääTÃÃ
1
100
2
3
2
3
NÍ FILTR
ŸŸ
VyËËiöötÏÏní filtru p¯¯ívodu vody do praËËky
• Filtr vyËistÏte v p¯ípadÏ netÏsnosti díl˘ p¯ívodu vody do praËky.1 Odpojte praËku
od elektrické sítÏ.
2 Uzav¯ete
vodovodní ventil a
od praËky odpojte
3 Z praËky vyjmÏte
filtr p¯ívodu vody
do praËky.
4 Pro vyËiötÏní filtru
pouûijte vhodn˝
kartáËek.
hadici p¯ívodu
vody .
VyËËiöötÏÏní filtru odpouöötÏÏní vody z praËËky
• Filtr je urËen pro zachycení drobn˝ch cizích p ¯edmÏt˘ (öroubky , sponky, mince, knoflíky atd.).
• Zanedbáním pravidelné kontroly a ËiötÏní filtru (po kaûd˝ch cca 10 pouûitích praËky) riziko
problém˘ s odpouötÏním vody z praËky.
UPOZORNÃÃNÍ: P¯i odpouötÏní horké vody z praËky postupujte opatrnÏ.
1. Pomocí vhodné mince otev¯ete
spodní kryt praËky (1) a z
prostoru pod krytem vytáhnÏte
hadici.
Z hadice vytáhnÏte zátku (
2.
potom ponechejte vytéci obsah
hadice do p¯ipravené nádoby. Po
vyprázdnÏní hadice otev¯ete
otáËením doleva filtr
vody z praËky (3).
2
odpouötÏní
) a
3. Z filtru (3) vyjmÏte zachycené
cizí p¯edmÏty, uzav¯ete filtr
otáËením víËkem doprava, do
hadice vloûte zátku a vraùte
hadici do praËky. Potom
uzav¯ete spodní kryt praËky.
VyËËiöötÏÏní zásuvky na prací prost¯¯edky
*Pouûíváním praËky dochází v zásuvce na prací prost ¯edky ke vzniku usazenin, které je obËas nutno
odstranit a to umytím zásuvky pod tekoucí vodou.
• ZatlaËte zaskakovací drûák zásuvky dol˘ a vytáhnÏte zásuvku z praËky.
• Pro usnadnÏní ËiötÏní zásuvky lze ze zásuvky vyjmout vloûku.
• Pro odstranÏní usazenin pracích prost¯edk˘ m˘ûete pouûít vhodn˝
kartáËek.
• VyËiötÏnou zásuvku zasuÚte do praËky a potom (bez naplnÏní
praËky prádlem) proveÔte cyklus máchání a odpou ötÏní vody z
praËky.
20
ODSTRA““OVÁNÍ SKVRN Z PRÁDLA
Prádlo se zaschl˝mi skvrnami, silnÏ zneËiötÏné
pop¯
. umaötÏné prádlo (jako jsou nap¯. pracovní odÏvy) m˘ûe p¯ed jeho úspÏön˝m
vypráním v praËce vyûadovat p¯edeprání nebo namoËení. NamoËení prádla napomáhá odstraÚování skvrn biologického p˘vodu
(jako jsou krev, mléko nebo tráva), p¯edepráním jsou z prádla p¯ed jeho hlavním praním uvolÚovány neËistoty.
Pravidla pro odstraÚÚování skvrn z prádla
• Pro namoËení nebo p¯edeprání silnÏ zneËiötÏného prádla pouûijte horkou vodu - horká voda napomáhá odstranÏní
nÏkter˝ch skvrn.
• VÏtöinu skvrn je z prádla moûno snadno odstranit bezprost¯ednÏ po jejich vzniku.
• P¯ed odstraÚováním skvrn je nutno zjistit jejich p˘vod, stá¯í, druh tkaniny a její stálobarevnost. NÏkteré údaje lze zjistit
na etiketách prádla.
• Vypráním a následn˝m usuöením prádla bez p¯edchozího vyËiötÏní skvrn je moûné, ûe nÏkteré skvrny nebude moûno
zcela odstranit.
• NÏkteré skvrny odolávající studené vodÏ lze odstranit horkou vodou.
• Pokud je pro odstraÚování skvrn doporuËeno pouûití bÏlícího prost¯edku je p¯edem nutno zjistit, zda jím tkanina
nebude poökozena.
• Prádlo se skvrnou poloûte skvrnou dol˘ na papírov˝ ruËník nebo bílou tkaninu, Ëisticí prost¯edek
pouûit˝
pro
odstranÏní skvrny aplikujte na rub tkaniny - zneËiötÏní tkaniny tak bude „odplavováno“ smÏrem od tkaniny namísto
„procházení“ tkaninou.
Pr˘˘vodce odstraÚÚováním skvrn
DRUH SKVRNYODSTRANÃNÍ
Aviváû
Bláto
Deodorant
Kakao, Ëokoláda
Káva
Krev
Olej a vazelína
Olejové barvy
Ovoce
PlíseÚ
RtÏnka
Smetana / mléko /
zmrzlina
Stopy po p¯ipálení
Tráva
Vejce
Vodou ¯editelné barvy
éelezo / rez
év˝kaËka
Skvrnu vyËistÏte m˝dlem, poté lze prádlo normálnÏ vyprat.
Bláto odstraÚte vykartáËováním a vymácháním prádla ve STUDENÉ vodÏ. Zbylé skvrny odstraÚte bÏûn˝m
pracím prost¯edkem a normálním vypráním.
Skvrnu odstraÚte bíl˝m octem, prádlo vymáchejte ve STUDENÉ vodÏ. Potom skvrnu ot¯ete houbou
zvlhËenou v alkoholu, pro praní pouûijte enzymatick˝ prací prost¯edek.
Skvrnu ot¯ete vlhkou houbou namoËenou ve STUDENÉ vodÏ a potom prádlo namoËte do vody s p¯ídavkem
enzymatického pracího prost¯edku. Zbylé skvrny odstraÚte pracím prost¯edkem a vymácháním ve STUDENÉ
vodÏ.
Co nejrychleji odstraÚte ot¯ením a vymácháním ve STUDENÉ vodÏ. Pro odstranÏní zbyl˝ch skvrn pouûijte
bÏûn˝ prací prost¯edek, pro vyprání prádla nastavte max. teplotu povolenou pro dan˝ druh tkaniny.
Prádlo neprodlenÏ vymáchejte ve STUDENÉ vodÏ, pro odstranÏní zbyl˝ch skvrn namoËte prádlo do studené
vody, pro jeho vyprání pouûijte enzymatick˝ prací prost¯edek.
Prádlo umíst
Pro ËiötÏní pouûijte alkohol nebo vhodn˝Ëisticí prost¯edek pro ËiötÏní za sucha. Potom lze prádlo normálnÏ
vyprat.
»erstvou barvu odstraÚte seökrábnutím, skvrnu vyËistÏtehoubou zvlhËenou v neho¯lavém Ëisticím
prost¯edku pro ËiötÏní za sucha a potom prádlo normálnÏ vyperte.
Skvrnu co moûná nejd¯íve odstraÚte ot¯ením houbou zvlhËenou ve STUDENÉ vodÏ. Potom na skvrnu
naneste bÏûn˝ prací prost¯edek a prádlo normálnÏ vyperte.
Na plíseÚ aplikujte HORKOU vodu a bÏûn˝ prací prost¯edek. Na zneËiötÏné místo naneste citrónovou öùávu,
ponechejte na slunci vyschnout a normálnÏ vyperte.
VyËistÏte houbou zvlËenou v denaturovaném lihu, poté lze prádlo normálnÏ vyprat.
Vymáchejte ve STUDENÉ vodÏ a normálnÏ vyperte. Zb˝vající skvrny odstraÚte houbou zvlhËenou v
alkoholu.
Skvrny zvlhËete had¯íkem namoËen˝m ve z¯edÏném peroxidu vodíku, potom had¯ík poloûte na skvrnu a
skvrnu p¯eûehlete horkou ûehliËkou.
Skvrny vyËistÏte houbou zvlhËenou v alkoholu. Poté na skvrnu naneste enzymatick˝ prací prost¯edek a
prádlo normálnÏ vyperte.
Pro odstranÏní skvrn je nutné p¯edeprání za pouûití enzymatického pracího prost¯edku, poté aplikujte
normální máchání.
Skvrny vyËistÏte p¯ed zaschnutím barvy, potom prádlo vymáchejte v HORKÉ vodÏ a normálnÏ vyperte.
Na skvrnu aplikujte citrónovou öùávu se solí, ponechejte na slunci vyschnout a prádlo normálnÏ vyperte.
Pro vytvrzení ûv˝kaËky p¯iloûte na skvrnu plastov˝ sáËek naplnÏn˝ ledem. Zbytky ûv˝kaËky odstraÚte
vykartáËováním a houbou namoËenou v alkoholu.
Ï
te skvrnou dol˘ na papírov˝ ruËník nebo bílou tkaninu a skvrnu vyËistÏte z její zadní strany.
21
PÿÿEDTÍM NE
VÏtöinu problém˘ praËky lze snadno vy¯eöit - pokud vöak znáte jejich p¯íËinu.
P¯edtím neû zavoláte do servisu proveÔte prosím kontroly uvedené v následující tabulce - je moûné,
ûe problém budete moci odstranit sami.
Pokud budou na displeji zobrazena chybová hláöení IE, OE nebo UE je jako první z úkon˘ pro
odstranÏní problému nutno otev¯ít a následnÏ uzav¯ít dví¯ka praËky a potom stlaËit tla
Start/Hold.
PROBLÉMCO PÿEKONTROLOV AT
éé
ZAVOLÁTE DO SERVISU
Ëítko
• PraËka nepracuje.
• Do praËky nenatéká
voda.
Chybové hláöení
• Z praËky nelze vypustit
vodu.
Chybové hláöení
• PraËka neodst¯eÔuje.
Chybové hláöení
• Není p¯eruöena dodávka elekt¯iny?
• Je síùov˝ kabel správnÏ p¯ipojen k síùové zásuvce?
• Byla praËka zapnuta?
• Bylo stlaËeno tla
• Je v praËce správné mnoûství prádla?
• Je k praËce p¯ipojena hadice p¯ívodu vody do praËky, je otev¯en
vodovodní ventil?
• Nezamrzly hadice p¯ívodu vody / vodovodní ventil?
• Není p¯eruöena dodávka vody?
• Není ucpán filtr p¯ívodu vody do praËky?
• Nezamrzla nebo není ucpána hadice pro vypuötÏní vody z
praËky?
• Není hadice p¯isk¯ípnuta nebo p¯ekroucena?
• Není konec hadice pono¯en do vody?
• Není ucpán filtr odpouötÏní vody z praËky?
• Je prádlo v praËce správnÏ rozmístÏno?
• Není praËka instalována na nerovné podlaze pop¯. nedochází k
siln˝m vibracím praËky?
Ëítko Start/Hold?
• Vibrace a hluËn˝ provoz
praËky.
Následující jevy neindikují poruchu praËky:
• Hluk vznikající otevíráním / uzavíráním ventilu p¯ívodu vody do praËky.
• Hluk v pr˘bÏhu zastavování bubnu praËky - jeho p¯íËinou je mechanismus automatického
vyvaûování bubnu.
• Není praËka instalována na nerovné podlaze?
• Byly z praËky vyjmuty örouby pro zajiötÏní bubnu praËky bÏhem
její p¯epravy?
22
TECHNICKÉ ÚDAJE PRA»»KY
MODELDWD-F1041SDWD-F1241S
RozmÏry (v mm)
Max. náplÚ praËky (kg)
Hmotnost praËky (kg)
Standardní spot¯eba vody
OtáËky odst¯eÔování (ot/min)
Provozní tlak vody (Mpa)
48 litr˘ / program49 litr˘ / program
0.03 MPa – 0.8MPa (0.3 kgf/cm
SCHÉMA ZAPOJENÍ
595 x 540 x 850 (ö x h x v)
8,0
64 (netto) / 68 (brutto)
bez odst¯edÏní /1000/1200
2
- 8 kgf/cm2)
23
English
Português
Deutsch
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its
accessory or packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Please, dispose of
this equipment at your applicable collection point for
the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European
countries which there are separate collection systems
for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help
prevent potentially hazardous to the environment and
to human health, which could otherwise be caused by
unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural
resources. Please do not therefore dispose of your old
electrical and electronic equipment with your
household waste. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Eliminação de Equipamento Eléctrico e
Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na
embalagem indica que este aparelho não deve ser
tratado como resíduos domésticos. Deixe deste
aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e
electrónico para reciclagem mais perto de si. Na
União Europeia e noutros países europeus existem
sistemas de recolha separada para produtos eléctricos
e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação
correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis
danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto
tratamento do aparelho usado poderia provocar. A
reciclagem de materiais ajuda a conservar os
recursos naturais. Por isso, não deite fora os
aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus
resíduos domésticos. Para informação detalhada
sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua
Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo
ou a loja onde comprou o aparelho.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y
electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico. Deshágase de este
equipamiento en su punto de recogida más cercano
para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen
diferentes sistemas de recogida de productos
eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la
correcta eliminación de este producto ayudará a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud de las personas que podrían tener lugar si el
producto no se eliminara de forma adecuada. El
reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Por consiguiente, no elimine
equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con
residuos domésticos. Para información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de
eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento donde adquirió el producto.
French
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable dans les
pays de l’union européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquenses négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Italiano
»»
esky
Poland
Magyar
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Utylizacja niepotrzebnego sprz´´tu
elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
oznacza, Œe produkt nie moŒe byç traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinien byç dostarczony do
odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach
europejskich så odr´bne systemy segregacji
odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå
Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na
ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
mog¬yby wyståpiç w przypadku niew¬aßciwego
procesu sk¬adowania tego produktu. Przez
zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ
surowce naturalne. Aby uzyskaç bardziej
szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku
materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´
skontaktowaç si´ z urz´dem miasta lub gminy,
lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt
zosta¬ zakupiony.
Likvidace pouûûit˝˝ch elektrick˝˝ch a elektronick˝˝ch za¯¯ízení
Tento symbol na v˝robku, jeho p¯ísluöenství nebo obalu
oznaËuje, ûe s tímto v˝robkem nesmí b˝t zacházeno jako s
domovním odpadem. V˝robek zlikvidujte jeho p¯edáním
na sbÏrné místo pro recyklaci elektrick˝ch a elektronick˝ch
za¯ízení. V zemích evropské unie a jin˝ch evropsk˝ch
zemích existují samostatné sbÏrné systémy pro
shromaûÔování pouûit˝ch elektrick˝ch a elektronick˝ch
v˝robk˘. ZajiötÏním jejich správné likvidace pom˘ûete
prevenci vzniku potenciálních rizik pro ûivotní prost¯edí a
lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn˝m
zacházením s odpady. Recyklace odpadov˝ch materiál˘
napomáhá udrûení p¯írodních zdroj˘ surovin - z
uvedeného d˘vodu nelikvidujte prosím vaöe stará
elektrická a elektronická za¯ízení s domovním odpadem.
Pro získání podrobn˝ch informací k recyklaci tohoto
v˝robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ûivotního
prost¯edí místního (mÏstského nebo obvodního) ú¯adu,
pracovníky sbÏrného dvora nebo zamÏstnance prodejny,
ve které jste v˝robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouûûit˝˝ch elektrick˝˝ch a elektronick˝˝ch
zariadení
Tento symbol na v˝robku, jeho prísluöenstve alebo
obale oznaËuje, ûe sa s t˝mto v˝robkom nesmie
zaobchádzaù ako s domov˝m odpadom. V˝robok
zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre
recykláciu elektrick˝ch a elektronick˝ch zariadení. V
krajinách európskej únie a v in˝ch európskych
krajinách existujú samostatné zberné systémy pre
zhromaûÔovanie pouûit˝ch elektrick˝ch a
elektronick˝ch v˝robkov. Zaistením ich správnej
likvidácie pomôûete prevencii vzniku potenciálnych
rizík pre ûivotné prostredie a æudské zdravie, ktoré by
mohli vzniknúù nesprávnym zaobchádzaním s
odpadmi. Recyklácia odpadov˝ch materiálov
napomáha udrûaniu prírodn˝ch zdrojov surovín – z
uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vaöe staré
elektrické a elektronické zariadenia s domov˝m
odpadom.
Pre získanie potrebn˝ch informácií k recyklácii tohto
v˝robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany
ûivotného prostredia miestneho (mestského Ëi
obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo
zamestnancov predajne, v ktorej ste v˝robok zakúpili.
Slovensko
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgy˚˚jtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gy˚jtésére kijelölt gy˚jtıhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelızni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erıforrások megırzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgy˚jtı szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
»e se na izdelku ali a njegovi embalaûi nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate
ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
elektriËne in elektronske opreme. S pravilno oddajo
tega izdelka boste pomagali prepreËiti negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi
priölo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejöe informacije
o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni
mestni upravi, sluûbi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno elektriËno in elektronsko opremo lahko
oddate brezplaËno tudi distributerju neposredno ob
dobavi elektriËne oz. elektronske opreme.
ËËnneeiinneelleekkttrroonnsskkeeoopprreemmee
Svenska
Dansk
Norsk
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Avhending av gamle elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og
andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller innpakningen
indikerer at dette produktet ikke må håndteres som
husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til
spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det
elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at
dette produktet avhendes på korrekt måte, vil du
hjelpe til med å forhindre potensielle negative
påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være
resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. Gjenvinning av disse materialene vil
hjelpe til med å ta vare på våre maturressurser. For
mer informasjon om gjenvinning av dette produktet,
kan du kontakte lokale myndigheter.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den Europæiske Union og
andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver,
at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø-og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
Suomi
Käytöstä poistetun sähkö-ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni
ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.