Daewoo DWD-F1041S, DWD-F1241S User Manual [cz]

Návod k obsluze automatické praËËky
DWD-F1041S / DWD-F1241S
PÿEDNOSTI PRA»KY
" Ekonomick˝˝systém praní
Vzhledem k aplikaci umÏlé inteligence pro specifikaci hladiny vody a délky praní spot¯ebuje praËka minimální mnoûství vody a elektrické energie.
" Nízká hluËËnost
Automatickou identifikací mnoûství praného prádla je praËkou minimalizován hluk bÏhem praní a odst¯eÔování.
" Funkce pro zablokování tlaËËítek praËËky
Pro zabránÏní náhodné zmÏnÏ programu dÏtmi v pr˘bÏhu praní je praËka vybavena systémem zablokování tlaËítek praËky.
" Systém sterilizace aktivním st¯¯íbrem (volitelnÏÏ)
Sterilizací prádla aplikací jemn˝ch ËásteËek st¯íbra je dosahováno sterilizace odpovídající aû 99,9% úËinku klasické sterilizace prost¯ednictvím vyvá¯ky prádla.
" Funkce pro praní bublinkami vzduchu (volitelnÏÏ)
Vyuûitím této pokroËilé technologie jsou v pr˘bÏhu praní praËkou generovány miliony bublinek vzduchu napomáhající dokonalému rozpuötÏní pouûívaného pracího prost¯edku a jeho max. vyuûití pro úplné a öetrné odstranÏní neËistot z prádla.
OBSAH Strana
POPIS PRA»KY ..................................................................................................... ...........................2
PRO BEZPE»NÉ POUéÍVÁNÍ PRA»KY ............................................................... .............................3
POKYNY PRO INSTALACI PRA»KY .................................................................................................4
PÿIPOJENÍ HADICE PÿÍVODU VODY DO PRA»KY ........................................................................5
ELEKTRICKÉ PÿIPOJENÍ PRA»KY .....................................................................................................6
OBSLUHA PRA»KY ............................................................................................... ..........................7
OVLÁDACÍ PANEL PRA»KY ............................................................................................................9
POSTUP PRANÍ A V›BÃR PRACÍHO PROGRAMU ........................................................................10
ÚDRéBA PRA»KY ..........................................................................................................................19
»IäTÃNÍ FILTRŸ .............................................................................................................................20
ODSTRAOVÁNÍ SKVRN Z PRÁDLA ............................................................................................21
PÿEDTÍM NEé ZAVOLÁTE DO SERVISU .......................................................................................22
TECHNICKÉ ÚDAJE PRA»KY .........................................................................................................23
PÿÿEDTÍM NEééZA»»NETE
DÏkujeme vám za vaöe rozhodnutí k nákupu praËky DAEWOO. PraËky DAEWOO vynikají snadnou obsluhou, öet¯í váöËas a napomáhají úspÏönému managementu vaöí domácnosti. Návod obsahuje d˘leûité informace nutné pro správnou obsluhu a udrûování praËky. P¯ed instalací, zapnutím a nastavováním praËky si prosím p¯eËtÏte tento návod.
POPIS PRA»»KY
Na této stranÏ návodu naleznete popis praËky. P¯ed pouûitím praËky se prosím seznamte s jejími jednotliv˝mi díly.
UPOZORNÃÃ
Obrázky v návodu se mohou ponÏkud liöit od vámi zakoupeného modelu praËky - mají pouze orientaËní v˝znam a jsou urËeny pro zobrazení r ˘zn˝ch funkcí praËek vöech model˘, o kter˝ch je pojednáváno v návodu. Z uvedeného d˘vodu je moûné, ûe u va öí praËky nebudou k dispozici vöechny v návodu popisované funkce.
HADICE PÿÍVODU VODY
ZÁSUVKA NA PRACÍ
PROSTÿEDKY
DVÍÿKA
SPODNÍ KRYT
P¯ísluöenství praËky
OdpouötÏcí hadice Hadice p¯ívodu vody
çOV› KABEL
OVLÁDACÍ PANEL
ODPOUäTÃCÍ HADICE
NASTAVITELNÉ NOHY
Návod k obsluze Plastové zátky (3 ks)
2
PRO BEZPE»»NÉ POUééÍVÁNÍ PRA»»KY
Návod uloûûte pro p¯¯ípad jeho dalööí pot¯¯eby.
Vaöe bezpeËnost je pro nás mimo¯ádnÏ d˘leûitá. Pro sníûení rizika poûáru, úrazu elektrick˝m proudem nebo ökod na majetku dodrûujte v pr˘bÏhu instalace a pouûívání praËky následující pokyny.
P¯ed pouûitím praËky si prosím p¯eËtÏte návod k její obsluze.
• Nepouûívejte praËku pro ukládání ho¯lav˝ch kapalin (Ëisticích prost¯edk˘, benzínu atd.), v blízkosti praËky neukládejte ho¯lavé kapaliny. Do prací vody nep¯idávejte ho¯lavé kapaliny ­jejich v˝pary vznik rizika poûáru nebo v˝buchu.
• Po zahájení programu nesahejte do praËky ­vyËkejte na jeho ukonËení.
• Poökozen˝ síùov˝ kabel praËky smí b˝t opraven nebo vymÏnÏn pouze pracovníkem s odpovídající kvalifikací.
• Event. pouûit˝ prodluûovací kabel veÔte tak, aby nebyl vystaven vlhkosti nebo st¯íkající vodÏ.
• Elektrická instalace praËky , její opravy nebo v˝mÏny jejích díl˘ smÏjí b˝t provádÏny pouze pracovníky s odpovídající kvalifikací.
• VÏnujte pozornost správné údrûbÏ praËky .
• Nepouûívejte praËku mimo místnosti, neinstalujte praËku na místech, kde m˘ûe dojít k poklesu teploty pod bod mrazu.
• PraËka vyûaduje p¯ipojení p¯ívodu a odvádÏ vody z praËky a p¯ipojení k elektrické síti.
Dalööí pokyny
• Nepouûívejte souËasnÏ bÏlicí prost¯edky na bázi chlóru a Ëpavku a kyseliny (jako nap¯. ocet a / nebo odrezovací prost¯edky) - riziko vzniku ökodliv˝ch v˝par˘.
• P¯ed ËiötÏním a údrûbou praËku vypnÏte a odpojte od elektrické sítÏ.
• Nepouûívejte praËku pro praní materiál˘ se skeln˝mi vlákny. Riziko uvolnÏní drobn˝ch ËásteËek skeln˝ch vláken dráûdících pokoËku, které se p ¯i dalöím praní mohou zachycovat v praném prádle.
• Nest¯íkejte vodu na ovládací panel praËky - riziko úrazu elektrick˝m proudem nebo vzniku poûáru.
• U praËek se dvÏma ventily p¯ívodu vody do pra Ëky je nutné jejich p¯ipojení k rozvodu studené i horké vody - pokud by praËka byla p¯ipojena pouze k rozvodu studené (nebo pouze teplé) vody riziko úniku vody z nep¯ipojeného vstupního ventilu.
• PraËka musí b˝t uzemnÏna. Pro uzemnÏní praËky p¯ipojte praËku k ¯ádnÏ instalované síùové zásuvce opat¯ené funkËním ochrann˝m kolíkem. NÏkterá provedení praËky jsou vybavena moûností jejího uzemnÏní (ke kovovému vodovodnímu potrubí).
3
POKYNY PRO INSTALACI PRA»»KY
vana
praËka
cca 2 cm
odpouötÏcí hadice
Demontá
1. P¯ed prvním pouûitím praËky je nutná demontáûöroub˘ zajiötÏní bubnu praËky bÏhem její p¯epravy a skladování.
• Nesejmutím öroub˘ riziko siln˝ch vibrací,
hluku a poökození praËky po jejím zapnutí.
3. Do otvor˘ po vyjmut˝ch öroubech vloûte plastové zátky z p¯ísluöenství praËky.
ûû öö
roub˘˘pro zajiööÏní bubnu praËËky bÏÏhem její p¯¯epravy
2. KlíËem z p¯ísluöenství praËky demontujte örouby a uloûte je pro p¯ípad dalöí pot¯eby.
• P¯ed dalöí p¯epravou praËky je örouby nutno
opÏt instalovat do praËky.
UmístÏÏní praËËky
• PraËku instalujte na místÏ, kde je k dispozici vöe nezbytné pro její správnou funkci (p¯ívod / odtok vody, síùová zásuvka).
Ë
• Neinstalujte pop¯. neskladujte pra poklesu teploty pod 0°C - zamrznutím vody v praËce m˘ûe b˝t pra poökozena.
Ë
• Na pra
• Pra Pra vibrovat - riziko jejího poökození. Pro vyrovnání pra öroubovací nohy pra
• P¯i instalaci pra
• Okolo pra
• P¯i instalaci pra
ku neumísùujte ûádné p¯edmÏty.
Ë
ku instalujte na místÏ s rovnou podlahou.
Ë
ka instalovaná na nerovné podlaze m˘ûe b˝t hluËná a m˘ûe silnÏ
Ë
ky .
Ë
ky na koberci nesmí b˝t kober cem zakryty vÏtrací otvory sk¯ínÏ praËky .
Ë
ky ponechejte dostateËn˝ voln˝ prostor (2 cm po jejích stranách, 10 cm za praËkou).
Ë
ky do kuchyÚské linky ponechejte nad praËkou nejménÏ 3 mm volného místa.
ku na místÏ, kde m˘ûe dojít k
Ë
ky do vodorovné polohy pouûijte v˝ökovÏ se¯iditelné
4
Ë
ka
PÿÿIPOJENÍ HADICE PÿÿÍVODU VODY DO PRA»»KY
TAPE
nátrubek
nátrubek
hadice
nátrubek
hadice
redukce
nátrubek
Pro p¯ipojení p¯ívodu vody do praËky pouûijte novou hadici - v ûádném p¯ípadÏ nepouûívejte hadici, která jiû byla pouûívána. Pokud bude praËka p¯ipojována k jedinému vodovodnímu ventilu („kohoutku“) nebo pokud je praËka vybavena pouze jedním vstupním ventilem p¯ipojte praËku k rozvodu studené vody. U praËek se dvÏma vstupními ventily (pro p¯ipojení k rozvodu studené a horké vody) pozor na jejich zámÏnu!
U vodovodních ventil˘˘b
1 Stáhnutím objímky z
hadice p¯ívodu vody do praËky odpojte od hadice nástavec pro p¯ipojení praËky k vodovodnímu ventilu.
4 SejmÏte pásek a potom
pevnÏ p¯iöroubujte nátrubek B k nástavci A.
ÏÏûû
ného provedení
2 UvolnÏte vöechny Ëty¯i
örouby nástavce.
5 K nástavci p¯ipevnÏte
podle obrázku hadici p¯ívodu vody do praËky.
3 NasaÔte nástavec na
vodovodní ventil a rovnomÏrn˝m dotaûením vöech öroub˘ upevnÏte nástavec k ventilu tak, aby pryûové tÏsnÏní správnÏ tÏsnilo.
PÁSEK
6 Nátrubek na konci hadice
p¯iöroubujte otáËením po smÏru pohybu hodinov˝ch ruËiËek k nátrubku p¯ívodu vody do praËky.
nástavec A nátrubek B
U vodovodních ventil˘˘se ööroubením
1 Nátrubek hadice pevnÏ
p¯iöroubujte k vodovodnímu ventilu.
2 V p¯ípadÏ pot¯eby pouûijte
redukci
(z p¯ísluöenství praËky).
5
• P¯ekontrolujte, zda je v nástavci hadice vloûeno pryûové tÏsnÏ
3Nátrubek na druhém konci
hadice pevnÏ p¯iöroubujte k nátrubku p¯ívodu vody do praËky.
*P¯ekontrolujte,
zda je v nástavci hadice vloûeno pryûové tÏsnÏní.
ELEKTRICKÉ PÿÿIPOJENÍ PRA»»KY
C
B A
cca 105 cm
max. 100 cm
min. 60 cm
vana
drûák
hadice
upevÚovací
pásek
UPOZORNÃÃ
• PraËku je nutno uzemnit a to jejím p¯ipojením k síùové zásuvce vybavené funkËním ochrann˝m kolíkem.
• Pokud je síùov˝ kabel praËky vybaven vidlicí neodpovídající síùové zásuvce smí b˝t vidlice kabelu vymÏnÏna pouze pracovníkem s
Riziko úrazu elektrick˝m proudem. Nedodrûením dále uveden˝ch pokyn˘ riziko smrtelného nebo váûného úrazu elektrick˝m proudem
• NeuzemÚujte pra
Ë
ku k plynovému potrubí (pouze
u model˘ vybaven˝ch vnÏjöím uzemnÏním).
• NevymÏÚujte vidlici síùového kabelu praËky sami.
• V p¯ípadÏ jak˝chkoliv pochybností o správném uzemnÏní pra
Ë
ku nepouûívejte a kontaktujte
odbornou firmu.
odpovídající kvalifikací.
DoporuËËené uzemnÏÏní praËËky
Pro vaöi bezpeËnost musí b˝t praËka uzemnÏna. Pra
Ë
ka je vybavena síùov˝m kabelem (A) zakonËen˝m vidlicí s uzemnÏním (B). Pro uzemnÏní praËky musí b˝t vidlice kabelu p¯ipojena k síùové zásuvce vybavené funkËním ochrann˝m (zemnícím) kolíkem (C). V p¯ípadÏ jak˝chkoliv pochybností o správné instalaci zásuvky nep¯ipojujte pra
Ë
ku k elektrické síti a kontaktujte odbornou firmu. U model˘ praËky vybaven˝ch vnÏjöím uzemnÏním uzemnÏte pra
Ë
ku ke kovovému
vodovodnímu potrubí.
Systém odpouööÏní vody z praËËky
• P¯ed zapnutím praËky nezapomeÚte p ¯ekontrolovat systém odpouötÏní vody z praËky.
• Hadice pro odpouötÏní vody z praËky je u nové praËky uloûena uvnit¯ bubnu.
• Hadici p¯ipojte k nátrubku pro odpouötÏní vody z praËky - je umístÏn na její zadní stranÏ.
• Pokud bude voda odpouötÏna do vany musí b˝t horní hrana vany umístÏna ve v˝öce nejménÏ 60 cm, nejv˝öe vöak 100 cm (mϯeno od podlahy na které je instalována praËka).
• Konec hadice pro odpouötÏní vody z praËky je nutno dokonale zajistit.
• Správn˝m zajiötÏním konce odpouötÏcí hadice zabráníte event. ökodám na majetku.
• ZatlaËení konce dlouhé hadice do praËky m˘ûe mít za následek hluËn˝ provoz praËky.
Vyrovnání praËËky
1 NesprávnÏ vyrovnaná praËka m˘ûe
b˝t v pr˘bÏhu praní p¯íËinou nadmÏrného hluku, praËka m˘ûe vibrovat pop¯. m˘ûe b˝t poökozena.
6
2 Pro vyrovnání praËky do vodorovné polohy pouûijte v˝ökovÏ nastavitelné nohy praËky.
• P¯ekontrolujte zda mezi nÏkterou z noh praËky a podlahou není mezera.
• Pro se¯ízení noh praËky pouûijte klíË z p¯ísluöenství praËky, po se¯ízení noh p¯ekontrolujte, zda se praËka nek˝ve.
• Po vyrovnání praËky zajistÏte öroubovatelné
nastavitelné nohy
nohy praËky zajiöùovacími maticemi.
3 Postupn˝m zatlaËením na vöechny Ëty¯i horní rohy pracovní
desky praËky p¯ekontrolujte, zda se praËka nek˝ve.
POZNÁMKA
PraËka se nesmí k˝vat, vöechny se¯íditelné nohy praËky se musí dot˝kat podlahy.
OBSLUHA PRA»»KY
zajiöùovací matice
Pro úspÏöné pouûívání praËky je nutná její správná obsluha podle návodu. D˘leûité pokyny pro obsluhu praËky naleznete v této kapitole.
P¯íprava prádla k praní
• Pro zabránÏní poökození souËasnÏ praného
prádla sepnÏte vöechna zdrhovadla, zaskakovací knoflíky a háËky.
• Z prádla odstraÚte vöechny p¯edmÏty, které
by mohly poökrábat vnit¯ní díly praËky .
• U kalhot obraùte manûety, odÏvy ze syntetick˝ch úplet˘ obraùte lícem dovnit¯.
• Rozvaûte pásky - zabráníte jejich zauzlování.
• VyËistÏte skvrny a zaschlé neËistoty (viz „OdstraÚování skvrn“ na str. 21).
• VyprázdnÏte kapsy odÏv˘ a obraùte je.
7
T¯ídÏní prádla
• Prádlo rozt¯iÔte podle stupnÏ jeho zneËiötÏní - p¯i bÏûném praní je moûné souËasné praní silnÏ i lehce zneËiötÏného prádla.
• Tmavé prádlo perte oddÏlenÏ od svÏtlého, stálobarevné prádlo perte oddÏlenÏ od nestálobarevného.
ZneËiötÏní prádla (silnÏ, normálnÏ, lehce): Prádlo rozt¯iÔte podle zneËiötÏní. Barva (bílé prádlo, svÏtlé nebo tmavé barvy): Bílé prádlo perte oddÏlenÏ od barevného. UvolÚování vláken: Prádlo uvolÚující vlákna perte oddÏlenÏ
od prádla zachycujícího vlákna.
Vloûení prádla do praËky
• Prádlo vkládejte do praËky po kusech - aby
se prádlo v praËce nemaËkalo a bylo správnÏ vypráno musí se v bubnu volnÏ pohybovat.
• Dodrûujte správné hmotnosti náplnÏ pra Ëky .
P¯etÏûováním praËky nebo v˝bÏrem nastavení praËky pro praní menöího neû vloûeného mnoûství prádla m˘ûe mít za následek:
- öpatné vyprání prádla
- zv˝öené zmaËkání prádla
- uvolÚování nadmÏrného mnoûství vláken
- p¯edËasné opot¯ebení prádla (v d˘sledku jeho plstnatÏní).
• Do praËky vkládejte souËasnÏ velké i malé kusy prádla tak, aby prádlo bylo v bubnu rovnomÏrnÏ rozloûeno. NesprávnÏ rozloûené prádlo v praËce m˘ûe bÏhem odst¯eÔování prádla zap¯íËinit vibrace praËky.
• P¯i praní malého mnoûství prádla zkraùte Ëas jeho praní. P¯i praní nÏkolika kus˘ malého prádla vyûaduje kratöí Ëas jeho praní.
• Nastavení pro praní velkého mnoûství prádla pouûijte pro praní prádla vyûadujícího ûehlení - toto prádlo vyûaduje pro pohyb v praËce vÏtöí prostor neû tÏûké kusy prádla (dûíny, ruËníky).
Dávkování pracích prost¯edk˘
1 Zásuvka na prací prost¯edky 2 Dávkování aviváûe
• V p¯ípadÏ pot¯eby p ¯idejte do oddílu zásuvky pro aviváû odmϯené mnoûství aviváûe (správné dávkování naleznete na jejím obalu).
• P¯i plnÏní oddíl˘ zásuvky nep¯ekraËujte znaËky „MAX“. P¯eplÚování zásuvky m˘ûe zap¯íËinit vznik skvrn na praném prádle.
• Neotevírejte zásuvku v dobÏ kdy do
pro hlavní praní
pro p¯edpírku
pro aviváû
zásuvky natéká voda.
• Nelijte aviváû p¯ímo na prádlo.
8
OVLÁDACÍ PANEL PRA»»KY
StlaËením tohoto tlaËítka bude praËka zapnuta nebo vypnuta. StlaËením tlaËítka p¯eruöení programu, dalöím stlaËením bude program pokraËovat.
P¯i poûadavku na zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu:
• StlaËte tlaËítko Start/Hold.
• Vyberte poûadovan˝ program. • Znovu stlaËte tlaËítko Start/Hold. OtáËením voliËem v˝bÏr poûadovaného programu - rozsvítí se odpovídající kontrolní svítilna. Poloha
„Rinse + Spin“ voli Podrobné informace naleznete na str. 11 - 18.
Opakovan˝m stlaËováním tlaËítka nastavení teploty praní (v závislosti na druhu praného prádla). Opakovan˝m stla studená voda → 30°C → 40°C → 60°C → 95°C atd.
Opakovan˝m stlaËováním tlaËítka je moûn˝ v˝bÏr otáËek odst¯eÔování prádla.
Rinse Hold • Po zobrazení tohoto údaje na displeji praËky z˘stane prádlo ve vodÏ po posledním
No spin • Pokud vyberte tento údaj nebude prádlo odst¯eÔováno a z praËky bude pouze odËerpána voda.
Ë
e je urËena pro máchání a odst¯edÏní, poloha „Drain“ pro odpuöní vody z praËky.
Ë
ováním tlaËítka je moûn˝ v˝bÏr teploty v následujícím po¯adí:
odst¯eÔování.
• Pro pokra Spin.
Ë
ování odËerpáním vody z praËky nebo odst¯edÏním prádla opakovanÏ stlaËte tlaËítko
Crease care • Tuto funkci praËky vyberte p¯i poûadavku na sníûení pomaËkání prádla. Rinse+ • Funkce pro prodlouûení máchání (pro dokonalé odstranÏní zbytk˘ pracích prost¯edk˘ z
Pre-Wash • Po v˝bÏru této funkce bude v pr ˘bÏhu p¯edpírky p¯ed hlavním praním aplikováno
U vöech program˘ praËky je p¯ednastavena p¯edpírka - stla Ëením tohoto tlaËítka bude zkrácena na 10 minut. Opakovan˝m stlaËováním tlaËítka se na displeji rozsvítí pop¯. zhasne ikona hodin - zkrácení p¯edpírky na 10 minut je indikováno rozsvícením této ikony. Funkce tlaËítka je k dispozici pro programy Cotton (bavlna), Eco a Synthetic.
Prost¯ednictvím tohoto tlaËítka m˘ûete naprogramovat opoûdÏné zahájení programu.
Tato tlaËítka pouËijte p¯i poûadavku na zabránÏní neûádoucí manipulaci dÏtí s praËkou bÏhem programu - po zablokování tlaËítek praËky budou vöechna její tlaËítka (s v˝jimkou tlaËítka Power) nefunkËní. Pro zablokování tlaËítek praËky v pr˘bÏhu programu souËasnÏ stlaËte tlaËítka Time Save a Time Delay. Pro zmÏnu programu po zablokování tlaËítek praËky:
1. Znovu souËasnÏ stlaËte tlaËítka Time Save a Time Delay - tlaËítka tak budou odblokována.
2. StlaËte tlaËítko Start/Hold.
3. Vyberte poûadovan˝ program a potom opÏt stlaËte tlaËítko Start/Hold.
* Zablokování tlaËítek praËky je moûné kdykoliv a to i u vypnuté praËky - v p¯ípadÏ poruchy praËky
bude automaticky zruöeno.
praného prádla). SouËasnÏ bude zv˝öeno mnoûství vody pouûité pro máchání. dodateËné praní a odst¯edÏní prádla.
• Funkce je vhodná p¯edevöím pro praní silnÏ zneËiötÏného prádla.
• Funkce je k dispozici pro programy Cotton (bavlna) a Synthetics.
Vyberte poûadovan˝ program
9
POSTUP PRANÍ A V›ÃR PRACÍHO PROGRAMU
1. PO ZAPNUTÍ PRA»»KY JE AUTOMATICKY AKTIVOVÁN PROGRAM COTTON (BAVLNA)
• Pro zapnutí praËky stlaËte tlaËítko Power.
• Pro zahájení programu stlaËte tlaËítko Start/Hold.
• V˝chozí nastavení programu: Program: Cotton (bavlna)
Praní: hlavní praní Máchání: t¯ikrát
Odst¯eÔování: 800 ot/min Teplota vody: 40°C
2. V›ÃR PROGRAMU UééIVATELEM
• Pro zapnutí praËky stlaËte tlaËítko Power.
• OtáËením voliËe program˘ a stlaËením jednotliv˝ch tlaËítek specifikujte parametry programu.
• StlaËte tlaËítko Start/Hold.
3. OPOééÃNÉ ZAHÁJENÍ PROGRAMU
• V p¯ípadÏ pot¯eby je moûno naprogramovat zpoûdÏné zahájení programu (po uplynutí 2 aû 12 hodin). P¯íklad: Zahájení programu po uplynutí 8 hodin. Postup:
vyberte program
* Kaûd˝m stlaËením tlaËítka bude zahájení programu posunuto o 1 hodinu.
• StlaËením tlaËítka Start/Hold po naprogramování Ëasu zpoûdÏného zahájení programu bude programování
ukonËeno.
• Po naprogramování opoûdÏného zahájení programu:
- Otev¯ete vodovodní ventil.
- NaplÚte praËku prádlem a uzav¯ete její dví¯ka.
- Do zásuvky na prací prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek pop¯. vËetnÏ aviváûe.
• Pro zruöení naprogramovaného opoûdÏného zahájení programu stlaËte tlaËítko Power.
nastavte „8“
10
4. PÿÿEHLED PROGRAM
• Program vyberte v závislosti na druhu pran˝ch tkanin.
ŸŸ
Program
Cotton
(bavlna)
Eco
Synthetic
Delicate
(pro jemné
prádlo)
Wool (vlna)
Typ tkaniny
Nejd¯íve p¯ekontrolujte, zda je prádlo moûno prát v automatické praËce (program je vhodn˝ pro bílé bavlnÏné prádlo, len, ruËníky, prostÏradla ...).
Pro stálobarevné prádlo (triËka, pyûama) a lehce zaöpinÏné barevné prádlo (spodní prádlo ...).
Pro stejné tkaniny jako u programu Cotton (bavlna).
Pro polyamid, akryláty, polyester.
Pro jemné, na zacházení citlivé prádlo (hedvábí, záclony ...).
Pro prádlo z Ëisté vlny, které je povoleno prát v automatické praËce.
Správná teplota
60˚C
(95˚C)
40˚C
(60˚C, 30˚C)
60˚C
40˚C
(60˚C, 30˚C)
studená voda
studená voda
VolitelnÏ Max. plnÏ
Pre Wash
Rinse+
Crease Care
Pre Wash
Rinse+
Crease Care
Pre Wash
Rinse+
Crease Care
Pre Wash
Rinse+
Crease Care
Pre Wash
Rinse+
Crease Care
Rinse+
Crease Care
jmenovité
jmenovité
jmenovité
ménÏ neû
1,5 kg
ménÏ neû
1 kg
ménÏ neû
1 kg
Hand wash
(ruËní praní)
Quick 30
(rychl˝)
• Pre Wash (p¯edpírka): DoplÚkov˝ program doporuËen˝ pro silnÏ zaöpinÏné prádlo - je k dispozici pro programy Cotton (bavlna) a Synthetic.
• Rinse+: Program pouûijte p¯i poûadavku na p¯ídavné máchání - vhodné pro odstranÏní zbytk˘ pracích prost¯edk˘ z vypraného prádla.
• Eco: Pouûitím tohoto programu bude sníûena teplota vody a souËasnÏ bude zkrácen Ëas praní - bude tak sníûena spot¯eba elekt¯iny nutné pro oh¯ev vody.
Pro jemné a vlnÏné prádlo oznaËené ikonou „ruËní praní“
Pro rychlé vyprání lehce zneËiötÏného barevného prádla.
studená voda
(30˚C)
30°C
(studená voda,
40°C)
Rinse+
Crease Care
Rinse+
Crease Care
ménÏ neû
1 kg
ménÏ neû
1 kg
11
* PROGRAM COTTON (BAVLNA)
NaplÚte buben praËky prádlem a uzav¯ete dví¯ka praËky. Do zásuvky pro prací prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek a aviváû.
• Prací prost¯edek vloûte do oddíl˘ pro p¯edpírku a hlavní praní zásuvky, aviváû do
1
2
3
4
oddílu pro aviváû. Nep¯eplÚujte oddíl pro aviváû p¯es znaËku „MAX“.
• Oddíl pro p¯edpírku pouûijte pouze pokud budete prát s p¯edpírkou.
• Event. pouûit˝ bÏlicí prost¯edek p¯idejte do oddílu zásuvky urËeného pro prost¯edek pro hlavní praní.
StlaËte tlaËítko Power.
• Na displeji praËky bude zobrazen údaj „---“ a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvítí kontrolní svítilny vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program „Cotton“ (bavlna).
• StlaËením tlaËítka Start/Hold po zapnutí praËky bude automaticky zahájen v˝chozí program (Cotton).
• V˝chozími parametry tohoto programu jsou teplota vody „40“ °C, odst¯eÔování p¯i „800“ ot/min, a „3“ cykly máchání.
• P¯i poûadavku na zmÏnu teploty, rychlosti odst¯eÔování nebo doplnÏní programu volbami stlaËte odpovídající tlaËítka (Rinse+ pop¯. Crease Care).
StlaËte tlaËítko Start/Hold.
• Budou zablokována dví¯ka praËky proti jejich otev¯ení v pr˘bÏhu programu. PraËka automaticky zjistí hmotnost praného prádla a nadávkuje odpovídající mnoûství vody - bude tak zahájen program.
Poznámky
• P¯i poûadavku na zmÏny programu v jeho pr˘bÏhu stlaËte pro jeho p¯eruöení tlaËítko Start/Hold a potom stlaËte odpovídající tlaËítka. PokraËování v programu dalöím stlaËením tlaËítka Start/Hold.
• U programu „Cotton“ (bavlna) je moûn˝ vÏbÏr teploty vody „30“, „40“, „60“ nebo „95“ °C.
• Program „Cotton“ je moûno doplnit voliteln˝mi funkcemi „Prewash“ (p¯edpírka), „Rinse+“ (dodateË máchání) nebo „Crease Care“ (öetrné praní).
Pozor!
• Pokud vyberete teplotu vody „95“ °C bude p¯ed odpouötÏním vody z praËky do praËky nadávkováno urËité
mnoûství studené vody (pro ochlazení vody odpouötÏné z praËky - pro zabránÏní riziku event. opa¯ení horkou vodou odpouötÏnou z praËky) - napouötÏní studené vody do praËky neindikuje její poruchu. V pr˘bÏhu odpouötÏní vody z praËky pozor na její teplotu - i p ¯es její ËásteËné ochlazení m˘ûeb˝t voda velice horká - riziko opa¯ení!
12
* PROGRAM ECO
1
2
3
4
NaplÚte buben praËky prádlem a uzav¯ete dví¯ka praËky. Do zásuvky pro prací prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek a aviváû.
• Prací prost¯edek vloûte do oddíl˘ pro p¯edpírku a hlavní praní zásuvky pro prací prost¯edky, aviváû do oddílu pro aviváû. Nep¯eplÚujte oddíl pro aviváû p¯es znaËku „MAX“.
• Oddíl pro p¯edpírku pouûijte pouze pokud budete prát s p¯edpírkou.
• Event. pouûit˝ bÏlicí prost¯edek p¯idejte do oddílu zásuvky urËeného pro prost¯edek pro hlavní praní.
StlaËte tlaËítko Power.
• Na displeji praËky bude zobrazen údaj „---“ a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvítí kontrolní svítilny vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program „Eco“.
• V˝chozími parametry tohoto programu jsou teplota vody „60“ °C, odst¯eÔování p¯i „800“ ot/min, a „3“ cykly máchání.
• P¯i poûadavku na zmÏnu rychlosti odst¯eÔování nebo doplnÏní programu volbami stlaËte odpovídající tlaËítka (Rinse+ pop¯. Crease Care).
StlaËte tlaËítko Start/Hold.
• Budou zablokována dví¯ka praËky proti jejich otev¯ení v pr˘bÏhu programu. PraËka automaticky zjistí hmotnost praného prádla a nadávkuje odpovídající mnoûství vody - bude tak zahájen program.
Poznámky
• P¯i poûadavku na zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stlaËte tlaËítko Start/Hold a potom pouûijte odpovídající tlaËítka. PokraËování v programu dalöím stlaËením tlaËítka Start/Hold.
• Programem „Eco“ je pouûívána jediná teplota vody (60 °C).
• Program „Eco“ lze doplnit voliteln˝mi funkcemi „Rinse+“ a „Crease Care“.
13
* PROGRAM SYNTETIC
1
2
3
4
NaplÚte buben praËky prádlem a uzav¯ete dví¯ka praËky. Do zásuvky pro prací prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek a aviváû.
• Prací prost¯edek vloûte do oddíl˘ pro p¯edpírku a hlavní praní zásuvky pro prací prost¯edky, aviváû do oddílu pro aviváû. Nep¯eplÚujte oddíl pro aviváû p¯es znaËku „MAX“.
• Oddíl pro p¯edpírku pouûijte pouze pokud budete prát s p¯edpírkou.
• Event. pouûit˝ bÏlicí prost¯edek p¯idejte do oddílu zásuvky urËeného pro prost¯edek pro hlavní praní.
StlaËte tlaËítko Power.
• Na displeji praËky bude zobrazen údaj „---“ a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvítí kontrolní svítilny vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program „Synthetic“ (syntetika).
• V˝chozími parametry tohoto programu jsou teplota vody „40“ °C, odst¯eÔování p¯i „800“ ot/min, a „3“ cykly máchání.
• P¯i poûadavku na zmÏnu rychlosti odst¯eÔování nebo doplnÏní programu volbami stlaËte odpovídající tlaËítka (Prewash, Rinse+ pop¯. Crease Care).
StlaËte tlaËítko Start/Hold.
• Budou zablokována dví¯ka praËky proti jejich otev¯ení v pr˘bÏhu programu. PraËka automaticky zjistí hmotnost praného prádla a nadávkuje odpovídající mnoûství vody - bude tak zahájen program.
Poznámky
• P¯i poûadavku na zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stlaËte tlaËítko Start/Hold a potom pouûijte odpovídající tlaËítka. PokraËování v programu dalöím stlaËením tlaËítka Start/Hold.
• U programu „Synthetic“ je moûn˝ v˝bÏr teploty vody „30“ °C, „40“ °C nebo „60“ °C.
• Program „Eco“ lze doplnit volitelnÏmi funkcemi „Prewash“, „Rinse+“ a „Crease Care“.
• Program je vhodn˝ pro praní prádla o hmotnosti menöí neû 1,5 kg.
14
* PROGRAM DELICATE (PRO JEMNE PRADLO)
NaplÚte buben praËky prádlem a uzav¯ete dví¯ka praËky. Do zásuvky pro prací prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek a aviváû.
• Prací prost¯edek vloûte do oddíl˘ pro p¯edpírku a hlavní praní zásuvky pro prací
1
2
3
4
prost¯edky, aviváû do oddílu pro aviváû. Nep¯eplÚujte oddíl pro aviváû p¯es znaËku „MAX“.
• Oddíl pro p¯edpírku pouûijte pouze pokud budete prát s p¯edpírkou.
• Event. pouûit˝ bÏlicí prost¯edek p¯idejte do oddílu zásuvky urËeného pro prost¯edek pro hlavní praní.
StlaËte tlaËítko Power.
• Na displeji praËky bude zobrazen údaj „---“ a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvítí kontrolní svítilny vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program „Delicate“ (jemné prádlo).
• V˝chozími parametry tohoto programu jsou studená voda („cold“), odst¯eÔování p¯i „400“ ot/min, a „2“ cykly máchání.
• P¯i poûadavku na doplnÏní programu volbami stlaËte odpovídající tlaËítka (Rinse+ pop¯. Crease Care).
StlaËte tlaËítko Start/Hold.
• Budou zablokována dví¯ka praËky proti jejich otev¯ení v pr˘bÏhu programu. PraËka automaticky zjistí hmotnost praného prádla a nadávkuje odpovídající mnoûství vody - bude tak zahájen program.
Poznámky
• P¯i poûadavku na zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stlaËte tlaËítko Start/Hold a potom pouûijte odpovídající tlaËítka. PokraËování v programu dalöím stlaËením tlaËítka Start/Hold.
• Programem „Delicate“ je pouûívána pouze studená voda (cold).
• Po v˝bÏru tohoto programu NELZE nastavit odst¯eÔovánírychlostí „1000“ ot/min.
• U programu „Delicate“ lze vybrat pouze volitelné funkce „Rinse+“ a „Crease Care“.
• Program je vhodn˝ pro praní prádla o hmotnosti menöí neû 1,0 kg.
15
* PROGRAM WOOL (VLNA)
NaplÚte buben praËky prádlem a uzav¯ete dví¯ka praËky. Do zásuvky pro prací prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek a aviváû.
• Prací prost¯edek vloûte do oddíl˘ pro p¯edpírku a hlavní praní zásuvky pro prací
1
2
3
4
prost¯edky, aviváû do oddílu pro aviváû. Nep¯eplÚujte oddíl pro aviváû p¯es znaËku „MAX“.
• Oddíl pro p¯edpírku pouûijte pouze pokud budete prát s p¯edpírkou.
• Event. pouûit˝ bÏlicí prost¯edek p¯idejte do oddílu zásuvky urËeného pro prost¯edek pro hlavní praní.
StlaËte tlaËítko Power.
• Na displeji praËky bude zobrazen údaj „---“ a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvítí kontrolní svítilny vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program „Wool“ (vlna).
• V˝chozími parametry tohoto programu jsou studená voda („cold“), odst¯eÔování p¯i „400“ ot/min, a „2“ cykly máchání.
• P¯i poûadavku na zmÏnu rychlosti odst¯eÔování nebo doplnÏní programu volbami stlaËte odpovídající tlaËítka (Rinse+ pop¯. Crease Care).
StlaËte tlaËítko Start/Hold.
• Budou zablokována dví¯ka praËky proti jejich otev¯ení v pr˘bÏhu programu. PraËka automaticky zjistí hmotnost praného prádla a nadávkuje odpovídající mnoûství vody - bude tak zahájen program.
Poznámky
• P¯i poûadavku na zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stlaËte tlaËítko Start/Hold a potom pouûijte odpovídající tlaËítka. PokraËování v programu dalöím stlaËením tlaËítka Start/Hold.
• Programem „Wool“ je pouûívána pouze studená voda (cold).
• Po v˝bÏru tohoto programu NELZE nastavit odst¯eÔovánírychlostí „1000“ ot/min.
• U programu „Wool“ lze vybrat pouze volitelné funkce „Rinse+“ a „Crease Care“.
• Program je vhodn˝ pro praní prádla o hmotnosti menöí neû 1,0 kg.
• Pro praní vlnÏného prádla pouûívejte pouze spec. prací prost¯edky v˝slovnÏ urËené pro praní vlny v
automatick˝ch praËkách. Vzhledem k tomu, ûe tyto prost¯edky obvykle zap¯íËiÚují vznik velkého mnoûství pÏny dodrûujte pokyny pro
jejich dávkování.
16
* PROGRAM HAND WASH (RU»»NI PRANÍ)
NaplÚte buben praËky prádlem a uzav¯ete dví¯ka praËky. Do zásuvky pro prací prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek a aviváû.
• Prací prost¯edek vloûte do oddíl˘ pro p¯edpírku a hlavní praní zásuvky pro prací
1
2
3
prost¯edky, aviváû do oddílu pro aviváû. Nep¯eplÚujte oddíl pro aviváû p¯es znaËku „MAX“.
• Oddíl pro p¯edpírku pouûijte pouze pokud budete prát s p¯edpírkou.
• Event. pouûit˝ bÏlicí prost¯edek p¯idejte do oddílu zásuvky urËeného pro prost¯edek pro hlavní praní.
StlaËte tlaËítko Power.
• Na displeji praËky bude zobrazen údaj „---“ a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvítí kontrolní svítilny vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program „Hand Wash“ (ruËní praní).
• V˝chozími parametry tohoto programu jsou studená voda („cold“), odst¯eÔování p¯i „400“ ot/min, a „3“ cykly máchání.
• P¯i poûadavku na zmÏnu rychlosti odst¯eÔování nebo doplnÏní programu volbami stlaËte odpovídající tlaËítka (Rinse+ pop¯. Crease Care).
StlaËte tlaËítko Start/Hold.
4
• Budou zablokována dví¯ka praËky proti jejich
Ë
ka automaticky zjistí hmotnost praného prádla a nadávkuje odpovídající
Pra
mnoûství
vody - bude tak zahájen program.
otev¯enív pr˘bÏhu
programu.
Poznámky
• P¯i poûadavku na zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stlaËte tlaËítko Start/Hold a potom pouûijte odpovídající tlaËítka. PokraËování v programu dalöím stlaËením tlaËítka Start/Hold.
• U programu „Hand Wash“ lze vybrat studenou vodu (cold) nebo „30“ °C.
• Po v˝bÏru tohoto programu NELZE nastavit odst¯eÔovánírychlostí „1000“ ot/min.
• U programu „Hand Wash“ lze vybrat pouze volitelné funkce „Rinse+“ a „Crease Care“.
• Program je vhodn˝ pro praní prádla o hmotnosti menöí neû 1,0 kg.
• Program pouûívejte pouze pro praní prádla oznaËeného ikonou „ruËní praní“.
17
* PROGRAM QUICK 30 (RYCHLÉ PRANÍ)
NaplÚte buben praËky prádlem a uzav¯ete dví¯ka praËky. Do zásuvky pro prací prost¯edky nadávkujte prací prost¯edek a aviváû.
• Prací prost¯edek vloûte do oddíl˘ pro p¯edpírku a hlavní praní zásuvky pro prací
1
2
3
4
prost¯edky, aviváû do oddílu pro aviváû. Nep¯eplÚujte oddíl pro aviváû p¯es znaËku „MAX“.
• Oddíl pro p¯edpírku pouûijte pouze pokud budete prát s p¯edpírkou.
• Event. pouûit˝ bÏlicí prost¯edek p¯idejte do oddílu zásuvky urËeného pro prost¯edek pro hlavní praní.
StlaËte tlaËítko Power.
• Na displeji praËky bude zobrazen údaj „---“ a souËasnÏ se na panelu praËky rozsvítí kontrolní svítilny vöech program˘.
VoliËem program˘ vyberte program „Quick 30“ (rychlé praní).
• V˝chozími parametry tohoto programu jsou teplota vody „30“ °C, odst¯eÔování p¯i „800“ ot/min, a „3“ cykly máchání.
• P¯i poûadavku na zmÏnu rychlosti odst¯eÔování nebo doplnÏní programu volbami stlaËte odpovídající tlaËítka (Rinse+ pop¯. Crease Care).
StlaËte tlaËítko Start/Hold.
• Budou zablokována dví¯ka praËky proti jejich otev¯ení v pr˘bÏhu programu. PraËka automaticky zjistí hmotnost praného prádla a nadávkuje odpovídající mnoûství vody - bude tak zahájen program.
Poznámky
• P¯i poûadavku na zmÏnu programu v jeho pr˘bÏhu stlaËte tlaËítko Start/Hold a potom pouûijte odpovídající tlaËítka. PokraËování v programu dalöím stlaËením tlaËítka Start/Hold.
• U programu „Quick 30“ je moûn˝ v˝bÏr studené vody (cold), „30“ °C nebo „40“ °C.
• U programu „Quick 30“ lze vybrat pouze volitelné funkce „Rinse+“ a „Crease Care“.
• Program je vhodn˝ pro praní prádla o hmotnosti menöí neû 1,0 kg.
18
ÚDRééBA PRA»»KY
Správná péËe o praËku prodluûuje její ûivotnost. V této Ëásti návodu naleznete pokyny pro správnou a bezpeËnou údrûbu praËky.
»»öÏ
ní praËËky
VnÏjöí povr ch praËky Vnit¯ní díly praËky
Pro odstranÏní skvrn pracích a bÏlicích prost¯edk˘ z povrchu sk¯ínÏ praËky pouûijte bezprost¯ednÏ po jejich vzniku vlhk˝ had¯ík nebo houbu.
Pro trvalé udrûení sk¯ínÏ praËky v dokonalém stavu je praËku nutno obËas ot¯ít.
Pozor na vniknutí ostr˝ch nebo kovov˝ch p¯edmÏt˘ do
Ëky - mohou poökodit její povrchovou úpravu.
pra P¯ed vloûením prádla do praËky vyjmÏte z kapes prádla sponky , mince, öroubky , matiËky apod.
Pro vyËiötÏní vnit¯ku praËky pouûijte 250 ml bÏlícího prost¯edku s obsahem chlóru smíchaného s 500 ml roztoku pracího
prost¯edku. ProveÔte kompletní cyklus praní. V p¯ípadÏ pot¯eby postup ËiötÏní opakujte.
Ochrana praËËky p¯¯ed zamrznutím pop¯¯. p¯¯emísùùování praËËky
PraËku instalujte pop¯. ukládejte na místÏ, kde nem˘ûe dojít k poklesu teploty pod bod mrazu. V praËce trvale z˘stává urËitémalé Pokud bude praËka umístÏna na místÏ, kde m˘ûedojít k poklesu teploty pod bod mrazu nebo pokud bude v chladném roËním období nutno praËku p¯emístit jsou nutná opat¯ení pro její zazimování.
mnoûství vody, která by mohla zmrznout a praËku poökodit.
Zazimování praËky Pro dalöí pouûití praËky
• Uzav¯ete vodovodní ventil.
• Od praËky odpojte hadice a vyprázdnÏte je.
• P¯epnÏte voliË programu do polohy „Drain“, zapnÏte praËku a ponechejte ji 1 minutu v chodu.
• VypnÏte praËku a odpojte ji od elektrické sítÏ.
• PropláchnÏte hadice vodou .
• P¯ipojte hadice k praËce.
• Otev¯ete vodovodní ventil. P¯i poûadavku na pouûití praËky:
• P¯ipojte praËku k elektrické síti.
• Pouûijte praËku podle vaöich pot¯eb.
Pokud nebudete praËËku pouûûívat (nap¯¯. o dovolené)
PraËku pouûívejte pouze za vaöí p¯ítomnosti. Pokud nebudete praËku delöí dobu pouûívat (nap¯. o dovolené) jsou nutná následující opat¯ení:
• VypnÏte praËku a odpojte ji od elektrické sítÏ pop¯. vypnÏte odpovídající jistiË.
• Uzav¯ete vodovodní ventil - zabráníte tak náhodnému vytopení vaöí domácnosti (nap¯. dojde-li za vaöí nep¯ítomnosti k nár˘stu tlaku vody ve vodovodním ¯ádu).
19
»»äÃ
1
100
2
3
2
3
NÍ FILTR
ŸŸ
VyËËöÏní filtru p¯¯ívodu vody do praËËky
• Filtr vyËistÏte v p¯ípadÏ netÏsnosti díl˘ p¯ívodu vody do praËky. 1 Odpojte praËku
od elektrické sítÏ.
2 Uzav¯ete
vodovodní ventil a od praËky odpojte
3 Z praËky vyjmÏte
filtr p¯ívodu vody do praËky.
4 Pro vyËiötÏní filtru
pouûijte vhodn˝
kartáËek. hadici p¯ívodu vody .
VyËËöÏní filtru odpouööÏní vody z praËËky
• Filtr je urËen pro zachycení drobn˝ch cizích p ¯edmÏt˘ (öroubky , sponky, mince, knoflíky atd.).
• Zanedbáním pravidelné kontroly a ËiötÏní filtru (po kaûd˝ch cca 10 pouûitích praËky) riziko problém˘ s odpouötÏním vody z praËky.
UPOZORNÃÃNÍ: P¯i odpouötÏní horké vody z praËky postupujte opatrnÏ.
1. Pomocí vhodné mince otev¯ete spodní kryt praËky (1) a z prostoru pod krytem vytáhnÏte hadici.
Z hadice vytáhnÏte zátku (
2. potom ponechejte vytéci obsah
hadice do p¯ipravené nádoby. Po vyprázdnÏní hadice otev¯ete otáËením doleva filtr vody z praËky (3).
2
odpouötÏní
) a
3. Z filtru (3) vyjmÏte zachycené cizí p¯edmÏty, uzav¯ete filtr otáËením víËkem doprava, do hadice vloûte zátku a vraùte hadici do praËky. Potom uzav¯ete spodní kryt praËky.
VyËËöÏní zásuvky na prací prost¯¯edky
*Pouûíváním praËky dochází v zásuvce na prací prost ¯edky ke vzniku usazenin, které je obËas nutno
odstranit a to umytím zásuvky pod tekoucí vodou.
• ZatlaËte zaskakovací drûák zásuvky dol˘ a vytáhnÏte zásuvku z praËky.
• Pro usnadnÏËiötÏní zásuvky lze ze zásuvky vyjmout vloûku.
• Pro odstranÏní usazenin pracích prost¯edk˘ m˘ûete pouûít vhodn˝ kartáËek.
• VyËiötÏnou zásuvku zasuÚte do praËky a potom (bez naplnÏ praËky prádlem) proveÔte cyklus máchání a odpou ötÏní vody z praËky.
20
ODSTRA“OVÁNÍ SKVRN Z PRÁDLA
Prádlo se zaschl˝mi skvrnami, silnÏ zneËiötÏné
pop¯
. umaötÏné prádlo (jako jsou nap¯. pracovní odÏvy) m˘ûe p¯ed jeho úspÏön˝m vypráním v praËce vyûadovat p¯edeprání nebo namoËení. NamoËení prádla napomáhá odstraÚování skvrn biologického p˘vodu (jako jsou krev, mléko nebo tráva), p¯edepráním jsou z prádla p¯ed jeho hlavním praním uvolÚovány neËistoty.
Pravidla pro odstraÚÚování skvrn z prádla
• Pro namoËení nebo p¯edeprání silnÏ zneËiötÏného prádla pouûijte horkou vodu - horká voda napomáhá odstranÏní
nÏkter˝ch skvrn.
• VÏtöinu skvrn je z prádla moûno snadno odstranit bezprost¯ednÏ po jejich vzniku.
• P¯ed odstraÚováním skvrn je nutno zjistit jejich p˘vod, stá¯í, druh tkaniny a její stálobarevnost. NÏkteré údaje lze zjistit
na etiketách prádla.
• Vypráním a následn˝m usuöením prádla bez p¯edchozího vyËiötÏní skvrn je moûné, ûe nÏkteré skvrny nebude moûno
zcela odstranit.
• NÏkteré skvrny odolávající studené vodÏ lze odstranit horkou vodou.
• Pokud je pro odstraÚování skvrn doporuËeno pouûití bÏlícího prost¯edku je p¯edem nutno zjistit, zda jím tkanina
nebude poökozena.
• Prádlo se skvrnou poloûte skvrnou dol˘ na papírov˝ ruËník nebo bílou tkaninu, Ëisticí prost¯edek
pouûit˝
pro odstranÏní skvrny aplikujte na rub tkaniny - zneËiötÏní tkaniny tak bude „odplavováno“ smÏrem od tkaniny namísto „procházení“ tkaninou.
Pr˘˘vodce odstraÚÚováním skvrn
DRUH SKVRNY ODSTRANÃ
Aviváû Bláto
Deodorant Kakao, Ëokoláda
Káva Krev Olej a vazelína
Olejové barvy Ovoce PlíseÚ RtÏnka
Smetana / mléko / zmrzlina
Stopy po p¯ipálení Tráva
Vejce Vodou ¯editelné barvy
éelezo / rez év˝kaËka
Skvrnu vyËistÏte m˝dlem, poté lze prádlo normálnÏ vyprat. Bláto odstraÚte vykartáËováním a vymácháním prádla ve STUDENÉ vodÏ. Zbylé skvrny odstraÚte bÏûn˝m
pracím prost¯edkem a normálním vypráním. Skvrnu odstraÚte bíl˝m octem, prádlo vymáchejte ve STUDENÉ vodÏ. Potom skvrnu ot¯ete houbou
zvlhËenou v alkoholu, pro praní pouûijte enzymatick˝ prací prost¯edek. Skvrnu ot¯ete vlhkou houbou namoËenou ve STUDENÉ vodÏ a potom prádlo namoËte do vody s p¯ídavkem
enzymatického pracího prost¯edku. Zbylé skvrny odstraÚte pracím prost¯edkem a vymácháním ve STUDENÉ vodÏ.
Co nejrychleji odstraÚte ot¯ením a vymácháním ve STUDENÉ vodÏ. Pro odstranÏní zbyl˝ch skvrn pouûijte bÏûn˝ prací prost¯edek, pro vyprání prádla nastavte max. teplotu povolenou pro dan˝ druh tkaniny.
Prádlo neprodlenÏ vymáchejte ve STUDENÉ vodÏ, pro odstranÏní zbyl˝ch skvrn namoËte prádlo do studené vody, pro jeho vyprání pouûijte enzymatick˝ prací prost¯edek.
Prádlo umíst Pro ËiötÏní pouûijte alkohol nebo vhodn˝Ëisticí prost¯edek pro ËiötÏní za sucha. Potom lze prádlo normálnÏ vyprat.
»erstvou barvu odstraÚte seökrábnutím, skvrnu vyËistÏtehoubou zvlhËenou v neho¯lavém Ëisticím prost¯edku pro ËiötÏní za sucha a potom prádlo normálnÏ vyperte.
Skvrnu co moûná nejd¯íve odstraÚte ot¯ením houbou zvlhËenou ve STUDENÉ vodÏ. Potom na skvrnu naneste bÏûn˝ prací prost¯edek a prádlo normálnÏ vyperte.
Na plíseÚ aplikujte HORKOU vodu a bÏûn˝ prací prost¯edek. Na zneËiötÏné místo naneste citrónovou öùávu, ponechejte na slunci vyschnout a normálnÏ vyperte.
VyËistÏte houbou zvlËenou v denaturovaném lihu, poté lze prádlo normálnÏ vyprat. Vymáchejte ve STUDENÉ vodÏ a normálnÏ vyperte. Zb˝vající skvrny odstraÚte houbou zvlhËenou v
alkoholu. Skvrny zvlhËete had¯íkem namoËen˝m ve z¯edÏném peroxidu vodíku, potom had¯ík poloûte na skvrnu a
skvrnu p¯eûehlete horkou ûehliËkou. Skvrny vyËistÏte houbou zvlhËenou v alkoholu. Poté na skvrnu naneste enzymatick˝ prací prost¯edek a
prádlo normálnÏ vyperte. Pro odstranÏní skvrn je nutné p¯edeprání za pouûití enzymatického pracího prost¯edku, poté aplikujte
normální máchání. Skvrny vyËistÏte p¯ed zaschnutím barvy, potom prádlo vymáchejte v HORKÉ vodÏ a normálnÏ vyperte. Na skvrnu aplikujte citrónovou öùávu se solí, ponechejte na slunci vyschnout a prádlo normálnÏ vyperte. Pro vytvrzení ûv˝kaËky p¯iloûte na skvrnu plastov˝ Ëek naplnÏn˝ ledem. Zbytky ûv˝kaËky odstraÚte
vykartáËováním a houbou namoËenou v alkoholu.
Ï
te skvrnou dol˘ na papírov˝ ruËník nebo bílou tkaninu a skvrnu vyËistÏte z její zadní strany.
21
PÿÿEDTÍM NE
VÏtöinu problém˘ praËky lze snadno vy¯eöit - pokud vöak znáte jejich p¯íËinu. P¯edtím neû zavoláte do servisu proveÔte prosím kontroly uvedené v následující tabulce - je moûné, ûe problém budete moci odstranit sami. Pokud budou na displeji zobrazena chybová hláöení IE, OE nebo UE je jako první z úkon˘ pro odstranÏní problému nutno otev¯ít a následnÏ uzav¯ít dví¯ka praËky a potom stlaËit tla Start/Hold.
PROBLÉM CO PÿEKONTROLOV AT
éé
ZAVOLÁTE DO SERVISU
Ëítko
• PraËka nepracuje.
• Do praËky nenatéká voda.
Chybové hláöení
• Z praËky nelze vypustit vodu.
Chybové hláöení
• PraËka neodst¯eÔuje.
Chybové hláöení
• Není p¯eruöena dodávka elekt¯iny?
• Je síùov˝ kabel správnÏ p¯ipojen k síùové zásuvce?
• Byla praËka zapnuta?
• Bylo stlaËeno tla
• Je v praËce správné mnoûství prádla?
• Je k praËce p¯ipojena hadice p¯ívodu vody do praËky, je otev¯en vodovodní ventil?
• Nezamrzly hadice p¯ívodu vody / vodovodní ventil?
• Není p¯eruöena dodávka vody?
• Není ucpán filtr p¯ívodu vody do praËky?
• Nezamrzla nebo není ucpána hadice pro vypuötÏní vody z praËky?
• Není hadice p¯isk¯ípnuta nebo p¯ekroucena?
• Není konec hadice pono¯en do vody?
• Není ucpán filtr odpouötÏní vody z praËky?
• Je prádlo v praËce správnÏ rozmístÏno?
• Není praËka instalována na nerovné podlaze pop¯. nedochází k siln˝m vibracím praËky?
Ëítko Start/Hold?
• Vibrace a hluËn˝ provoz praËky.
Následující jevy neindikují poruchu praËky:
• Hluk vznikající otevíráním / uzavíráním ventilu p¯ívodu vody do praËky.
• Hluk v pr˘bÏhu zastavování bubnu praËky - jeho p¯íËinou je mechanismus automatického vyvaûování bubnu.
• Není praËka instalována na nerovné podlaze?
• Byly z praËky vyjmuty örouby pro zajiötÏní bubnu praËky bÏhem její p¯epravy?
22
TECHNICKÉ ÚDAJE PRA»»KY
MODEL DWD-F1041S DWD-F1241S
RozmÏry (v mm)
Max. náplÚ praËky (kg)
Hmotnost praËky (kg)
Standardní spot¯eba vody
OtáËky odst¯eÔování (ot/min)
Provozní tlak vody (Mpa)
48 litr˘ / program 49 litr˘ / program
0.03 MPa – 0.8MPa (0.3 kgf/cm
SCHÉMA ZAPOJENÍ
595 x 540 x 850 (ö x h x v)
8,0
64 (netto) / 68 (brutto)
bez odst¯edÏní /1000/1200
2
- 8 kgf/cm2)
23
English
Português
Deutsch
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na embalagem indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduos domésticos. Deixe deste aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e electrónico para reciclagem mais perto de si. Na União Europeia e noutros países europeus existem sistemas de recolha separada para produtos eléctricos e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto tratamento do aparelho usado poderia provocar. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Por isso, não deite fora os aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus resíduos domésticos. Para informação detalhada sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo ou a loja onde comprou o aparelho.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Español
Eliminación de equipamiento eléctrico y electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o embalaje indica que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico. Deshágase de este equipamiento en su punto de recogida más cercano para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos. En la Unión Europea y otros países europeos existen diferentes sistemas de recogida de productos eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la correcta eliminación de este producto ayudará a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud de las personas que podrían tener lugar si el producto no se eliminara de forma adecuada. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Por consiguiente, no elimine equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con residuos domésticos. Para información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, el servicio de eliminación de residuos domésticos o el establecimiento donde adquirió el producto.
French
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquenses négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Italiano
»»
esky
Poland
Magyar
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Utylizacja niepotrzebnego sprz´´tu
elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, Œe produkt nie moŒe byç traktowany jako odpad komunalny, lecz powinien byç dostarczony do odpowiedniego punktu zbiórki sprz´tu elektrycznego i elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów. W krajach Unii Europejskiej i w pozosta¬ych krajach europejskich så odr´bne systemy segregacji odpadów przeznaczone do utylizacji sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegajå Pa˜stwo potencjalnym negatywnym wp¬ywom na ßrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie mog¬yby wyståpiç w przypadku niew¬aßciwego procesu sk¬adowania tego produktu. Przez zagospodarowanie materia¬ów oszcz´dzamy równieŒ surowce naturalne. Aby uzyskaç bardziej szczegó¬owe informacje na temat przerobu i odzysku materia¬ów elektronicznych z tego produktu, prosz´ skontaktowaç si´ z urz´dem miasta lub gminy, lokalnym zak¬adem utylizacji sprz´tu elektrycznego i elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt zosta¬ zakupiony.
Likvidace pouûûit˝˝ch elektrick˝˝ch a elektronick˝˝ch za¯¯ízení
Tento symbol na v˝robku, jeho p¯ísluöenství nebo obalu oznaËuje, ûe s tímto v˝robkem nesmí b˝t zacházeno jako s domovním odpadem. V˝robek zlikvidujte jeho p¯edáním na sbÏrné místo pro recyklaci elektrick˝ch a elektronick˝ch za¯ízení. V zemích evropské unie a jin˝ch evropsk˝ch zemích existují samostatné sbÏrné systémy pro shromaûÔování pouûit˝ch elektrick˝ch a elektronick˝ch v˝robk˘. ZajiötÏním jejich správné likvidace pom˘ûete prevenci vzniku potenciálních rizik pro ûivotní prost¯edí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn˝m zacházením s odpady. Recyklace odpadov˝ch materiál˘ napomáhá udrûení p¯írodních zdroj˘ surovin - z uvedeného d˘vodu nelikvidujte prosím vaöe stará elektrická a elektronická za¯ízení s domovním odpadem. Pro získání podrobn˝ch informací k recyklaci tohoto v˝robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ûivotního prost¯edí místního (mÏstského nebo obvodního) ú¯adu, pracovníky sbÏrného dvora nebo zamÏstnance prodejny, ve které jste v˝robek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia pouûûit˝˝ch elektrick˝˝ch a elektronick˝˝ch zariadení
Tento symbol na v˝robku, jeho prísluöenstve alebo obale oznaËuje, ûe sa s t˝mto v˝robkom nesmie zaobchádzaù ako s domov˝m odpadom. V˝robok zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre recykláciu elektrick˝ch a elektronick˝ch zariadení. V krajinách európskej únie a v in˝ch európskych krajinách existujú samostatné zberné systémy pre zhromaûÔovanie pouûit˝ch elektrick˝ch a elektronick˝ch v˝robkov. Zaistením ich správnej likvidácie pomôûete prevencii vzniku potenciálnych rizík pre ûivotné prostredie a æudské zdravie, ktoré by mohli vzniknúù nesprávnym zaobchádzaním s odpadmi. Recyklácia odpadov˝ch materiálov napomáha udrûaniu prírodn˝ch zdrojov surovín – z uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vaöe staré elektrické a elektronické zariadenia s domov˝m odpadom. Pre získanie potrebn˝ch informácií k recyklácii tohto v˝robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany ûivotného prostredia miestneho (mestského Ëi obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo zamestnancov predajne, v ktorej ste v˝robok zakúpili.
Slovensko
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgy˚˚jtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gy˚jtésére kijelölt gy˚jtıhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelızni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erıforrások megırzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgy˚jtı szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Oddaja stare elektri
((vveelljjaavvnnoo vv eevvrrooppsskkii uunniijjii iinn oossttaalliihh eevvrrooppsskkiihh ddrrûû
avah s sistemom zbiranja loËËenih odpadkov)
»e se na izdelku ali a njegovi embalaûi nahaja ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektriËne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali prepreËiti negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi priölo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejöe informacije o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluûbi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno elektriËno in elektronsko opremo lahko oddate brezplaËno tudi distributerju neposredno ob dobavi elektriËne oz. elektronske opreme.
ËËnnee iinn eelleekkttrroonnsskkee oopprreemmee
Svenska
Dansk
Norsk
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Avhending av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller innpakningen indikerer at dette produktet ikke må håndteres som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at dette produktet avhendes på korrekt måte, vil du hjelpe til med å forhindre potensielle negative påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil hjelpe til med å ta vare på våre maturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø-og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Suomi
Käytöstä poistetun sähkö-ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta.
Loading...