Daewoo DCR-48 User Manual

DCR-48
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USER MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RADIO RELOJ DESPERTADOR
DIGITAL FM CLOCK RADIO
RÁDIO DESPERTADOR
ES
2
Gracias por adquirir este producto de Daewoo. Lea detenidamente este manual para obtener el rendimiento máximo de esta unidad.
IMPORTANTE
Lea y siga estas instrucciones y preste atención a todas las advertencias.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de calefacción,
estufas y otros aparatos (incluidos los ampli cadores) que generen calor.
Proteja el cable eléctrico para que no sea pisado ni aplastado, sobre todo los enchufes, los
ladrones y el punto de salida del radio reloj.
Utilice solo los accesorios especi cados por el fabricante.
Desenchufe este radio reloj durante las tormentas eléctricas o si no se se va a utilizar durante
largos períodos de tiempo.
Para las tareas de reparación, póngase en contacto con personal cuali cado. Se requiere
servicio técnico cuando el radio reloj ha sufrido cualquier tipo de daño, por ejemplo, en el cable eléctrico o el enchufe, si se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad, si el radio reloj ha estado expuesto a lluvia o humedad, si no funciona con normalidad o si ha caído al suelo.
No coloque fuentes de peligro sobre el radio reloj (p. ej., objetos que contengan líquidos o
velas encendidas).
Preste atención a los aspectos medioambientales de la eliminación de baterías. No tire las pilas
usadas a la basura. Póngase en contacto con su distribuidor minorista para no dañar el medio ambiente.
Deje una distancia mínima alrededor del aparato para ofrecer una ventilación su ciente (p. ej.,
5 cm de distancia).
No cubra las aberturas de ventilación con elementos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
para no obstruir la ventilación.
No coloque sobre el aparato fuentes de llama viva, por ejemplo, velas encendidas.
Los productos eléctricos no deben desecharse junto con los residuos domésticos. Recicle en las instalaciones adecuadas para ello. Consulte con su autoridad local o distribuidor minorista cómo reciclar el dispositivo. No exponga las baterías instaladas a temperaturas demasiado elevadas como la luz solar, el fuego u otras fuentes similares de calor.
ES
3
1. AL2/MEMORIA
2. AL1/PROGRAMAR
3. REPETICIÓN DE ALARMA/ATENUA­DOR LUCES/BÚSQUEDA AUTO
4. SIESTA/SLEEP/ACEPTAR
5.
/ FUNCIÓN
6. AJUSTE DE HORA
7. RADIO
8. SINTONIZACIÓN/MIN
9. AJUSTE AL1
10. AJUSTE AL2
11. VOLUMEN/HORA
12. ENTRADA CC
13. ENTRADA AUX
14. ANTENA FM
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
CONEXIÓN ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de daños en el producto!. Asegúrese de que el voltaje eléctrico se corresponde con el
voltaje indicado en la parte posterior o inferior del radio reloj.
¡Riesgo de descarga eléctrica! Cuando desenchufe el producto, tire siempre del enchufe, no tire
nunca del cable.
ES
4
PARTE INFERIOR DEL APARATO
Compartimento para 2 pilas de 1,5 voltios (2X AA/ LR6/ UM-3) (no incluidas) para guardar temporalmente la hora.
AJUSTAR LA HORA
1. Con la unidad encendida, gire el botón “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” hasta “TIME SET”.
2. Gire el botón “VOLUME / HOUR” para seleccionar 12/24 horas y pulse “NAP / SLEEP / ENTER” para con rmar el ajuste.
signi ca 24 horas. signi ca 12 horas.
3. Gire el botón “VOLUME / HOUR” para aumentar o disminuir la hora.
4. Gire el botón “TUNING / MIN” para aumentar o disminuir los minutos.
5. Pulse “NAP / SLEEP / ENTER” para con rmar.
ESCUCHAR LA RADIO FM
Para mejorar la recepción, extienda por completo y ajuste la posición de la antena FM.
1. Con la unidad encendida, gire el botón “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” hasta “RADIO”.
2. Pulse “
/ FUNCTION” para activar la radio FM.
3. Gire el botón “TUNING / MIN” para sintonizar una emisora de radio.
GUARDAR EMISORAS DE RADIO FM
Puede guardar hasta 20 emisoras de radio FM en canales predeterminados de forma automática o manual.
GUARDAR AUTOMÁTICAMENTE EMISORAS DE RADIO FM (BÚSQUEDA AUTOMÁTICA)
1. Ajuste el modo de radio FM y pulse el botón “SNOOZE / DIMMER / AUTO SCAN” durante dos segundos.
- Las emisoras recibidas se guardarán automáticamente en los números predeterminados.
- [P 01 ~ P 20] son los números de emisoras predeterminados. La unidad puede almacenar un máximo de 20 emisoras de radio FM. Si la memoria está llena, el sistema saltará al canal P01.
2. Pulse “Al1 / PRESET” para seleccionar una emisora guardada automáticamente entre P01 y P20.
GUARDAR MANUALMENTE EMISORAS DE RADIO FM
1. Sintonice una emisora de radio FM.
2. Pulse el botón “AL2 / MEMORY” para activar el modo de almacenamiento.
3. Gire el botón “TUNING / MIN” para seleccionar el número predeterminado.
- [P 01 ~ P 20] son los números de emisoras predeterminados.
4. Vuelva a pulsar el botón “AL2 / MEMORY” para con rmar el número de emisora.
- Para eliminar una emisora de radio FM memorizada, guarde otra emisora en su lugar.
ESCUCHAR UNA EMISORA DE RADIO FM PREDETERMINADA
Pulse “AL1 / PRESET” para seleccionar un número predeterminado.
ES
5
AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DE LA ALARMA
Compruebe que el reloj esté correctamente ajustado. Puede con gurar dos temporizadores de alarma independientes. Como sonido de la alarma, puede seleccionar la radio FM o la alarma. Si desea seleccionar la radio FM como sonido de la alarma, en primer lugar debe guardar una emisora FM.
Gire el botón “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” hasta “RADIO” tras completar el ajuste de la hora de la alarma.
·
·
AL1 SET para la alarma
1. Gire el botón “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” hasta “AL1 SET” tras el ajuste de la hora.
2. Gire el botón “VOLUME / HOUR” para aumentar o disminuir la hora.
3. Gire el botón “TUNING / MIN” para aumentar o disminuir los minutos.
4. Pulse el botón “AL1 / PRESET” para con rmar la hora de la alarma.
5. Gire el botón “VOLUME / HOUR” para seleccionar la alarma.
signi ca zumbador; signi ca radio FM.
6. Pulse el botón “AL1 / PRESET” para con rmar el sonido de la alarma.
7. Gire el botón “VOLUME / HOUR” para subir o bajar el volumen de la alarma, que va de 01 a
15.
8. Vuelva a pulsar el botón “AL1 / PRESET” para  nalizar el ajuste de la alarma AL1 y luego gire el botón “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” hasta el modo “RADIO”.
Puede con gurar AL2 siguiendo las mismas instrucciones pero pulsando el botón “AL2 / MEMORY”.
·
·
AL1 SET para la radio FM
1. Gire el botón “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” hasta “AL1 SET” tras el ajuste de la hora.
2. Gire el botón “VOLUME / HOUR” para aumentar o disminuir la hora.
3. Gire el botón “TUNING / MIN” para aumentar o disminuir los minutos.
4. Pulse el botón “AL1 / PRESET” para con rmar la hora de la alarma.
5. Gire el botón “VOLUME / HOUR” para seleccionar la radio FM.
signi ca alarma; signi ca radio FM.
6. Pulse el botón “AL1 / PRESET” para con rmar el sonido de la alarma.
7. Gire el botón “VOLUME / HOUR” para seleccionar que suene la emisora FM.
8. Pulse el botón “AL1 / PRESET” para con rmar la emisora FM de la alarma.
9. Gire el botón “VOLUME / HOUR” para subir o bajar el volumen de la alarma, que va de 01 a
15.
10. Vuelva a pulsar el botón “AL1 / PRESET” para  nalizar el ajuste de la alarma AL1 y luego gire el botón “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” hasta el modo “RADIO”.
Puede con gurar AL2 siguiendo las mismas instrucciones pero pulsando el botón “AL2 / MEMORY”.
ES
6
ALARMA DE REPETICIÓN
Cuando suena la alarma, pulse “SNOOZE” para activar los 9 minutos de la alarma de repetición.
- El indicador “SNOOZE” aparecerá en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD.
AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DE SUEÑO
1. Gire el botón “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” hasta el modo “RADIO”.
2. Pulse “
/ FUNCTION” para encender la radio FM.
3. Pulse varias veces el botón multifunción “NAP / SLEEP / ENTER” para seleccionar el período del temporizador de sueño (en minutos).
- El indicador “SLEEP” aparecerá en la parte superior de la pantalla LCD.
Para desactivar el temporizador de sueño, pulse varias veces “NAP / SLEEP / ENTER” hasta que en la pantalla aparezca “o ”.
Ciclo del temporizador de sueño:
90 > 80 > 70 > 60 >50 > 40 > 30 >20 > 10 > OFF
AJUSTAR EL TEMPORIZADOR PARA MODO SIESTA
1. Pulse “
/ FUNCTION” para apagar la radio FM.
2. Pulse varias veces el botón multifunción “NAP / SLEEP / ENTER” para seleccionar el período del temporizador para siesta (en minutos).
- El indicador “NAP” aparecerá en la parte superior de la pantalla LCD.
Para desactivar el temporizador para siesta, pulse varias veces “NAP / SLEEP / ENTER” hasta que en la pantalla aparezca “o ”.
Ciclo del temporizador para siesta:
OFF> 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > OFF
AJUSTAR EL VOLUMEN
Durante la escucha, gire el botón “VOLUME / HOUR” para ajustar el volumen.
REPRODUCCIÓN AUX
1. Gire el botón “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” hasta el modo “RADIO”.
2. Pulse “
/ FUNCTION” para activar el modo AUX.
- El indicador “AUX” aparecerá en la parte superior de la pantalla LCD.
3. Conecte el cable AUX a la parte trasera de la unidad y podrá escuchar la reproducción AUX.
4. Ajuste el volumen del dispositivo de reproducción y el volumen de la unidad.
ES
7
ALIMENTACIÓN DE RESERVA
(Solo para almacenar temporalmente la hora)
Instale 2 pilas AA/LR6/UM-3 (no incluidas) en el compartimento de las pilas según la polaridad indicada.
En caso de que se produzca un corte del suministro eléctrico, la unidad dejará de recibir alimentación eléctrica pero el reloj seguirá funcionando. La pantalla del reloj no se iluminará, pero la hora del reloj se almacenará en la memoria. Esto también permite mover la unidad de un sitio a otro sin tener que volver a con gurar la hora del reloj. El sistema de alimentación de reserva está previsto sólo para cortes temporales.
En caso de cortes prolongados, es posible que se gasten las pilas o que la unidad no funcione correctamente. Cuando las pilas estén gastadas, extráigalas de la unidad para evitar fugas.
Si no desea hacer uso del sistema de alimentación de reserva, la unidad funcionará correctamente sin las pilas. No obstante, si se desconecta la unidad de la red eléctrica, los números del reloj parpadearán al volver a conectar la unidad y deberá reajustar el reloj según se ha descrito en el aparatado de funcionamiento del reloj.
Preste atención a los aspectos medioambientales de la eliminación de baterías. No tire las pilas usadas a la basura. Póngase en contacto con su distribuidor minorista para no dañar el medio ambiente. Los productos eléctricos no deberían desecharse junto con los residuos domésticos.
Recicle en las instalaciones adecuadas para ello. Consulte con su autoridad local o distribuidor minorista cómo reciclar el dispositivo. No exponga las baterías instaladas a temperaturas demasiado elevadas como la luz solar, el fuego u otras fuentes similares de calor.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: 230 V~50 Hz CA Rango de sintonización: FM 87.5-108.0 MHz Consumo eléctrico: ≤1 W
La información de producto está sujeta a cambios sin previo aviso.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Flamagas SA declara que el producto DCR-48 cumple los requisitos y objetivos de protección básicos de:
• La Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión
• La Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética
Para obtener una copia completa de la declaración de conformidad visite la dirección: www.electronica amagas.com
EN
8
Thank you for buying Daewoo’s product. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
IMPORTANT
Read and follow these instructions and heed all warnings.
Do not block any ventilation openings, Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the clock radio.
Only use attachments/accessories speci ed by the manufacturer.
Unplug this clock radio during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to quali ed service personnel. Servicing is required when the clock radio
has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the clock radio, the clock radio has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Do not place any sources of danger on the clock radio (e.g. liquid  lled objects, lighted
candles).
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. Don’t throw used
batteries in dustbin. Please contact your retailer in order to protect the environment.
Minimum distances around the apparatus for su cient ventilations( exact distance of e.g.5 cm
should be mentioned);
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such
as newspaper, table-cloths, curtains etc.
No naked  ame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus;
Electrical products should not be disposal of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority of retailer for recycling device.
(Batteries pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,  re or the like.
EN
1.AL2/MEMORY
2. AL1/PRESET
3. SNOOZE/DIMMER/AUTO SCAN
4. NAP/SLEEP/ENTER
5.
/ FUNCTION
6. TIME SET
7. RADIO
8. TUNING/MIN
9. AL1 SET
10. AL2 SET
11. VOLUME/HOUR
12. DC INPUT
13. AUX IN
14. FM ANTENNA WIRE
9
LOCATION OF CONTROL
CONNECT POWER
CAUTION
• Risk of product damage! Ensure that the power voltage corresponds to the voltage printed
on the back or underside of the clock radio.
• Risk of electric shock! When you unplug the unit, always pull the plug from the socket. Never
pull the cord.
EN
10
BOTTOM OF SET
Battery compartment for 1.5 volt (2X AA/ LR6/ UM-3) battery 2pcs. (not included) for temporary time storage.
SET TIME
1. Rotate “RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET” knob to “TIME SET” after the unit is plugged.
2. Rotate “VOLUME/HOUR” knob to select 12/24 hours and press “ NAP/SLEEP/ ENTER” to con rm setting.
mean 24 hours. mean 12 hours.
3. Rotate “VOLUME/HOUR” knob to change hours down or up.
4. Rotate” TUNING/MIN” knob to change minutes down or up.
5. Press “ NAP/SLEEP/ ENTER” to validate.
LISTEN TO FM RADIO
For better reception, fully extend and adjust the position of the FM antenna wire.
1. Rotate the “RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET” knob to “ RADIO” after the unit is plugged.
2. Press
/ FUNCTION” to turn on FM radio.
3. Rotate the “TUNING/MIN” knob to tune to a radio station.
STORE FM RADIO STATIONS
You can store up to 20 FM radio stations in preset channel automatically or manually.
STORE FM RADIO STATIONS AUTOMATICALLY (AUTO SCAN)
1. Setting to the FM radio mode, press the “SNOOZE/DOMMER/AUTO SCAN” for two seconds.
- The received stations are automatically stored to preset numbers.
- [P 01 ~ P 20] is preset station numbers. The radio can store to 20 FM radio station at most, If the stored radio is full, it will jump to P01 radio play.
2. Press “Al1/PRESET” to select the automatically stored station from P01 to P20.
STORE FM RADIO STATIONS MANUALLY.
1. Tune to a FM radio station.
2. Press “AL2/MEMORY” button to activate the storage mode.
3. Rotate “TUNING/MIN” to select the preset number.
- [P 01 ~ P 20] is preset station numbers.
4. Press “AL2/MEMORY” button again to con rm the station number.
- To remove a pre-stored FM radio station, store another station in its place.
LISTEN TO A PRESET FM RADIO STATION
Press “AL1/PRESET” to select a preset number.
EN
11
SET ALARM TIMER
Make sure that you have set the clock correctly. You can set two separate alarm timers. For the alarm sound, you can select the FM radio or the buzzer. If you want to select FM radio alarm sound, you must store FM station  rst.
Rotate the “RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET” knob to “ RADIO” after you complete alarm time setting.
·
·
AL1 SET for Buzzer.
1. Rotate the “RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET” knob to “ AL1 SET” after time setting.
2. Rotate “VOLUME/HOUR” knob to change hours down or up
3. Rotate “TUNING/MIN” knob to change minutes down or up
4. Press “AL1/PRESET” button to con rm alarm time.
5. Rotate “VOLUME/HOUR” knob to select buzzer.
means buzzer; means FM radio.
6. Press “AL1/PRESET” button to con rm alarm sound.
7. Rotate “VOLUME/HOUR” knob change alarm volume down or up. It can be from 01 to 15.
8. Press “AL1/PRESET” button again to  nish the AL1 alarm setting then Rotate the “RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET” knob to “RADIO” mode.
You can set AL2 following the same instructions but pressing AL2/MEMORY button.
·
·
AL1 SET for FM radio
1. Rotate the “RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET” knob to “ AL1 SET” after time setting.
2. Rotate “VOLUME/HOUR” knob to change hours down or up.
3. Rotate “TUNING/MIN” knob to change minutes down or up.
4. Press “AL1/PRESET” button to con rm alarm time.
5. Rotate “VOLUME/HOUR” knob to select FM radio.
means buzzer; means FM radio.
6. Press “AL1/PRESET” button to con rm alarm sound.
7. Rotate “VOLUME/HOUR” knob to select the FM station to ring.
8. Press “AL1/PRESET” button to con rm alarm FM station.
9. Rotate “VOLUME/HOUR” knob change alarm volume down or up. It can be from 01 to 15.
10. Press “AL1/PRESET” button again to  nish the AL1 alarm setting then Rotate the “RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET” knob to “RADIO” mode.
You can set AL2 following the same instructions but pressing AL2/MEMORY button.
SNOOZE ALARM
When alarm sounds, press “SNOOZE” to activate the snooze time 9 minutes.
- The “SNOOZE” will be showed in the bottom right corner of LCD screen.
EN
12
SET SLEEP TIMER
1. Rotate the “RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET” knob to “RADIO” mode.
2. Press / FUNCTION” to turn on the FM radio.
3. Press “NAP/SLEEP/ENTER” multi-function button repeatedly to select the sleep timer period (in minutes).
- The “SLEEP” will be showed in the top of LCD screen
To deactivate the sleep timer, press “NAP/SLEEP/ENTER” multi-function button repeatedly until it show “o ” in the screen.
Sleep Timer period cycle as follow :
90 > 80 > 70 > 60 > 50 >40 >30 >20 > 10 > OFF
SET NAP TIMER
1. Press “
/ FUNCTION” to turn o the FM radio.
2. Press “NAP/SLEEP/ENTER” multi-function button repeatedly to select the nap timer period (in minutes).
- The “NAP” will be showed in the top of LCD screen
To deactivate the nap timer, press “NAP/SLEEP/ENTER” multi-function button repeatedly until it show “o ” in the screen.
Sleep Timer period cycle as follow :
90 > 80 > 70 > 60 > 50 >40 >30 >20 > 10 > OFF
ADJUST VOLUME
While listening, Rotate to “VOLUME/HOUR” adjust volume.
LISTEN AUX PLAYING
1. Rotate the “RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET” knob to “RADIO” mode.
2. Press
/ FUNCTION” to turn to AUX mode.
- The “AUX” will be showed in the top of LCD screen
3. Plug AUX cable in the back of unit then can listen the AUX playing.
4. Adjust volume level of playing device and volume level of unit to pet desire volume level.
BATTERY BACK-UP
(For Temporary Time Storage Only)
Install (2X AA/ LR6/ UM-3) battery (not included) according to polarity shown inside the battery compartment. In the event of a power interruption, your set will not work normally from the mains supply but there is now the advantage that your clock will continue to work.
EN
13
The clock display will not light up, as the clock time will be held in the memory. This also enables you to move the set from place to place without re-setting the clock every time. The battery back-up system is only meant to be used from short temporary power interruption.
For longer durations, the battery may become exhausted or there may be some deviation in accuracy. When the battery is exhausted, it should be removed from the set to prevent leakage.
If you do not wish to take advantage of the battery back-up system, your set will work normally without a battery. However, if disconnected from the mains, the clock  gures will  ash when the mains are re-connected and you must re-set the clock as described in the Electronic Clock Operation paragraph.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. Don’t throw used batteries in dustbin. Please contact your retailer in order to protect the environment.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Electrical products should not be disposal of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority of retailer for recycling device.
(Batteries pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,  re or the like.
SPECIFICATION
Power Source: AC 230V~50Hz Tuner Range: FM 87.5-108.0MHz Power Consumption: ≤1W
Product information is subject to change without prior notice.
STATEMENT OF COMPLIANCE
Flamagas, S.A. declares product DCR-48 complies with the essential protective requirements and objectives of:
• Low Voltage Directive 2014/35/EU
• EMC Directive 2014/30/EU
To check the entirely declaration of conformity of this model, visit www.electronica amagas.com
FR
14
Nous vous remercions pour avoir acquis ce produit de Daewoo. Lisez attentivement ce manuel a n d’obtenir le majeur rendement de cette unité.
IMPORTANT
Lisez et suivez les instructions et soyez attentifs à tous les avertissements.
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Installez l’unité selon les instructions du
fabriquant.
Ne pas installer l’appareil à proximité des sources de chaleur tels que les radiateurs, registres
de chau age, chau age et d’autres appareils (les ampli cateurs inclus) qui génèrent de la chaleur.
Protégez le câble électrique a n qu’il ne soit ni piétiné ni écrasé, surtout les prises, les prises
multiples et le point de sortie du radio réveil.
Utilisez seulement les accessoires spéci és par le fabriquant.
Débranchez le radio réveil lors d’une tempête électrique ou si vous avez l’intention de ne pas
l’utilisez pendant une longue période.
Pour les réparations, contactez un professionnel quali é. On exige tout service technique
lorsque le radio réveil a subit n’importe quel dommage, par exemple, sur le câble électrique ou la prise, si on a versé un liquide ou un objet est tombé sur l’unité, si le radio réveil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas avec normalité ou s’il est tombé par terre.
Ne pas placer des sources dangereuses sur le radio réveil (par ex., des objets qui contiennent
des liquides ou des bougies allumées).
Soyez attentifs aux aspects environnementaux de l’élimination des batteries. Ne pas jeter
les piles utilisées à la poubelle. Contactez votre distributeur de proximité a n de ne pas endommager l’environnement.
Laissez un minimum de distance autour de l’appareil pour une ventilation su sante (p. ex., 5
cm de distance).
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation avec des éléments tels que les journaux, les
couvertures, les rideaux, etc. a n de ne pas obstruer la ventilation.
Ne pas placer sur l’appareil des sources à  amme vive, par exemple, les bougies allumées.
Les produits électriques ne doivent pas se jeter avec les résidus domestiques. Recyclez dans les installations adéquates. Consultez avec votre autorité locale ou votre distributeur de proximité sur comment recycler le dispositif. Ne pas exposer les batteries installées à des températures élevées tels que la lumière solaire, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
FR
15
1.AL2/MEMOIRE
2. AL1/PROGRAMMER
3. REPETITION DE L’ALARME/ATENUER ÉCLAIRAGE/RECHERCHE AUTO
4. TÊTE/SOMMEIL/ACCEPTER
5.
/ FONCTION
6. REGLAGE HEURE
7. RADIO
8. SYTONISATION/MIN
9. REGLAGE AL1
10. REGLAGE AL2
11. VOLUME/HEURE
12. ENTRÉE CC
13. ENTRÉE AUX
14. ANTENNE FM
LOCALISATION DES COMPOSANTES
CONNECT POWER
PRECAUTION
Risque de dommages sur le produit !. Assurez-vous que le voltage électrique correspond avec
le voltage indiqué sur la partie postérieure ou inférieure du radio réveil.
Risque de décharge électrique! . Lorsque vous débrancherez le produit, tirez toujours depuis la
prise, et jamais depuis le câble.
FR
16
PARTIE INFÉRIEURE DE L’APAREIL
Compartiment pour 2 piles de 1,5 volts (2X AA/ LR6/ UM-3) (no incluses) pour sauvegarder temporairement l’heure.
AJUSTER L’HEURE
1. Avec l’unité allumée, tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’à “TIME SET”.
2. Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour sélectionner 12/24 heures y appuyez sur “NAP / SLEEP / ENTER” pour con rmer le réglage.
signi e 24 heures. signi e 12 heures.
3. Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour augmenter ou diminuer l’heure.
4. Tournez la touche “TUNING / MIN” pour augmenter ou diminuer les minutes.
5. Appuyez sur “NAP / SLEEP / ENTER” pour con rmer.
ECOUTER LA RADIO FM
Pour améliorer la réception, étirez complètement et ajustez la position de l’antenne FM.
1. Avec l’unité allumée, tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’à “RADIO”.
2. Appuyez sur “
/ FUNCTION” pour activer la radio FM.
3. Tournez la touche “TUNING / MIN” pour syntoniser une émission de radio.
SAUVEGARDER DES EMISSIONS DE RADIO FM
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 20 émissions de radio FM sur des canaux prédéterminés en mode automatique ou manuel.
SAUVEGARDER AUTOMATIQUEMENT DES EMISSIONS DE RADIO FM
1. Réglage en mode radio FM et appuyez sur la touche “SNOOZE / DIMMER / AUTO SCAN” pendant 2 secondes.
- Les émissions reçues se sauvegarderont automatiquement sur les numéros prédéterminés.
- [P 01 ~ P 20] sont les numéros des émissions prédéterminées. L’unité peut garder jusqu’à 20 émissions de radio FM maximum. Si la mémoire est pleine, le système sautera au canal P01.
2. Appuyez sur “Al1 / PRESET” pour sélectionner une émission sauvegardé automatiquement entre P01 et P20.
SAUVEGARDER MANUELLEMENT DES EMISSIONS DE RADIO FM
1. Syntonisez une émission de radio FM.
2. Appuyez sur la touche “AL2 / MEMORY” pour activer le mode de mémorisation.
3. Tournez la touche “TUNING / MIN” pour sélectionner le numéro prédéterminé.
- [P 01 ~ P 20] sont les numéros des émissions prédéterminés.
4 Appuyez à nouveau sur la touche “AL2 / MEMORY” pour con rmer le numéro de l’émission.
- Pour éliminer une émission de radio FM mémorisé, sauvegardez une autre émission à sa place.
FR
17
ECOUTER UNE ÉMISSION DE RADIO FM PRÉDÉTERMINÉ
Appuyez sur “AL1 / PRESET” pour sélectionner un numéro prédéterminé.
AJUSTER LE TEMPORISATEUR DE L’ALARME
Véri ez que l’horloge est correctement ajustée. Vous pouvez con gurer deux temporisateurs d’alarme indépendants. Comme son d’alarme, vous pouvez sélectionner la radio FM ou le buzzer. Si vous souhaitez sélectionner la radio FM comme son de l’alarme, vous devez d’abord sauvegarder une émission FM.
Tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’à “RADIO” après avoir complété le réglage de l’heure de l’alarme.
·
·
AL1 SET pour le buzzer
1. Tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’à “AL1 SET” suite au réglage de l’heure.
2. Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour augmenter ou diminuer l’heure.
3. Tournez la touche “TUNING / MIN” pour augmenter ou diminuer les minutes.
4. Appuyez sur la touche “AL1 / PRESET” pour con rmer l’heure de l’alarme.
5. Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour sélectionner le buzzer.
signi e buzzer; signi e radio FM.
6. Appuyez sur la touche “AL1 / PRESET” pour con rmer le son de l’alarme.
7. Tournez la touche “VOLUME / HOUR” para monter ou baisser le volume de l’alarme, qui va de 01 à 15.
8. Appuyez à nouveau sur la touche “AL1 / PRESET” pour terminer le réglage de l’alarme AL1 et ensuite tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’au mode “RADIO”.
Vous pouvez con gurer AL2 en suivant les mêmes instructions mais en appuyant sur la touche “AL2 / MEMORY”.
·
·
AL1 SET pour la radio FM
1. Tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’à “AL1 SET” suite au réglage de l’heure.
2. Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour augmenter ou diminuer l’heure.
3. Tournez la touche “TUNING / MIN” pour augmenter ou diminuer les minutes.
4. Appuyez sur la touche “AL1 / PRESET” pour con rmer l’heure de l’alarme.
5. Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour sélectionner la radio FM.
signi e buzzer; signi e radio FM.
6. Appuyez sur la touche “AL1 / PRESET” pour con rmer le son de l’alarme.
7. Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour sélectionner que l’émission FM sonne.
8. Appuyez sur la touche “AL1 / PRESET” pour con rmer l’émission FM de l’alarme.
9. Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour monter ou baisser le volume de l’alarme, qui va de 01 à 15.
10. Appuyez à nouveau sur la touche “AL1 / PRESET” pour terminer le réglage de l’alarme AL1 et ensuite tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’au mode “RADIO”.
Vous pouvez con gurer AL2 en suivant les mêmes instructions mais en appuyant sur la touche “AL2 / MEMORY”.
FR
18
ALARME DE REPETITION
Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur “SNOOZE” pour activer les 9 minutes de l’alarme de répétition.
- L’indicateur “SNOOZE” s’a chera sur le coin inférieur droit de l’écran LCD.
AJUSTER LE TEMPORISATEUR DE MISE EN VEILLE
1. Tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’au mode “RADIO”.
2. Appuyez sur “
/ FUNCTION” pour allumer la radio FM.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche multifonction “NAP / SLEEP / ENTER” pour sélectionner la période du temporisateur de mise en veille (en minutes).
- L’indicateur « SLEEP » s’a chera sur la partie supérieure de l’écran LCD.
Pour désactiver le temporisateur de mise en veille, appuyez plusieurs fois sur “NAP / SLEEP / ENTER” jusqu’à ce que sur l’écran s’a che “o ”.
Cycle du temporisateur de mise en veille:
90 > 80 > 70 > 60 >50 > 40 > 30 >20 > 10 > OFF
AJUSTER LE TEMPORISATEUR POUR SIESTE
1. Appuyez sur “ / FUNCTION” pour éteindre la radio FM.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche multifonction “NAP / SLEEP / ENTER” pour sélectionner la période du temporisateur pour sieste (en minutes).
- L’indicateur “NAP” s’a chera sur la partie supérieure de l’écran LCD..
Pour désactiver le temporisateur pour sieste, appuyez plusieurs fois sur “NAP / SLEEP / ENTER” jusqu’à ce que sur l’écran s’a che “o ”.
Cycle du temporisateur pour sieste:
OFF> 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > OFF
AJUSTER LE VOLUME
Pendant l’écoute, tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour ajuster le volume.
REPRODUCTION AUX
1. Tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’au mode “RADIO”.
2. Appuyez sur “
/ FUNCTION” pour activer le mode AUX.
- L’indicateur “AUX” s’a chera sur la partie supérieure de l’écran LCD
3. Connectez le câble AUX sur la partie arrière de l’unité et vous pourrez écouter la reproduction AUX.
4. Ajustez le volume du dispositif de reproduction et le volume de l’unité.
FR
19
ALIMENTATION DE RESERVE
(Seulement peut sauvegarder temporairement l’heure)
Installez 2 piles AA/LR6/UM-3 (no incluses) sur le compartiment des piles selon la polarité indiquée.
En cas de coupure électrique, l’unité arrêtera de recevoir une alimentation électrique mais l’horloge continuera de fonctionner. L’écran de l’horloge ne s’illuminera pas, mais l’heure de l’horloge se sauvegardera dans la mémoire. Cette option permet de déplacer l’unité d’un lieu à un autre sans avoir à con gurer à nouveau l’heure de l’horloge. Le système d’alimentation de réserve seulement doit s’utiliser lors d’une coupure électrique temporaire.
En cas de coupure électrique prolongée, il se peut que les piles s’épuisent et que l’unité ne fonctionne pas correctement. Lorsque les piles sont épuisées, retirez les piles de l’unité pour éviter des fugues. Si vous ne souhaitez pas utiliser le système d’alimentation de réserve, l’unité fonctionnera correctement sans les piles.
Cependant, si vous déconnectez l’unité du réseau électrique, les numéros de l’horloge clignoteront lorsque vous connecterez à nouveau l’unité et vous devrez réajuster l’horloge selon ce qui a été expliqué sur le paragraphe du fonctionnement de l’horloge.
Soyez attentifs aux aspects environnementaux de l’élimination des batteries. Ne pas jeter les piles utilisées à la poubelle. Contactez votre distributeur de proximité a n de ne pas contaminer l’environnement. Les produits électriques ne doivent pas se jeter avec les résidus domestiques.
Recyclez dans les installations adéquates. Consultez avec votre autorité locale ou distributeur de proximité sur comment recycler le dispositif. Ne pas exposer les batteries installées à des températures trop élevées tels que la lumière solaire, le feu ou d’autres sources similaires à la chaleur.
SPECIFICATIONS
Source d’alimentation: 230 V~50 Hz CA Rang de syntonisation: FM 87.5-108.0 MHz Consommation électrique: ≤1 W
L’information du produit est sujette à des changements sans préavis.
DECLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Flamagas SA déclare que le produit DCR-48 accomplit les objectifs essentiels de protection:
• La Directive 2014/35/EU de Basse Tension
• La Directive 2014/30/EU de Compatibilité Électromagnétique
Pour obtenir une copie complète de la déclaration de conformité visitez le site : www.electronica amagas.com
PT
20
Obrigado por adquirir este produto da Daewoo. Leia este manual atentamente para obter um rendimento ótimo do aparelho.
IMPORTANTE
Leia e siga as instruções, assim como todos os avisos.
Não bloqueie os orifícios de ventilação. Instale o aparelho de acordo com as instruções do
fabricante.
Não faça a instalação perto de fontes de calor, como radiadores, aquecedores, fornos ou outros
aparelhos que produzam calor (incluindo ampli cadores).
Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisado ou perfurado, especialmente na zona
das tomadas, extensões e no ponto em que se ligam ao rádio despertador.
Utilize apenas acessórios especi cados pelo fabricante.
Desligue este rádio despertador durante tempestades ou quando o deixar de utilizar durante
longos períodos de tempo.
Para quaisquer trabalhos de reparação, recorra a pessoal quali cado. A reparação é necessária
quando o rádio despertador sofre danos de qualquer tipo, como danos no cabo de alimentação ou na  cha; quando é vertido líquido no aparelho; quando caem objetos para o interior do mesmo; quando o rádio esteve sujeito a chuva ou humidade; quando o aparelho não funciona corretamente; ou quando sofreu uma queda.
Não coloque fontes de perigo sobre o rádio despertador (ex.: objetos com líquidos, velas
acesas).
Tenha em atenção o meio ambiente quando eliminar as pilhas/baterias. Não as coloque no lixo
doméstico normal. Contacte o seu revendedor para saber como eliminar estes objetos sem prejudicar o ambiente.
Para uma correta ventilação, deve deixar um espaço mínimo de 5 cm em redor do aparelho.
Os orifícios de ventilação não devem estar tapados por objetos como jornais, toalhas, cortinas,
etc.
Não colocar sobre o aparelho fontes de chama, como velas acesas.
Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle-os em instalações adequadas. Consulte as autoridades locais ou o revendedor para saber como reciclar o dispositivo. As baterias ou pilhas não devem estar expostas a fontes de calor excessivo, como luz solar, fogo, ou similares.
PT
21
1. AL2/MEMÓRIA
2. AL1/PREDEF.
3. REPET./REG. LUZ/PESQ. AUTO
4. SESTA/SLEEP/ENTER
5.
/ FUNÇÃO
6. CONF. HORA
7. RÁDIO
8. SINTONIA/MIN
9. CONF. AL1
10. CONF. AL2
11. VOLUME/HORA
12. ENTRADA CC
13. ENTRADA AUX
14. FIO ANTENA FM
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS
LIGAR ALIMENTAÇÃO
CUIDADO
Risco de danos ao produto! Assegure-se de que a voltagem corresponde ao valor impresso na
parte traseira ou inferior deste rádio despertador.
Risco do choque elétrico! Ao desligar o produto, desligue sempre o cabo da tomada pela icha.
Nunca puxe pelo cabo.
PT
22
PARTE INFERIOR DO APARELHO
Compartimento para duas pilhas de 1.5 volts (2X AA/ LR6/ UM-3) para preservar a informação de hora temporariamente (não incluídas).
CONFIGURAR HORA
1. Gire o botão “RÁDIO/CONF. HORA/CONF. AL1/CONF. AL2” para a opção “CONF. HORA” depois de ligar o aparelho.
2. Gire o botão “VOLUME/HORA” para selecionar 12/24 e prima “SESTA/SLEEP/ENTER” para con rmar.
signi ca 24 horas. signi ca 12 horas.
3. Gire o botão “VOLUME/HORA” para mudar as horas para baixo/cima.
4. Gire o botão “SINTONIA” para mudar os minutos para baixo/cima.
5. Prima “SESTA/SLEEP/ ENTER” para validar.
ESCUTAR RÁDIO FM
Para uma melhor receção, estique completamente o  o da antena FM e ajuste-o para a posição correta.
1. Gire o botão “RÁDIO/CONF. HORA/CONF. AL1/CONF. AL2” para a posição “RÁDIO” depois de ligar o aparelho.
2. Prima “
/ FUNÇÃO” para ligar o rádio FM.
3. Gire o botão “SINTONIA/MIN” para sintonizar uma emissora de rádio.
ARMAZENAR EMISSORAS FM
Pode armazenar até 20 emissoras FM nos canais prede nidos, manual ou automaticamente.
ARMAZENAR EMISSORAS FM AUTOMATICAMENTE (PESQ. AUTO)
1. Em modo rádio FM, prima “REPET./REG. LUZ/PESQ. AUTO” durante dois segundo.
- As estações recebidas são automaticamente armazenadas nos números prede nidos.
- [P 01 ~ P 20] são os números prede nidos para armazenamento de emissoras. O aparelho pode armazenar um máximo de 20 emissoras FM; quando a memória estiver cheia, o aparelho irá iniciar a reprodução da emissora armazenada na posição P01.
2. Prima “AL1/PREDEF.” para selecionar a emissora armazenada automaticamente nas posições P01 a P20.
ARMAZENAR EMISSORAS FM MANUALMENTE.
1. Sintonize uma emissora FM.
2. Prima o botão “AL2/MEMÓRIA” para ativar o modo de armazenamento.
3. Gire o botão “SINTONIA/MIN” para selecionar o número prede nido.
- [P 01 ~ P 20] são os números de armazenamento de emissoras.
4 Prima o botão “AL2/MEMÓRIA” novamente para con rmar o número.
- Para eliminar uma emissora FM armazenada, guarde outra emissora no seu lugar.
PT
23
OUVIR EMISSORA DE RÁDIO FM PREDEFINIDA
Prima “AL1/PREDEF.” um número de emissora prede nida.
CONFIGURAR ALARME
Certi que-se de que de niu a hora corretamente.
Também pode de nir duas horas de alarme diferentes. Para o som de alarme, pode selecionar o rádio FM ou a campainha. Se deseja selecionar o rádio FM, primeiro deverá armazenar a emissora FM.
Gire o botão “RÁDIO/CONF. HORA/CONF. AL1/CONF. AL2” e coloque-o na posição “RÁDIO” depois de terminar a con guração da hora de alarme.
·
·
CONFIGURAR AL1 para Campainha.
1. Gire o botão “RÁDIO/CONF. HORA/CONF. AL1/CONF. AL2” para a posição “CONF. AL1” depois de de nir a hora.
2. Gire o botão “VOLUME/HORA” para diminuir ou aumentar as horas.
3. Gire o botão “SINTONIA/MIN” para diminuir ou aumentar os minutos.
4. Prima o botão “AL1/PREDEF.” para con rmar a hora de alarme.
5. Gire o botão “VOLUME/HORA” para selecionar a campainha.
signi ca campainha; signi ca rádio FM.
6. Prima o botão “AL1/PREDEF.” para con rmar o som do alarme.
7. Gire o botão “VOLUME/HORA” para diminuir ou aumentar o volume do alarme; pode variar entre 01 e 15.
8. Prima o botão “AL1/PREDEF.” novamente para terminar a con guração do alarme AL1; depois, gire o botão “RÁDIO/CONF. HORA/CONF. AL1/CONF. AL2” para a posição “RÁDIO”.
Para con gurar o AL2, siga as mesmas instruções, mas premindo o botão AL2/MEMÓRIA.
·
·
CONFIGURAR AL1 para rádio FM
1. Gire o botão “RÁDIO/CONF. HORA/CONF. AL1/CONF. AL2” para a posição “CONF. AL1” depois de de nir a hora.
2. Gire o botão “VOLUME/HORA” para diminuir ou aumentar as horas.
3. Gire o botão “SINTONIA/MIN” para diminuir ou aumentar os minutos.
4. Prima o botão “AL1/PREDEF.” para con rmar a hora de alarme.
5. Gire o botão “VOLUME/HORA” para selecionar rádio FM.
signi ca campainha; signi ca rádio FM.
6. Prima o botão “AL1/PREDEF.” para con rmar o som do alarme.
7. Rode o botão “VOLUME/HOUR” para selecionar a emissora FM que desejar.
8. Prima o botão “AL1/PREDEF.” para con rmar o alarme de emissora FM.
9. Gire o botão “VOLUME/HORA” para diminuir ou aumentar o volume. Pode variar entre 01 e
15.
10. Prima o botão “AL1/PREDEF.” novamente para concluir a con guração do alarme AL1, colocando o botão “RÁDIO/CONF. HORA/CONF. AL1/CONF. AL2” no modo “RÁDIO”.
Para de nir o AL2, siga as mesmas instruções, mas premindo o botão AL2/MEMÓRIA.
PT
24
REPETIR ALARME (SNOOZE)
Quando o alarme toca, prima “SNOOZE” para ativar a interrupção de alarme durante 9 minutos.
- A indicação “SNOOZE” será apresentada no canto inferior direito do ecrã LCD.
CONFIGURAR TEMPORIZADOR DA FUNÇÃO SLEEP
1. Gire o botão “RÁDIO/CONF. HORA/CONF. AL1/CONF. AL2” para a posição “RÁDIO”.
2. Prima o botão “
/ FUNÇÃO” para ligar o rádio FM.
3. Prima o botão “SESTA/SLEEP/ENTER” repetidamente para selecionar o período de tempo (em minutos).
- A indicação “SLEEP” será mostrada na parte superior do ecrã LCD
Para desativar o temporizador, prima o botão “SESTA/SLEEP/ENTER” repetidamente até mostrar a indicação de Desligado (OFF) no ecrã.
O ciclo do temporizador é o seguinte:
90 > 80 > 70 > 60 >50 > 40 > 30 >20 > 10 > OFF
CONFIGURAR TEMPORIZADOR DE SESTA (NAP)
1. Prima o botão “
/ FUNÇÃO” para desligar o rádio FM.
2. Prima o botão “SESTA/SLEEP/ENTER” repetidamente para selecionar o período de tempo da sesta (em minutos).
- Será mostra a indicação “NAP” na parte superior do ecrã LCD.
Para desativar esta função, prima o botão “SESTA/SLEEP/ENTER” repetidamente até mostrar a indicação de Desligado (OFF) no ecrã.
O ciclo do temporizador é o seguinte:
OFF> 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > OFF
AJUSTAR EL VOLUMEN
Durante a escuta, gire o botão “VOLUME/HORA” para ajustar o volume.
REPRODUÇÃO AUX
1. Gire o botão “RÁDIO/CONF. HORA/CONF. AL1/CONF. AL2” para o modo “RÁDIO”.
2. Prima “
/ FUNÇÃO” para ligar o modo AUX.
- A indicação “AUX” será mostrada no topo do ecrã LCD
3. Ligue o cabo AUX na parte traseira do aparelho para ouvir a reprodução AUX.
4. Ajuste o nível de volume do dispositivo de reprodução e o nível de volume do aparelho para atingir o volume desejado.
PT
25
RESERVA DA BATERIA
(Apenas para armazenamento temporário da informação de hora e data) Coloque 2 pilhas AA/ LR6/ UM-3 (não incluídas), respeitando a polaridade indicada no compartimento das pilhas.
Caso ocorra uma interrupção da alimentação elétrica, o seu aparelho não irá funcionar com a alimentação da rede elétrica, mas a informação do relógio continuará ativa devido à alimentação das pilhas. O ecrã das horas irá permanecer desligado, mas a contagem das horas irá continuar corretamente. Deste modo, também pode mover o aparelho de um lado para outro sem ter de acertar a hora/alarme novamente. O sistema de reserva da bateria foi concebido apenas para cortes temporários da alimentação elétrica. Em caso de durações mais longas, as pilhas podem  car gastas ou a hora pode deixar de ser apresentada com precisão.
Quando as pilhas estiverem gastas, deverão ser retiradas do aparelho para evitar fugas do líquido no seu interior. Se não deseja utilizar o sistema de reserva da bateria, o aparelho deverá funcionar sem introdução de pilhas no interior. No entanto, se for desligado da alimentação elétrica, os números do relógio irão piscar quando a alimentação for retomada e terá de acertar a hora e o alarme como se indica no parágrafo “Con gurar Hora”.
Tenha em atenção o meio ambiente quando eliminar as pilhas/baterias. Não as coloque no lixo doméstico normal. Contacte o seu revendedor para saber como eliminar estes objetos sem prejudicar o ambiente.
Tenha em atenção o meio ambiente quando eliminar as pilhas/baterias. Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle-os em instalações adequadas. Consulte as autoridades locais ou o revendedor para saber como reciclar o dispositivo. As baterias ou pilhas não devem estar expostas a fontes de calor excessivo, como luz solar, fogo, ou similares.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação: AC 230V~50Hz Gama de frequência: FM 87.5-108.0MHz Consumo: ≤1W
As informações do produto estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Por meio da presente, a Flamagas SA declara que o produto DCR-48 cumpre os requisitos e objectivos de protecção básicos da:
Directiva 2014/35/EU de Baixa Tensão Directiva 2014/30/EU de Compatibilidade Electromagnética
Para obter uma cópia completa da declaração de conformidade, visite a direcção de internet www.electronica amagas.com
GARANTIA
Industrias Masats, en cumplimiento con lo establecido por la Ley de Protección al Consumidor (Ley 23/2003 de 10 /07/2003), ofrece Garantía al Cliente en España y Portugal (Península y Baleares), para todos sus productos de la marca bajo las siguientes condiciones:
A. Todos los productos en los que se detecten fallos de funcionamiento antes de transcurridos 15 DÍAS desde la fecha de venta al cliente  nal SERÁN CAMBIADOS POR OTRO, cuando:
1. El producto haya sido utilizado solo en el uso normal para el que estaba previsto.
2. No haya sido abierto, manipulado o alterado por persona ajena al Servicio Técnico O cial de la marca.
3. No haya sufrido daños por golpes, inundación, sobrecalentamiento, sobrecarga eléctrica o cualquier otra circunstancia externa que pueda ser posible motivo de avería.
4. Sea devuelto al punto de venta donde se adquirió, con su embalaje original en perfecto estado, completo con todos sus accesorios y manuales, y acompañado de la factura o ticket de venta donde se indique claramente la marca tipo del producto y la fecha de venta.
B. Todos los productos en los que se detecten fallos de funcionamiento antes de transcurridos DOS AÑOS desde su fecha de venta, serán reparados o cambiados por otro, siempre que:
1. El producto haya sido utilizado solo en el uso normal para el que estaba previsto.
2. No haya sido abierto, manipulado o alterado por persona ajena al Servicio Técnico O cial de la marca.
3. No haya sufrido daños por golpes, inundación, sobrecalentamiento, sobrecarga eléctrica o cualquier otra circunstancia externa que pueda ser posible motivo de avería.
4. Sea devuelto al servicio técnico de Industrias Masats o al punto de venta donde se adquirió, con embalaje adecuado y acompañado de la factura o ticket de venta donde se indique claramente la marca y tipo del producto, la fecha de venta y el nombre y dirección del establecimiento vendedor así como una explicación de la avería detectada.
Excepción: Los componentes adicionales de los productos sujetos a desgaste natural debido a su uso como adaptadores AC, baterías, mandos a distancia, auriculares…, quedan excluidos de esta garantía.
Será responsabilidad exclusiva del usuario el envío del producto en las condiciones adecuadas para evitar daños durante el transporte.
Industrias Masats se reserva el derecho a dictaminar sobre el estado de los productos averiados o defectuosos que le sean remitidos. En caso de reclamación serán de competencia exclusiva los Tribunales de la ciudad de Barcelona.
Datos contacto SAT España:
TECNOLEC S.L. Tel: 93 340 87 53 e-mail: comercial@tecnolec.net (Para productos adquiridos en España)
Loading...