Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You
instructions.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
follow
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm.
Proper Disposal of Your Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous,
even if they sit out for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors. Leave the shelves in place so children may not easily climb
inside.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
1
Page 4
Important Information
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this use and care manual for
future reference. This guide provides proper use and maintenance information. Keep this guide and the sales receipt and/
or cancelled check together for future reference. Proof of
original purchase date is needed for warranty service.
If you have any questions, call:
Dacor Customer Service
(800) 793-0093 (U.S.A. and Canada)
Monday — Friday 6:00
Web site: www.dacor.com
Have the complete model and serial number identification of your
refrigerator ready. These numbers are found on a label located
on the inside wall of the refrigerator compartment. Record these
numbers on this page for easy access.
a.m. to 5:00 p.m. Pacific Time
Before Use
Model number
Serial number
Date of purchase
For warranty and service information, see page 10.
In our continuing effort to improve the quality and performance
of our products, it may be necessary to make changes to the
appliance without revising this guide.
IMPORTANT: If you receive a damaged product, immediately
contact your dealer or builder. Do not install or use a damaged
appliance.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see Important Safety Instructions on
page 1.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Refrigerator Operation
WARNING
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
the Care and Cleaning section.
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small, pebblesize pieces. This is normal. Glass shelves and covers are
heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Plug the refrigerator into a grounded 3-prong electrical outlet.
2
Page 5
Refrigerator Operation
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can
be opened and closed either separately or together. There is a
vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal automati-
cally folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
Setting the Controls
The temperature controls are preset at the factory. When you first
install your refrigerator, make sure the controls are still set to the
recommended set points as shown above.
IMPORTANT:
The recommended settings should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly when
milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
When the power is on, the temperature display shows the set
point temperature of the compartment.
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature
controls to a colder than recommended setting will not cool the
compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
Temperature Adjustments
The Refrigerator control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The Freezer control adjusts the freezer compartment
temperature.
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator
or freezer compartment, use the settings listed in the chart as a
guide.
To Adjust Set Point Temperatures:
The first touch of the or touch pad displays the
current temperature set point.
Press the
set point is displayed.
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not
adjust either temperature control more than one setting at a
time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature
to stabilize.
or touch pads until the desired temperature
Hinged
seal
CONDITION/REASON:ADJUSTMENT:
Refrigerator too warmRefrigerator control 1° lower
Freezer too warm/too little
ice
Refrigerator too coldAdjust Refrigerator control 1°
Freezer too coldAdjust Freezer control 1° higher
Adjust Freezer control 1° lower
higher
To Turn Your Refrigerator Off/On:
Press the Freezer touch pad repeatedly until “OFF”
appears in the freezer display. Allow a few seconds for the
refrigerator to shut off. Neither compartment will cool.
Press either the Refrigerator or Freezer
on the refrigerator.
touch pad to turn
Max Ice
The max ice feature assists with temporary
periods of heavy ice use by increasing ice
production.
Press the Max Ice touch pad to set the freezer to the lowest
temperature setting. Press the Max Ice touch pad again to
return to the normal freezer set point.
NOTE: The max ice feature will automatically shut off in
approximately 24 hours.
Humidity Control
The humidity control feature turns on a heater
to help reduce moisture on the door hinge seal.
Use in humid environments or when you notice moisture on the
door hinge seal. The refrigerator uses more energy when the
humidity control is on.
Press Humidity Control when the environment is warm and
more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal.
The indicator light will be lit when the humidity control is ON.
Press Humidity Control to save energy when the environment
is less humid.
continued...
3
Page 6
Refrigerator Operation
Setting the Controls (continued)
Temperature Alarm
The temperature alarm feature provides temperature information in the event of a power outage.
Power outage: During a power outage, if the temperatures in the
refrigerator and freezer compartments exceed normal operating
temperatures, the highest temperature reached will be displayed.
Press the Temp Alarm touch pad until the indicator light is
lit, to turn on this feature. Press and hold Temp Alarm for 3
seconds until the indicator light goes off to turn off this feature.
Temperature alarm: An alarm will sound repeatedly if the
freezer or refrigerator compartment temperatures exceed normal
operating temperatures for an hour or more.
The temperature displays will alternately show the current temperatures and the highest temperatures the compartments reached.
Press the Temp Alarm touch pad once to stop the audible
alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm
light will continue to flash until the refrigerator returns to the
set temperature.
Door Alarm
The door alarm feature sounds a chime every few
seconds when the refrigerator door has been left
open for 5 continuous minutes. The chime will sound until the
door is closed or the door alarm is turned off.
Press the Door Alarm touch pad to turn this feature on or off.
The indicator light will be lit when the feature is on.
Max Cool
The max cool feature assists with periods of high
refrigerator use, full grocery loads, or temporarily
warm room temperatures.
Press Max Cool to set the freezer and refrigerator to the
lowest temperature settings. Press Max Cool again to return to
the normal refrigerator set point.
NOTE: The max cool feature will automatically shut off in
approximately 12 hours.
Filter Reset
The filter reset feature allows you to restart the
water filter status tracking feature each time you
replace your water filter. See Water Filtration System.
Press and hold the Filter Reset touch pad for 3 seconds, until
the order or replace light turns off.
User Preferences
The control center allows you to set user preferences, if desired.
Temperature Display (F_C)
This preference allows you to change the temperature display.
F - Temperature in degrees Fahrenheit
C - Temperature in degrees Celsius
Alarm (AL)
This preference allows you to turn off the sound of all alarms.
ON - You will hear the alarm sound.
OFF - You will not hear the alarm sound.
Sabbath Mode (SAB)
IMPORTANT: This preference does not disable interior lights.
ON - All control panel lights will be disabled.
OFF - All control panel lights will be enabled.
NOTE: Press any touch pad on the control panel to restore the
control panel lights.
To Access the User Preferences Menu:
1. Press and hold the Door Alarm touch pad for 3 seconds. The
preference name will appear in the Freezer display and the
preference status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the
Refrigerator display.
2. Use the Freezer
preference names. When the desired preference name is
displayed, press the Refrigerator
change the preference status.
3. Set your preferences by pressing and holding the Door
Alarm touch pad for 3 seconds, or by shutting the refrigerator
compartment door.
or touch pads to scroll through the
or touch pads to
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between Low and High.
Low is best for storage of fruits and vegetables with skins. High is
best for storage of fresh, leafy vegetables.
Water Filtration System
The water filter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Water Filter Status Lights
The water filter status lights will help you know when to change
the water filter. When the order light is on, it is almost time to
change the water filter. When the replace light is on, a new water
filter should be installed.
After replacing the water filter, press and hold Filter Reset for
3 seconds until the yellow or red light turns off. See Setting the Controls on page 3.
IMPORTANT: The disposable water filter should be replaced at
least every 6 months. If the water flow to the water dispenser or
ice maker decreases noticeably before 6 months have passed,
replace the water filter more often.
4
Page 7
Refrigerator Operation
Replacing the Water Filter
To order visit www.everythingdacor.com or call Dacor Customer
Service at (800) 793-0093. Use replacement cartridge AFF3.
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water
and the filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes
before removing the filter or the blue bypass cap.
1. Turn the filter counterclockwise to remove.
2. Remove the sealing label from the replacement filter and insert
the filter end into the filter head.
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover
closed.
4. Flush the water system. See Water Dispenser.
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,
replace the filter with the blue bypass cap.
Automatic Ice Maker
IMPORTANT: Flush the water
system before turning on the ice
maker. See Water Dispenser.
Turning the Ice Maker On/Off
1. To turn the ice maker on, lower
the wire shutoff arm.
2. To manually turn the ice maker
off, lift the wire shutoff arm to
the off (arm up) position and
listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice
is made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the
ice cubes will raise the wire shutoff arm to the off (arm up)
position. Do not force the wire shutoff arm up or down.
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage
bin to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice
cubes from dropping out of the ice maker and into the freezer
compartment. After replacing the ice storage bin, turn on the
ice maker.
Ice Production Rate
The ice maker should produce a complete batch of ice approx-
imately every 3 hours.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See Setting the Controls on page 3. Wait 24
hours between adjustments
NOTES:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days
to completely fill the ice storage bin. Discard the 3 three
batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
Water Dispenser
IMPORTANT:
After connecting the refrigerator to a water source or replacing
the water filter, flush the water system. Put a glass under the
water dispenser, then press and hold the water dispenser
button for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat
until water begins to flow. Once water begins to flow, continue
pressing and releasing the button (5 seconds on, 5 seconds
off) until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This
will flush air from the filter and water dispensing system,
and prepare the water filter for use. Additional flushing may
be required in some households. As air is cleared from the
system, water may spurt out of the dispenser.
NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To
continue dispensing, press the dispenser button again.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.
To dispense water:
Hold a container under the dispenser while pressing the water
dispenser button. Release the button to stop dispensing.
5
Page 8
Refrigerator Operation
Water Filter Performance Data
Interior Water Filtration System
Model AFF3 (67003523-750) Capacity 750 Gallons (2839 Liters)
®
System tested and certified by NSF
Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene,
p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust
**
†These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary
based on local water conditions
†† Fibers greater than 10 um in length
‡Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
>99.95%
0.5 NTU
Average
Influent
2.00 mg/L
14,000,000 #/mL
Average
Influent
0.150 mg/L†
†
0.150 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
122,500 #/L
10.5 NTU
Influent Challenge
Concentration
2.0 mg/L ± 10% At least
10,000 particles/mL
Influent Challenge
Concentration
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
††
50,000/L min.
11 ± 1 NTU
Maximum
Effluent
0.06 mg/L
370,000 #/mL**
Maximum
Effluent
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
0.0005 mg/L
0.0018 mg/L
< 0.17 MF/L< 0.17 MF/L>99.99%>99.99%
< 1 #/L‡
0.30 NTU
Average
Effluent
0.050625 mg/L
196,666 #/mL
Average
Effluent
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
0.0003 mg/L
0.00073 mg/L
< 1 #/L‡
0.125 NTU
Minimum %
Reduction
97.00%
97.40%
Minimum %
Reduction
>99.30%
>99.30%
91.70%
69.20%
>99.99%
97.30%
Average %
Reduction
97.52%
99.00%
Average %
Reduction
>99.30%
>99.30%
95.00%
88.10%
>99.99
98.80%
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the Warranty and Service section for the manufacturer’s
limited warranty.
Specifications
NSF is a registered trademark of NSF International.
Water Supply: City or well
Service Flow Rate: .78 gpm (2.9 L/min) @ 60 psi
Water Pressure: 35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
Water Temperature: 33° - 100°F (1° - 38°C)
It is essential that operational, maintenance and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you to replace the filter.
When 90% of the filter’s rated life is used, the order light comes
on. When 100% of the filter’s rated life is used, the replace light
comes on, and it is recommended that you replace the filter.
For models without filter status lights, replace the filter every 6
months. Use Dacor replacement cartridge AFF3.
This product is for cold water use only.
6
Page 9
Care and Cleaning
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To clean your refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
To keep stainless steel looking like new and to remove minor
scuffs or marks, it is suggested that you use the Dacor
approved stainless steel cleaner and polish, part number
A302. To order the cleaner, see www.everythingdacor.com.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the stainless steel cleaner and polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does
occur, clean plastic parts with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the
home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months
to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grill. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grill and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grill when finished.
5. Plug in the refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulbs
IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and freezer
compartments of your new refrigerator use LED technology. If the
lights do not illuminate when the refrigerator and/or freezer door is
opened, call for assistance or service. See Warranty and Service.
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Refrigerator compartment only: Remove the light shield in
the top of the refrigerator compartment. Slide the light shield
toward the back of the compartment to release it from the light
assembly.
3. Replace the burned-out LED bulb with a bulb of the same size,
shape and wattage.
Some LED replacement bulbs are not recommended for
wet/damp environments. The refrigerator and freezer
compartments are considered to be wet/damp environments. Before installation, read and follow all instructions
on the LED packaging.
If an incandescent bulb is used to replace an LED bulb,
use only incandescent bulbs for household appliances with
a maximum of 40 watts.
4. Replace the light shield (refrigerator compartment only).
5. Plug in the refrigerator or reconnect power.
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While
You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
Raise the wire shutoff arm to the off (up) position.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time. When the last load of ice drops, raise the wire
shutoff arm to the off (up) position.
3. Turn off the temperature controls. See Setting the Controls.
4. Clean the refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
7
Page 10
Care and Cleaning
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
2. Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
3. When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to
the off (up) position.
4. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
5. Empty the ice bin.
6. Turn off the temperature controls. See Setting the Controls.
Before You Call for Service
Troubleshooting Guide
Refrigerator will not operate
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Unplug the refrigerator.
8. Clean, wipe and dry thoroughly.
9. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
10. Raise the leveling screws so they don't scrape the floor. See
the installation instructions.
11. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer
to the installation instructions for preparation instructions. Also, if
your refrigerator has an automatic ice maker, reconnect the water
supply to the refrigerator.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed
some normal sounds with explanations.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker.
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize perfor-
mance.
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water lines,
or from items placed on top of the refrigerator.
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle.
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down.
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan.
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3-prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See page 3.
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest
setting will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer
if the room is warm, a large food load is added, doors are opened
often or if the doors have been left open.
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for refrig-
erator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in 24
hours. See page 3.
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
8
Page 11
Before You Call for Service
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser button.
New installation? Flush the water system. See the installation
instructions.
Recently changed water filter? Flush the water system. See
the installation instructions.
Water on the floor near the base grill? Make sure the water
dispenser tube connections are fully tightened. See the installation instructions.
Water from the dispenser is warm
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See the
installation instructions.
The water dispenser will not operate properly
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply
and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
New installation? Flush and fill the water system. See the
installation instructions.
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See the installation instructions.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter
and operate dispenser. If water flow increases, the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See the installation instructions.
The ice maker is not producing ice or not
enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply
and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm is in the on
position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for
ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not
close all the way, see The doors will not close completely.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove ice
from the ejector arm with a plastic utensil.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See the installation instructions.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections can
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before using
a new water filter. Replace water filter when indicated. See
page 3.
continued...
9
Page 12
Before You Call for Service
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shut off
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Warranty and Service
Getting Help
Before you request service:
1. Review the Before You Call for Service section of this manual
(see page 8).
2. Use the helpful tips found in the Troubleshooting Guide.
3. Become familiar with the warranty terms and conditions of
your product.
4. If none of these tips or suggestions resolves your problem, call
our Customer Service center at the number below.
Dacor’s Customer Service center is available 6:00
Pacific Time.
For warranty repairs or questions and for Dacor Distinctive
Service (DDS) in the US and Canada
Phone: (800) 793-0093, extension 2822
For non-warranty repairs or questions in the US and Canada
Phone: (800) 793-0093, extension 2813
Contact us through our web site at:
www.dacor.com/contact-us
Warranty
What is Covered
CERTIFICATE OF WARRANTIES DACOR REFRIGERATORS
WITHIN THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF
COLUMBIA AND CANADA:
FULL ONE YEAR WARRANTY
The warranty applies only to the Dacor appliance sold to the first
use purchaser, starting from the date of original retail purchase
or closing date for new construction, whichever period is longer.
Warranty is valid on products purchased brand new from a Dacor
Authorized Dealer or other seller authorized by Dacor.
If your Dacor product fails to function within one year of
the original date of purchase due to a defect in material or
workmanship, Dacor will remedy it without charge to you.
Water filter: For 30 days from the date of purchase, when the
filter is operated and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, Dacor will pay for replacement
parts to correct defects in materials and workmanship.
Except as noted above, consumable parts such as filters and light
bulbs are not covered and are the responsibility of the purchaser.
a.m. - 5:00 p.m.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See installation instructions.
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
LIMITED WARRANTY
In the second through fifth years from the date of purchase, when
this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Dacor will
pay for factory specified parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration
system. These parts are: the compressor, evaporator, condenser,
dryer and connecting tubing.
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when
this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Dacor
will pay for factory specified parts for the following components
to correct defects in materials or workmanship in the sealed
refrigeration system that existed when this major appliance was
purchased: the compressor, evaporator, condenser, dryer and
connecting tubing.
LIMITATIONS OF COVERAGE
Service will be provided by a Dacor designated service company
during regular business hours. Please note service providers are
independent entities and are not agents of Dacor.
Dealer display and model home display products with a
production date greater than 5 years, products sold “As Is,” and
products installed for non-residential use, which include but not
limited to religious organizations, fire stations, bed and breakfast,
and spas carry a one year parts warranty only. All delivery, installation, labor costs, and other service fees are the responsibility of
the purchaser.
The owner must provide proof of purchase or closing statement
for new construction upon request. All Dacor products must be
accessible for service. All cosmetic damage (such as scratches on
stainless steel, paint/porcelain blemishes, etc.) to the product or
included accessories must be reported to Dacor within 60 days of
the original purchase date to qualify for warranty coverage.
Warranty will be null and void on product that has altered,
defaced, or missing serial numbers and tags.
Warranty is null and void if non-CSA approved product is transported from the U.S.A.
OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT
OF COLUMBIA, AND CANADA:
LIMITED FIRST YEAR WARRANTY
If your Dacor product fails to function within one year of
the original date of purchase due to a defect in material or
workmanship, Dacor will furnish a new part, F.O.B. factory to
replace the defective part.
All delivery, installation, labor costs, and other service fees are the
responsibility of the purchaser.
10
Page 13
Warranty and Service
What is Not Covered
Slight color variations may be noticed because of differences
in painted parts, kitchen lighting, product placement, and other
factors; this warranty does not apply to color variation.
Service calls to educate the customer on proper use and care
of the product.
Service fees for travel to islands and remote areas, which
include but are not limited to, ferries, toll roads or other travel
expenses.
Consequential or incidental damage, including but not limited
to food or medicine loss, time away from work or restaurant
meals.
Failure of the product when used for commercial, business,
rental or any application other than for residential consumer
use.
Failure of the product caused by improper product installation. Replacement of house fuses, fuse boxes or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, flood, power
interruption, power surges or other acts of God.
Liability or responsibility for damage to surrounding property
including cabinetry, floors, ceilings and other structures or
objects around the product.
Breakage, discoloration or damage to glass, metal surfaces,
plastic components, trim, paint or other cosmetic finish caused
by improper usage, care, abuse or neglect.
Out of Warranty
Should you experience a service issue beyond the standard
warranty period, please contact us. Dacor reviews each issue and
customer concern to provide the best possible solution based on
the circumstances.
THE REMEDIES PROVIDED IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES
ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES. THEREFORE, NO
OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE, AND OUTSIDE
THE FIFTY STATES OF THE UNITED STATES, THE DISTRICT
OF COLUMBIA AND CANADA, ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR
PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE
DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL DACOR
BE LIABLE FOR INCIDENTAL EXPENSE OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. IN THE EVENT DACOR PREVAILS IN ANY LAWSUIT,
DACOR SHALL BE ENTITLED TO REIMBURSEMENT OF ALL COSTS
AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY’S FEES, FROM THE
DACOR CUSTOMER. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
ARE MADE TO ANY BUYER FOR RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or do not allow the exclusion or limitation of inconsequential damages, therefore the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary from state to state.
11
Page 14
Notes
12
Page 15
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
RÉFRIGÉRATEUR DE 36 POUCES
Modèle : RF36NDFSS
Sécurité du réfrigérateur ................................ 15
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
15
Page 18
Fonctionnement du réfrigérateur
Mise au rebut du réfrigérateur –
méthode appropriée
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants
ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont abandonnés
pendant «quelques jours seulement». Si vous débarrassez de
votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions ci-dessous
pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes. Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
Renseignements Importants
Installateur: Veuillez laisser ce guide avec l’appareil.
Client: Veuillez lire et conserver ce manuel d’utilisation et
d’entretien pour référence ultérieure. Ce guide donne des informations sur l’utilisation et l’entretien corrects. Conserver ce guide,
le reçu de vente et/ou un chèque annulé ensemble pour
référence ultérieure. Une preuve de la date d’achat original
est nécessaire pour le service sous garantie.
Si vous avez des questions, appelez :
Équipe de service à la clientèle Dacor
(800) 793-0093 (É.-U. et Canada)
Du lundi au vendredi, de 6 h 00 à 17 h 00, heure du Pacifique
Site web : www.dacor.com
Ayez les numéros de modèle et de série au complet de votre
réfrigérateur à portée de main. Ces numéros se trouvent sur une
plaque situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération. Notez ces numéros sur cette page pour les avoir sous la
main.
Numéro de modèle ____________________________________
Numéro de série ______________________________________
Date d’achat _________________________________________
Pour plus de renseignements sur le service et la garantie,
voir page 26.
Dans notre effort continu d’améliorer la qualité et la performance
de nos produits, il peut être nécessaire d’apporter des modifications à l’appareil sans révision de ce guide.
IMPORTANT: Si le produit reçu est endommagé, contactez
immédiatement votre revendeur ou votre constructeur. Ne pas
installer ou utiliser un appareil ménager endommagé.
16
Page 19
Avant l’utilisation
Déballage de l’appareil
Sur toutes les surfaces, enlever le ruban adhésif et tout résidu
d’adhésif avant la mise en marche du réfrigérateur. Avec les
doigts, frotter le résidu d’adhésif avec un peu de savon à
vaisselle liquide; essuyer avec de l’eau chaude et sécher.
Pour enlever le ruban adhésif ou résidu d’adhésif, ne pas
utiliser d’instrument acéré, ni d’alcool à friction, de fluides
inflammables ou de produits de nettoyage abrasifs; ces
produits peuvent endommager la surface du réfrigérateur.
Pour d’autres renseignements, voir Instructions importantes de
sécurité à la page 15.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Fonctionnement du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir retiré tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage à la section Entretien et nettoyage.
Importants renseignements à savoir au sujet des
tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles
peuvent se briser s’ils sont exposés à des changements
soudains de température ou à un impact tel que coup brusque.
Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables
pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les
couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de
leur dépose afin d’éviter de les faire tomber.
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble. Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à
charnière verticale.
Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement pour qu’il n’y ait pas
d’interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.
Joint à
charnière
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
17
Page 20
Fonctionnement du réfrigérateur
Réglage des commandes
Pour votre commodité, les commandes de température sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points
de réglage recommandés tel qu’illustré.
IMPORTANT :
Les réglages recommandés devraient convenir à un usage
domestique normal. Les commandes sont réglées correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous l’aimez
et lorsque la crème glacée est ferme.
Lorsque l’appareil est sous tension, l’affichage de la tempé-
rature indique la valeur de réglage de température du compartiment.
Attendre 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse avant de
placer des aliments dans le réfrigérateur. Si vous ajoutez des
aliments avant que le réfrigérateur ait complètement refroidi,
vos aliments peuvent être abîmés.
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.
Si la température est trop élevée ou trop basse dans les
compartiments de réfrigération ou de congélation, vérifier
d’abord les ouvertures d’aération pour s’assurer qu’elles ne
sont pas bloquées avant d’ajuster les commandes.
Désactivation/activation du réfrigérateur :
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche du congélateur
jusqu’à l’apparition de “OFF” sur l’affichage du congélateur
(Freezer). Le réfrigérateur s’arrêtera au bout de quelques
secondes. Aucun compartiment ne refroidira.
Appuyer sur la touche
congélateur (Freezer) pour mettre le réfrigérateur en marche.
Ajustements de la température
La commande du réfrigérateur (Refrigerator) règle la température
du compartiment de réfrigération. La commande du congélateur
(Freezer) règle la température du compartiment de congélation.
S’il est nécessaire d’ajuster la température dans le compartiment
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués
dans le tableau ci-dessous comme guide.
To Adjust Set Point Temperatures :
Lorsqu’on appuie une première fois sur la touche
point de réglage actuel de la température s’affiche.
Appuyer sur les touches
point de réglage désiré de la température.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température
de plus d’un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche
initiale du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la température puisse se stabiliser.
du réfrigérateur (Refrigerator) ou du
ou le
ou jusqu’à l’affichage du
CONDITION/RAISON :AJUSTEMENT :
Réfrigérateur trop tièdeTourner le réglage du
Refrigerator 1° plus bas
Congélateur trop tiède/ trop
peu de glaçons
Réfrigérateur trop froidTourner le réglage du
Congélateur trop froidTourner le réglage du Freezer
Tourner le réglage du Freezer
1° plus bas
Refrigerator 1° plus haut
1° plus haut
Contrôle de l’humidité (Humidity Control)
La caractéristique contrôle de l’humidité
déclenche la mise en marche d’un élément
chauffant, qui aide à réduire l’humidité sur le
joint de charnière de la porte. À utiliser dans des
environnements humides ou en cas d’humidité sur le joint de
charnière de la porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie
lors de l’activation de cette caractéristique.
Appuyer sur la touche Humidity Control lorsque l’environ-
nement est chaud et plus humide, ou si vous notez de
l’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le témoin
lumineux s’allumera lors de l’activation de cette caractéristique.
Appuyer sur la touche Humidity Control pour économiser de
l’énergie lorsque l’environnement est moins humide.
Alarme de température
(Temp Alarm)
La caractéristique alarme de dépassement de
température fournit des renseignements sur la température en cas
de panne de courant.
Panne de courant : Au cours d’une panne de courant, si les
températures dans les compartiments de réfrigération et de
congélation excèdent les températures de fonctionnement
normales, la plus haute température atteinte sera affichée.
Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche
Temp Alarm jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume.
Pour désactiver cette caractéristique, appuyer sur Temp
Alarm pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux
s’éteigne.
Alarme de dépassement de température : Un signal d’alarme
sera émis à plusieurs reprises si les températures dans les
compartiments de réfrigération ou de congélation excèdent les
températures de fonctionnement normales pendant une heure ou
plus.
L’affichage indique alternativement les températures actuelles et
les températures les plus élevées atteintes dans les compartiments.
Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arrêter le
signal sonore et l’alternance d’affichage des températures. Le
témoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu’à ce que le
réfrigérateur revienne à la température réglée.
18
Page 21
Fonctionnement du réfrigérateur
Glaçons rapides (Max Ice)
La caractéristique glaçons rapide augmente la
production de glaçons, ce qui est utile en période
d'utilisation intense de glaçons.
Appuyer sur la touche Max Ice pour régler le congélateur au
réglage de température le plus bas. Appuyer à nouveau sur
la touche Max Ice pour revenir au point de réglage normal du
congélateur.
Remarque : La caractéristique Max Ice s'éteindra automa-
tiquement au bout de 24 heures environ.
Alarme de porte (Door Alarm)
La caractéristique alarme de porte fait retentir une
sonnerie toutes le quelques secondes lorsque
la porte du réfrigérateur a été laissée ouverte continuellement
pendant 5 minutes. La sonnerie retentira jusqu’à ce que la porte
soit fermée ou que la caractéristique alarme de porte soit désactivée.
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver
cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque la
caractéristique alarme de porte est activée.
Refroidissement maximal
(Max Cool)
La caractéristique refroidissement maximal est
utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de
l’addition d’un grand nombre d’aliments ou de l’élévation temporaire de la température de la pièce.
Appuyer sur la touche Max Cool pour régler le congélateur
et le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas.
Appuyer à nouveau sur la touche Max Cool pour revenir au
point de réglage normal du réfrigérateur.
Remarque: La caractéristique refroidissement maximal
s’éteindra automatiquement au bout de 12 heures environ.
Réinitialisation du filtre (Filter Reset)
La commande réinitialisation du filtre permet de
réactiver la fonction de suivi du statut du filtre
à eau à chaque fois que vous remplacez le filtre à eau. Voir
Repalcement du filtre à eau (page 20).
Appuyer sur la touche Filter Reset pendant 3 secondes,
jusqu’à ce que le témoin lumineux order (commander) ou
témoin lumineux replace (remplacer) s’éteigne.
Préférences utilisateur
Le centre de commande vous permet de régler les préférences de
l’utilisateur si désiré.
Affichage de la température (F_C)
Cette préférence vous permet de modifier l’affichage de la
température.
F - Température en degrés Fahrenheit
C - Température en degrés Celsius
Alarme (AL)
Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les
alarmes.
ON (marche) – Le son de l’alarme sera audible.
OFF (arrêt) – Le son de l’alarme ne sera pas audible.
Mode Sabbath (SAB)
IMPORTANT : Cette préférence ne désactive pas les lampes
internes.
ON (marche) – Toutes les lampes du panneau de commande sont
désactivées.
OFF (arrêt) – Toutes les lampes du panneau de commande sont
activées.
REMARQUE : Appuyer sur n’importe quelle touche du panneau
de commande pour réactiver les lampes du panneau de
commande.
Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur :
1. Appuyer sur la touche DOOR ALARM (alarme de porte)
pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur
l’affichage du congélateur et le statut de la préférence (F/C) ou
(ON/OFF) apparaît sur l’affichage du réfrigérateur.
2. Utiliser les touches
défiler les noms de préférence. Lorsque le nom de la
préférence désirée s’affiche, appuyer sur les touches tactiles
ou du réfrigérateur pour modifier le statut de la
préférence.
3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche Door
Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du compartiment de réfrigération.
ou du congélateur pour faire
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche : Low (faible) et High (haut).
Low (faible) pour une meilleure conservation des fruits et légumes
à peaux.
High (haut) pour une meilleure conservation des légumes à
feuilles frais.
Distributeur d’eau
IMPORTANT :
Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger
le circuit d’eau. Utiliser un récipient, appuyer sur bouton
du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le
bouton 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
continuer d’appuyer puis de relâcher le bouton du distributeur
(appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes)
jusqu’à ce qu’un total de 4 gal. (15 L) soit distribué. Ceci
évacue l’air du filtre et du système de distribution d’eau et
prépare le filtre à eau pour utilisation. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau peut gicler
du distributeur.
REMARQUE : Après cinq minutes de distribution d’eau
continue, le distributeur cessera la distribution afin d’éviter
une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de
nouveau sur le bouton du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
rafraîchisse l’eau. Puiser une quantité suffisante d’eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
continué...
19
Page 22
Fonctionnement du réfrigérateur
Distributeur d’eau (suite)
Distribution d’eau
1. Tenir un récipient sous le distributeur tout en appuyant sur le
bouton. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.
Machine a glaçons automatique
IMPORTANT : Vidanger le système d’approvisionnement en
eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir
“Distributeur d’eau”.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit d’abaisser
le bras de commande en broche.
Pour ARRÊTER manuellement la
machine à glaçons, soulever le
bras de commande en broche à la
position OFF (élevée) et attendre
le clic.’
REMARQUE : Votre machine à
glaçons a un arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d’entreposage
de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en
broche à la position OFF (élevée). Ne pas forcer le bras de
commande en broche vers le haut ou vers le bas.
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer
le bac d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer
le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine
à glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir
remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine à
glaçons.
Taux de production des glaçons
La machine à glaçons devrait produire une quantité de
glaçons complète environ toutes les 3 heures.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir page
18. Attendre 24 heures entre les ajustements.
Remarques :
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage
complet du bac d’entreposage. Jeter les trois premiers lots de
glaçons produits.
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau
adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
Système de filtration de l’eau
Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du compartiment de réfrigération.
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes
certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour
l’eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Témoins lumineux de l’état du filtre à eau
Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau vous aideront à
savoir quand changer le filtre à eau. Lorsque le témoin lumineux
jaune (commander) est allumé, il est pratiquement temps de
changer le filtre à eau. Lorsque le témoin lumineux rouge
(remplacer) est allumé, un nouveau filtre à eau doit être installé.
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer pendant trois
secondes sur la touche Filter Reset (réinitialisation du filtre)
jusqu’à ce que le témoin lumineux jaune (commander) ou témoin
lumineuxrouge (remplacer) s’allume (AFF3).
IMPORTANT : Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins
tous les 6 mois. Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la
machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois
ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent.
Remplacement du filtre à eau
Utiliser la cartouche de rechange AFF3. Visite
www.everythingdacor.com ou appelez equipe de service à la
clientèle Dacor, (800) 793-0093.
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le circuit d’eau peut
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler
l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le bouchon de
dérivation bleu.
2. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
3. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et
insérer l’extrémité du filtre dans la tête du filtre.
4. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter
le couvercle du filtre pour fermer.
5. Purger le circuit d’eau. Voir page 19.
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si l’on choisit cette option,
remplacer le filtre par un bouchon de dérivation bleu.
20
Page 23
Fonctionnement du réfrigérateur
Feuilles de données sur la performance
Système de filtration d’eau intérieur
Model AFF3 (67003523-750) Capacité : 750 gallons (2839 Liters)
®
Système testé et certifié par NSF
chlore, et particules (classe I*); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène,
p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène et lindane).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration
des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l’odeur du
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
**
†Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement
d’eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales de l’eau.
†† Fibresdelongueursupérieureà10μm
‡Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
Critères de
réduction NSF
réduction de 50 %
réduction de 85 %
Critères de
réduction NSF
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
>99,95%
0,5 NTU
Affluent
moyen
2,00 mg/L
14,000,000 #/mL
Affluent
moyen
0,150 mg/L†
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
122,500 #/L
10,5 NTU
†
Concentration dans
l’eau à traiter
2,0 mg/L ± 10% At least
10,000 particles/mL
Concentration dans
l’eau à traiter
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
50,000/L min.
11 ± 1 NTU
Effluent
maximal
0,06 mg/L
370,000 #/mL**
Effluent
maximal
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
0,0005 mg/L
0,0018 mg/L
††
< 0,17 MF/L< 0,17 MF/L>99,99%>99,99%
< 1 #/L‡
0,30 NTU
Effluent
moyen
0,050625 mg/L
196,666 #/mL
Effluent
moyen
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
0,0003 mg/L
0,00073 mg/L
< 1 #/L‡
0,125 NTU
% de réd.
minimale
97,00%
97,40%
% de réd.
minimale
>99,30%
>99,30%
91,70%
69,20%
>99,99%
97,30%
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes
certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour
l’eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
% de réd.
moyenne
97,52%
99,00%
% de réd.
moyenne
>99,30%
>99,30%
95,00%
88,10%
>99,99
98,80%
Veuillez vous référer à la section Garantie et service pour la
Spécifications
Approvisionnement en eau : Collectivité ou puits
garantie limitée du fabricant.
NSF est une marque déposée de NSF International.
Débit nominal : 0,78 gpm (2,9 L/min) @ à 60 lb/po²
Pression de l’eau : 35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)
Température de l’eau : 33° - 100°F (1° - 38°C)
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui
passe par le filtre et vous alerte lorsqu’il faut remplacer le
filtre. Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le
témoin lumineux order (commander) s’allume. Lorsque 100
% de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin lumineux
replace (remplacer) s’allume et il est recommandé de remplacer
le filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de
remplacement AFF3.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
21
Page 24
Entretien et nettoyage
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage inflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d’odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau
de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en
métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l’eau tiède.
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuvé par Dacor, pièce n° A302.
Pour commander le produit de nettoyage, voir www.everythingdacor.com.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces
en acier inoxydable uniquement! Veiller à ce que le nettoyant
et poli pour acier inoxydable n’entre pas en contact avec
les pièces de plastique telles que garnitures, couvercles de
distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un
détergent doux dans de l’eau tiède. Sécher parfaitement avec
un linge doux.
4. Le condenseur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des
conditions de fonctionnement normales. Si l’environnement
est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s’il y a des
animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait
être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une
efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant
du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage
IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de réfrigération
et de congélation du nouveau réfrigérateur sont issues de la
technologie DEL. Si les lampes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre
la porte du réfrigérateur et/ou congélateur, composer les numéros
fournis pour assistance ou dépannage.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Sommet du compartiment de réfrigération seulement : Faire
glisser le protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour
le libérer de l’ensemble d’éclairage.
3. Retirer la DEL grillée et la remplacer par une ampoule de
même taille, forme et puissance.
Certaines ampoules DEL de rechange ne sont pas recom-
mandées pour des environnements humides/mouillés.
Les compartiments de réfrigération et de congélation sont
considérés comme des environnements humides/mouillés.
Lire et suivre toutes les instructions de l'emballage des
ampoules DEL avant de procéder à l'installation.
Si l'on utilise une ampoule à incandescence pour remplacer
l'ampoule DEL, utiliser uniquement des ampoules à
incandescence pour les appareils ménagers de 40 watts
maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule (compartiment de réfrigération
seulement).
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
22
Page 25
Entretien et nettoyage
Vacances
Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres.
2. Fermer la source d'approvisionnement en eau du réfrigérateur.
Des dommages matériels peuvent subvenir si l'alimentation en
eau n'est pas coupée.
Eteindre la machine à glaçons. Soulever le bras de commande
métallique à la position arrêt (position élevée).
3. Vider le bac à glaçons.
Si l'utilisateur choisit d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur avant son départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons
au moins une journée à l’avance. Lorsque la dernière quantité
de glaçons est déposée, soulever le bras de commande en
broche à la position d'arrêt (position élevée).
3. Éteindre les commandes de température. Voir Réglage des
commandes.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchoucou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de
façonà ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour
permettrel’entrée d'air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation
d'odeursou de moisissure.
Déménagement
Lorsque l'on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons au
moins une journée à l’avance.
2. Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du réfrigérateur.
3. Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée, soulever
le bras de commande en broche à la position OFF (élevée).
4. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
5. Vider le bac à glaçons.
6. Éteindre les commandes de température. Voir Réglage des
commandes.
7. Débrancher le réfrigérateur.
8. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
9. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper
et lesattacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour
qu’elles nebougent pas ni ne s’entrechoquent durant le
déménagement.
10. Soulever les vis de nivellement pourqu'elles n'égratignent pas
le plancher. Voir instructions d’installation.
11. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le
cordond'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide
deruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, see
instructions d’installation pour les instructions de préparation.
Rappelez-vous de raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
23
Page 26
Avant de demander une réparation
Guide de dépannage
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si
le problème persiste, appeler un électricien.
Les commandes sont-elles sur on (marche)? S’assurer que
les commandes du réfrigérateur sont sur on (marche). Voir
page 18.
S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Mettre les commandes de la température sur la
position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments
plus rapidement.
Les portes sont difficiles à ouvrir
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage inflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Les joints d’étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l’eau
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l’ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L’appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d’entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n’avaient pas
été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des sons
normaux accompagnés d’explications.
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d’arrivée d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons.
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d’optimiser la performance.
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d’eau ou d’objets posés sur le
dessus du réfrigérateur.
Grésillement/gargouillement - de l’eau tombe sur l’élément
de chauffage durant le programme de dégivrage.
Bruit d’éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial.
Bruit d’écoulement d’eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau
s’écoule dans le plateau de dégivrage.
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons.
La température est trop élevée
S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l’air chaud de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
Une importante quantité d’aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérifier
la température au bout de 24 heures. Voir page 18.
24
Page 27
Avant de demander une réparation
Guide de dépannage (suite)
Il y a une accumulation d’humidité à l’intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d’humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l’accumulation de
l’humidité.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l’air humide de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas correctement
Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau et
le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le réfrigé-
rateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau
complètement.
La canalisation de la source d’eau du domicile comportet-
elle une déformation? Redresser la canalisation d’eau.
S’agit-il d’une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d’eau. Voir les instructions d’installation.
La pression de l’eau est-elle inférieure à 35 lb/po² (241
kPa)? La pression de l’eau du domicile détermine l’écoulement d’eau du distributeur. Voir les instructions d’installation.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l’écoulement d’eau
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l’eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d’eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l’eau. Voir les instructions d’installation.
L’eau coule du système de distribution
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d’eau après la distribution d’eau.
Le verre n’a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3
secondes après avoir relâché le bouton du distributeur.
S’agit-il d’une nouvelle installation? Rincer le système de
distribution d’eau. Voir les instructions d’installation.
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le
système de distribution d’eau. Voir les instructions d’installation.
Trouve-t-on de l’eau au sol près de la grille de la base?
S’assurer que les connexions du tuyau du distributeur d’eau
sont complètement serrées. Voir les instructions d’installation.
L’eau du distributeur est tiède
S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l’installation pour que l’alimentation d’eau refroidisse
complètement.
Une grande quantité d’eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l’alimentation d’eau
refroidisse complètement.
N’a-t-on pas récemment distribué de l’eau? Le premier
verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d’eau.
Le réfrigérateur est-il branché à l’arrivée d’eau froide?
S’assurer que le réfrigérateur est branché à l’arrivée d’eau
froide. Voir les instructions d’installation.
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau et
le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le réfrigé-
rateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau
complètement.
La canalisation de la source d’eau du domicile comportet-
elle une déformation? Une déformation dans la canalisation
peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation
d’eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que le
bras de commande en broche est en position on (marche).
S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l’installation pour le commencement de la production de
glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de
glaçons.
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la
porte du compartiment de congélation ne ferme pas complètement, voir Les portes ne ferment pas complètement.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever
le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume
de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l’eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d’eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l’eau. Voir les instructions d’installation.
continué...
25
Page 28
Avant de demander une réparation
Guide de dépannage (suite)
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l’eau.
La valve de la canalisation d’eau est-elle complètement
ouverte? Ouvrir la valve d’eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du domicile comportet-
elle une déformation? Une déformation dans la canalisation
peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation
d’eau.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l’eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d’eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l’eau. Voir les instructions d’installation.
Reste-t-il des questions concernant la pression de l’eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Garantie et service
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des
glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder 24 heures
pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d’odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l’air et à l’humidité pour conserver les
aliments.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un filtre peut être requise afin d’enlever les
minéraux.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l’eau a besoin d’un rinçage additionnel.
Rincer le système de filtration d’eau avant d’utiliser un
nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date indiquée. Voir
les instructions d’installation.
Pour obtenir de l’aide
1. Passer en revue la section Avant demander une réparation.
2. Effectuer les verifications nécessaires indiquées.
3. Prendre connaissance des conditions générales de la
garantie.
4. Si le problème n’est pas résolu, contacter l’équipe du service à
la clientèle de Dacor.
Pour des réparations sous garantie, contacter :
Téléphone : (800) 793-0093 ext. 2822 (É.-U. et Canada)
Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, De 6 h à 17 h, heure
normale du Pacifique
Pour les réparations hors garantie, contacter :
Téléphone : (800) 793-0093 ext. 2813 (É.-U. et Canada)
Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, De 6 h à 17 h, heure
normale du Pacifique
Pour nous contacter, veuillez consulter notre site Web à :
www.dacor.com/contact-us
Garantie
Ce qui est couvert
CERTIFICAT DE GARANTIE DES RÉFRIGÉRATEURS DACOR
DANS LES CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DISTRICT DE
COLUMBIA ET AU CANADA :
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
La garantie s’applique uniquement à l’appareil Dacor vendu au
premier acheteur, à partir de la date de l’achat au détail initial ou
la date de clôture de la nouvelle construction, la période la plus
longue l’emportant. La garantie est valide sur les produits achetés
neufs d’un distributeur agréé de Dacor ou d’un autre vendeur
autorisé de Dacor.
La garantie s’applique uniquement à l’appareil Dacor vendu au
premier acheteur, à partir de la date de l’achat au détail initial ou
la date de clôture de la nouvelle construction, la période la plus
longue l’emportant. La garantie est valide sur les produits achetés
neufs d’un distributeur agréé de Dacor ou d’un autre vendeur
autorisé de Dacor.
Si votre appareil Dacor arrête de fonctionner pendant la période
de un an à compter de la date d’achat originale en raison d’une
défectuosité des matériaux ou du travail, Dacor y remédiera sans
frais.
Tous les dommages esthétiques (comme les égratignures sur
l’acier inoxydable, les imperfections dans la porcelaine/peinture,
etc.) du produit ou des accessoires inclus doivent être signalés
à Dacor dans les 60 jours suivant la date d’achat originale afin
d’être couverts par la garantie.
Garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à
compter de la date d’achat, lorsque ce filtre est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le
produit, Dacor paiera pour les pièces de rechange pour corriger
les vices de matériaux ou de fabrication.
À l’exception de ce qui est susmentionné, les pièces consommables comme les filtres et les ampoules ne sont pas couvertes
par la garantie et relèvent de la responsabilité de l’acheteur.
GARANTIE LIMITÉE
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter
de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé
et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies
avec le produit, Dacor paiera pour les pièces spécifiées par
l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou
de fabrication sur le système de réfrigération scellé. Il s’agit des
pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir
et conduits de connexion.
continué...
26
Page 29
Garantie et service
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de
la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies
avec le produit, Dacor paiera pour les pièces spécifiées par
l’usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans
le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes :
compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de
connexion.
LIMITES DE LA COUVERTURE
Le service sera effectué par une entreprise de services désignée
par Dacor pendant les heures d’ouverture ordinaires. Veuillez
noter que les fournisseurs de services sont des entreprises
indépendantes et ne sont pas des agents de Dacor.
Les produits exposés par le distributeur et ceux exposés dans
la maison témoin dont la date de production est d’au moins
cinq ans, les produits vendus tels quels et les produits installés
pour l’utilisation non résidentielle, comprenant entre autres les
organismes religieux, les casernes de pompiers, les chambres
d’hôtes et les spas ont uniquement une garantie d’un an pour
les pièces. Les coûts de la livraison, de l’installation, de la maind’oeuvre et des autres services relèvent de la responsabilité de
l’acheteur.
La garantie est nulle et non avenue pour un produit modifié ou
endommagé, ou un produit n’ayant pas de numéro de série ou
d’étiquettes.
Le propriétaire doit fournir, sur demande, la preuve d’achat ou le
relevé de clôture de la nouvelle construction. Tous les produits
Dacor doivent être accessibles aux fins d’entretien.
La garantie est nulle et sans effet si non-CSA a approuvé le
produit est transporté des Etats-Unis.
HORS DES CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DISTRICT DE
COLUMBIA ET AU CANADA :
GARANTIE LIMITÉE À LA PREMIÈRE ANNÉE
Si votre produit DACOR cesse de fonctionner durant l’année qui
suit la date initiale d’achat, à cause d’un défaut de matériel ou
de main-d’oeuvre, DACOR fournira une nouvelle pièce, FAB en
usine, pour remplacer la pièce défectueuse. Tous les frais de
livraison, installation et main-d’oeuvre sont la responsabilité de
l’acheteur.
Ce qui n’est pas couvert
Légères variations de couleurs peuvent être remarqué à
cause de différences dans les pièces peintes, de l’éclairage,
la cuisine, le placement de produit et d’autres facteurs; cette
garantie ne s’applique pas aux variations de couleur.
Les appels de service pour former le client aux bons usage et
entretien du produit.
Les frais de service pour les déplacements vers les îles et
les endroits éloignés, comprenant entre autres, les frais pour
les traversiers, les frais des autoroutes à péage ou d’autres
dépenses.
Les dommages indirects comprenant entre autres, la perte
d’aliments ou de médicaments, les absences du travail ou les
repas au restaurant.
Une panne du produit s’il est utilisé pour le commerce, les
affaires ou la location ou pour tout autre application que pour
l’usage résidentiel du client.
La défaillance du produit causée par une mauvaise installation
du produit.
Le remplacement des fusibles ou des boîtes de fusibles de la
maison ou le réenclenchement des disjoncteurs.
Les dommages au produit causés par un accident, un
incendie, une inondation, une coupure de l’alimentation
électrique, une augmentation subite du voltage ou d’autres
actes de la nature.
La responsabilité quant aux dommages des biens avoisinants,
dont les armoires, les planchers, les plafonds et les autres
structures ou objets autour du produit.
Le bris, la décoloration ou les dommages au verre, aux
surfaces métalliques, aux composantes plastiques, aux garnitures, à la peinture, la porcelaine ou autre fini esthétique,
causés par un usage ou un entretien inadéquats, un abus ou
par négligence.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le
cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
Hors garantie
Communiquez avec nous si un problème survient après la
période normale de la garantie. Dacor examine chaque problème
et préoccupation du consommateur afin de fournir la meilleure
solution possible en fonction des circonstances.
LES RECOURS OFFERTS DANS LES GARANTIES
EXPRESSES CI-DESSUS SONT LES RECOURS UNIQUES
ET EXCLUSIFS; PAR CONSÉQUENT AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE N’EST OFFERTE, ET HORS DES
CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DISTRICT DE COLUMBIA
ET AU CANADA, AUCUNE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICU LIER POUR UN ACHAT. EN AUCUN CAS,
DACOR NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES FRAIS
ACCESSOIRES OU DES DOMMAGES INDIRECTS. AUCUNE
GARANTIE N’EST OFFERTE , EXPRESSE OU IMPLICITE À UN
ACHETEUR POUR LA REVENTE.
Certains états ou provinces n’autorisent pas de restriction à la
durée d’une garantie implicite ni l’exclusion ou la restriction de
dommages accessoires ou indirects; les restrictions ou exclusions
pourraient donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits particuliers et vous pourriez également avoir
d’autres droits qui varient selon les états et provinces.
27
Page 30
Notes
28
Page 31
Page 32
Dacor ● 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ● Phone: (800) 793-0093 ● Fax: (626) 403-3130 ● www.dacor.com
W10648054 8/14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.