Warranty & Service .....................................................16
Français ..................................................................... 17
THINGS TO KNOW BEFORE YOU BEGIN…
Installer: Leave these instructions with the oven.
Customer: Read this manual completely before using oven.
Save the manual in a convenient place for future reference.
For service and warranty information, see Pg. 20.
If you have any questions, call:
Dacor Customer Assurance
833-35-ELITE (833-353-5483) USA, Canada
Mon – Fri 5:00 a.m. to 5:00 p.m. Pacic Time
Website: www.dacor.com/customer-care/contact-us
Have the complete model and serial number for your appli-
ance available. The numbers are found on the appliance
data label, located inside the grill, below the control panel.
Open the door to expose the grill. On double ovens, the
label is located behind the top grill. Write these numbers
below for future reference.
Model number __________________________________
Serial number __________________________________
Date of purchase ________________________________
Important Information About
Safety Instructions
The Important Safety Instructions and warnings in this
manual cannot cover all possible problems and conditions
that can occur. Use common sense and caution when maintaining and operating the oven.
Always contact the Dacor Customer Service Team with
questions and issues you cannot resolve.
Safety Symbols and Labels
Three types of labels appear in this manual. This section
explains what each means:
DANGER
Immediate hazards that WILL result in severe personal injury or
death.
WARNING
Hazards or unsafe actions that COULD result in severe
personal injury or death.
View data plate
through grate
Since Dacor continuously improves the quality and performance of our products, we may need to make changes to
the appliance without updating this manual.
Visit www.dacor.com to download the latest version of this
manual.
CAUTION
Hazards or unsafe actions that COULD result in minor personal
injury or property damage.
DANGER
To avoid possible explosion or fire, do not keep/use explosive
or combustible liquids (e.g., gasoline, alcohol, thinner) in/on/
near the oven. Keep items that could explode (e.g., aerosol
cans, sealed containers) away from the oven.
WARNING
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm
the room. Doing so may result in overheating of the appliance.
WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom
or cover an entire rack with materials such as aluminum foil.
Doing so blocks air flow through the oven causing a fire hazard.
WARNING—CALIFORNIA PROP. 65
This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause cancer, and birth defects or other
reproductive harm.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
II
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
General Safety Precautions
To reduce the risk of re, electric shock, serious injury or death when using your oven, follow basic safety precautions,
including the following:
WARNING
• If you receive a damaged product, immediately contact your
dealer/builder. Do not install or use a damaged appliance.
• The oven must be installed by a qualified installer per these
installation instructions. The installer must show the owner
the circuit-breaker panel or fuse box so power to the oven can
be turned off if needed. The owner shall ensure the oven’s
proper installation and is financially responsible for service
required to correct a faulty installation.
• Do not install/repair/replace any part of the oven unless specified in the provided literature. A qualified service technician
must perform all other service.
• Before any service/installation, shut off power to the oven at
the circuit breaker or fuse box.
• The RNWO is intended for tasks and work loads consistent
with residential cooking. It is not designed for commercial
use.
• Do not climb anywhere on the oven.
• Do not leave children alone near the oven or let them play
with the controls or touch other parts of the oven.
• Do not store items of interest to children above the oven, thus
encouraging them to climb on the oven and possibly injure
themselves.
• Do not tamper with the controls, or adjust or alter any part of
the oven unless as instructed by this manual.
• To prevent the oven from tipping forward and to provide a stable installation, make sure the oven is secured to the cabinet
according to the accompanying installation instructions.
• Do not heat unopened food containers such as baby food jars
and cans. Pressure build up may cause the container to burst
and cause injury.
• Do not use water on grease fires. A violent steam explosion
may result. Smother any flames with a lid, cookie sheet or flat
tray. Use baking soda or a foam extinguisher to extinguish
flaming grease. Be careful to avoid getting burned.
• Keep flammable items, such as paper, cardboard, plastic and
cloth away from and out of the oven. Do not allow pot holders
to touch hot surfaces.
• Do not heat unopened food containers such as baby food jars
and cans. Pressure build up may cause the container to burst
and cause injury.
• Do not use towels or bulky cloth as pot holders.
WARNING
• Do not use the oven for storage.
• Do not use water on grease fires. A violent steam explosion
may result. Smother any flames with a lid, cookie sheet or flat
tray. Use baking soda or a foam extinguisher to extinguish
flaming grease. Be careful to avoid getting burned.
• Keep flammable items, such as paper, cardboard, plastic and
cloth away from and out of the oven. Do not allow pot holders
to touch hot surfaces.
• Do not wear loose or hanging apparel while using the oven.
Do not let clothing contact the interior of the oven and
surrounding areas during and immediately after use.
• Clean and maintain the oven regularly as instructed in this
manual. Keep the entire oven free of grease that could catch
fire.
• Do not touch the outside surfaces of the oven during the
self-clean cycle. They will be hot.
• Use cookware only for its intended purpose. Check the
manufacturer’s recommendations before use to determine
if a utensil is suitable for oven use. Certain types of glass,
ceramic, and earthenware are unsuitable for oven use.
• Exercise caution when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before looking or reaching inside.
• Use extreme caution if adding water to food in the oven. The
steam can cause serious burns or scalds.
• Use only dry pot holders when removing food and cookware
from the oven. Wet pot holders can cause steam burns.
• For your safety, do not use the oven to cook without the
convection filter(s) installed. When the filter is not installed,
the spinning fan blades at the back of the oven are exposed.
• Do not allow food to sit in the oven for more than one hour
before or after cooking. Eating spoiled food can result in food
poisoning.
• Do not leave objects, such as aluminum foil, the meat probe
or cookie sheets on the bottom of the oven. Do not allow
the broil elements on the ceiling of the oven chamber to be
covered up. Do not line the oven with aluminum foil or other
materials. Doing so may cause the oven or the items in it to
overheat, creating a fire hazard or causing property damage.
• Non-stick coatings, when heated, can be harmful to birds.
Remove birds to a separate, well-ventilated room during
cooking.
1
PARTS OF THE OVEN
Control panelThis has touch keys and a display, and controls all oven features (modes).
A
Air intake/Exhaust slots
B
Meat probe connector
C
Oven lightsTwo 12V, 20W halogen bulbs illuminate the oven chamber; touch the Light key on the control panel to turn them on.
D
Rack supportsThere are seven rack levels in each oven chamber; the supports are numbered from the bottom up.
E
Door gasketThis prevents heat from escaping when the door is closed.
F
Self-clean latch
G
Broil elementsThese are on the ceiling of the oven chamber behind a glass panel.
H
Convection fanThis blows heated air into the oven chamber through the convection lter during convection cooking.
I
Convection element
J
Convection lter
K
Oven rackThe oven has a set of GlideRack™ oven racks and 1 standard rack per chamber; the number of racks depends on the model.
L
Bake elementThis is below the oven-chamber oor, and is the source of bottom heat.
M
Recessed Oven Cell BottomThe recessed oven bottom is designed to allow a 30-minute oven steam clean. (See Pg 13 for details.)
N
The oven draws air through the grill to cool internal parts; air exits through the slot at the oven’s bottom; keep these areas clear.
Insert the meat probe plug here (see Using the Meat Probe, pg. 9); on double ovens, only the upper oven has this connector.
This automatice safety feature locks the oven door during the high-temperature self-clean cycle.
The convection element heats the air that is blown into the oven chamber by the convection fan during the convection cook-
ing process. The convection lter covers it.
The convection lter covers the convection fan. It helps prevent the transfer of taste from one food to another when you are
cooking a whole meal. It also keeps the oven cleaner and covers the moving fan blades for safety purposes.
A
B
C
D
E
F
B
G
H
7
6
5
4
3
L
JK
I
2
D
1
M
N
Skewer
B
Plug
Meat Probe
2
Control Panel
PARTS OF THE OVEN
START/CONTINUE
A
Operating Mode keypad
B
CANCEL/SECURE
C
DisplayThis shows the time of day and information about oven operations, including cooking temperature, and remaining cook time.
D
Number keypadUse this keypad to set the cooking temperature and time, and time of day.
E
Time-Delay Cooking keys
F
TIMER 1, TIMER 2
G
CLOCKThis key sets the clock (see pg. 5 for details).
H
Light keyThis key turns the interior oven light on/off.
I
Sabbath key (#)This key activates Sabbath mode (see pg. 13 for details).
J
After selecting a cooking mode (B), touch this key to start cooking; this key starts the timers after you set a cook time and
resumes the cook time after a pause.
Select a mode for oven operation by touching one of these keys; operations include cooking, self-cleaning, temperature probe
use, and on double ovens, a proof mode for breads; double ovens have one of these keypads for each oven (see below).
This key turns off the oven, returns all temperature settings to 0, turns off currently active features (except the timer), and
activates the lock-out feature; double ovens have one of these keys for each oven.
Use these keys to set the oven to turn on/off automatically at a later time; double ovens have a set of time-delay keys for each
oven (see pg. 8 for details).
Use these keys to time an event; these timers operate independently and can be used even if the oven is not on; the timer
keys do not turn the oven on/off (see pg. 8 for details).
Single Oven
B
G
H
G
E
F
AC
D
Double Oven
I
J
3
OPERATING THE OVEN
Control Panel Settings
Setting the Clock
1. Touch the CLOCK key. The colon between the minutes
and seconds on the time display blink.
2. Enter the current time on the number keypad (e.g., if
the time is 12:08, touch 1-2-0-8 on the keypad).
3. Touch the # key to set AM or PM.
4. Touch START. The colon
Before Cooking
• Before its rst use, you should turn the oven on for 1 hour
• PREHEATING: When baking/roasting, the oven preheats
IMPORTANT
• The clock cannot be set during time-delay cooking if one of the timers
is in use or if self-clean or Sabbath mode is active.
• When power resumes after an outage, the time display flashes,
reminding you to reset the time.
• After touching the clock key, you must enter the time, and touch
START
within 6 seconds, or the previously set time reappears.
Positioning the Oven Racks
You may use either rack type on any level inside the oven.
Switching to Military Time (24-Hr Clock)
The clock is factory-set to standard 12-hr time. Military time
runs on a 24-hr system (e.g., 1:36 pm = 13:36 military time.)
1. Touch-hold CLOCK for 6 seconds. The display shows
the current time mode.
2. On the number pad, touch # to change to 24-Hr mode.
3. Touch CANCEL/SECURE to return to the main display,
and set the military time via the clock-setting procedure.
Inserting a Standard Oven Rack
1. Grasping the front of the rack, slide the rack onto the left-
2. Begin to slide the rack in, and then, lift up so that the
Setting the Temperature Scale
You can select Fahrenheit (factory default) or Celsius as the
cooking temperature scale.
1. Touch-hold BROIL (under UPPER OVEN on double
ovens) for 6 seconds. The display indicates the current
temp scale (“F” or “C”).
2. Touch the # key to change the scale.
3. Touch CANCEL/SECURE. The control panel is set to the
selected temperature scale.
3. Push the rack all the way in with both hands.
Removing a Standard Oven Rack
1. Grasp the front of the rack with both hands, and pull
2. Lift the front of the rack 6 inches to clear the safety
at 500°F to burn off residual oils used in manufacturing.
This removes undesirable odors that the oven may
otherwise emit the rst few times it is used.
automatically. Preheating time varies depending on the
temperature setting and your community’s type of electrical supply. Preheating cannot be used for broiling.
CAUTION
To avoid staining/pitting the oven’s porcelain surfaces, immediately wipe
up food acids (e.g., citrus juices, tomato sauces).
WARNING
To reduce the risk of burns, position the racks when the oven is cool. If
you must reposition a rack when the oven is hot, use potholders.
and right-side supports as shown in the graphic.
safety notches clear the ends of the rack supports.
gently outward until the rack stops.
guides, and pull the rack completely out.
About the Control Panel
The control panel beeps when you touch a key, when a
timer reaches zero (pg. 8), when there is an error, or
when the oven performs certain set functions. You can
silence/activate this tone as desired.
1. Touch-hold START TIME for 6 seconds until “beep”
appears on the display.
2. Touch the # key to switch off/on the beep.
3. Touch CANCEL/SECURE to set your action.
“Beep”
Rack
Front of rack
Slide rack onto
supports through
rack bars
Safety notch
4
support
OPERATING THE OVEN
Inserting a GlideRack™ Oven Rack
The oven comes with a set of Dacor GlideRack oven racks.
These racks can be pulled out further than a standard rack
and still support pots and pans full of food or an optional
Dacor baking stone.
1. Align the left and right safety clips on the back of the rack
guides with the rack supports as shown below.
NOTE: The graphic shows installation with the rack
guides extended, but the rack may be installed with the
guides retracted.
2. Begin sliding the rack in, lifting the front safety clips over
the front of the oven rack supports.
3. Push the rack all the way in.
4. Grasp the rack by the center-front hand-hold, and pull.
The rack slides forward; the guides remain in place.
Removing a GlideRack™ Oven Rack
1. Grasp the front of the rack with both hands, and pull it
gently outward you until it stops.
2. Lift until the front safety clips just clear the front of the
rack supports, and continue pulling.
NOTE: Jiggling the rack side to side slightly as you pull
makes it easier to remove.
Rack
guides
Lift front safety
clips over rack
supports
• PURE CONVECTION™ - Uses only convection cook-
ing for even heat (for baked goods, multi-rack cooking).
• CONVECTION ROAST - Uses top and bottom
heat sources with the convection fan (for rib
roasts, turkeys, chickens, etc).
• BAKE - Uses a bottom heat source (common for
basic recipes).
• BROIL - Uses a top heat source (for grilling smaller
cuts of meat or toasting bread).
IMPORTANT
• Keep the oven door closed as much as possible when cooking.
• The oven door must stay closed, and the meat probe must
be disconnected for all broiling modes.
See Pg. 6 for detailed about the various cooking modes.
1. Touch the key for the desired cooking mode.
The preset temperature appears on the display with
the icon(s) for the selected cooking mode (see above).
Double ovens: Select the desired oven by touching the
cooking mode key under UPPER OVEN or LOWER OVEN on the control panel.
2. To cook at the preset temperature, touch START; otherwise, enter the temperature (ex. 4-2-5) on the number
pad, then touch START.
You can enter any temperature from 100°F (37°C) to
555°F (291°C). The suggested broil temperature is
555°F. Double ovens have one START key (control
panel, left side) that starts both ovens.
Rack
Front
Slide rack supports between
back safety clips
support
Back of
guide
Turning On the Oven
After adjusting the racks as needed for the cooking task,
select the best cooking mode.
• CONVECTION BAKE - Uses the convection fan
and a bottom heat source (for single-rack items
in a deep pan).
• CONVECTION BROIL - Uses the convection
fan and a top heat source (for items that do not
need turning: e.g., sh, garlic bread, thinner cuts
of meat).
NOTE
When using Pure Convection or a bake or roast mode:
“PRE-” (preheating) and the current oven temperature
appear on the display until the oven reaches the set temperature (usually 15-20 min), then it beeps, and “PRE-”
disappears.
3. When the preheat chime sounds, carefully place your
food in the oven.
Placing the food in the oven during preheating will overcook the food.
Turning Off the Oven
To turn the oven off, touch CANCEL/SECURE. Double
ovens: Touch CANCEL/SECURE under UPPER OVEN or LOWER OVEN, whichever is in use.
NOTE
After you turn off the oven, the cooling fans may continue to run until the
oven’s internal parts have cooled down.
5
OPERATING THE OVEN
Changing the Oven Temperature
To change the cooking temperature while the oven is on:
1. Touch the key of the selected cooking mode. The symbol
for that cooking mode appears on the display.
2. Enter the temperature on the keypad (ex: 3-7-5), and
touch CONTINUE.
IMPORTANT
• If you increase the temp by 50°F (28°C) or more, the oven
enters Preheat mode to raise the temperature rapidly to the
new setting. (PRE- appears on the display.) To prevent excessive browning, you should take the food from the oven while
“PRE-” is on the display.
• If you lower the temp, it is best to place the food in the oven
after the new, lower temp appears.
About Cook Mode Preset Temperatures
The oven has a factory-preset temperature for each cooking
mode to reduce the need to always enter the temperature.
See Turning On the Oven for directions on how to cook at
the preset temperature.
Cooking ModePreset Temp
Convection Bake
325°F (163°C)
Pure Convection
Bake350°F (177°C)
Convection Roast375°F (191°C)
Broil
555°F (291°C)
Convection Broil
NOTE
Activating Lock-out turns off all active timers.
About the 12-Hr Timer
The oven has a factory-programmed timer that automatically turns the oven off after 12 hours of continuous use.
This timer resets if you change the cooking temperature or
mode.
NOTE
The 12-hr timer is automatically disabled when the Sabbath feature is
active.
To disable/enable the 12-hour timer:
1. With the oven off, touch-hold TIMER 1 until the control
panel beeps and “12Hr” appears on the display (about
10 sec’s), then “ON” appears on the display when the
12-hr timer is enabled.
2. Push the # key to enable/disable the 12-hr timer.
3. Push CANCEL/SECURE to save the changes and return
to the clock display.
About the Cooking Modes
There are three basic styles of oven cooking:
Baking–Gentle cooking of dry foods (e.g., cookies, cakes,
soufés).
Roasting–Cooking of meats/vegetables for a longer time
(perhaps hours).
Broiling–Cooking with intense heat for a short time.
Changing the Cooking Mode
To change the cooking mode while the oven is on (ex: to
change from Convection Bake to Bake):
• Touch the key for the new cooking mode, then touch
CONTINUE.
About the Lock-Out Feature
To disable the control-panel keys:
• Touch-hold CANCEL/SECURE for 6 seconds.
The control-panel keys stop working, and OFF appears
on the display. Only CANCEL/SECURE and the oven
light keys are functional.
Double ovens: Touching the upper or lower CANCEL/SECURE key locks the control panel for both ovens.
To enable the control-panel keys:
• Touch-hold CANCEL/SECURE for 3 seconds.
Baking
In this conventional baking mode, heat is applied to the food
from below. Most baking times are established in this mode.
Baking Tips
• For best results, use a single rack in Baking mode. Any
multi-rack baking should be done in a convection mode.
• Follow the recipe’s original cooking time and temperature,
and use the oven timers to set the cooking time.
• Avoid repeated opening of the oven door to check progress. Look instead, through the window when possible.
• Check the food at the shortest recommended baking time.
(For cakes, a wooden toothpick poked through the center
will come out clean when the food is done.)
6
OPERATING THE OVEN
Convection
Generally, cooking times are about 25% shorter in the convection modes. Set the timer 15 minutes before the shortest
stated time, and make adjustments as needed.
In Pure Convection and Convection Bake modes, some
recipes, especially homemade foods, may require adjustment and testing when converting from standard baking. If
you are unsure how to convert a recipe, begin by preparing
the recipe using the standard bake settings.
If the food does not cook satisfactorily in this rst trial, adjust
one variable (e.g., cooking time, rack position, temperature),
and repeat the convection test. If needed, keep adjusting
one variable at a time until you perfect the process.
There are three types of convection baking:
• Pure Convection
• Convection Bake
• Convection Roast
Pure Convection
The uniform air circulation of this mode lets you expand
your use of oven space. Use this mode for single- and multirack baking, roasting, and preparation of complete meals.
Many foods (e.g., pizza, cake, cookies, rolls, and prepared
frozen foods can be prepared on two or three racks at a
time. Pure Convection is also good for whole roasted duck,
lamb shoulder, and short leg of lamb.
AIR FLOW
Convection Roast
The oven’s Convection Roast mode combines the convection fan, and top and bottom heat. This mode is best for
bulky meats (e.g., rib roasts, poultry, pork shoulder).
Broiling
There are two types of broiling:
• Broil
• Convection Broil
WARNING
• The oven door must be completely closed when broiling.
• To avoid damaging the meat probe, remove it from the oven
when broiling. If the meat probe is plugged in, the broil modes
will not start, and the meat probe symbol will flash if you try to
start the oven in a broil mode.
Broiling is a quick, avorful way to prepare such foods as
steak, chicken, chops, hamburgers, and sh.
Broil
This mode uses top heat and is best for cooking smaller
amounts of food.
Convection Broil
This mode combines the convection fan with top heat. It is
best for items that do not need to be ipped such as, thinner
cuts of meat, sh, and garlic bread.
For multi-rack baking:
• Typically, when baking on two racks with your oven, use
rack Levels 3 and 5 (counting from the bottom up). When
baking on three racks, use Levels 2, 4, and 6.
• When adapting a single-rack recipe to multi-rack baking,
you may need to lengthen the baking time due to the
greater mass of food in the oven.
Convection Bake
Use this mode for single-rack baking. This combination of
the convection fan and bottom heat is best for fruit crisps,
custard pies, double-crusted fruit pies, quiches, yeast-bread
loaves, and popovers. Items baked in a deep ceramic dish or
clay pots are best in this mode. Most of these items cook in a
deep pan and require browning on the top and bottom.
Broiling Tips
• To reduce the chance of overcooking, use rack Levels
1 – 4. Results depend on the rack level and type of food
being broiled.
• It is normal and necessary for some smoke to be present
to give the food a broiled avor.
• You should set the timer when broiling.
• Always use a grill over a broiler pan so fat and grease can
drain. This reduces, spatter, excess smoke, and are-ups.
• Start with a room-temp broiler pan for even cooking.
• Use tongs or a spatula to turn/remove meats. Never
pierce the meat or the natural juices will escape.
• Broil food on the rst side for a little more than half of the
recommended time, then season and turn. Season the
second side just before removing the food from the oven.
• To prevent sticking, lightly grease the broiler grill. Excess
grease will result in heavy smoke. For easier cleaning,
remove the broiler pan and grill when removing the food.
7
OPERATING THE OVEN
Using the Oven Timers
The oven’s two built-in timers can be used simultaneously
and set for 1 minute to 99 hrs 59 min.
The timer symbol appears on the display when one or both of
the timers is in use.
WARNING
The timers only count down time; they do not turn the oven off.
To learn how to turn the oven off automatically, see Time-Delay Cooking Features.
NOTE
Touching
1. Touch the TIMER 1 or TIMER 2 key.
2. On the keypad, enter the desired cook time in hours and
3. Touch START.
When the countdown ends, 0:00 appears on the display.
The Timer number (1 or 2) blinks on the display, and a beep
sounds. The alarms for Timer 1 and Timer 2 have different
cadence.
TimerAlarm Cadence
When the alarm sounds, touch TIMER to silence the alarm,
then touch CLOCK to return to the main display.
CANCEL/SECURE
minutes.
To enter 11 hours, 30 minutes, touch 1-1-3-0.
For 25 minutes, touch 2-5. When you touch START, the
time will appear on the display and begin to count down.
The cook time appears on the display and begins counting
down.
11 sec on, 1 sec off, repeat
21 sec. on, 1 sec. off, 2 sec. on, 1 sec. off, repeat
does NOT reset or stop the timers.
Using Time-Delay Cooking
This feature lets you set the oven to turn itself on/off at a
later time.
About Time-Delay Cooking
• Time-delay can be used for all but the Broil modes.
• You may use the timers while using time-delay cooking.
• You can cancel the time-delay cycle any time by pushing
CANCEL/SECURE.
WARNING
Food safety is an important consideration in time-delay cooking.
To avoid sickness and spoilage, take these steps:
• Avoid using foods that will spoil before the oven turns on (e.g.,
foods containing eggs, dairy products, cream soups, meat).
• Do not leave food in the oven after it turns off. When the
temperature drops below 140°F (60°C), bacteria can develop.
• Place only very cold or frozen food in the oven. Most unfrozen
foods should rest in the oven no more than two hours before
cooking begins.
Three Ways to Use Time-Delay Cooking
The keys are used for time-delay cooking.
• START TIME: The time when the oven starts cooking.
• COOK TIME: The amount of time the oven cooks before
entering Hold mode.
• STOP TIME: The time when the oven turns off and enters
Hold mode.
When you set 2 of the 3 above, the oven automatically
calculates the third.
• Set the time the oven turns on (START TIME), and set it to
turn off later using either COOK TIME or STOP TIME.
• Set START TIME only, then turn the oven off manually when
you are done cooking.
• Turn the oven on manually, and set it to turn off later using
either COOK TIME or STOP TIME.
Viewing Settings As the Timer Counts
While a timer (or timers) runs, you can check the clock or
the other timer without interrupting any of these settings:
• Touch CLOCK to view the current time.
• Touch TIMER 1 to view the time left on (or set) Timer 1.
• Touch TIMER 2 to view the time left on (or set) Timer 2.
Changing the Time On a Timer
1. Touch the TIMER 1 or TIMER 2 key.
2. Enter the new time on the keypad and touch START.
Stopping a Timer Before Time Runs Out
1. Touch the desired Timer key twice.
The timer stops; the zeroes out.
2. Touch CLOCK to return to the main display.
About Hold Mode
• When you use COOK TIME or STOP TIME to set the oven
to stop cooking, it enters Hold mode (HLd appears on the
display) when it reaches the end of the set cook time. The
oven keeps the temperature at 150°F (66°C) for 2 hours.
• Touch CANCEL/SECURE to turn the oven completely off.
• To avoid sickness, do not leave foods in the oven after
hold mode turns off.
Using Time-Delay Cooking
NOTE
Delay-timed cooking cannot be used in Sabbath mode.
1. Adjust the racks as needed, and put the food in the oven.
2. Select the cooking mode (except the Broil modes).
8
OPERATING THE OVEN
3. Enter a cooking temperature.
If you want to turn the oven on immediately and turn off
automatically at a later time, go to step 5.
4. Touch START TIME, and enter the time you want the
oven to start. (For 12:35, touch 1-2-3-5. You may enter a
time up to 22 hours and 59 minutes ahead of the present
time. Touch the # key to change “AM“ or “PM.”)
5. (To set the stop time or cooking duration) Touch either
STOP TIME or COOK TIME (otherwise go to Step 6).
COOK TIME lets you determine when the oven will stop
cooking by entering the amount of time the oven is on.
STOP TIME lets you determine when the oven will stop
cooking by entering the clock time. Either key achieves
the same result.
6. Touch START.
If you set a START TIME, the oven starts at that time.
If you entered a COOK TIME or STOP TIME, the oven
cooks until the set time, and enters Hold mode.
IMPORTANT
The regular pre-heat feature (see Before Cooking, Pg 4) is
unavailable for time-delay cooking. The time needed to reach
the cooking temperature must be added to the cook time, which
increases with the cooking temperature and amount of food.
More About Time-Delay Cooking
When the oven is in Time-Delay mode, push:
• CLOCK to view the time
• START TIME to view the set start time
• STOP TIME to view the set stop time
• COOK TIME to view the set cook time.
NOTE
• The meat probe does not work in Broil and Sabbath modes.
If you plug in the probe when in Broil and Sabbath modes,
the probe symbol blinks, indicating an error.
• If you detach the meat probe after touching PROBE, the probe
symbol blinks, and the OPn error appears on the display.
1. Insert the probe skewer in the thickest part of the prepared meat.
(The point should be at the center of the meat away from
fatty areas and bone. With fowl, hold the skewer parallel to the pan, and insert it into the deepest part of the
breast until the tip is 3/4 in. from the internal cavity.)
2. With the oven door closed, set a cooking mode.
The mode’s preset temperature appears on the display.
If you want to change the temperature, enter it via the
number pad.
3. Touch START.
4. Let the oven preheat.
The meat could over-brown if you put it in the oven
during preheat mode (when PRE- appears on the display). When the oven is preheated, PRE- disappears.
5. With oven mitts, put the meat in the oven. Plug the meat
probe plug in the connector inside the oven chamber.
6. Touch PROBE.
The preset probe temp (160°F/71°C) and the probe
symbol appear on the display. If you want to change the
probe temp, enter it via the number pad. Use the USDA Minimum Safe Cooking Temperature Chart as a guide
for the meat you are cooking.
7. Touch START.
If you do not touch START, Probe mode will not activate.
Using the Meat Probe
When you cook foods like roasts and poultry, taking the
internal temperature is the best way to verify that the food
is fully cooked. The oven comes with a meat probe that lets
you cook food to the exact temperature required. The probe
measures temperatures of 100°F (38°C) to 200°F (93°C).
WARNING
• To avoid burn injuries, use hot pads or oven mitts to handle,
connect, and detach the meat probe when the oven is hot.
• Use the handle to insert/remove the probe’s skewer and to
connect it to the oven. Pulling on the cable could damage
the probe. To avoid breaking the probe, ensure the food is
completely defrosted before inserting the skewer.
• Never leave the probe in the oven when you are not cooking
anything, especially during the self-clean cycle.
• Using a 3rd-party probe may damage the probe and/or oven.
IMPORTANT
When you use the meat probe, the oven controls the cook
time and shows the meat temperature on the display. When
the meat reaches the set temp, the oven enters Hold mode, in
which the temp lowers to 150°F (66°C) for two hours to keep
the meat warm and safe for serving. To prevent sickness, do not
leave food in the oven after it has turned off. Touch CANCEL/SECURE to cancel hold mode and turn the oven completely off.
Changing the Probe Temp While Cooking
1. Touch PROBE.
The current probe temperature appears on the display.
2. Enter the new temperature.
The oven automatically changes to the new probe temp;
if no temp is entered, the oven keeps cooking at the
original setting.
9
OPERATING THE OVEN
Changing Cooking Modes While Using the
Meat Probe
1. Touch CANCEL/SECURE.
2. Touch the desired bake-mode key.
To change the cook temp, enter the new temp on the
number pad.
3. Touch CONTINUE.
Canceling the Meat Probe While Cooking
• Touch PROBE twice, and unplug the meat probe.
The oven returns to its original settings.
Important Meat Probe Details
• You must select a cooking mode before touching PROBE.
• When using the meat probe, the preheat cycle is disabled.
For best results, select the cooking mode, and let the
oven preheat before engaging the probe.
• The meat probe function cancels itself after 30 seconds,
and the probe symbol blinks on the display if the probe is
not plugged in.
• The meat probe feature takes precedence over time-delay
cooking. The oven keeps cooking the meat until it reaches
the selected probe temp regardless of the set STOP TIME
or COOK TIME, then enters Hold mode.
Dehydrating/Defrosting
You can dehydrate or defrost foods at low heat settings in
Pure Convection mode.
WARNING
To avoid food poisoning, cook meats immediately after defrosting them.
Dehydrating/Defrosting Foods
1. Position the racks, and center the food on the rack.
(If dehydrating) Prepare food as recommended, then
place it on a drying rack.
2. Touch PURE CONV.
3. (If defrosting) Enter a temperature up to 150°F (66°C). (If
dehydrating) Use the table below to set the temperature,
and raise the temp as needed.
Food TypeDehydrating Temperature
Fruit100°F (38°C)
Vegetables125°F (52°C)
Meat150°F (66°C)
4. Touch START.
USDA Minimum Safe Internal Temp’s
Ground Meat and Meat Mixtures
Beef, pork, veal, lamb160°F (71°C)
Turkey, chicken165°F (74°C)
Fresh Beef, Veal and Lamb
Steaks, roasts, chops145°F (63°C)
Poultry
Chicken and turkey, whole (temperature taken in thigh)
Poultry breasts, roast
Poultry thighs, legs, wings
Duck and goose
Stufng (cooked alone or in bird)
Fresh Pork
Fresh pork160°F (71°C)
Ham
Fresh (raw)160°F (71°C)
Pre-cooked (reheat)140°F (60°C)
165°F (74°C)
Using the Bread-Proofing Feature
You can use the oven to proof yeasted dough at a low,
draft-free temperature using Bake mode. This procedure
assumes the dough is in a greased bowl covered the bowl
with a damp cloth or with plastic wrap sprayed with a nonstick substance.
1. Touch BAKE.
(Double ovens have a PROOF key on the lower oven.
You may touch this key instead of BAKE. When using
the PROOF key, the oven presets the temperature.)
2. Enter 100°F (38°C) on the number pad, and touch START.
3. Put the dough in the oven, and turn on the oven lights.
4. Set the timer for the recipe’s rise time.
Using Sabbath Mode
The oven’s Sabbath mode complies with Jewish law for
Sabbath and Holy Day use. When this feature is active,
only Bake and Pure Convection modes are active, and the
oven lights are disabled as well as all keys except CANCEL/SECURE, START, and the 0 and 2 keys on the number pad.
NOTE: Min. safe internal cooking temp’s are subject to change. If bacteria
change, so do the temp’s needed to eliminate them. For current info, contact
the USDA Meat and Poultry Hot Line: (800) 535-4355 or visit www.fsis.usdagov
10
OPERATING THE OVEN
NOTE–SABBATH MODE
• “SAb” appears on the display.
• When setting this mode, touch all keys within 6 seconds of
each other, or the control panel automatically clears.
• Double ovens: You cannot use one oven in normal mode if
the other is in Sabbath mode.
• This mode will not work if the meat probe is plugged in; the
probe symbol blinks.
• Time-delay cooking cannot be used.
• When power is restored after an outage, the oven returns to
Sabbath mode at the previous temperature setting.
• Active ove timers are automatically canceled when Sabbath
mode is selected.
• Suggestion: Use a rack thermometer to track the oven temp.
Activating Sabbath Mode
Double ovens: perform this procedure for one oven, then
use Steps 2 – 4 to activate Sabbath mode on the other oven.
1. Touch # key.
2. Touch BAKE or PURE CONV.
Double ovens: Touch the key for the appropriate oven.
3. Touch the 0 or 2 keys repeatedly to change the pre-
selected cooking temperature shown on the display.
4. Touch START.
The oven enters Sabbath mode and cooks in the mode
you selected in Step 2.
Important Sabbath Mode Details
• CANCEL/SECURE is active so you can turn off the Sabbath feature and the oven. Double ovens: both CANCEL/SECURE keys are active.
• When the oven is cooking, touching 2 > START tells the
oven to raise the temperature by 25°F (15°C). Touching 0
> START tells the oven to lower the temperature by 25°F
(15°C). In compliance with Jewish law, the bake elements
are adjusted randomly when these keys are touched and
no changes appear on the display. Double ovens: you
must touch BAKE or PURE CONV for the oven on which
you want the temperature changed before touching 0 or 2.
Adjusting the Oven Temperature
Your oven was factory-calibrated to cook at the displayed
temperature, but cook times may vary from your old oven.
WARNING
To ensure proper, safe operation, do not adjust the probe or
self-clean offset temperatures.
IMPORTANT: Do not measure interior oven temperature
with a thermometer. Opening the door compromises the
reading. Also, the interior temperature varies as the elements cycle on and off.
If you are unsatised with the results from your oven, you
can adjust the temperature offset.
1. With the oven off, simultaneously touch-hold 0 and # on
the number pad.
In about 3 seconds, PASS appears on the display.
2. Immediately enter 6428 on the number pad, then touch
START.
SLCt (select) appears on the display.
3. Select the cooking mode you want to change the offset
for (CONV BAKE, CONV BROIL, PURE CONV, CONV ROAST, BAKE or BROIL).
The current offset temperature appear on the display
(e.g., 00, if you have never adjusted the temperature.)
4. On the number pad, enter the desired increase/decrease
in temperature.
To enter a minus sign, touch # after entering the number(s).
A minus sign means the oven will be cooler by the amount
shown. If you do not touch #, the oven will be hotter by
the amount shown. You may enter a number from 35°F to
-35°F (18°C to -18°C).
Edit appears on the display as you start entering the
offset value.
5. Touch START to save the setting.
6. Repeat Steps 3 – 5 for any other cooking-mode temperatures you want to offset.
7. Touch CANCEL to exit Offset mode.
11
CARE AND CLEANING
WARNING
3. Clean the door gasket by dabbing it with a water-mild
soap solution.
• Clean as instructed only the oven parts listed in this manual.
• To avoid dangerous fumes and surface/accessory damage,
use only the cleaning solutions specified in this manual.
• Before cleaning, ensure the oven is off and all parts are cool.
• Do not use abrasive/corrosive cleaners or applicators (e.g.,
steel wool, scouring pads) anywhere on the oven except as
instructed. Use only a sponge, soft cloth, fibrous or plastic
brush, or nylon cleaning pad on the oven surfaces.
• Do not use steam-clean the oven. Steam could penetrate the
electrical components and short the circuit.
• Do not use sharp objects (e.g., knife, metal spatula) to
remove heavy spills.
About Self-Clean Mode
• For best function and results, the oven chambers should
be cleaned regularly. The self-cleaning feature heats
the oven to very high temperatures to burn off surfaces
deposits on the oven interiors. The self-clean process
takes about 2 1/2 hours.
• Smoke emission is normal during the rst few self-clean
cycles. The oven also emits popping sounds during selfcleaning due to metal expanding/contracting as the oven
heats and cools.
• Self-clean mode will not function if the meat probe is connected.
WARNING
• For less smoke and better efficiency, wipe up grease and
other food spills with a damp cloth before self-cleaning. (See
the cleaning instructions on this page.)
• Exterior oven surfaces willl be HOT during self-cleaning.
• To avoid product damage/ruin, remove the racks and any
foreign object from the oven during self-cleaning.
CAUTION
• Carefully clean the door gasket to avoid compromising the tight
seal needed for best results and function.
• Trying to open the door after it has locked may damage the
door and latch.
4. Turn on kitchen fans or vents to help remove odors
during the self-clean cycle.
5. Shut the oven door, and touch Self-Clean.
6. Touch START.
The oven door locks automatically during self-cleaning to
prevent personal injury from the high temperature generated during self-cleaning. If the door is ajar, an error message appears on the display. To clear the error, touch
CANCEL/SECURE, and wait one minute, then close the
door. When the error clears, restart the self-clean process.
The display shows the self-clean cycle status:
• The clean symbol indicates that self-clean is in
process.
• The lock symbol indicates that the door is latched.
• “ON” indicates that the heating elements are on.
To stop self-cleaning, touch CANCEL/SECURE. The oven
door remains locked until has cooled sufciently. (The lock
symbol disappear from the display). The oven may still be
hot, so be cautious.
When self-cleaning is complete:
• The door latch releases when the inside has cooled down.
The clean icon, lock icon, and ON indicator disappear
from the display. The oven, however, is still HOT.
• Reinstall the convection lter before using the oven.
• A powdery residue may coat the oven oor after self-
cleaning—this is normal. When the oven is cool, wipe the
resideu with a damp cloth or sponge.
Using the Self-Clean Feature
IMPORTANT
• Double ovens: The control panel only allow one oven
chamber to be self-cleaned at a time due to the amount of
power consumed. You cannot cook in one oven when the
other is in self-clean mode.
• The oven lights do not operate while the oven is in self-clean
mode to protect them from damage.
• Self-clean will not work with the meat probe connected (the
meat probe symbol blinks to alert you to remove the probe).
1. Remove the racks, convection lter, all cookware, the
meat probe, foil, and all other loose objects from the oven
chamber. (See Pg. 13 for lter cleaning instructions.
2. Wipe the interior door surfaces outside the door gasket
with a vinegar-water solution, then wipe dry. Clean heavily soiled areas with a plastic scouring pad.
Self-Cleaning Tips
• If soil remains after self-cleaning, you may repeat the cycle.
• Self-clean the oven regularly to prevent soil buildup.
Setting Delayed Self-Cleaning
1. Prepare the oven for self-cleaning as instructed in the
previous procedure, and close the oven door.
2. Touch Self-Clean > START TIME.
3. Enter the desired start time (e.g., touch 1-2-3-0 for 12:30).
Maximum delay is 22 hr, 59 min.
4. Touch START.
DELAY appears on the display; the oven door locks. The
oven will start self-cleaning at the input time.
12
CARE AND CLEANING
When the oven is set for time-delay self-cleaning:
• You can push CLOCK to view the time of day.
• (When the clock is displayed) You can push START TIME
to check when self-cleaning will start.
• When self-cleaning starts, DELAY disappears from the
display, and ON appears.
To cancel time-delay self-cleaning:
• Touch CANCEL/SECURE.
• If self-cleaning has not started, allow one minute for the
door to unlock before using the oven.
• If self-cleaning has started, the door will unlock when the
oven the chamber has cooled somewhat. The oven will
still be about 400°F (205°C).
About Steam-Clean Mode
This is a quick, simple way to clean light soil inside the
oven. Double ovens: Both ovens may be steam cleaned at
the same time. Perform steam cleaning whenever you can
see soil starting to accumulate in the oven chamber.
WARNING
• To avoid steam burns, do not pour water into a hot oven.
• The water left in the oven directly after steam cleaning is hot.
• Do not use a temperature higher than 185°F (85°C).
9. Dry all interior surfaces with paper towels, and leave the
door ajar so all moist air can escape.
Cleaning the Exterior
Control Panel
WARNING
Do not use abrasive cleaners/scrubbers on the control panel.
They will permanently damage the finish.
To avoid accidentally turning the oven on while cleaning the
control panel, lock out panel by touching CANCEL/SECURE
for 6 seconds. The word OFF appears on the display.
re-activate the control panel, touch CANCEL/SECURE for 6
seconds.)
Clean the control panel with the soft side of a sponge dampened with a mild detergent-and-warm-water solution. Dry
the panel completely with a soft, lint-free cloth.
Stainless-Steel Surfaces
CAUTION
To prevent scratching, always wipe stainless-steel “with” the
grain, and do not clean with abrasive cleaners/scrubbers.
(To
1. Remove the oven racks and all foreign objects.
2. In the cool oven chamber, pour 1 1/2 cups water (prefer-
ably distilled) into the recessed area of the oor.
For slightly heavier buildup, you may mix a teaspoon of
hand dishwashing soap into the water before pouring.
3. Fold a dish towel
in half lengthwise,
and lay the long
edge along the
oven-chamber oor
so the towel’s front
edge overhangs
the front between
the door and door
gasket to catch
water that may dribble out during cleaning.
4. Close the oven door, touch BAKE, then set the oven to
185°F (85°C), and touch START.
5. Set the timer (see pg. 8) for 20 minutes.
6. When the timer beeps, touch CANCEL/SECURE, wait
10 minutes, then open the door.
When you open the door, steam is likely to billow out,
and condensation and some water will remain inside.
7. With a soapy sponge, wipe the inside of the door window,
then carefully wipe up the water from the oven chamber.
8. With the soapy sponge, scrub the oven chamber until all
surfaces are completely clean.
Lime can be removed with a vinegar-soaked cloth.
Lay towel edge here
Using a soft cloth, clean metal surfaces with a mild solution
of detergent and warm water. Rinse and dry with a soft, lintfree cloth.
Glass (Interior/Exterior)
Clean glass surfaces with a mild glass cleaner or with Dacor
Cooktop Cleaning Creme (per package directions).
You may clean the oven’s light lens by scrubbing softly with
the rough side of a sponge moistened with warm, soapy
water.
Cleaning the Interior
Convection Filter
WARNING
Before cooking again, re-install the filter to ensure proper
function and to avoid a safety hazard from fan blades.
The convection lter is in the oven chamber’s rear wall. Clean
the lter regularly so the convection modes will work properly.
To remove the convection lter:
When the oven is cool, put your ngers around the edges of
the lter, and gently push up.
13
CARE AND CLEANING
Cleaning the Meat Probe
• Do not immerse the meat probe in water.
• To ensure proper function, dry the probe’s plug completely
before connecting it to the oven.
The meat probe has silicone handles, a wire, a plug and a
stainless-steel skewer. To clean the skewer, use a scouring pad and hot, soapy water. When you clean the handles,
wipe them with a soft sponge soaked with a solution of
detergent and warm water. Dry thoroughly.
CAUTION
To clean the lter:
Soak it in hot, soapy water, then rinse it well, or put it in the
dishwasher’s top rack. Wipe the lter dry, thenre-install it.
To install the convection lter:
Clips
Taking care not to mar the porcelain with the lter, center
the it over the fan hole, and carefully hook the metal clips
over the bar across the hole.
Cleaning the Door Gasket
WARNING
Clean the door gasket with extreme caution to avoid compromising the seal required for proper cooking and self-cleaning.
Clean the door gasket by dabbing it with a solution of water
and mild soap. Do not scrub it or it will become damaged.
Cleaning the Oven Racks
CAUTION
Do not self-clean the oven racks.
To clean the oven racks, apply a hot water-detergent solution. For heavy soil, use a scouring pad with ample water.
(Instead of water, you may use a solution of 1 cup of ammonia to 2 gallons of water.)
Replacing the Light Bulbs
This task can be done by the homeowner. If none of the
lights work, before replacing them, consult the Problem Solution Guide, pg. 17.
WARNING
• To prevent an electric shock hazard and personal injury, turn
off power to the oven, and ensure the oven and bulbs are cool.
• Only use the oven with the lens covers installed. The covers
protect the bulbs from high temp’s and mechanical shock.
• Replacing the lens cover without lining up the cutout with the
light socket will damage the light fixture.
• Do not use a screwdriver to remove the lens.
IMPORTANT
Do not touch the replacement halogen bulbs with your ngers.
Oils from your hand make the bulbs burn out faster than normal.
1. Replace the light bulb only with Dacor bulb PN 100429,
12V 20W. (Visit www.everythingdacor.com for ordering
information.)
2. Turn off power to the oven at the circuit breaker/fuse box.
3. Supporting the lens
from below, gently
pry it loose with
a table knife, and
pull the lens cover
straight out.
4. Pull the old bulb
straight out of the
socket.
5. Wearing a glove,
take the new bulb,
and insert it in the
socket.
6. In reinstalling the
lens cover, line up
the cutout on the inside rim with the light socket, and
gently press it into place.
7. Return power to the oven, and reset the clock (pg. 4).
Light socket
Light bulb
Cutout on
inside rim of
lens
14
TROUBLESHOOTING
Before you call for service, review this section to see if you can resolve the issue on your own.
ProblemMay Be Caused ByWhat to Do
Oven not connected to powerHave a licensed electrician connect oven to properly wired outlet
Oven will not turn on
Oven will not heat
Foods over or under cookIncorrect cooking time/temperatureFollow directions in Operating Your Oven
Oven shuts itself off after 12 hours12-hr timer is onTurn off 12-hr timer (see pg. 6)
Oven does not self-clean
Oven door does not openOven is set to self-clean
Power to oven is off
Control panel lockedTouch CANCEL/SECURE for 6 sec’s to reactivate control panel
Power outageContact power company
Incorrect temp settingTouch CANCEL/SECURE; see directions in Operating the Oven
Oven set for time-delay cooking
Trying to broil with meat probe connected
Oven door is ajarCheck for obstructions; shut door tightly
Oven set for time-delay cleaning
Self-clean mode not set properly
Meat probe connected
Oven in self-clean modeLights do not work in self-clean mode (see pg. 12)
Turn on power at circuit breaker/fuse box; check for tripped
breaker/blown fuse.
Oven will turn itself on at preset time; touch CANCEL/SECURE
to return to normal operation.
Broil settings do not work in this condition; disconnect meat probe.
Oven will start self-cleaning at preset time; touch CANCEL/SECURE to return to normal operation
Follow directions in Care and Cleaning section
Oven will not start self-clean cycle when meat probe is connected. Disconnect and remove meat probe
If lock symbol appears on display, oven door cannot be opened;
wait for self-cleaning to end, or touch CANCEL/SECURE; door
unlocks once oven is cool
Oven lights do not work
Oven lights will not turn offLight key is set to onTouch light key to turn lights off.
Sabbath mode does not workMeat probe connected
Oven enters Hold mode too quickly after
meat probe is connected
Cooling fan runs after oven is turned offNormal operationCooling fan runs after oven is turned off to cool internal parts
Time on display not correct
Cannot set clockOven is in useTurn off oven, then set clock
Time ashes on displayPower failure or power was turned offReset time (see pg 4)
Control panel does not beep when touching
keys and when timer hits zero
Error code (letter followed by two numbers:
ex. U55) stays on display
Oven in Sabbath modeLights do not work in Sabbath mode (see pg. 10)
Light bulbs burnt outReplace light bulbs.
Sabbath mode cannot start if probe is connected; disconnect and
remove meat probe
Meat probe connector is still wet after cleaning
Time of day not setSet time (see pg 4)
Power failure or power was turned offReset time (see pg 4)
Control panel beep function is turned offTurn on control panel beep (see pg 4)
Oven controller has detected a malfunction
Dry metal portion of the plug that connects to the oven using a
soft dry rag
Error code C33 may be caused by open oven door during cooking/broiling; let oven cool and C33 error to reset; do not leave
door open for long periods during while broiling; some error
codes indicate issue unresolvable by customer; call for service
15
WARRANTY & SERVICE
Getting Help
Before you request service:
1. Review the Troubleshooting section of this manual (page
2. Use the helpful tips found in our Problem Solution Guide.
3. Become familiar with the warranty terms and conditions of your
product.
4. If none of these tips or suggestions resolves your problem, call
our Customer Assurance center at the number below.
Dacor’s Customer Assurance center is available
5:00 a.m. – 5:00 p.m. Pacic Time
Phone: 833-35- ELITE (833-353-5483) USA, Canada)
Contact us through our website at:
www.dacor.com/customer-care/contact-us
18).
Warranty
What Is Covered
CERTIFICATE OF WARRANTIES: DACOR OVENS
WITHIN THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DIS-
TRICT OF COLUMBIA, AND CANADA:
FULL ONE-YEAR WARRANTY
The warranty applies only to the Dacor appliance sold to the rst use
purchaser, starting from the date of original retail purchase or clos
ing date for new construction, whichever period is longer. Warranty
is valid on products purchased brand new from a Dacor Authorized
Dealer, or other seller authorized by Dacor.
If your Dacor product fails to function within one year of the original
date of purchase, due to a defect in material or workmanship, Dacor
will remedy it without charge to you.
All cosmetic damage (such as scratches on stainless steel, paint/
porcelain blemishes, etc.) to the product or included accessories must
be reported to Dacor within 60 days of the original purchase date to
qualify for warranty coverage. Consumable parts such as lters and
light bulbs are not covered and are the responsibility of the purchaser.
LIMITATIONS OF COVERAGE
Service will be provided by a Dacor designated service company
during regular business hours. Please note service providers are
independent entities and are not agents of Dacor.
Dealer display and model home display products with a produc
tion date greater than 5 years, products sold “As Is,” and products
installed for non-residential use, which include but are not limited to
religious organizations, re stations, bed & breakfast, and spas carry
a one year parts warranty only. All delivery, installation, labor costs,
and other service fees are the responsibility of the purchaser.
Warranty will be null and void on product that has altered, defaced, or
missing serial numbers and tags or if non-ETL or non-CUL approved
product is transported from the U.S.A.
The owner must provide proof of purchase or closing statement for
new construction upon request. All Dacor products must be acces
sible for service.
-
-
-
OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF
COLUMBIA, AND CANADA:
LIMITED FIRST YEAR WARRANTY
If your Dacor product fails to function within one year of the original
date of purchase due to a defect in material or workmanship, Dacor
will furnish a new part, F.O.B. factory to replace the defective part.
All delivery, installation, labor costs and other service fees are the
responsibility of the purchaser.
What Is Not Covered
• Slight color variations may be noticed because of differences
in painted parts, kitchen lighting, product placement and other
factors; this warranty does not apply to color variation.
• Service calls to educate the customer on proper use and care
of the product.
• Service fees for travel to islands and remote areas, including
but not limited to, ferries, toll roads or other travel expenses.
• Consequential/incidental damage, including but not limited to
food or medicine loss, time away from work, restaurant meals.
• Failure of the product if used for commercial, business, rental
or any application other than for residential consumer use.
• Failure of the product caused by improper product installation.
• Replacement of house fuses, fuse boxes or resetting of circuit
breakers.
• Damage to the product caused by accident, re, ood, power
interruption, power surges or other acts of God.
• Liability or responsibility for damage to surrounding property
including cabinetry, oors, ceilings and other structures or
objects around the product.
• Breakage, discoloration, or damage to glass, metal surfaces,
plastic components, trim, paint or other cosmetic nish caused
by improper usage, care, abuse or neglect.
Out of Warranty
Should you experience a service issue beyond the standard war
ranty period, please contact us. Dacor reviews each issue and
customer concern to provide the best possible solution based on the
circumstances.
THE REMEDIES PROVIDED IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES
ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES. THEREFORE, NO OTHER
EXPRESS WARRANTIES ARE MADE, AND OUTSIDE THE FIFTY STATES OF
THE UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA AND CANADA, ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE
OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE
OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL DACOR BE LIABLE FOR
INCIDENTAL EXPENSE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. IN THE EVENT
DACOR PREVAILS IN ANY LAWSUIT, DACOR SHALL BE ENTITLED TO
REIMBURSEMENT OF ALL COSTS AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY’S FEES, FROM THE DACOR CUSTOMER. NO WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER FOR RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
or do not allow the exclusion or limitation of inconsequential damages,
therefore the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
-
16
Manuel d’utilisation
Four mural
Modèles : HWO127, HWO130, HWO227, HWO230
Table des matiéres
Importantes instructions de sécurité ................................ 19
Garantie et service ...................................................... 38
AVANT QUE TU COMMENCES
INSTALLATEUR : LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE
APPLIANCE.
CUSTOMER: READ THIS USE AND CARE MANUAL COMPLETELY
BEFORE USING THIS APPLIANCE. SAVE IT FOR FUTURE REFER
ENCE.
Pour plus de renseignements sur le service et la garantie, voir page 38.
Si vous avez des questions, appelez :
Équipe de service à la clientèle Dacor
Téléphone : 833-353-5483 (É.-U. et Canada)
Du lundi au vendredi, de 5 h à 17 h, heure du Pacique
Site web : www.dacor.com/customer-care/contact-us
Lors de la prise de contact, vous devrez communiquer le nom du
modèle et le numéro de série de l’appareil. Notez ces numéros sur
cette page pour les avoir sous la main. Le modèle et le numéro
de série sont imprimés sur l’étiquette de données sur le produit.
On peut le voir à travers le gril situé sous le tableau de com-
mande. Ouvrir la porte pour exposer le gril. Sur les fours doubles,
l’étiquette est située derrière le gril du haut.
Numéro de modèle
Numéro de série __________________________________
Date d’achat _____________________________________
________________________________
L’étiquette de
données sur le
produit
-
Ce qui vous devez savoir
instructions de sécurité
Instructions de sûreté d’avertissement et importantes apparaître
en ce livre ne sont pas censés couvrir toutes les conditions possi-
bles et situations qui peuvent se produire. Le bon sens, l’attention
et le soin doivent être employés en installant, en maintenant ou en
actionnant un appareil.
Entrez en contact avec toujours le fabricant au sujet des prob-
lèmes ou des conditions que vous ne comprenez pas.
Symboles de sûreté, mots et étiquettes
DANGER
Risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures ou
même la mort.
ADVERTISSEMENT
Risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de
graves blessures ou même la mort.
MISE EN GARDE
Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en des
blessures mineures ou dégâts matériels.
DANGER
IMPORTANT :N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables a proximite de cet appareil ou de
tout autre appareil electromenager. Garder les articles qui pourraient
exploser, comme les générateurs d’aérosol, éloignés des appareils
ménagers. Ne pas entreposer de produits inflammables ou explosifs
dans des armoires ou zones attenantes (ou au-dessus et au-dessous).
Dans notre effort continu d’améliorer la qualité et la performance
de nos produits, il peut être nécessaire d’apporter des modications à l’appareil sans révision de ce guide.
Se rendre au site www.dacor.com pour télécharger la dernière version du présent manuel.
Avertissements de la proposition 65 de l’État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique
connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit
chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
ADVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil comme dispositif
de chauffage de la pièce. Le non-respect de cette instruction peut
entraîner une surchauffe de l’appareil.
ADVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes, les trous, les grilles
ou les passages sur l’appareil ménager. Ne pas revêtir le four de papier
d’aluminium ou d’un autre matériel. Le faire empêche l’air de circuler
dans le châssis et peut causer un incendie.
LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES
18
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Mesures de sécurité générales
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de l’utilisation de cet appareil, il
convient d’observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
ADVERTISSEMENT
• Si le produit reçu est endommagé, contactez immédiatement votre
revendeur ou votre constructeur. Ne pas installer ou utiliser un
appareil ménager endommagé.
• Assurez-vous que votre appareil est bien installé et mis à la
terre par un installateur qualifié, conformément aux directives
d’installation fournies. L’installateur doit montrer au client
l’emplacement du tableau disjoncteurs ou du coffret de fusibles afin
qu’il sache où il se trouve et comment couper l’alimentation vers
l’appareil.
• Ne pas réparer ni remplacer toute pièce du four si ce n’est pas
spécifiquement recommandé dans les instructions. Toute autre
opération d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
• Avant de réparer l’appareil, coupez le courant au tableau de
distribution et bloquez le disjoncteur pour éviter que le courant ne
soit accidentellement rétabli.
• N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, comme
expliqué dans le présent manuel. Cet appareil ménager n’est pas
destiné à l’utilisation commerciale ou de laboratoire.
• NE PAS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES DE L’APPAREIL
MÉNAGER OU LES ZONES AVOISINANTES PENDANT OU
IMMÉDIATEMENT APRÈS L’UTILISATION.
• S’assurer que cet appareil ménager est uniquement utilisé par les
personnes qui peuvent s’en servir correctement.
• Ne jamais laisser qui que ce soit, y compris les enfants, s’asseoir,
se tenir debout ou grimper sur un appareil, qui pourrait entraîner le
basculement, des dommages, des blessures graves ou la mort.
• Ne pas laisser les enfants ou les animaux domestiques seuls ou
sans surveillance dans la zone autour de l’appareil ménager. Ne
pas laisser les enfants jouer avec les commandes ou toucher
d’autres parties de l’appareil ménager.
• Ne pas entreposer des articles intéressants pour les enfants sur
l’appareil ou au-dessus de ce dernier. Les enfants pourraient se
brûler ou se blesser s’ils grimpent sur l’appareil.
• Ne pas endommager les commandes.
• Afin de prévenir les blessures attribuables au basculement vers
l’avant de l’appareil, fixer l’appareil à l’armoire à l’aide des vis de
montage fournies.
• Ne pas chauffer des contenants d’aliments non ouverts, des pots de
verre fermés ou des oeufs entiers. Ils peuvent exploser et causer
des blessures.
• Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse. Il peut y avoir
une violente explosion de vapeur. Étouffer le feu ou les flammes ou
utiliser des extincteurs polyvalents à produits chimiques secs ou un
extincteur à mousse. Il faut éviter de se brûler.
• Garder les articles inflammables, comme le papier, le carton, le
plastique et l’étoffe éloignés des surfaces chaudes. Ne pas placer
produits inflammables à l’intérieur du four. Ne pas laisser les
poignées toucher les surfaces chaudes.
ADVERTISSEMENT
• Ne pas porter de vêtements amples ou libres pendant l’utilisation de
cet appareil ménager. Ne pas laisser les vêtements, les poignées,
les serviettes ou les chiffons entrer en contact avec les surfaces
chaudes immédiatement après l’utilisation.
• Ne pas utiliser de serviettes ou de chiffons encombrants comme
poignée.
• Ne pas utiliser le four pour l’entreposage.
• Nettoyer et entretenir correctement l’appareil ménager
régulièrement en suivant les instructions figurant au mode d’emploi.
Nettoyer souvent toutes les surfaces couvertes de graisse afin de
prévenir les incendies provoqués par les graisses et maintenir le
rendement.
• Ne pas toucher les surfaces extérieures de l’appareil ménager
pendant le cycle d’autonettoyage. Elles seront chaudes.
• Utiliser seulement une batterie de cuisine pour l’utilisation prévue.
Vérifier les recommandations du fabricant avant d’utiliser l’ustensile
pour déterminer s’il peut être utilisé dans une four. Certains types
de verre, de céramique et de terre cuite ne conviennent pas aux
four. L’utilisation inappropriée de la batterie de cuisine peut causer
des blessures ou des dommages.
• Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la porte.
Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de regarder à
l’intérieur.
• Il faut être très prudent si on ajoute de l’eau aux aliments chauds.
La vapeur peut causer des brûlures graves.
• Utiliser seulement des mitaines sèches de four – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
• Pour des raisons de sécurité et pour un bon rendement du four,
ne pas utiliser le four pour la cuisson sans le filtre à convection
installé. Lorsque le filtre n’est pas installé, les pales de ventilateur
en rotation à l’arrière du four sont exposées.
• Ne pas laisser les aliments reposer pendant plus d’une heure avant
ou après la cuisson. La consommation d’aliments avariés peut
causer l’intoxication alimentaire.
• Ne pas laisser d’objets, comme du papier d’aluminium, la sonde
thermique ou des plaques à biscuits au bas du four. Ne pas
couvrir les éléments de grillage sur le plafond de la chambre de
cuisson. Ne pas revêtir le four de papier d’aluminium ou d’un autre
matériel. Cela pourrait causer la surchauffe du four ou des articles
laissés à l’intérieur, ce qui crée un risque d’incendie ou cause des
dommages.
• Les revêtements antiadhésifs, lorsqu’ils sont chauffés, peuvent
nuire aux oiseaux. Déplacer les oiseaux à une salle séparée bien
ventilée.
19
Les pièces du four
CARACTÉRISTIQUES
A Tableau de commande
B Évent du four
C Prise du sonde thermique
D Lampes du four
E Supports des grilles
F Joint de porte
G Loquet autonettoyage
H Éléments des grillage
J Ventilateur de convection
K Élément de convection
L Filtre de convection
M Grille du four
N Élément de cuisson
P Fond de four renfoncé
Le tableau de commande du four se compose de touches et d’un afchage. Utiliser le tableau
de commande pour commander les fonctions du four (parfois appelées modes).
Le four aspire de l’air par des fentes d’admission pour refroidir ses pièces internes. L’air sort
par la fente d’échappement au fond du four. Ne pas obstruer ou couvrir les fentes d’admission
d’air ou d’échappement.
Pendant l’utilisation de la sonde thermique, insérer l’aiguille dans la viande et brancher l’autre
bout dans ce raccord. Voir la section Utilisation de la sonde thermique à la page 29 pour
un fonctionnement convenable. Sur les fours doubles, seul le four supérieur est muni d’un raccord de sonde thermique.
Des lumières se trouvent à l’intérieur de la chambre de cuisson an de voir facilement les aliments à l’intérieur. Appuyer sur la touche de la lumière sur le tableau de commande pour les
allumer. Les lumières utilisent des ampoules à halogène de 12 V, 20 Watt.
Chaque chambre de cuisson compte sept ensembles de supports de grille. Ils appuient les
grilles du four ajustables. Les grilles sont numérotées, du bas au haut.
Le joint d’étanchéité de la porte empêche la chaleur de s’échapper lorsque la porte est fermée.
Le loquet d’autonettoyage verrouille automatiquement la porte du four pendant le cycle
d’autonettoyage. La porte se verrouille pour des raisons de sécurité. Pendant le cycle
d’autonettoyage, les températures sont très élevées à l’intérieur du four.
L’élément des grillage se trouve au plafond de la chambre de cuisson. Il est caché derrière un
panneau de verre. Il s’agit de la source de chaleur supérieure.
Situé derrière le ltre de convection, le ventilateur de convection soufe de l’air chauffé dans la
chambre de cuisson pendant le processus de cuisson par convection.
Situé derrière le ltre de convection, l’élément à convection réchauffe l’air soufé dans la chambre de cuisson par le ventilateur de convection pendant le processus de cuisson par convection.
Le ltre de convection couvre le ventilateur de convection. Il aide à prévenir le transfert d’une
saveur d’un aliment à un autre pendant la cuisson d’un repas complet. Le ltre garde égale-
ment le four plus propre et couvre les pales de ventilateur en rotation pour des raisons de
sécurité.
Le four est vendu avec ensemble de grilles GlideRackMC et une grille standard pour chaque
chambre de cuisson. Le nombre total de grilles dépend du modèle.
Les éléments de cuisson sont cachés sous le plancher de la chambre de cuisson. Ils constitu-
ent la source de chaleur inférieure.
Le fond renfoncé du four est conçu de façon à permettre un nettoyage à vapeur en 30 minutes.
Voir page 34.
Fiche
Sonde
Sonde thermique
20
A
CARACTÉRISTIQUES
B
C
D
E
F
P
B
G
H
7
6
5
KL
4
2
3
J
D
1
M
N
B
21
Tableau de commande
CARACTÉRISTIQUES
A Touche START
(démarrage)
B Touches de modes de
cuisson
C Touche CANCEL ·
SECURE
(annuler/sécuriser)
D Afchage
E Touches numérique
F Touches de cuisson au
démarrage différé
G Touches TIMER
(minuterie)
H Touche CLOCK (horloge)
J Touche lampe
K (#) Touche sabbat
Pour utiliser les diverses fonctions (ou modes) du four, sélectionner premièrement le mode de
cuisson. Appuyer ensuite sur la touche START (démarrage). De plus, utiliser la touche START
pour démarrer les minuteries.
Sélectionner le type de cuisson désiré en appuyant sur une des touches de modes de cuisson.
Comprend également les touches Self-clean (autonettoyage) et PROBE (sonde), et sur les
fours doubles, la touche PROOF (apprêt). Les fours doubles ont deux claviers de modes de
cuisson, un pour le four supérieur et un pour le four inférieur.
Utiliser cette touche pour éteindre le four. Cette touche règle toutes les températures à zéro
et éteint toutes les fonctions (sauf la minuterie) actuellement en usage. Elle active également
la fonction verrouillage. Sur les fours doubles, il y a une touche CANCEL · SECURE (annuler/
sécuriser) pour chaque four.
L’afchage du tableau de commande fournit divers types d’information concernant le four, dont
l’heure actuelle (après le réglage de l’horloge), les réglages de cuisson actuels et les tempéra-
tures de cuisson.
Pour xer la température, le temps de cuisson ou l’heure, utiliser les touches numérique.
Utiliser ces touches régler le four pour qu’il se mette en marche ou s’arrête automatiquement
plus tard. Sur les fours doubles, il y a un ensemble de touches de cuisson au démarrage différé
pour chaque four. Voir page 28.
Utiliser les touches TIMER 1 (minuterie 1) et TIMER 2 (minuterie 2) pour chronométrer une
action. Les deux minuteries fonctionnent séparément l’une de l’autre. On peut utiliser les
minuteries même si on n’utilise pas le four. Elles n’allument pas le four et elles ne l’éteignent
pas. Voir page 28.
Utiliser cette touche pour régler l’heure. Voir page 23.
Situé sur les touches numérique. S’il faut allumer ou éteindre la lumière du four, appuyer sur la
touche de la lampe.
Utiliser cette touche pour démarrer le mode sabbat. Voir page 31.
B
F
AC
Tableau de commande - Four simple
Tableau de commande - Four double
HGG
D
E
J
K
22
UTILISATION
Réglages du tableau de
commande
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur la touche CLOCK (horloge). Les deux points
entre les minutes et les secondes sur l’afchage commenceront à clignoter.
2. Entrer l’heure actuelle sur les touches numérique avant que
les deux points arrêtent de clignoter. Par exemple : pour 12
h 08, appuyer sur 1-2-0-8 sur les les touches numérique.
Appuyer sur la touche #change le témoin AM-PM.
3. Appuyer sur START (démarrer).
IMPORTANT
• L’horloge ne peut pas être réglée pendant la cuisson au démarrage
différé, si une des minuteries est en cours d’utilisation, si le four est
en mode d’autonettoyage ou si le mode sabbat est actif.
• Après une panne de courant, l’heure sur l’affichage peut clignoter,
indiquant que l’heure peut ne pas être correcte.
• Après avoir appuyé sur la touche de l’horloge, il faut entrer l’heure et
START
appuyer sur
secondes entre les touches, l’affichage retournera au réglage initial.
(démarrer) juste après. S’il s’écoule plus de six
4. Appuyer sur la touche CANCEL · SECURE (annuler/
sécuriser). Le tableau de commande retournera à l’afchage
initial de l’horloge, régler à la nouvelle échelle de température.
Mettre en marche/arrêter le timbre du
tableau de commande
Le tableau de commande émet un timbre chaque fois qu’on
appuie une touche ou lorsque diverses conditions d’erreur exis-
tent. Il émet également un timbre lorsqu’une minuterie a terminé
son compte à rebours ou lorsque le four effectue certaines fonc-
tions préréglées, par exemple le préchauffage est terminé. On
peut étouffer la sonorité pour qu’elle ne fonctionne pas sous les
conditions ci-dessus.
Pour étouffer le timbre du tableau de commande
(ou le commencer) :
1. Appuyer et tenir la touche START TIME (heure de démarrage)
pendant six secondes, jusqu’à ce que “beep” (timbre) apparaît
sur l’afchage.
2. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche # pour passer
entre “On” et “Off”.
3. Appuyer sur CANCEL · SECURE (annuler/sécuriser) lorsque
le mode désiré apparaît sur l’afchage.
Pour retourner le tableau de commande au mode précédent, répéter les étapes susmentionnées.
Horloge de 12/24 heures (temps militaire)
Le four est réglé pour l’horloge de 12 heures (non-militaire) à
l’usine. Le temps de 24 heures est également connu sous le nom
de temps militaire. 1:36 PM = 13 h 36 en temps militaire.
Si on souhaite changer l’horloge à un temps de
24 heures ou passer du temps militaire à l’heure
ordinaire :
1. Appuyer et tenir la touche CLOCK (horloge) pendant six
secondes. L’afchage indiquera le mode de l’horloge, 12 Hr
ou 24 Hr.
2. Appuyer sur la touche # pour changer le mode de l’horloge.
Pour laisser le réglage, n’appuyer sur aucune touche.
3. Appuyer sur la touche CANCEL · SECURE (annuler/
sécuriser) pour retourner à l’afchage principal. Si l’horloge
est réglée au temps de 24 heures, on peut entrer le temps
militaire sur les touches numérique pendant le réglage de
l’horloge.
Setting the Temperature Scale
On peut sélectionner l’échelle de température (échelle Fahrenheit
ou Celsius) qu’utilise le four pour afcher la température de cuisson. Le four est préréglé à l’usine à l’échelle Fahrenheit.
Pour changer l’échelle de température :
1. Appuyer et tenir la touche BROIL (sous touche UPPER
OVEN sur les fours doubles) pendant six secondes.
2. L’afchage indiquera l’échelle de température utilisée par le
tableau de commande, “F” ou “C”.
3. Appuyer sur la touche # pour changer l’échelle de tempéra-
ture. Pour laisser le réglage, n’appuyer sur aucune touche.
Avant la cuisson
• Dacor recommande d’allumer le four à 500°F (260°C) pen-
dant une heure an de brûler les huiles résiduelles utilisées
pendant le processus de fabrication. Les huiles laissées sur
les pièces internes peuvent causer une odeur indésirable les
premières fois qu’on utilise le four.
• Préchauffage :
pour rôtir, il se préchauffe automatiquement. Le cycle de
préchauffage réchauffe rapidement la chambre de cuisson
à la bonne température pour la cuisson. Le préchauffage
du four peut nécessiter plusieurs minutes. La durée du
préchauffage dépend du réglage de température. La durée
peut être plus longue selon le type d’alimentation de la col-
lectivité. Il n’y a pas de cycle de préchauffage pour les modes
de grillage.
• Après l’enlèvement des aliments du four, leur cuisson se
poursuivra. Ce processus s’appelle “prolongement.” Plus la
portion d’aliment est grande, plus elle prendra de temps à
cuire. Il est préférable de laisser reposer la viande de 10 à 15
minutes lorsqu’elle sort du four avant de la couper. Procéder
ainsi permettra à la viande de garder ses jus et la rendra plus
facile à couper.
Ne pas laisser les acides (jus d’agrumes, sauces tomates, etc.) sur les
surfaces de l’appareil ménager. Les finitions peuvent se tacher ou se
trouer.
Lorsqu’on utilise le four pour la cuisson ou
MISE EN GARDE
23
UTILISATION
Grilles
On peut utiliser l’un ou l’autre des types de grille sur n’importe quel
niveau à l’intérieur du four.
ADVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlure, positionner les grilles du four lorsque
le four est froid. S’il faut repositionner une grille lorsque le four est
chaud, utiliser des mitaines de four.
Pour insérer une grille de four standard...
1. Insérer d’abord le bout de la grille avec les encoches de sécurité dans le four.
2. Fixer les deux côtés de la grille aux supports de grille dans le
four tel qu’illustré dans le schéma ci-dessous.
3. Commencer à glisser la grille, et la lever ensuite an que les
encoches de sécurité franchissent les bouts des supports de
grille.
4. Pousser la grille complètement dans le four avec les deux
mains.
Pour retirer une grille de four standard...
• Pour retirer une grille de four standard, la saisir des deux
mains et la tirer soigneusement directement vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
• Pour retirer complètement la grille, lever le devant de la grille
d’environ six pouces et continuer de la tirer. Le fait de lever la
grille libère les encoches de sécurité. Les encoches de sécurité empêchent la grille de sortir du four accidentellement.
Pour insérer une grille de four GlideRack...
Le four est muni une grille de four GlideRack de Dacor. On peut
sortir davantage la grille de four GlideRack que une grille de four
standard et les grilles supportent toujours des marmites et des
poêles lourdes remplies de nourriture.
1. Tenir la grille de four GlideRack avec les guides entièrement
allongés à l’écart (voir le schéma ci-dessous).
2. Aligner les deux ensembles de brides de sécurité (droite et
gauche) à l’arrière des guides avec les supports de grille du
four tel qu’illustré.
3. Commencer à insérer la grille en la glissant. Lever les brides
de sécurité avant sur le devant des supports de grille du four.
4. Pousser la grille jusqu’à l’arrière.
5. Saisir la grille dans le centre à l’avant et tirer. La grille devrait
s’avancer alors que les guides demeurent en place.
IMPORTANT : Ne pas placer plus de 25 livres sur la grille
du four GlideRack lorsqu’il est dans le plus bas posistion.
Pour retirer une grille de four GlideRack...
• Saisir la grille des deux mains et tirer soigneusement directe-
ment vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
• Pour retirer complètement la grille, lever le devant de la grille
d’environ six pouces et continuer de la tirer. Le fait de lever la
grille libère les agrafes de sécurité. Les agrafes de sécurité
empêchent la grille de sortir du four accidentellement.
Avant de la grille
Grille de four
standard
le enco-
che de
sécurité
Arrière de la
grille
Sup-
port de
grille
Glisser les supports
de grille dans les
fentes sur la grille
Avant de
la grille
Grille de four
GlideRack
Guides
Lever les brides de
sécurité avant sur le
devant des support
Arrière
de la
guide
Support de
grille
Aligner les deux ensembles
de brides de sécurité
24
UTILISATION
Démarrage du four
1. Régler les grilles au niveau approprié.
2. Déterminer le meilleur mode de cuisson pour le type d’aliment
à cuire.
Sélectionner à partir des modes suivants...
• CONV BAKE (Cuisson au four par convection) :
Une combinaison du ventilateur à convection et
d’une source de chaleur inférieure. Cuisson idéale
pour les articles sur une seule grille dans une plaque creuse.
• CONV BROIL (Grillage par convection) : Une
combinaison du ventilateur à convection et d’une
source de chaleur supérieure. Cuisson idéale pour
les aliments qui n’ont pas besoin d’être tournés, comme les
coupes de viande plus minces, le poisson et le pain à l’ail.
• PURE CONV - (Convection PureMC) : Se sert de la
cuisson à convection uniquement pour une chaleur
uniforme. Utiliser ce mode pour les produits de bou-
langerie-pâtisserie et pour la cuisson à plusieurs grilles.
• CONV ROAST (Rôtissage par convection) : Com-
bine les sources de chaleur supérieures et inférieures au ventilateur de convection. Cuisson idéale
pour les rosbifs de côte, les dindes, les poulets, etc.
• BAKE - (Cuisson au four) : Cuisson avec une source de
chaleur inférieure uniquement. Couramment utilisé pour
les recettes de base.
• BROIL - (Grillage) : Cuisson avec une source de chaleur
supérieure uniquement. À utiliser pour griller les plus
petites coupes de viande ou pour griller du pain.
IMPORTANT
Les modes de grillage ne fonctionneront pas lorsque la sonde
thermique est branchée.
Voir page 26 pour des descriptions détaillées des divers modes
de cuisson.
1. Appuyer sur la touche du mode de cuisson désiré. La tem-
pérature préréglée apparaîtra sur l’afchage de même que
les symboles du mode de cuisson sélectionné (voir cidessus).
Sur les fours doubles, sélectionner le four désiré en appuyant
sur la touche du mode de cuisson sous UPPER OVEN (four
supérieur) ou LOWER OVEN (four inférieur) sur le tableau de
commande.
2. Pour la cuisson à la température préréglée, appuyer sur
START (démarrer). Pour la cuisson à une différente température, entrer la température sur les touches numérique
(par exemple 4-2-5), appuyer ensuite sur START. On peut
entrer une température entre 100°F (38°C) et 555°F (291°C).
La température de grillage suggérée est de 555°F. Les fours
doubles ont seulement une touche START, sur le côté gauche
du tableau de commande. Elle est utilisée pour démarrer les
deux fours.
3. Si on utilise le mode convection pure ou un des modes de
cuisson ou de rôtissage, “PRE-” pour le préchauffage, ainsi
que la température actuelle du four, apparaîtra sur l’afchage
jusqu’à ce que le four atteigne la température xée. Une fois
que le four atteint la température xée (habituellement de
15 à 20 minutes), il émettra un timbre et “PRE-” disparaîtra.
Placer soigneusement les aliments dans le four. Un brunissement excessif se produira si on place les aliments dans le four
pendant préchauffage.
Arrêt du four
Pour arrêter le four, appuyer sur la touche CANCEL · SECURE
(annuler/sécuriser). Sur les fours doubles, appuyer sur la touche
CANCEL · SECURE sous UPPER OVEN ou LOWER OVEN.
REMARQUE
Après l’arrêt du four, les ventilateurs peuvent continuer de fonctionner
jusqu’à ce que les pièces internes du four se soient refroidies.
Changement de la température
Pour changer à une autre température pendant que le four est en
marche :
1. Appuyer sur la touche du mode de cuisson actuel. Le mode
de cuisson actuel apparaît sur l’afchage, par exemple BAKE
(cuisson au four).
2. Entrer la température sur les touches numérique (par exemple
3-7-5) et appuyer sur START (démarrer).
IMPORTANT
Si on augmente la température d’au moins 50°F (28°C), le four passera
au mode de préchauffage pour augmenter la température rapidement
au nouveau réglage. “PRE-” apparaîtra sur l’affichage. Afin de prévenir
le brunissement excessif, Dacor recommande d’enlever les aliments du
four lorsque “PRE-” apparaît sur l’affichage.
Changement du mode de cuisson du four
Pour changer à un différent mode de cuisson pendant que le four
est en marche :
1. Appuyer sur la touche du nouveau mode de cuisson, par
exemple BAKE (cuisson du four).
2. Appuyer sur START (démarrer).
Réglages de température préréglés
Le four compte un réglage de température préréglé pour chaque
mode de cuisson an de réduire la nécessité de toujours entrer
la température. Voir le tableau ci dessous. Voir la section Démar-rage du four pour des directions sur la cuisson à la température
préréglée.
Mode de cuisson
Cuisson au four par convection325°F (163°C)
Grillage par convection555°F (291°C)
Convection Pure325°F (163°C)
Rôtissage par convection375°F (191°C)
Cuisson au four350°F (177°C)
Grillage555°F (291°C)
Température préré-
glée
25
UTILISATION
Fonction de verrouillage
Pour désactiver les touches du tableau de
commande lorsque le four n’est pas utilisé :
• Pousser et tenir la touche CANCEL · SECURE (annuler/
sécuriser) pendant environ six secondes. Les touches du
tableau de commande arrêteront de fonctionner et “OFF“
(arrêt) apparaîtra sur l’afchage. Seules les touches CANCEL
· SECURE (annuler/ sécuriser) et des lumières fonctionneront.
Sur les fours doubles, le fait d’appuyer sur l’une ou l’autre des
touches CANCEL · SECURE verrouille tableau de commande
des deux fours.
• Pour réactiver le tableau de commande, appuyer et tenir la
touche CANCEL · SECURE pendant six secondes.
REMARQUE
Le fait d’utiliser la fonction de verrouillage arrête les minuteries si elles
sont en marche.
Fonction de minuterie de 12 heures
Le four est muni d’une fonction qui l’arrête automatiquement
après 12 heures d’utilisation continue. La minuterie de 12 heures
est réinitialisée lorsqu’on change la température de cuisson ou le
mode de cuisson.
La fonction activée dès que l’appareil ménager est fabriqué.
REMARQUE
La minuterie de 12 heures est désactivée lorsque la fonction sabbat est
utilisée.
Cuisson au four (BAKE)
Utilise uniquement une source de chaleur sous les aliments. Ce
mode est le mode en veille, il n’est pas à convection. Tous les aliments cuiront bien dans ce mode.
Conseils pour la cuisson
• Suivre le temps et la température de cuisson initiales de la
recette.
• Ne pas ouvrir la porte du four fréquemment pendant la cuisson. Dans la mesure du possible, regarder par la fenêtre de la
porte du four pour vérier la cuisson.
• Utiliser les minuteries pour déterminer le temps de cuisson.
• Utiliser la position de la grille la plus basse.
• Attendre jusqu’au temps de cuisson le plus court avant de
vérier les aliments. Pour la plupart des produits de boulangerie- pâtisserie, le fait qu’un cure-dent en bois placé au centre
du plat sort propre est un signe que ce plat est prêt.
Le four offre trois modes de cuisson par
convection...
• Convection Pure (PURE CONV)
• Cuisson au four par convection (CONV BAKE)
• Rôtissage par convection (CONV ROAST)
En règle générale, dans les modes de cuisson par convection, la
durée est environ 25 % plus courte. Régler la minuterie 15 minutes
avant le temps le plus court indiqué et ajouter plus de temps au
besoin.
Pour désactiver ou activer la minuterie de
12 heures...
• Tout en arrêtant le four, appuyer et tenir la touche TIMER 1
pendant environ dix secondes, jusqu’à ce que le panneau
de commande émette un timbre et que “12Hr” apparaît sur
l’afchage. “ON” (en marche) apparaîtra sur l’afchage si la
minuterie de 12 heures est activée.
• Appuyer sur la touche # pour désactiver (ou activer) la
minuterie de 12 heures
• Appuyer sur la touche CANCEL · SECURE (annuler/
sécuriser) pour sauvegarder les changements et
retourner à l’horloge.
Comprendre les divers modes du
four
Les trois styles de cuisson de base d’un
four sont :
Cuisson au four - La cuisson douce des aliments secs
comme les biscuits, les gâteaux, les soufés, etc.
Rôtissage - La cuisson des viandes ou des légumes pen-
dant un certain temps
Grillage - Cuisson avec une chaleur intense pendant une
courte durée
Pour les modes de convection pure et de
cuisson par convection...
Certaines recettes, surtout celles qui sont faites maison, peuvent
nécessiter des rajustements et des essais pendant la conversion
de la cuisson standard à la cuisson par convection. Si on est incer-
tain sur la façon de convertir une recette, commencer par préparer
la recette à l’aide des réglages de cuisson standard.
Si les aliments ne sont pas cuits convenablement pendant ce
premier essai de la cuisson par convection, rajuster une variable
de la recette à la fois (comme le temps de cuisson, la position de
la grille ou la température) et répéter l’essai de la cuisson par convection. Au besoin, continuer de rajuster une variable de la recette
à la fois jusqu’à l’obtention de résultats satisfaisants.
26
UTILISATION
Convection Pure (PURE CONV)
La circulation d’air uniforme fournie par la convection pure permet
d’utiliser plus de capacité du four à la fois. Utiliser ce mode pour
la cuisson sur une seule grille, la cuisson sur plusieurs grilles, le
rôtissage, ainsi que la préparation de repas complets. Bon nombre
d’aliments, comme la pizza, les gâteaux, les biscuits, les mufns,
les pains mollets et les aliments congelés prêts à servir peuvent
être préparés sur deux ou trois grilles à la fois. La convection pure
convient également au canard entier rôti, à l’épaule d’agneau et au
gigot d’agneau court.
AIR FLOW
Direction du flux d’air
Le four offre deux modes de grillage...
• Grillage (BROIL)
• Grillage par convection (CONV BROIL)
ADVERTISSEMENT
• Lorsqu’on utilise les réglages grillage (BROIL) et grillage par
convection (CONV BROIL), la porte du four doit être complètement
fermée.
• Pour éviter d’endommager la sonde thermique, la retirer du four
pendant l’utilisation de l’un ou l’autre des modes de grillage.
Si la sonde thermique est branchée, les modes de grillage ne
fonctionneront pas. Le symbole de la sonde thermique clignotera si
la sonde thermique est branchée lorsqu’on tente de mettre le four en
marche dans un des modes de grillage.
Le grillage est une façon rapide et savoureuse de préparer de
nombreux aliments, dont les biftecks, le poulet, les côtelettes, les
hamburgers et le poisson.
Grillage (BROIL)
Le mode de grillage utilise une source de chaleur supérieure. Le
mode est idéal pour le grillage de plus petites quantités de nour-
riture.
Grillage par convection
Pour la cuisson à plusieurs grilles...
• Habituellement, pendant la cuisson à deux grilles, utiliser les
positions de grille nos 1 et 3, ou 2 et 4 (en comptant à partir
du bas).
• Pendant l’adaptation d’une recette à une seule grille à la
cuisson à plusieurs grilles, il peut être nécessaire d’ajouter
du temps de cuisson en raison du volume supplémentaire
d’aliment dans le four.
Cuisson au four par convection
(CONV BAKE)
Utiliser ce mode pour la cuisson à une seule grille. La combinaison
du ventilateur de convection et de la source de chaleur inférieure
est idéale pour les croustades aux fruits, les ans pâtissiers,
les tartes aux fruits à deux croutes, les quiches, les pains à la
levure dans un moule à pain et les popovers. De plus, il est préférable d’utiliser ce mode pour cuire les aliments dans un plat en
céramique creux ou des récipients en terre cuite. La plupart de ces
aliments cuisent dans un plat creux et exigent du brunissement sur
le dessus et au fond.
Rôtissage par convection
(CONV ROAST)
Le mode de rôtissage par convection du four se sert d’une combinaison du ventilateur de convection et des sources de chaleur
supérieure et inférieure. Ce mode est idéal pour les rosbifs de
côte, les dindes, les poulets, etc.
(CONV BROIL)
d’une source de chaleur supérieure. Ce mode est idéal pour les
aliments qui n’ont pas besoin d’être tournés comme les coupes de
viande plus minces, le poisson et le pain à l’ail.
Conseils pour le grillage
• La présence de fumée est normale et nécessaire pour donner
une saveur grillée aux aliments.
• Il est recommandé de régler la minuterie pour chronométrer le
processus de grillage.
• Toujours utiliser une lèchefrite et un gril pour l’égouttage du
gras et de la graisse supplémentaire, ce qui réduira les éclaboussures, la fumée et les ambées.
• Commencer avec une lèchefrite à température ambiante pour
une cuisson égale.
• Utiliser des pinces ou une spatule pour tourner et enlever
les viandes. Ne jamais percer la viande avec une fourchette
parce que les jus naturels s’échapperont.
• Griller les aliments sur le premier côté pour un peu plus de
la moitié du temps recommandé, assaisonner et tourner.
Assaisonner le deuxième côté juste avant de retirer les ali-
ments du four.
• An d’empêcher les aliments de coller, graisser légèrement la
lèchefrite. De la graisse excédentaire causera beaucoup de
fumée. Pour faciliter le nettoyage, retirer la lèchefrite et le gril
lorsqu’on retire les aliments.
27
UTILISATION
Minuterie (Timer)
ADVERTISSEMENT
Les minuteries sur le four ne mettent pas le four en marche ou ne
l’arrêtent pas. Elles servent uniquement à chronométrer. Lorsqu’on veut
arrêter le four automatiquement, utiliser les Fonctions de cuisson au
démarrage différé.
REMARQUE
Le fait d’appuyer sur la touche
sécuriser) ne réinitialise ou n’arrête PAS les minuteries.
Le four est muni de deux minuteries intégrées :
• On peut utiliser les deux minuteries en même temps.
• On peut chronométrer d’une minute à 99 heures et 59 minutes.
• Le symbole de la minuterie apparaît sur l’afchage lorsqu’une
des minuteries ou les deux minuteries sont utilisées.
Pour utiliser les minuteries sur le four...
1. Appuyer sur la touche TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2.
2. Entrer les heures et minutes à chronométrer sur les touches
numérique et appuyer sur START (démarrer). Pour entrer 11
heures, 30 minutes, appuyer sur 1-1-3-0. Pour chronométrer
25 minutes, appuyer sur 2-5. Lorsqu’on appuie sur START, le
temps apparaîtra sur l’afchage et le compte à rebours commencera.
Lorsque la minuterie a terminé son compte à rebours, 0:00
apparaîtra sur l’afchage. Le chiffre de la minuterie clignotera sur
l’afchage et émettra un timbre. Les timbres de la minuterie 1 et la
minuterie 2 ont différents sons.
MinuterieSon du timbre
1
2
Lorsque le timbre retentit, appuyer sur une des touches minuterie
(
TIMER) pour arrêter le timbre. Appuyer sur CLOCK (horloge)
pour retourner à l’afchage principal.
1 seconde en marche, 1 seconde arrêtée, répéter
1 seconde en marche, 1 seconde arrêtée, 2 sec-
ondes en marche, 1 seconde arrêtée, répéter
Pendant que la minuterie est en marche, on peut...
• Appuyer sur CLOCK pour voir l’heure actuelle.
• Appuyer sur TIMER 1 pour voir le temps qui reste sur la
minuterie 1.
• Appuyer sur TIMER 2 pour voir le temps qui reste sur la
minuterie 2.
Pour changer le temps sur une minuterie :
1. Appuyer sur les touches TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2.
2. Entrer le nouveau temps sur les touches numérique et appuyer
sur START (démarrer).
CANCEL · SECURE
(annuler/
Pour arrêter une minuterie avant
l’écoulement du temps :
• Appuyer deux fois sur les touches TIMER 1 (minuterie 1) ou
TIMER 2. La minuterie s’arrêtera et l’afchage s’effacera.
• Appuyer sur CLOCK pour retourner à l’afchage principal.
Fonctions de cuisson au
démarrage différé
Pour régler le four pour qu’il se mette en marche ou s’arrête
automatiquement plus tard, on peut se servir des fonctions de
cuisson au démarrage différé.
Choses à connaître au sujet de la cuisson
au démarrage différé
• Les options au démarrage différée fonctionnent pour tous les
modes de cuisson, sauf le grillage et le grillage par convection.
• On peut se servir des minuteries avec les fonctions au démar-
rage différé. Les minuteries n’ont pas d’effet sur les options au
démarrage différé.
• On peut annuler le cycle de démarrage différé en tout temps en
appuyant sur la touche CANCEL · SECURE.
ADVERTISSEMENT
La salubrité des aliments est un élément important de l’utilisation des
fonctions au démarrage différé :
• Éviter d’utiliser des aliments qui seront avariés au moment où on
attend le démarrage de la cuisson. Les aliments habituels à éviter
comprennent : ceux qui contiennent des oeufs et des produits
laitiers, des potages crème, ainsi que des viandes, de la volaille et
du poisson cuits et crus.
• Ne pas laisser les aliments dans le four après l’arrêt complet.
Lorsque la température descend sous 140°F (60°C), les bactéries
peuvent se développer (après le mode maintien).
• Si la cuisson ne commence pas immédiatement, placer uniquement
des aliments très froids ou congelés dans le four. La plupart des
aliments décongelés ne devraient jamais être laissés dans le four
pendant plus de deux heures avant le début de la cuisson.
Trois façons d’utiliser la cuisson au
démarrage différé
• Régler l’heure à laquelle le four doit s’allumer (START TIME) et
régler l’heure à laquelle le four doit s’arrêter soit à l’aide de la
touche COOK TIME (durée) soit à l’aide de la touchee STOP
TIME (heure d’arrêt).
• Régler uniquement l’heure de démarrage START TIME ensuite
arrêter le four manuellement à la n de la cuisso.
• Mettre le four en marche manuellement et régler l’heure à
laquelle le four doit s’arrêter soit à l’aide de la touche COOK TIME soit à l’aide de la touche STOP TIME.
28
UTILISATION
Au sujet du mode maintien
• Lorsqu’on règle le four pour arrêter la cuisson à l’aide des
touches COOK TIME (durée) ou STOP TIME (heure d’arrêt), il
passera au mode “maintien” (HLd apparaîtra sur l’afchage) à la n du temps de cuisson réglé. Le four gardera la température à 150°F (66°C) pendant deux heures.
• Appuyer sur CANCEL · SECURE (annuler/sécuriser) pour
arrêter complètement le four.
• An d’empêcher les aliments de coller, ne pas laisser les
aliments dans le four après son arrêt (après la n du mode
maintien).
Utilisation de la cuisson au démarrage
différé
REMARQUE
La cuisson au démarrage différé ne peut pas être utilisée en mode
Sabbat.
1. Rajuster les grilles au niveau approprié.
2. Placer les aliments dans le four.
3. Appuyer sur la touche du mode de cuisson désiré, sauf le gril-
lage (BROIL) ou le grillage par convection (CONV BROIL).
4. Entrer la température de cuisson désirée sur les touches
numérique.
5. Si on veut mettre le four en marche immédiatement et l’arrêter
automatiquement plus tard, passer à l’étape 8.
6. Appuyer sur la touche START TIME (heure de démarrage).
7. Entrer l’heure à laquelle le four doit se mettre en marche sur
les touches numérique. Pour 12:35, appuyer sur 1-2- 3-5.
On peut entrer une heure jusqu’à 22 heures et 59 minutes
d’avance. Appuyer sur la touche # pour changer à “AM” ou
“PM”.
8. Si on veut régler l’heure d’arrêt ou le temps de cuisson,
appuyer sur les touches STOP TIME (heure d’arrêt) ou COOK
TIME (durée), autrement passer à l’étape 9. Le fait d’utiliser la
touche COOK TIME permet d’indiquer quand le four s’arrêtera
en entrant le temps de fonctionnement. Utiliser la touche
STOP TIME permet d’indiquer quand le four s’arrêtera en
entrant l’heure. L’une ou l’autre des touches atteint le même
résultat.
9. Appuyer sur START (démarrer).
10. Si on a entré une heure de démarrage START TIME, le four
commencera à l’heure de démarrage entrée.
11. Si on a entré une durée (COOK TIME) ou une heure d’arrêt
(STOP TIME), le four cuira jusqu’à l’heure entrée et passera
ensuite au mode maintien.
IMPORTANT
La fonction préchauffage (voir page 23 pour de description détaillée)
est désactivée lorsque les fonctions de cuisson des démarrage différé
est utilisée. Le temps requis pour chauffer doit être inclus dans le temps
de cuisson. Le temps de cuisson requis augmente avec la température
de cuisson et la quantité de aliment.
Autres choses à connaître au sujet de la
cuisson au démarrage différé
Lorsque le four est en mode de démarrage
différé...
• Appuyer sur la touche CLOCK pour voir l’heure de démarrage
actuelle.
• Appuyer sur la touche START TIME pour voir l’heure de
démarrage.
• Appuyer sur la touche STOP TIME pour voir l’heure d’arrêt.
• Appuyer sur la touche COOK TIME pour voir le temps de
cuisson.
Utilisation de la sonde thermique
Pendant la cuisson des aliments comme les rôtis et la volaille,
la température interne est la meilleure façon de savoir quand ils
sont bien cuits. La sonde thermique du four est une manière facile
d’enlever la conjecture du rôtissage. On peut l’utiliser pour cuire
les aliments à la température exacte désirée. La sonde peut être
réglée de 100°F (38°C) à 200°F (92°C).
ADVERTISSEMENT
• Pour réduire la possibilité de brûlures, utiliser des coussinets chauds
pour manipuler, brancher et débrancher la sonde thermique lorsque
le four est chaud.
• Utiliser les poignées pour insérer et retirer l’aiguille de la sonde
thermique et la brancher au four. Le fait de pousser ou tirer sur l’un
ou l’autre des extrémités du câble pourrait endommager la sonde
thermique. Afin d’éviter de briser la sonde thermique, s’assurer que
les aliments sont entièrement décongelés avant d’insérer l’aiguille.
• Afin de prévenir les dommages, ne jamais laisser la sonde thermique
à l’intérieur du four lorsqu’il n’est pas en marche, surtout pendant le
cycle d’autonettoyage.
• Le fait d’utiliser une sonde thermique différente que celle fournie
avec le four peut endommager la sonde et/ou le four.
REMARQUE
• La sonde thermique ne fonctionne pas avec les modes de grillage
(BROIL) ou de grillage par convection (CONV BROIL) et sabbat.
Brancher la sonde thermique pendant l’utilisation des modes ci
dessus, le symbole de la sonde thermique clignotera pour indiquer
une erreur.
• Si la sonde thermique est accidentellement débranchée après avoir appuyé sur la touche PROBE (sonde), le symbole de la sonde
thermique clignotera et le message d’erreur “OPn” apparaîtra sur
l’affichage.
Utilisation
1. Préparer la viande pour la cuisson avant de régler le four.
Insérer la brochette de la sonde thermique dans le centre de
la viande. S’assurer que la brochette n’est pas à l’intérieur des
parties grasses de la viande et ne touche pas d’os. La pointe
devrait se trouver dans la partie la plus épaisse de la viande.
Lorsqu’on cuit de la volaille, la pointe de la brochette devrait
se trouver vers le centre de l’oiseau.
continué...
29
UTILISATION
Utilisation de la sonde thermique
(suite)
2. Avant de placer la viande dans le four et avec la porte fermée,
appuyer sur la touche BAKE, CONVBAKE, PURE CONV
or CONV ROAST. La température préréglée apparaîtra sur
l’afchage. Si on veut cuire avec une température différente, il
faut l’entrer sur les touches numérique.
3. Appuyer sur START (démarrer).
4. Laisser le four se préchauffer. Il peut y avoir un brunisse-
ment excessif si la viande est placée dans le four pendant le
préchauffage (lorsque “PRE-” apparaît sur l’afchage). Après
le préchauffage du four (“PRE-” disparaît), placer la viande
dans le four à l’aide de poignées. Insérer la sonde thermique
branchée au raccord à l’intérieur du four.
5. Appuyer sur la touche PROBE (sonde). La température préré-
glée de la sonde (160°F/71°C), ainsi que le symbole de la
sonde apparaîtront sur l’afchage. Si on veut cuire avec une
différente température de sonde, il faut l’entrer sur les touches
numérique. Utiliser le tableau de Température de cuisson
sécuritaire minimum du USDA comme lignes directrices
pour le type de viande à cuire.
6. Appuyer sur START (démarrer). Si on n’appuie pas sur START, la sonde de fonctionnera pas.
Lorsque la sonde thermique est utilisée, le four contrôlera automatiquement le temps de cuisson. La température sur l’afchage
pendant la cuisson est la température mesurée à l’intérieur de la
viande. Le four continuera la cuisson jusqu’à ce que la température de la viande atteigne la température entrée.
Lorsque la viande est prête, le four passera au mode maintien.
La température sera réduite à 150°F (66°C) pendant deux heures
pour garder la viande chaude et sécuritaire à servir. An de préve-
nir les maladies, ne pas laisser les aliments dans le four après qu’il
s’arrête. Appuyer sur CANCEL · SECURE (annuler/sécuriser) pour
annuler le mode maintien et arrêter complètement le four.
Pour changer la température de la sonde
thermique pendant la cuisson...
1. Appuyer sur PROBE (sonde). La température actuelle de la
sonde apparaîtra sur l’afchage
2. Entrer la nouvelle température. Le four passera automatiquement à la nouvelle température de la sonde. Si on n’entre
pas une température, le four continuera la cuisson au réglage
actuel.
Pour annuler le fonctionnement de la sonde
thermique pendant la cuisson...
• Appuyer deux fois sur la touche PROBE. Débrancher
la sonde thermique du raccord. Le four retournera aux
réglages précédents.
Détails importants au sujet de la sonde
thermique :
• Il faut sélectionner le mode de cuisson précis (BAKE, CONV
BAKE, PURE CONV ou CONV ROAST) avant d’appuyer sur
la touche PROBE (sonde).
• Lorsqu’on appuie sur la touche PROBE (sonde), le cycle de
préchauffage est désactivé. Pour de meilleurs résultats, sélectionner le mode de cuisson et laisser le four se préchauffer
avant d’appuyer sur la touche PROBE.
• La fonction de la sonde thermique s’annulera automatiquement après 30 secondes si la sonde thermique n’est pas
branchée. Le symbole de la sonde thermique clignotera sur
l’afchage.
• La fonction de la sonde thermique s’annulera automatiquement après 30 secondes si la sonde thermique n’est pas
branchée. Le symbole de la sonde thermique clignotera sur
l’afchage STOP TIME ou durée COOK TIME , et passera
REMARQUE : Les températures de cuisson interne sécuritaire
minimum sont sous réserve de modication. Il y a des modications dans les bactéries et les températures requises pour les
éradiquer. Pour obtenir les renseignements les plus à jour, communiquer avec le Département de l’agriculture des États-Unis.
www.fsis.usda.gov
30
UTILISATION
Déshydrater/Décongélation
Le four peut être utilisé pour déshydrater ou décongeler des
aliments à des réglages de chaleur réduite en mode convection
pure.
ADVERTISSEMENT
Afin de prévenir l’intoxication alimentaire, cuire les viandes
immédiatement après leur décongélation.
Pour déshydrater ou décongeler des
aliments
1. Régler les grilles au niveau approprié.
2. Placer les aliments au centre de la grille de four. Si on dés-
hydrate des aliments, préparer des aliments tel que recommandé, ensuite les placer sur le séchoir vertical.
3. Appuyer sur la touche PURE CONV (convection pure).
4. Pour décongeler des viandes, entrer la température jusqu’à
150°F (66°C) sur le clavier numérique. Pour la déshydratation,
régler d’abord la température selon le tableau ci-dessous.
Pendant la déshydratation, il peut être nécessaire de faire un
essai avec des températures plus élevées.
5. Appuyer sur START (démarrer).
Type d’aliments
Fruit100°F (38°C)
Légumes125°F (52°C)
Viande150°F (66°C)
Température de déshydrata-
tion
Fermenter (PROOF)
On peut utiliser le four pour fermenter les pâtes à levure à base de
farine bise à une basse température sans courant d’air à l’aide du
mode cuisson au four (BAKE).
1. Appuyer sur la touche BAKE*.
2. Entrer la température de 100°F (38°C) sur les touches
numérique.
3. Appuyer sur START (démarrer).
4. Placer la pâte dans un bol graissé à l’intérieur du four. Couvrir
le bol d’un chiffon humide ou d’un lm étirable recouvert d’une
vaporisation antiadhésive.
5. Allumer les lumières du four
6. Régler la minuterie pour le temps de levage indiqué dans la
recette.
* Modèles de fours doubles ont une touche fermenter (PROOF)
pour le four inférieur. On peut appuyer sur cette touche au lieu de
la touche BAKE. Lorsqu’on utilise la touche fermenter (PROOF),
le four règle la température au préalable.
Mode Sabbat
Le mode sabbat sur le four respecte les lois juives pour l’utilisation
pendant le sabbat et les jours saints. Cette fonction permet au four
d’effectuer deux types de cuisson, la cuisson au four (BAKE) et la
convection pure (PURE CONV).
Lorsque le four est réglé au mode sabbat, les fonctions suivantes
sont désactivées :
• Les lumières du four
• Toutes les touches, sauf CANCEL · SECURE, START et les
touches 0 et 2.
NOTE
• “SAb” apparaît sur l’affichage lorsque le mode sabbat est en cours
d’utilisation.
• Comme avec tous les autres modes de cuisson, pendant le réglage
du panneau de commande pour le fonctionnement sabbat, il faut
appuyer sur toutes les touches avec des intervalles de moins de six
secondes entre elles. Autrement, le tableau de commande s’effacera
automatiquement.
• Sur les modèles de fours doubles, on ne peut pas utiliser un four en
mode normal pendant que l’autre four fonctionne en mode sabbat.
• Le mode sabbat ne fonctionnera pas si la sonde thermique est
branchée (le symbole de la sonde thermique clignotera).
• La cuisson au démarrage différé ne peut pas être utilisée en mode
sabbat.
• En cas de panne de courant, le four retournera au mode sabbat au
dernier réglage de température lorsque le courant est rétabli.
• Si une ou les deux minuteries fonctionnent, le four annule le
fonctionnement des minuteries lorsque le mode sabbat est
sélectionné.
• On peut utiliser un thermomètre de grille pour surveiller la
température du four.
Réglage de la fonction sabbat
1. Appuyer sur la touchee #.
2. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) ou PURE CONV (convection pure). Sur les fours doubles, s’assurer
d’appuyer sur la touche BAKE ou PURE CONV du four qu’on
veut utiliser.
3. Appuyer à plusieurs reprises sur les touche se 0 ou 2 pour
changer la température de cuisson présélectionnée montrée
sur l’afchage.
4. Appuyer (uniquement) sur la touche START (démarrer).
Le four passera au mode sabbat et fonctionnera selon la
méthode sélectionnée à l’étape 2.
Ce qu’il faut connaître au sujet du mode
sabbat
• La touche CANCEL · SECURE (annuler/sécuriser) sur le four
demeure active an de pouvoir annuler la fonction sabbat
ou arrêter le four. Sur les fours doubles, les deux touches
CANCEL · SECURE demeurent actives an de pouvoir
arrêter un four et laisser l’autre fonctionner.
continué...
31
UTILISATION
Ce qu’il faut connaître au sujet du mode
sabbat (suite)
• Sur les fours doubles, on peut répéter les étapes 2 à 4 pour
démarrer l’autre four. Certains modèles de fours doubles sont
équipés pour la convection pure dans seulement un four.
• Pendant la cuisson, le fait d’appuyer sur la touche 2 et
d’appuyer ensuite sur START, (démarrer), indique au four
d’augmenter la température de 25 °F (15°C). Le fait d’appuyer
sur la touche 0 et d’appuyer ensuite sur START, indique au
four de diminuer la température de 25°F (15°C). En conformité avec la loi juive, les éléments de cuisson seront rajustés
de façon aléatoire lorsqu’on appuie sur ces touches et aucune
modication ne sera vue sur l’afchage. Sur les fours doubles,
il faut appuyer sur la touche BAKE ou PURE CONV (convec-
tion pure) du four pour lequel on veut changer la température
avant d’appuyer sur la touche 0 ou 2.
Réglage de la température du four
Même si le four est réglé à l’usine pour cuire à la température
indiquée sur l’afchage, la cuisson peut se faire plus rapidement
ou lentement que votre ancien four.
ADVERTISSEMENT
Ne pas rajuster la température de correction de la sonde ou de
l’autonettoyage. Les corrections concernant la sonde et l’autonettoyage
doivent demeurer à 0 pour le fonctionnement approprié et/ou sécuritaire.
IMPORTANT : Ne pas mesurer la température à l’intérieur du four
avec un thermomètre. Ouvrir la porte causera une lecture incor-
recte. De plus, la température à l’intérieur du four variera au fur et
à mesure que les éléments de cuisson se mettent en marche et
s’arrêtent.
Si on n’est pas satisfait des résultats du four, on peut régler la
température de correction comme suit :
1. Lorsque le four est arrêté, appuyer et tenir les touches 0 et
# sur les touches numérique en même temps. Après environ
trois secondes, “PASS” apparaîtra sur l’afchage.
2. Entrer immédiatement 6428 sur les touches numérique,
ensuite appuyer sur START (démarrer). “SLCt” (sélectionner)
apparaîtra sur l’afchage.
3. Appuyer sur la touche du mode de cuisson pour lequel on
veut corriger la température (CONV BAKE, CONV BROIL,
PURE CONV, CONV ROAST, BAKE ou BROIL).
La température de correction actuelle apparaîtra sur
l’afchage, par exemple “00”, si la température n’a pas été
réglée auparavant.
4. Entrer le chiffre correspondant à l’augmenter ou la diminution
de la température sur les touches numérique. Pour entrer
un signe négatif, appuyer sur # après les chiffres. Un signe
négatif indique que le four sera refroidi selon la température
entrée. Lorsqu’il n’y a pas de signe devant le chiffre, le four
se réchauffera selon la température entrée. On peut entrer un
chiffre entre 35°F ou 35°F (18°C ou -18°C).
5. Appuyer sur START pour sauvegarder les modications.
6. Répéter les étapes 3 à 5 ci-dessus pour tous les autres
modes de cuisson devant être corrigés.
7. Appuyer sur CANCEL · SECURE pour sortir du mode de correction.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ADVERTISSEMENT
• Nettoyer seulement les parties de l’appareil indiquées dans le
présent manuel. Nettoyer l’appareil ménager uniquement de la façon
précisée.
• Afin d’éviter les fumées dangereuses ou les dommages à l’appareil
ménager et aux accessoires, utiliser seulement les types de
solutions de nettoyage précisées dans le présent manuel.
• Afin d’éviter une commotion électrique ou des brûlures, s’assurer
que toutes les pièces sont froides avant le nettoyage.
• Afin de prévenir les dommages, ne pas utiliser de nettoyants ou
applicateurs abrasifs ou corrosifs comme la laine d’acier ou les
tampons à récurer, sur n’importe quelle partie de l’appareil, à moins
que ce soit indiqué. Utiliser uniquement une éponge, un chiffon
doux, une brosse fibreuse ou en plastique, ou un tampon nettoyeur
en nylon pour nettoyer les surfaces de l’appareil.
• Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil
ménager. La vapeur pourrait s’infiltrer dans les composantes
électriques et causer un court-circuit.
• Ne pas essayer d’enlever les matières renversées importantes avec
un objet pointu comme un couteau ou une spatule en métal. Les
objets pointus peuvent égratigner les surfaces de l’appareil ménager.
Autonettoyage
La fonction d’autonettoyage du four
• Le four fonctionnera mieux et produira de meilleurs produits
de boulangerie-pâtisserie lorsqu’il est propre. Pendant
l’autonettoyage, le four est chauffé à des températures
très élevées qui brûlent les dépôts sur les surfaces du four.
L’autonettoyage élimine le besoin d’un lavage manuel des
surfaces intérieures. Le processus d’autonettoyage nécessite
de deux à quatre heures.
• Il est normal que le four dégage de la fumée pendant le cycle
d’autonettoyage. Il est également normal que le four émette
des crépitements pendant l’autonettoyage. Ces crépitements
sont causés par l’expansion et la contraction des surfaces de
métal lorsque le four se chauffe et se refroidit.
• Le mode d’autonettoyage ne fonctionnera pas si la sonde
thermique est branchée.
32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ADVERTISSEMENT
• Toujours essuyer la graisse excédentaire et les autres aliments
renversés à l’aide d’un chiffon humide avant d’utiliser le cycle
d’autonettoyage. Cela minimisera la fumée et augmentera l’efficacité.
Voir les directives de nettoyage appropriées sur cette page.
• Ne pas toucher les surfaces extérieures de l’appareil ménage
pendant le cycle d’autonettoyage. Elles seront chaudes.
• Les articles laissés dans le four pendant l’autonettoyage
s’endommageront ou endommageront le four.
Comment utiliser la fonction
d’autonettoyage
IMPORTANT
• Sur les fours doubles, le tableau de commande permettra seulement
à un four d’être nettoyé à la fois en raison de la quantité d’électricité
consommée. De plus, l’ordinateur du four double empêchera la
cuisson dans un four pendant que l’autre est en mode autonettoyant.
• Les lumières du four ne fonctionneront pas pendant le mode
d’autonettoyage du four afin de les protéger.
• L’autonettoyage ne fonctionnera pas lorsque la sonde thermique est
branchée (le symbole de la sonde thermique clignotera).
1. Avant de procéder à l’autonettoyage, retirer les grilles, le ltre
de convection, toute la batterie de cuisine (marmites, poêles,
fourchettes, etc.), la sonde thermique, les feuilles d’aluminium
et tout autre objet libre de la chambre de cuisson. Voir la page
35 pour connaître les instructions de nettoyage du ltre.
2. Nettoyer la souillure des surfaces en porcelaine de la porte à
l’extérieur du joint de porte. Bien rincer les surfaces à l’aide
d’une solution de vinaigre et d’eau, puis essuyer. On peut
nettoyer les zones très sales avec un tampon à récurer qui
n’égratigne pas.
3. Nettoyer le joint de porte en appliquant une solution d’eau et
de savon doux par petites touches.
MISE EN GARDE
• Il faut être extrêmement prudent pendant le nettoyage du joint
de porte. Le frotter ou le déplacer peut endommager le joint
d’étanchéité serré de la porte nécessaire pour la cuisson et
l’autonettoyage.
• Pendant l’autonettoyage, ne pas ouvrir la porte par la force une
fois qu’elle est verrouillée, cela risque d’endommager la porte ou le
verrou.
4. Allumer les ventilateurs ou les évents de la cuisine pour aider
à enlever les odeurs pendant le cycle d’autonettoyage.
5. S’assurer que la porte du four est fermée.
6. Appuyer sur la touche Self-clean (autonettoyage).
7. Appuyer sur la touche START (démarrer).
Le tableau de commande verrouille automatiquement la porte
du four pendant l’autonettoyage. Le verrou empêche la porte de
s’ouvrir étant donné que les températures élevées à l’intérieur peuvent facilement causer des blessures. Si la porte n’est pas fermée,
un message d’erreur s’afchera. An de rectier le problème,
appuyer sur CANCEL · SECURE (annuler-sécuriser) et attendre
environ une minute, ensuite fermer la porte. Lorsque la porte est
bien fermée, recommencer le processus d’autonettoyage.
L’afchage montre le statut du cycle d’autonettoyage :
• Le symbole de nettoyage indique que
l’autonettoyage est en cours.
• Le symbole de verrouillage indique que la porte est
verrouillée.
Pour arrêter le cycle d’autonettoyage, appuyer sur la
touche CANCEL · SECURE (annuler-sécuriser). Garder à l’esprit
que la porte du four demeurera verrouillé (le symbole de verrouillage s’afchera) jusqu’à ce qu’on puisse ouvrir la porte en toute
sécurité. Il faut faire preuve de prudence parce que l’intérieur du
four sera quand même chaud.
Après l’achèvement du cycle d’autonettoyage :
• Le verrou de la porte se libérera lorsque l’intérieur se sera
refroidi. L’icône de nettoyage, l’icône de verrouillage et le
témoin “ON“ (en marche) disparaîtront de l’afchage. Il faut
faire preuve de prudence parce que le four sera quand même
chaud au moment où le verrou de la porte est libéré.
• Réinstaller le ltre de convection et les grilles du four avant
d’utiliser le four.
• On peut remarquer un résidu de cendre au fond du four après
l’autonettoyage. Cette situation est normale. Utiliser un chif-
fon ou une éponge humide pour essuyer le résidu après le
refroidissement du four.
Conseils concernant l’autonettoyage
• S’il reste de la saleté dans le four après le cycle
d’autonettoyage, on peut répéter le cycle.
• Effectuer régulièrement l’autonettoyage du four pour prévenir l’accumulation excessive de la saleté. Cela améliore
l’efcacité du cycle d’autonettoyage et réduit la fumée et les
odeurs.
Régler le four à la position d’autonettoyage
plus tard
1. Préparer le four pour l’autonettoyage en suivant les instructions. Suivre toutes les mesures de sécurité et retirer tous les
articles énumérés de l’intérieur du four. Nettoyer le joint de
porte et autour de la porte en suivant les instructions.
2. Fermez la porte du four.
3. Appuyer sur la touche Self-clean (autonettoyage).
4. Appuyer sur la touche START TIME (heure de démarrage).
5. Entrer le démarrage différé désiré. Par exemple, appuyer 1-2-
3-0 pour 12 h 30. On a la possibilité de choisir l’heure jusqu’à
22 heures et 59 minutes d’avance.
continué...
33
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Régler le four à la position d’autonettoyage
plus tard (suite)
6. Appuyer sur START. (démarrer). Lorsqu’on appuie sur
START, “DELAY” (différé) apparaîtra sur l’afchage et la porte
du four se verrouillera. L’autonettoyage commencera à l’heure
choisie.
Lorsque le four est réglé pour un
autonettoyage ultérieur...
• On peut voir l’heure en appuyant sur la touche CLOCK.
• Si l’heure est afchée, on peut voir le démarrage différé du
cycle d’autonettoyage en appuyant sur START TIME.
• Lorsque le cycle d’autonettoyage commence, “DELAY”
(différé) disparaîtra et “ON” (en marche) apparaîtra sur
l’afchage.
Pour annuler le cycle d’autonettoyage au
démarrage différé...
• Appuyer sur CANCEL/SECURE (annuler/sécuriser).
• Si le processus d’autonettoyage n’a pas commencé, attendre
environ une minute pour le déverrouillage de la porte avant de
tenter d’utiliser le four.
• Si le processus d’autonettoyage est en cours, la porte se
déverrouillera lorsque le four se sera assez refroidi pour ouvrir
la porte de façon sécuritaire. Le four sera quand même chaud
(environ 400oF/204°C).
Nettoyage à vapeur rapide
Le processus de nettoyage à la vapeur offre une façon rapide
et simple de nettoyer une légère accumulation de salissure
à l’intérieur du four. Le nettoyage à la vapeur vous permet
d’économiser du temps et de l’énergie comparativement au processus d’auto-nettoyage, qui devrait être utilisé pour une accu-
mulation de salissure plus importante. Dans le cas des cuisinières
à deux fours, le processus de nettoyage à la vapeur rapide peut
se faire dans les deux fours en même temps, contrairement au
processus d’auto-nettoyage.
ADVERTISSEMENT
• Afin d’éviter les brûlures, ne versez pas d’eau dans le four
lorsqu’il est chaud.
• L’eau qui reste à l’intérieur du four lorsque vous ouvrirez la
porte après le nettoyage sera encore chaude.
• Ne réglez pas le four à une température supérieure à 85 °C
(185 °F).
1. Retirer les grilles, le ltre de convection, toute la batterie de
cuisine (marmites, poêles, fourchettes, etc.), la sonde thermique, les feuilles d’aluminium et tout autre objet libre de la
chambre de cuisson.
2. Tout en vous assurant que le four est frais, versez 375 ml
d’eau (eau distillée de préférence) dans la partie renfoncée du
fond du four. Pour une accumulation légèrement plus importante, vous pouvez mélanger une cuillère à thé de savon à
vaisselle dans l’eau avant de la verser
3. Pliez un linge à
vaisselle en deux
et insérez le bout
(épaisseur double)
entre la porte et le
joint de porte (droite à
gauche) an de récupérer l’eau qui pourrait s’écouler pendant
le nettoyage. Mettez
le reste de la serviette
juste à l’intérieur de la
porte du four.
4. Fermez la porte du four, appuyez sur le bouton BAKE. Réglez
ensuite la température du four à 85 °C (185 °F) et appuyez
sur START (démarrer).
5. Réglez la minuterie à 20 minutes.
6. Lorsque le signal sonore de la minuterie retentit, appuyez
sur CANCEL · SECURE (annuler ∙ sécuritaire). Attendez 10
minutes avant d’ouvrir la porte. Lorsqu’on ouvre la porte, il y a
habituellement une grande quantité de vapeur, de condensation et d’eau à l’intérieur.
7. À l’aide d’une éponge savonneuse, essuyez d’abord l’intérieur
de la fenêtre de la porte. Ensuite, essuyez soigneusement le
reste de l’eau à l’intérieur du four.
8. Frottez l’intérieur du four à l’aide de l’éponge savonneuse
jusqu’à ce qu’il ne reste plus de graisse et de salissure sur
les surfaces intérieures. Vous pouvez enlever les dépôts de
chaux avec un chiffon imbibé de vinaigre.
9. Assurez-vous que toutes les surfaces sont sèches après le
nettoyage en essuyant le four à l’aide d’essuie-tout. Laissez
la porte entrouverte an de permettre à la condensation de
s’échapper.
Répétez le processus chaque fois que la salissure commence à
s’accumuler à l’intérieur du four.
Insérez linge à vaisselle
Nettoyage de l’extérieur
Tableau de commande
ADVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de nettoyants ou applicateurs abrasifs sur le
tableau de commande. Ils peuvent endommager la finition de
façon permanente.
An d’éviter d’allumer le four accidentellement pendant
le nettoyage du panneau de sécurité, activer la fonction
de verrouillage. Appuyer la touche CANCEL · SECURE
(annuler/sécuriser) pendant six secondes. La fonction de
verrouillage désactive les touches. Lorsque le tableau de
commande est verrouillé, le mot “OFF” (arrêt) est afché.
Lorsqu’on veut réactiver le tableau de commande, appuyer
sur CANCEL · SECURE pendant six secondes.
Nettoyer le tableau de commande avec le côté doux d’une
éponge humectée d’une solution douce de détergent et
d’eau tempérée. Sécher complètement le tableau de com-
mande à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux.
34
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage des surfaces en acier
inoxydable
MISE EN GARDE
Toujours essuyer les surfaces en acier inoxydable (argentées) dans
le sens du grain. Pour éviter les égratignures, ne pas utiliser des
nettoyants ou des lavettes abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable.
À l’aide d’un chiffon doux, nettoyer les surfaces en métal avec
une solution douce de détergent et d’eau tempérée. Rincer les
surfaces et les sécher avec un chiffon doux non pelucheux.
Verre (intérieur et extérieur)
Utiliser un nettoyant pour verre doux pour enlever les empreintes
digitales. On peut également nettoyer les surfaces de verre avec
la crème nettoyante pour table de cuisson de Dacor. Utiliser la
crème selon les directives de l’emballage.
On peut frotter les lentilles de la lumière du four avec le côté
rugueux d’une éponge et de l’eau tempérée savonneuse. Éviter de
l’égratigner.
Nettoyage de l’intérieur
Nettoyage de le filtre de convection
ADVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et pour un bon rendement du four, ne pas
utiliser le four pour la cuisson sans le filtre à convection installé. Lorsque
le filtre n’est pas installé, les pales de ventilateur en rotation à l’arrière
du four sont exposées.
Le ltre de convection se trouve à l’arrière de chaque chambre
du four. Nettoyer régulièrement le ltre. Si on permet au ltre
de s’obstruer, les modes de cuisson par convection du four ne
fonctionneront pas correctement. Il faut également retirer le ltre
pendant le cycle d’autonettoyage.
Retirer le filtre de convection...
Après le refroidissement du four, placer les doigts autour des
bords du ltre et pousser doucement vers le haut.
Pour nettoyer le filtre...
Tremper le ltre dans de l’eau chaude savonneuse. Bien rincer le
ltre. On peut également placer le ltre dans le panier du haut d’un
lave-vaisselle. Sécher le ltre avant de le réinstaller.
Installation du filtre de convection du four...
Accrocher soigneusement les agrafes en métal à l’arrière du ltre
sur la barre métallique à travers le trou du ventilateur. S’assurer
qu’elle est centrée sur le trou. Éviter de gratter les surfaces en
porcelaine avec le dos du ltre.
Agrafes
en métal
Joint de porte (sceau)
ADVERTISSEMENT
Il faut être extrêmement prudent pendant le nettoyage du joint
de porte. Le frotter ou le déplacer peut endommager le joint
d’étanchéité serré de la porte nécessaire pour la cuisson et
l’autonettoyage.
Nettoyer le joint de porte en appliquant une solution d’eau et de
savon doux par petites touches. Ne pas frotter le joint de porte ou
il s’endommager.
Grilles
MISE EN GARDE
An de prévenir les dommages, ne pas autonettoyer les grilles
du four.
Pour nettoyer les grilles du four, appliquer une solution de détergent et d’eau chaude. Lorsqu’il est nécessaire de nettoyer beaucoup de saleté, utiliser un tampon de récurage comme la laine
d’acier avec sufsamment d’eau. On peut également utiliser une
solution d’une tasse d’ammoniac pour deux gallons d’eau.
Sonde thermique
MISE EN GARDE
Afin de prévenir les dommages, ne pas immerger la sonde thermique
dans de l’eau.
La sonde thermique est fabriquée de poignées en silicone, d’une
che et d’une aiguille en acier inoxydable. Pour nettoyer l’aiguille,
utiliser un tampon de récurage et de l’eau chaude savonneuse.
Essuyer les poignées avec une éponge douce trempée d’une solution de détergent et d’eau tempérée.
35
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remplacement de l’ampoule
2. Couper l’alimentation à l’appareil ménager au niveau du tab-
ADVERTISSEMENT
• Afin de prévenir la commotion électrique et/ou les blessures,
s’assurer que le four et les ampoules sont froids et que l’alimentation
au four est coupée au niveau du bloc d’alimentation avant de
remplacer les ampoules.
• Toujours s’assurer que les lentilles sont en place pendant le
fonctionnement du four. Les lentilles protègent les ampoules du bris
causé par les températures élevées du four ou le choc mécanique.
• Le fait de remplacer les lentilles sans aligner l’entaille avec la douille
endommagera le dispositif d’éclairage.
• Ne pas utiliser un tournevis pour retirer les lentilles.
Le remplacement de l’ampoule est jugé comme une opération d’entretien relevant du propriétaire. Avant de remplacer les
ampoules qui ne fonctionnent pas, voir Guide de dépannage à la
page 40.
IMPORTANT
Ne pas toucher l’ampoule à halogène de remplacement avec ses doigts.
Les ampoules à halogène sont sensibles aux huiles de la main. Les
huiles de la main colleront à l’ampoule et cette dernière brûlera plus
rapidement.
Pour remplacer les ampoules...
1. Remplacer l’ampoule uniquement avec le numéro de pièce
100429 de Dacor (12 volts, 20 watt seulement).
Voir www.everythingdacor.com.
3. Appuyer la main sous la lentille et enlever doucement
4. Saisir l’ancienne ampoule et la retirer de la douille.
5. À l’aide d’un gant, insérer la nouvelle ampoule dans la douille.
6. Pendant la réinstallation de la lentille, aligner l’entaille sur le
7. Ouvrir l’alimentation au four au niveau de l’alimentation princi-
8. Réinitialiser
leau disjoncteurs ou du coffret de fusibles.
l’ampoule à l’aide d’une spatule ou d’un couteau de cuisine.
Retirer la lentille.
rebord intérieur avec la douille de la lumière. Appuyer doucement pour remettre la lentille à sa place initiale.
pale.
Douille de
la lumière
l’horloge (voir
page 23).
Ampoule
Aligner l’entaille
sur le rebord inté-
rieur de la lentille
avec la douille de
la lumièr
DÉPANNAGE
Guide de dépannage
ProblèmeCause probableÀ faire
Rien ne fonctionne.L’appareil ménager n’est pas branché à
l’alimentation électrique.
L’alimentation est coupée.Alimenter à l’appareil au niveau du disjoncteur ou du
Le tableau de commande est verrouillé.Appuyer sur la touche CANCEL · SECURE pendant
Panne de courant.Communiquer avec la compagnie d’électricité.
Le four ne chauffe pas.Le réglage du four n’est pas correct.Appuyer sur CANCEL · SECURE, Suivre les instruc-
Le four est réglé pour la cuisson au
démarrage différé.
On tente de griller avec la sonde ther-
mique branchée.
Les aliments cuisent trop ou pas
assez.
Temps ou température de cuisson incorrecte.
Demander à un installateur qualié raccorder
l’appareil ménager à la boîter de connexion installée
par un électricien agréé.
coffret de fusibles.
6 secondes pour réactiver le tableau de commande.
tions de la section Utilisation.
Le four se mettra en marche automatiquement à
l’heure préréglée. Appuyer sur CANCEL · SECURE
pour retourner au fonctionnement normal.
Les réglages de grillage (BROIL) et de grillage par
convection (CONV BROIL) ne fonctionneront pas
lorsque la sonde thermique est branchée.
Suivre les instructions de la section Utilisation.
36
DÉPANNAGE
ProblèmeCause probableÀ faire
Le four s’arrête par lui-même après
12 heures de fonctionnement.
Le four ne s’autonettoyage pas.La porte du four n’est pas bien fermée.Vérier la présence d’obstructions. Bien fermer la
La porte du four ne s’ouvre pas.Le four est réglé pour s’autonettoyer.Si le symbole de verrouillage apparaît, on ne peut
Les lumières du four ne fonctionnent pas.
Les lumières du four ne s’éteignent
pas.
Le mode sabbat ne fonctionne pas.La sonde thermique est branchée.Le mode sabbat ne fonctionnera pas si la sonde ther-
Le four passe trop rapidement au
mode d’attente après la connexion
de la sonde thermique.
Le ventilateur continue de fonctionner après l’arrêt du four.
L’heure sur l’afchage n’est pas
afchée correctement.
Ne peut pas régler l’heure.Le four est en usage. On ne peut pas
L’heure clignote sur l’afchage.Panne de courant ou l’alimentation a été
Le tableau de commande n’émet
pas de timbre lorsqu’on appuie
sur le panneau de commande et
lorsque se termine le compte à
rebours de la minuterie.
Un code d’erreur apparaît et
demeure sur l’afchage, par
exemple “U55.”
La minuterie de 12 heures est en
marche. L’appareil est réglé pour
s’arrêter automatiquement après 12
heures d’utilisation continue.
Le four est réglé pour un nettoyage à
démarrage différé.
Le four n’est pas réglé correctement.Suivre les instructions de la section Nettoyage et
La sonde thermique est branchée.Le cycle d’autonettoyage du four ne commencera
Le four est en mode autonettoyage.La touche de la lumière est désactivée lorsque le four
Le four est en mode sabbat.La touche de la lumière est désactivée lorsque le four
Les ampoules sont brûlées.Remplacer les ampoules.
La touche des lumières est réglée.Appuyer sur la touche des lumières pour éteindre les
Le connecteur de la sonde thermique
est encore mouillé après le nettoyage.
Fonctionnement normal.Le ventilateur peut fonctionner pendant un certain
L’heure n’est pas réglée.Régler l’heure. Voir page 23.
Panne de courant ou l’alimentation a été
coupée.
régler l’heure lorsqu’on utilise le four.
Arrêter le four pour régler l’heure.
coupée.
Le timbre du tableau de commande est
désactivé.
Un code d’erreur ayant une lettre suivi
d’un chiffre qui apparaît et demeure sur
l’afchage indique un problème qui ne
peut pas être résolu par le client.
Arrêter la minuterie de 12 heures. Voir page 26.
porte.
L’autonettoyage du four se fera à l’heure préréglée.
Appuyer sur CANCEL · SECURE pour retourner au
fonctionnement normal.
entretien.
pas lorsque la sonde thermique est branchée.
Débrancher et retirer la sonde thermique.
pas ouvrir la porte. Attendre la n de l’autonettoyage
ou appuyer sur CANCEL · SECURE.
se trouve en mode autonettoyage
se trouve en mode sabbat.
lumières.
mique est branchée. Débrancher et retirer la sonde
thermique.
À l’aide d’un chiffon sec, séchez la partie en métal de
la prise qui se branche au four.
temps après l’arrêt du four, jusqu’au refroidissement
des pièces internes.
Réinitialiser l’heure. Voir page 23.
Arrêter le four pour régler l’heure.
Régler l’heure. See page 23.
Activer le timbre. Voir page 23.
Communiquer avec un service de dépannage.
37
GARANTIE ET SERVICE
Pour obtenir de l’aide
Avant de demander une réparation :
1. Passer en revue la section Dépannage de ce manuel (page
40).
2. Effectuer les verications nécessaires indiquées.
3. Prendre connaissance des conditions générales de la garantie.
4. Si le problème n’est pas résolu, contacter l’équipe du service
à la clientèle de Dacor.
Pour des réparations sous garantie, contacter :
Téléphone : 833-353-5483 (É.-U. et Canada)
Du lundi au vendredi, De 5 h à 17 h, heure normale du Pacique
Pour nous contacter, veuillez consulter notre site
Web à : www.dacor.com/customer-care/contact-us
Garantie
Ce Qui Est Couvert
CERTIFICAT DE GARANTIE : FOUR MURAL DACOR
DANS LES CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DISTRICT DE
COLUMBIA ET AU CANADA :
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
La garantie s’applique uniquement à l’appareil Dacor vendu au
premier acheteur, à partir de la date de l’achat au détail initial ou la
date de clôture de la nouvelle construction, la période la plus longue
l’emportant. La garantie est valide sur les produits achetés neufs d’un
distributeur agréé de Dacor ou d’un autre vendeur autorisé de Dacor.
Si votre appareil Dacor arrête de fonctionner pendant la période de
un an à compter de la date d’achat originale en raison d’une défectu
osité des matériaux ou du travail, Dacor y remédiera sans frais.
Tous les dommages esthétiques (comme les égratignures sur l’acier
inoxydable, les imperfections dans la porcelaine/peinture, etc.) du
produit ou des accessoires inclus doivent être signalés à Dacor dans
les 60 jours suivant la date d’achat originale an d’être couverts par la
garantie.
À l’exception de ce qui est susmentionné, les pièces consommables
comme les ltres et les ampoules ne sont pas couvertes par la garan
tie et relèvent de la responsabilité de l’acheteur.
LIMITES DE LA COUVERTURE
Le service sera effectué par une entreprise de services désignée par
Dacor pendant les heures d’ouverture ordinaires. Veuillez noter que
les fournisseurs de services sont des entreprises indépendantes et ne
sont pas des agents de Dacor.
Les produits exposés par le distributeur et ceux exposés dans la
maison témoin dont la date de production est d’au moins cinq ans,
les produits vendus tels quels et les produits installés pour l’utilisation
non résidentielle, comprenant entre autres les organismes religieux,
les casernes de pompiers, les chambres d’hôtes et les spas ont
uniquement une garantie d’un an pour les pièces.
Les coûts de la livraison, de l’installation, de la main-d’oeuvre et des
autres services relèvent de la responsabilité de l’acheteur.
La garantie est nulle et non avenue pour un produit modié ou
endommagé, ou un produit n’ayant pas de numéro de série ou
d’étiquettes.
Le propriétaire doit fournir, sur demande, la preuve d’achat ou le
relevé de clôture de la nouvelle construction. Tous les produits Dacor
doivent être accessibles aux ns d’entretien.
La garantie est nulle et non avenue si un produit non approuvé CSA
est transporté des É.-U.
HORS DES CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DISTRICT
DE COLUMBIA ET AU CANADA :
-
-
GARANTIE LIMITÉE À LA PREMIÈRE ANNÉE
Si votre produit DACOR cesse de fonctionner durant l’année qui
suit la date initiale d’achat, à cause d’un défaut de matériel ou de
main-d’oeuvre, DACOR fournira une nouvelle pièce, FAB en usine,
pour remplacer la pièce défectueuse. Tous les frais de livraison,
installation et main-d’oeuvre sont la responsabilité de l’acheteur.
Le propriétaire devra fournir une preuve d’achat sur demande et
l’appareil devra être accessible pour la réparation.
Les coûts de la livraison, de l’installation, de la main-d’oeuvre et
des autres services relèvent de la responsabilité de l’acheteur.
Ce Qui N’est Pas Couvert
• Les légères variations de couleur attribuables aux différences
des pièces peintes, à l’éclairage de la cuisine, au placement du
produit ou à d’autres facteurs; la présente garantie ne s’applique
pas aux variations de couleur.
• Les appels de service pour former le client aux bons usage et
entretien du produit.
• Les frais de service pour les déplacements vers les îles et
les endroits éloignés, comprenant entre autres, les frais pour
les traversiers, les frais des autoroutes à péage ou d’autres
dépenses.
• Les dommages indirects comprenant entre autres, la perte
d’aliments ou de médicaments, les absences du travail ou les
repas au restaurant.
• Une panne du produit s’il est utilisé pour le commerce, les
affaires ou la location ou pour tout autre application que pour
l’usage résidentiel du client.
• La défaillance du produit causée par une mauvaise installation
du produit.
• Le remplacement des fusibles ou des boîtes de fusibles de la
maison ou le réenclenchement des disjoncteurs.
• Les dommages au produit causés par un accident, un incendie,
une inondation, une coupure de l’alimentation électrique, une
augmentation subite du voltage ou d’autres actes de la nature.
• La responsabilité quant aux dommages des biens avoisinants,
dont les armoires, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets autour du produit.
• Le bris, la décoloration ou les dommages au verre, aux surfaces
métalliques, aux composantes plastiques, aux garnitures, à la
peinture, la porcelaine ou autre ni esthétique, causés par un
usage ou un entretien inadéquats, un abus ou par négligence.
Hors garantie
Communiquez avec nous si un problème survient après la période
normale de la garantie. Dacor examine chaque problème et préoccupation du consommateur an de fournir la meilleure solution
possible en fonction des circonstances.
LES RECOURS OFFERTS DANS LES GARANTIES EXPRESSES CI-DESSUS
SONT LES RECOURS UNIQUES ET EXCLUSIFS; PAR CONSÉQUENT
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EST OFFERTE , ET HORS
DES CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DISTRICT DE COLUMBIA ET AU
CANADA, AUCUNE GARANTIE IMPLICITE , Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE
LIMITÉE , TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER POUR UN ACHAT . EN AUCUN
CAS , DACOR NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES FRAIS ACCESSOIRES OU DES DOMMAGES INDIRECTS . AUCUNE GARANTIE N’EST
OFFERTE , EXPRESSE OU IMPLICITE À UN ACHETEUR POUR LA REVENTE.
Certains états ou provinces n’autorisent pas de restriction à la durée d’une
garantie implicite ni l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires
ou indirects; les restrictions ou exclusions pourraient donc ne pas s’appliquer
à vous. Cette garantie vous donne des droits particuliers et vous pourriez
également avoir d’autres droits qui varient selon les états et provinces.