CyClone D4 Instruction Manual

Instruction Maunal - Bauanleitung - Manuel de montage - 取扱説明書
Cyclone D4
61528-1
Thank you
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor
mance will suffer. Hotbodies has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
Thank you for selecting the Hotbodies Cyclone D4! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. Hotbodies wants you to enjoy driving your new Cyclone D4. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.hotbodiesonline.net.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
Danke
Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death.
Before Running
 ●
Please read manual with parent or guardian (responsible adult).
Before Operating
 ●
Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
 ●
Always use fresh batteries for transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
 ●
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using.
 ●
Please conrm the range of the radio operation.
During Running
 ●
Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property
damage.
 ●
Please do not run near pedestrians or small children.
 ●
Please do not run in small or conned areas.
After Running
 ●
Turn OFF receiver rst, then turn OFF transmitter. This will prevent the car from losing control.
Battery safety
 ●
Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit
can cause a re.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Hotbodies Cyclone D4 entschieden haben. Dieses Auto soll Spaß machen und verwen­det nur hochwertige Teile für beste Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist leicht verständlich und dennoch recht ausführlich. Hotbodies will, dass Sie mit Ihrem neuen Cyclone D4 Spaß haben. Falls dennoch Probleme auftreten sollten, melden Sie sich bei uns, und wir werden versuchen das Problem zu lösen. Sie können uns auch im Internet
unter www.hotbodiesonline.net nden.
Attention Achtung Attention
注 意
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.
Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung
des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei Hotbodies erhältlich.
Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin. Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchführen.
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht fol­gen, können Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.
Vor dem Fahren
 ●
Bitte lesen Sie die Anleitung (zusammen mit einem Erwachsenen/Erziehungsberechtigten).
Vor dem Betrieb
 ●
Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen.
 ●
V
erwenden Sie immer volle Batterien für den Sender und Empfänger, um Empfangsstörungen zu vermeiden.
 ●
Stellen Sie sicher, dass niemand anderes die gleiche Frequenz verwendet.
 ●
Überprüfen Sie die Reichweite der RC-Anlage.
Während dem Fahren
 ●
Fahren Sie nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- oder
Sachschäden führen.
 ●
Fahren Sie nicht in der Nähe von Fußgängern oder kleinen Kindern.
 ●
Fahren Sie nicht auf zu kleinen oder zu eng begrenzten Geländen.
Nach dem Fahren
 ●
Schalten Sie den Empfänger aus, dann erst den Sender. Dies verhindert, dass das Auto außer Kontrolle gerät.
Hinweise zum Fahrakku
 ●
Geben Sie im Umgang mit dem Fahrakku bitte Acht. Er ist nach dem Fahren sehr heiß. Falls die Kabel
beschädigt sind, kann ein Kurzschluss ein Feuer auslösen.
Attention Achtung Attention
注 意
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder andere verletzt werden. Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
2
Merci
Merci d’avoir choisi la Hotbodies Cyclone D4 prête à rouler ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. Hotbodies espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouvelle Cyclone D4. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.hotbodiesonline.net.
Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même.
Si vous n’effectuez pas un entretien régulier, les performances en souffriront. Hotbodies a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses. Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
はじめに
高性能なR/Cカーの性能を充分に発揮させるためには走行後のメンテナンスが必要です。 メンテナンスを行わないとR/Cカーが傷む原因となります。
Hotbodiesでは、メンテナンスや修理用にスペアパーツを用意してありますので、どうぞご利用ください。
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels.
Avant de mettre en marche
 ●
Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
Avant de mettre en marche
 ●
Vériez que toutes les vis et les boulons sont correctement serrés.
 ●
Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l’émetteur et le récepteur an d’éviter de perdre
le contrôle du véhicule.
 ●
Vériez que personne d’autre n’utilise la même fréquence radio que vous.
 ●
Vériez le champ d’action du fonctionnement de la radio.
Pendant le fonctionnement
 ●
Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des bles
sures corporelles et/ou des dommages aux biens.
 ●
Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge.
 ●
Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
Après l’arrêt
 ●
Éteignez d’abord le récepteur, puis l’émetteur. Cela empêchera une éventuelle perte de contrôle du véhicule.
Sécurité de la batterie
 ●
Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
この度は、HOTBODIES製品をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。本製品は高品質の材料を使用し、ハイレベルな走行 が出来るよう設計されています。また、本説明書は初心者の方でもスムーズに理解できるよう多くのイラスト、実寸表示を使用しておりますの で、よくお読みいただいた上で楽しいラジコンライフをスタートさせてください。なお、HOTBODIESでは走らせる楽しみはもちろんのこと、 組み立てる楽しみも知っていただきたいと願っております。 製品の事で不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。製品をご使用になる前に必ず本取扱説明書をお読みください。
Attention Achtung Attention
注 意
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez vous blesser vous-même ou blesser d’autres personnes. Vous pourriez également provoquer des dégâts matériels ou endommager votre kit.
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。 内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
Cautions Warnhinweise Précautions
警 告
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の生 命や身体に重大な被害が発生する可能性が想定 される内容を示しています。
Attention Achtung Attention
注 意
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を 負う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示 しています。
走らせる前に
 ●
保護者の方も必ず説明書をお読みください。
走らせる前の点検
 ●
各部のネジ、ナットに緩みがないかチェックします。
 ●
送信機の電池容量をチェックします。電池の容量が少ないと、車をコントロールする事が出来なくなり危険です。早めの交換を心
がけてください。
 ●
自分と同じクリスタル(周波数)を使用している人が周りにいないか確認します。コントロールが出来ない場合は、すぐに走行を
中止してください。
 ●
操作範囲(電波の届く距離)の確認をしてください。
走らせる時の注意
 ●
道路での走行はお止めください。
 ●
歩行者や小さな子供のいる場所では走行させないでください。
 ●
狭い場所や部屋の中では走行させないでください。
走らせた後の注意
 ●
必ず受信機のスイッチをOFFにしてから送信機のスイッチをOFFにしてください。 順番を間違えると車が暴走する恐れがあります。
バッテリー取り扱いの注意
 ●
バッテリーの取り扱いには十分注意してください。コード、被服の破れからのショートによる発熱で、ヤケドや火災などの恐れがあります。
3
Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières 目 次
Contents
Section PageContents
Thank you
1
Overview
2
Parts Reference
3
Assembly Instruction
4
Maintenance
5
Option Guide
6
Exploded View
7
Parts List
Table des matières
Section PageTable des matières
Merci
1
Vue d’ensemble
2
Référence des pièces
2
5
7
11
36
38
44
46
2
5
7
Inhaltsverzeichnis
Abschnitt
Danke
1
Übersicht
2
Übersicht aller Teile
3
Montage Anleitung
4
Wartung
5
Tuningteile
6
Explosionsansicht
7
Ersatzteileliste
目 次
セクション ページ目 次
はじめに
製品概要
1
パーツ図
2
SeiteInhalt
2
5
7
11
36
38
44
46
2
5
7
3
le mode d’emploi pour l’assemblage
4
Entretien
5
Guide des options
6
Vue éclatée
7
Liste de pièces
11
36
38
44
47
シャーシの組み立て
3
メンテナンス
4
オプションガイド
5
展開図
6
パーツリスト
7
11
36
38
44
47
4
49~51mm
8~11mm
28~30mm
19~21mm
40~42mm
1
Overview Übersicht
Vue d’ensemble
製品概要
Equipment Needed Benötigtes Zubehör
Equipement nécessaire
用意するもの
Radio Components Fernsteuer Anlage Éléments de la radio プロポコンポーネント
You will need a 2-channel radio system with servo, electronic speed control, battery pack, motor, pinion gear, battery and tires. Sie benötigen eine 2-Kanal RC-Anlage, ein Servo, einen elektronische Fahrtenregler, Fahrakkus, einen Motor, Ritzel und Reifen. Vous aurez besoin d’un système radio à 2 voies, avec un servo, un contrôleur électronique de vitesse, un pack de batteries, un moteur, un pignon, une batterie et des pneus.
2チャンネル送信機、受信機、サーボ、ESC、走行用バッテリー、モーター、ピニオンギア、タイヤ送信機用バッテリー、走行用バッテリー充電器を準備してください。
Make sure the servo sizes are as shown.
Transmitter Sender Emetteur
送信機
Receiver Empfänger Récepteur
受信機
Steering Servo Lenkservo Servo de direction
ステアリングサーボ
Electronic Speed Control (ESC) Elektronischer Fahrtenregler (ESC) Contrôleur de vitesse (ESC)
スピードコントローラー(ESC)
Achten Sie auf die Größe Ihres Servos. Les servos doivent être des dimensions indiquées.
図の寸法のサーボを使用します。
Actual Size Originalgröße Taille réelle
原寸大
7.2V, 6cell, Sub-C Battery (Saddle Pack)
7.2V, 6-Zellen, Sub-C Akku (Saddle-Pack) Batterie 7,2V, 6 cellules, Sub-C (type à sangler)
7.2V バッテリー(セパレートタイプ)
Tires (2.2in / Front / Rear) Reifen (2.2in / Vorne / Hinten) Pneus (2.2in / Avant / Arrière)
タイヤ (2.2in / フロント / リア)
.05 (540) Type Electric Motor 540er Elektromotor Moteur électrique type .05 (540)
540サイズモーター
Pinion Gear (48 Pitch) Ritzel (48dP) Pignon (48 dp)
ピニオンギア(48ピッチ)
Foam Inserts Reifeneinlagen aus Schaumstoff Inserts mousse
インナースポンジ
Batteries for transmitter Senderbatterien Batterie pour émetteur
送信機用バッテリー
5
2
mm
1.5mm2.5
mm
Tools Needed Benötigtes Werkzeug Outils nécessaires 用意する工具類
Allen Wrench 1.5mm / 2.0mm Inbusschlüssel 1.5mm / 2.0mm Clé Allen 1.5mm / 2.0mm
六角レンチ 1.5mm / 2.0mm
Needle Nosed Pliers Flachzange
Pince à bec n
ラジオペンチ
Included Items Enthaltenes Werkzeug
Ball point allen wrench 2.5mm Kugel-Inbusschlüssel 2.5mm La clé Allen à pointe bille 2.5mm
ボールポイント六角レンチ 2.5mm
Side Cutters Seitenschneider Pinces coupantes
ニッパー
Hobby Knife Modellbaumesser Couteau de modélisme
ホビーナイフ
Éléments inclus
キットに入っている工具
Screwdriver Schraubenzieher Tournevis
マイナスドライバー
Calipers Schieblehre Pied à coulisse
ノギス
9087 Reamer Reamer Alesoir
プロボディーリーマー
Z164 Grease Fett Graisse
グリス
Instant Cement Sekundenkleber Colle rapide
瞬間接着剤
Z159 Thread Lock Schraubensicherung
Frein à let
ネジロック剤
Rubber Cement Gummi Kleber Colle caoutchouc
ゴム系接着剤
30wt
(#300)
Shock Oil Dämpferöl Huile amortisseur
ショックオイル
Paint Lexanfarbe Peinture
ボディ用塗料
Z950 Cross Wrench Kreuzschlüssel Clé en croix
ミニクロスレンチ
Caution Achtung
Attention
走行上の注意
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen­und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des ac­cidents graves, des blessures corporelles ou des dommages aux biens.
道路など、車や人が通る場所では走行させないでください。
Z960 Turnbuckle Wrench Spurstangenschlüessel Clé à biellettes
ターンバックルレンチ
Do not drive the Cyclone D4 in the following places. Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem Cyclone D4 fahren. Ne conduisez pas le Cyclone D4 dans les endroits suivants.
次の様な場所では走行させないでください。
Do not run in water or sand. Fahren Sie nie in Wasser oder Sand. Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur
le sable.
水たまり、砂地などでは走行させないでください。故障 の原因になることがあります。
Z155 Differential Lube (Silicone) Differential Fett Graisse differentiel
シリコンデフルーブ
Make sure everyone is using different frequen­cies when driving together in the same area.
Achten Sie immer darauf, dass verschiedene Frequenzen verwendet werden, wenn Sie mit jemandem zusammen fahren.
Vériez que toutes les personnes qui pilo­tent dans la même zone utilisent toutes des fréquences différentes.
他の車と同じ周波数だと、車のコントロールが出来なくなりま す。必ず確認してから走行させましょう。
Z156 Gray Differential Lube Graues Differentialfett Graisse differentiel grise
デフグリス(ダーク)
6
Z081 Flat Head Screw M3x6mm Senkkopfschraube M3x6mm Vis tete plate M3x6mm
サラネジM3x6mm
Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
Z083 Flat Head Screw M3x10mm Senkkopfschraube M3x10mm Vis tete plate M3x10mm
サラネジM3x10mm
Z085 Flat Head Screw M3x15mm Senkkopfschraube M3x15mm Vis tete plate M3x15mm
サラネジM3x15mm
Z298 Step Screw M3x5x11mm STUFENSCHRAUBE M3x5x11mm VIS A EPAULEMENT M3x5x11mm
ステップスクリューM3x5x11mm
Z350 Button Head Screw M3x5mm Flachkopfschraube M3x5mm Vis tete ronde M3x5mm
ナベネジM3x5mm
Z352 Button Head Screw M3x8mm Flachkopfschraube M3x8mm Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
Z354 Button Head Screw M3x12mm Flachkopfschraube M3x12mm Vis tete ronde M3x12mm
ナベネジM3x12mm
Z216 Button Head Screw M3x15mm Flachkopfschraube M3x15mm Vis tete ronde M3x15mm
ナベネジM3x15mm
Z356 Button Head Screw M3x18mm Flachkopfschraube M3x18mm Vis tete ronde M3x18mm
ナベネジM3x18mm
Z541 Cap Head Screw M3x6mm Inbusschraube M3x6mm Vis tete cylindrique M3x6mm
キャップネジM3x6mm
Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube M3x3mm Vis sans tete M3x3mm
セットスクリューM3x3mm
Z705 Set Screw M3x10mm Madenschraube M3x10mm Vis sans tete M3x10mm
セットスクリューM3x10mm
75188 Set Screw M3x2.5mm Madenschraube M3x2.5mm Vis sans tete M3x2.5mm
セットスクリューM3x2.5mm
b
Z224 Washer M3x8mm Unterlagscheibe M3x8 Rondelle M3x8mm
ワッシャーM3x8mm
Z234 Cap Head Screw M2x5mm Inbusschraube M2x5mm Vis tete cylindrique M2x5mm
キャップスクリューM2x5mm
Z813 Aluminum Washer 3x6x0.5mm (Purple) Aluminium Unterlagscheibe 3x6x0.5mm (Lila) Rondelle aluminium 3x6x0.5mm (Violet)
アルミカラー3x6x0.5mm
Z814 Aluminum Washer 3x6x0.75mm (Purple) Aluminium Unterlagscheibe 3x6x0.75mm (Lila) Rondelle aluminium 3x6x0.75mm (Violet)
アルミカラー3x6x0.75mm
Z815 Aluminum Washer 3x6x1mm (Purple) Aluminium Unterlagscheibe 3x6x1mm (Lila) Rondelle aluminium 3x6x1mm (Violet)
アルミカラー3x6x1mm
Z818 Aluminum Washer 3x6x2.5mm (Purple) Aluminium Unterlagscheibe 3x6x2.5mm (Lila) Rondelle aluminium 3x6x2.5mm (Violet)
アルミカラー3x6x2.5mm
61421 Washer 2.4x5.8x0.4mm Unterlagscheibe 2.4x5.8x0.4mm Rondelle 2.4x5.8x0.4mm
ワッシャー2.4x5.8x0.4mm
a
Z852 Washer 5x7x0.2mm Unterlagscheibe 5x7x0.2mm Rondelle 5x7x0.2mm
ワッシャー5x7x0.2mm
Z891 Washer 10x12x0.1mm Unterlagscheibe 10x12x0.1mm Rondelle 10x12x0.1mm
シム10x12x0.1mm
Z892 Washer 10x12x0.2mm Unterlagscheibe 10x12x0.2mm Rondelle 10x12x0.2mm
シム10x12x0.2mm
Z661 Lock Nut M2.6 Stoppmutter M2.6 Ecrou Nylon M2.6
ナイロンナットM2.6
Z242 E Clip E2mm E-Clip E2mm Circlips 2mm
EリングE2
Z676 Lock Nut M3 Thin Type Stoppmutter M3 Ecrou nysltop M3
ロックナットM3薄型
Z684 Flanged Lock Nut M4 Stoppmutter M4 Ecrou M4
フランジロックナットM4
Z264 Pin 2x10mm Stift 2x10mm Goupille 2x10mm
ピン2x10mm
Z273 Pin 1.6x8mm Stift 1.6x8mm Goupille 1.6x8mm
ピン1.6x8mm
B015 Ball Bearing 4x7x2.5mm Kugellager 4x7x2.5mm Roulement 4x7x2.5mm
ボールベアリング4x7x2.5mm
B020 Ball Bearing 5x8x2.5mm Kugellager 5x8x2.5mm Roulement 5x8x2.5mm
ボールベアリング5x8x2.5mm
B121 Ball Bearing 5x10x4mm (Rubber Shield) Kugellager 5x10x4mm (Gummidichtung) Roulement à Billes 5x10x4mm (Protection caoutchouc)
ボールベアリング5x10x4mm(ラバーシールド)
B130 Ball Bearing 10x15x4mm (Rubber Shield) Kugellager 10x15x4mm (Gummidichtung) Roulement à billes 10x15x4mm (Potection caoutchouc)
ボールベアリング10x15x4mm(ラバーシールド)
61497 O-Ring SS090 (1.0x9.0mm/Black) O-Ring SS090 (1.0x9.0mm/Schwarz) Joint torique SS090 (1.0x9.0mm/Noir)
OリングSS090(1.0x9.0mm/ブラック)
61498 O-Ring AS568-014 (1.8x12.4mm/Black) O-Ring AS568-014 (1.8x12.4mm/Schwarz) Joint torique AS568-014 (1.8x12.4mm/Noir)
OリングAS568-014(1.8x12.4mm/ブラック)
66581 Pin 1.7x11mm Stift 1.7x11mm Goupille 1.7mmx11mm
ピン1.7x11mm
6816 Silicone O-Ring S10 Silikon O-Ring S10 Joint amortisseur
シリコンOリングS10
6820 Silicone O-ring P-3 Silikon O-ring P-3 Joint torique silicone P-3
シリコンOリングP-3
61490 Bearing Collar (5x7x1.0mm) Lagerhalterung (5x7x1.0mm) Collier roulement (5x7x1.0mm)
ベアリングカラー(5x7x1.0mm)
a
61490 Bearing Collar (5x7x7mm) Lagerhalterung (5x7x7.0mm) Collier roulement (5x7x7.0mm)
ベアリングカラー(5x7x7.0mm)
b
72302 Ball For Sway Bar Kugelkopfsatz Fuer Stabis Rotule pour barre anti-roulis
スタビボール
75122 Steering Block Bushing Lenkungslager Bague Bloc Direction
ステアリングブロックブッシュ
A133 Ball 5.8x6mm Tkugel 5.8x6mm Rotule 5.8x6mm
ボール5.8x6mm
61485 Shock Cap Ball 4.8x8mm (Black/Hard Anodized) Daempferbefestigung 4.8x8mm Embout spherique d'amortisseur 4.8x8mm
ショックキャップボール4.8x8mm(ハードアルマイト)
Z305 Screw Post M3x15mm Schraubenpfosten M3x15mm Montant a vis M3x15mm
スクリューポストM3x15mm
75115 Ball Stud 4.3x10.3mm Kugelkopf 4.3x10.3mm Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
75116 Ball Stud 4.3x13mm Kugelkopf 4.3x13mm Rotule sur tige 4.3x13mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
75188 Coupling Koppelung Accouplement
カップリング
a
75106 Body Clip (6mm/Black) Karosserieklammern (6mm/Schwarz) Clip carr. (6mm/Noir)
ボディーピン(6mm/ブラック)
A044 O-Ring P3 Black O-Ring P3 Schwarz Joint torique P-3 (S4)
OリングP-3ブラック
Z817 Aluminum Washer 3x6x2mm (Purple) Aluminium Unterlagscheibe 3x6x2mm (Lila) Rondelle aluminium 3x6x2mm (Violet)
アルミカラー3x6x2mm
72111 Washer M3x5x0.2mm Unterlagscheibe M3x5x0.2mm Rondelle M3x5x0.2mm
ワッシャーM3x5x0.2mm
2
Parts Reference Übersicht aller Teile
Référence des pièces
パーツ図
7
A150 Ball 2mm Diffdrucklagerkugel 2mm Billes 2mm
スラストボール 2mm
A157 Carbide Differential Balls (3/32 In./2.4mm) Diffkugel Carbide 2.4mm Bille carbure (3/32 In./2.4mm)
デフボール カーバイト 2.4mm
73522 Differential Screw M2x25mm Differentialschraube M2x25mm Vis differentiel M2x25mm
デフスクリューM2x25mm
a
A164 Differential Ring 13x19mm Diffscheiben 13x19mm Joint 13x19mm
デフリング
A165 Spring 6x7x1.5mm (Differential) Black Diff-feder 6x7x1.5mm Schwarz Ressort 6x7x1.5mm (Differentiel) Noir
スプリング6x7x1.5
A166 Diff Thrust Washer 2.2x6mm Drucklagerscheibe 2.2x6mm Rondelle poussee 2.2x6mm
デフスラストワッシャー
93467 Titanium Turnbuckle M3x34mm (Purple) Titan Spurstangen M3x34mm (Lila) Biellette titane M3x34mm (Violet)
チタンターンバックルM3x34mm
93473 Titanium Turnbuckle M3x46mm (Purple) Titan Spurstangen M3x46mm (Lila) Biellette titane M3x46mm (Violet)
チタンターンバックルM3x46mm
93462 Titanium Turnbuckle M3x24mm (Purple) Titan Spurstangen M3x24mm (Lila) Biellette titane M3x24mm (Violet)
チタンターンバックルM3x24mm
73522 Heavy-duty Nut (2mm) Hd Mutter Set (2mm) Ecrou renforce (2mm) Differentiel
タイトロックデフナット(2mm)
b
61466 Servo Saver Spring Servo Saver Feder Ressort
スプリング
c
61466 Servo Saver Nut Servo Saver Mutter Tube Sauve Servo
サーボセーバーナット
b
61466 Servo Saver Body Servo Saver Kunststoff Teile Tube d'économiseur de servo
サーボセーバーボディー
a
61467 Suspension Shaft 3x37mm Schwingenstift 3x37mm Axe de suspension 3x37mm
サスペンションシャフト3x37mm
61468 Suspension Shaft 3x47mm Schwingenstift 3x47mm A
xe de suspension 3x47mm
サスペンションシャフト3x47mm
61469 Suspension Shaft 2.5x30mm Schwingenstift 2.5x30mm Axe de suspension 2.5x30mm
サスペンションシャフト2.5x30mm
61474 Front Hex Wheel Hub (Steel/Black) Radmitnehmer Vorne (Stahl/Schwarz) Hexagonal p. Jante avant (Acier/Noir)
フロント六角ホイールハブ(スチール/ブラック)
61475 Aluminum Rear Hex Wheel Hub (Clamp Type/Black) Radmitnehmer Hinten (Aluminium/Schwarz) Hexagonal aluminium p. Jante arriere. (Type Pince/Noir)
アルミリア六角ホイールハブ(クランプタイプ/ブラック)
61465 Steering Post 4x34mm Lenkungspfosten 4x34mm Montant direction 4x34mm
ステアリングポスト4x34mm
61470 Front Axle Shaft Kardan Radachse Vorne Essieu universel avant
フロントアクスルシャフト
61471 Rear Axle Shaft Kardan Radachse Hinten Essieu universel arriere
リアアクスルシャフト
61488 Center Cup Joint Mittel Cup Joint Noix de cardan central
センターカップジョイント
b
61488 Center Cup Joint Mittel Cup Joint Noix de cardan central
センターカップジョイント
a
61450 Diff Outdrive 19x34mm Differentialausgang 19x34mm Sortie différentiel 19x34mm
デフカップジョイント19x25mm
a
61450 Diff Outdrive 19x25mm Differentialausgang 19x25mm Sortie différentiel 19x25mm
デフカップジョイント19x25mm
b
61456 Input Shaft 5x23mm Kegelradwelle 5x23mm Arbre primaire 5x23mm
インプットシャフト(5x23mm)
61457 Center Drive Shaft 5x108mm (Aluminum) Mittelknochen 5x108mm (Aluminium) Cardan central 5x108mm (Aluminium)
センタードライブシャフト(5x108mm)
61458 Center Drive Shaft 5x71mm (ALUMINUM) Mittelknochen 5x71mm (Aluminium) Cardan central 5x71mm (Aluminium)
センタードライブシャフト(5x71mm)
61472 Hard Steel Drive Shaft 76mm Kardan Antriebsachse 76mm (Stahl) Cardan arbre moteur 76mm
ハードスチールドライブシャフト76mm
61473 Hard Steel Drive Shaft 62mm Kardan Antriebsachse 62mm (Stahl) Cardan arbre moteur 62mm
ハードスチールドライブシャフト62mm
61476 Aluminum Threaded Shock Body (78-58mm) Daempfergehaeuse (Aluminium/78-58mm) Corps amortiss. alu. Filetes (78-58mm)
アルミスレデッドショックボディー(78-58mm)
61477 Aluminum Threaded Shock Body (95-67mm) Daempfergehaeuse (Aluminium/95-67mm) Corps amortiss. alu. filetes (95-67mm)
アルミスレデッドショックボディー(95-67mm)
61478 O-Ring Adapter O-Ring Adapter Adaptateur joint torique
O-リングアダプター
a
61478 Buttom Shock Cap Untere Dämpferkappe Bouchon fond d'amortisseur
ボトムショックキャップ
b
61480 Shock Cap 15x7.5mm (Black) Daempferkappe 15x7.5mm (Schwarz) Bouchon amortisseur 15x7.5mm (Noir)
ショックキャップ15x7.5mm(ブラック)
61481 Shock Shaft 3x45mm Kolbenstange 3x45mm Axe d’amortisseur 3x45mm
ショックシャフト3x45mm
61482 Shock Shaft 3x54mm Kolbenstange 3x54mm Axe d’amortisseur 3x54mm
ショックシャフト3x54mm
61483 Shock Retainer Collar Dämpferhalterungshülse Collier arrêt d'amortisseur
ショックリテーナーカラー
a
61484 Shock Pre-Load Collar (Black) Daempfer Vorspannmutter (Schwarz) Collier pre-charge p. amortisseur (Noir)
ショックスプリングアジャストナット(ブラック)
61483 Shock Retainer Dämpferhalterung
A
rrêt d'amortisseur
ショックリテーナー
b
61535 Cap Head Screw M2.6x25mm Inbusschraube M2.6x25mm Vis tete fraisee M2.6x25mm
キャップネジM2.6X25mm
a
61535 Diff Nut (2.6mm) Differentialmutter (2.6mm) Noix de différentiel (2.6mm)
デフナット(2.6mm)
b
8
61453 Motor Mount (Aluminium/Black) Motorhalterung (Aluminium/schwartz) Support moteur (Aluminium/Noir)
モーターマウント(アルミ/ブラック)
61454 Center Bulkhead (Aluminium/Black) Bulkhead Mitte (Aluminium/Schwartz) Panneau central (Aluminium/Noir)
センターバルクヘッド(アルミ/ブラック)
61455 Center Bulkhead Upper (Aluminium/Black) Bulkhead Mitte Oben (Aluminium/Schwartz) Panneau central superieur (Aluminium/Noir)
センターバルクヘッドアッパー(アルミ/ブラック)
61459 Front Suspension Mount (Aluminum/Black) Schwingenhalter Vorne (Aluminium/Schwartz) Support suspension avant (Aluminium/Noir)
フロントサスペンションマウント(アルミ/ブラック)
61460 Front Suspension Brace (Aluminum/black) Vordere Schwinenhalterungs Strebe (Alu/Schwarz) Renfort suspension avant (Aluminium/Noir)
フロントサスペンションブレース(アルミ/ブラック)
61461 Rear Suspension Block -RF (Aluminum/Black) Schwingenhalter Hinten (-RF/aluminium/Schwartz) Bloc suspension arriere -RF(Aluminium/Noir)
リアサスペンションブロック(フロント/アルミ/ブラック)
61464 Rear Suspension Block (3 Degrees/Aluminum/Black) Schwingenhalter Hinten (3 Grad/Aluminium/Schwartz) Bloc suspension arriere (3 Degres/Aluminum/Noir)
リアサスペンションブロック(リア/3度/アルミ/ブラック)
61486 Slipper Plate Slipperplatte Plaque embrayage
スリッパープレート
61487 Slipper Pad Slipperbelag Garniture d’embrayage
スリッパーパッド
61440 Main Chassis 2.5mm (Woven Graphite) Chassis D4 2.5mm (Kohlefaser) Chassis principal 2.5mm (Graphite tisse)
メインシャーシ2.5mm(グラファイト)
61441 Front Shock Tower (Woven Graphite) Daempferbruecke Vorne (Kohlefaser) Platine de suspension av. (Graphite tisse)
フロントショックタワー(グラファイト)
61442 Rear Shock Tower (Woven Graphite) Daempferbruecke Hinten (Kohlefaser) Platine de suspension ar. (Graphite tisse)
リアショックタワー(グラファイト)
61443 Front Upper Deck (Woven Graphite) Oberdeck Vorne (Kohlefaser) Platine superieure avant (Graphite tisse)
フロントアッパーデッキ(グラファイト)
61444 Rear Upper Deck (Woven Graphite) Oberdeck Hinten (Kohlefaser) Platine superieure arriere (Graphite tisse)
リアアッパーデッキ(グラファイト)
61435 Spur Gear (80T / 48pitch) Hauptzahnrad (80Z/48dp) Couronne (80D / 48dp)
スパーギア(80T/48pitch)
61494 Sway Bar 1.4mm (Silver) STABILISATOR 1.4mm (SILBER) BARRE STABILISATRICE 1.4mm (ARGENT)
スタビライザー1.4mm(シルバー)
9
61420
1 2
3
4
61421
1
2
3
4
61422
1 1
61423
1 2
61424
1 2
3
61425
1 1
2
61426
1
2
3
4
61428
1
2
2
3 4 5
6
1
61429
2
2
1
3
3
4
4
1
61431
1
10 11 12 13 14 15
2 3 4 5 6 7 8
9
61515 Front Wheel (White) Felge Vorne (Weiss) Jante avant (Blanche)
フロントホイール(ホワイト)
61518 Rear Wheel (White) Felge Hinten (Weiss) Jante arriere (Blanche)
リアホイール(ホワイト)
61427
1 12 2
3 8
8
44
5
7
56
3
4
73486
61433
a
b
c
61503 Shock Spring 14x40x1.1mm 8.75colis (Front/Black/63gf) Daempferfeder 14x40x1.1mm(Vorne/Schwarz/63gf) Ressort amortisseur 14x40x1.1mm 8.75spires (Avant/Noir/63gf)
ショックスプリング14x40x1.1mm8.75巻き(フロント/ブラック/63gf)
61508 Shock Spring 14x70x1.1mm 14.5colis (Rear/Black/34gf) Daempferfeder 14x70x1.1mm(Hinten/Schwarz/35gf) Ressort amortisseur 14x70x1.1mm 14.5spires (Arrière/Noir/35gf)
ショックスプリング14x70x1.1mm14.5巻き(リア/ブラック/34gf)
61432
1 1 2 6 8
1 1 3 5 7 8
4
10
Z081 Flat Head Screw M3x6mm Senkkopfschraube M3x6mm Vis tete plate M3x6mm
サラネジM3x6mm
Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
73486 Bushing Set Lager Set Ens. bagues
ブッシュセット
3
73486 Bushing Set Lager Set Ens. bagues
ブッシュセット
4
2
mm
2
mm
3
3
3
4
4
Assembly Instruction Montage Anleitung
le mode d’emploi pour l’assemblage
シャーシの組み立て
A
x2
Open Bag A Tüte A öffnen Ouvrir le sachet A
袋詰Aを使用します
x2
x2
x2
Suspension Mount Installation
1
Montage der Schwingenhalter
Rubber Cement Gummi Kleber Colle caoutchouc
ゴム系接着剤
61459
73486
Mise en place du support de suspension
サスペンションマウントの取付け
61461
73486
73486
61440
Instant Cement Sekundenkleber Colle rapide
瞬間接着剤
73486
Z082
Z081
Z159 Thread Lock Schraubensicherung
Frein à let
ネジロック剤
x5
Center Bulkhead Installation
2
Montage der Slipperhalterung
Mise en place de la paroi centrale
センターバルクヘッドの取付け
61453
Please apply instant cement to the edges of the chassis; this will help protect the edges of the chassis.
Bitte geben Sie etwas Sekundenklaber auf die Kanten des Chassis um ein Aufplatzen zu vermeiden. Appliquer de la colle rapide sur les bords du châssis ; cela contribuera à
protéger les bords du châssis.
シャーシ端面に瞬間接着剤を流し込んで、シャーシが剥離することを防いでください。
Note Direction
61454
Richtung beachten. Notez bien la direction.
向きに注意
Z082
Z082
11
61488 Center Cup Joint Mittel Cup Joint Noix de cardan central
センターカップジョイント
b
61488 Center Cup Joint Mittel Cup Joint Noix de cardan central
センターカップジョイント
a
A165 Spring 6x7x1.5mm (Differential) Black Diff-feder 6x7x1.5mm Schwarz Ressort 6x7x1.5mm (Differentiel) Noir
スプリング6x7x1.5
Z352 Button Head Screw M3x8mm Flachkopfschraube M3x8mm Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
B130 Ball Bearing 10x15x4mm (Rubber Shield) Kugellager 10x15x4mm (Gummidichtung) Roulement à billes 10x15x4mm (Potection caoutchouc)
ボールベアリング10x15x4mm(ラバーシールド)
61535 Cap Head Screw M2.6x25mm Inbusschraube M2.6x25mm Vis tete fraisee M2.6x25mm
キャップネジM2.6X25mm
a
61535 Diff Nut (2.6mm) Differentialmutter (2.6mm) Noix de différentiel (2.6mm)
デフナット(2.6mm)
b
Z892 Washer 10x12x0.2mm Unterlagscheibe 10x12x0.2mm Rondelle 10x12x0.2mm
シム10x12x0.2mm
2
mm2mm2mm
2
mm
B
a
b
b
a
4
4
Open Bag B Tüte B öffnen Ouvrir le sachet B
袋詰Bを使用します
x1
Slipper Assembly
3
Slippermontage
A165
Montage de l’embrayage
スリッパーの組立て
61486
61488
61535
61488
61486
61487
61435
61487
x1
x1
x4
x1
x1
61535
Standard Slipper Setting Einstellung des Slippers
Réglages standard de l’embrayage
スリッパー調整基準位置
1 1/4
Slipper Installation
4
Slippereinbau
Tighten screw all the way. Ziehen Sie die Schrauben vollständig an. Serrez la vis à fond.
調整スクリューを一杯まで閉め込みます
Mise en place de l’embrayage
スリッパーの取付け
61455
Loosen 1 1/4 turn. Lösen Sie sie 1 1/4 Umdrehungen. Dévissez d’ 1 1/4 tour.
1 1/4回転緩めます。
Z352
x2
x3
B130
12
Z892
61427
61427
B130
Z892
Z082 Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube M3x8mm Vis tete plate M3x8mm
サラネジM3x8mm
Z224 Washer M3x8mm Unterlagscheibe M3x8 Rondelle M3x8mm
ワッシャーM3x8mm
Z352 Button Head Screw M3x8mm Flachkopfschraube M3x8mm Vis tete ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
75115 Ball Stud 4.3x10.3mm Kugelkopf 4.3x10.3mm Rotule sur tige 4.3x10.3mm
ボールスタッド4.3x10.3mm
2
mm
Steering Servo Assembly
11
11
11
11
14
11
11
15
131215
6
7
8
14
13
12
5
x1
x4
Servomontage
Montage du servo de direction
ステアリングサーボの組立て
Steering Servo Lenkservo Servo de direction
ステアリングサーボ
61431
61431
Servo Mount
R
Servohalterung Support servo
サーボマウント
L
x4
Not Included Nicht enthalten Non inclus
別売り
Z224
Z352
75115
61431
Use the screw that come with the servo. Verwenden Sie die Schraube, die bei Ihrem Servo dabei ist. Utilisez la vis qui est livrée avec le servo.
サーボに付属のネジを使用してください。
61431
Airtronics / JR / KO / Sanwa
サンワ
61431
Hitec
ハイテック
61431
Futaba
フタバ
When the power is on, the servo horn should be in the neutral position as shown in the picture.
Bei eingeschalteter RC-Anlage sollte sich das Servo in der Neutralposition, wie hier gezeigt,
benden.
Quand le contact est mis, le bras de servo devrait être en position neutre comme indiqué sur le schéma.
サーボがニュートラルの時に、サーボホーンが図のようにな るように調節してください。
61431
61431
Servo Mount Spacer Servohalterung Scheibe Espaceur de support servo
サーボマウントスペーサー
Z352
Z224
Servo Mount Servohalterung Support servo
サーボマウント
Servo Mount Spacer Servohalterung Scheibe Espaceur de support servo
サーボマウントスペーサー
LR
Airtronics / Sanwa
サンワ
Futaba (S9405)
フタバ
Futaba (S9550)
フタバ
61431 61431
61431 61431
61431 61431
KO
61431 61431
Hitec
ハイテック
Use the servo mount and servo mount spacer combination for your servo. Verwenden Sie die für Ihr Servo passende Halterung und Scheibe. Utilisez le support de servo avec l’espaceur pour le montage de votre servo.
サーボに合わせたサーボマウントとサーボスペーサーを使用してください。
61431
BC
AA
AA
AA
BC
61431
1 mm
61431
0 mm
2 mm
61431
1 mm
61431
2 mm
61431
x2
Steering Servo Installation
6
Servoeinbau
Montage du servo de direction
ステアリングサーボの取付け
Z082
Z082
13
61450 Diff Outdrive 19x34mm Differentialausgang 19x34mm Sortie différentiel 19x34mm
デフカップジョイント19x25mm
a
61450 Diff Outdrive 19x25mm Differentialausgang 19x25mm Sortie différentiel 19x25mm
デフカップジョイント19x25mm
b
73522 Heavy-duty Nut (2mm) Hd Mutter Set (2mm) Ecrou renforce (2mm) Differentiel
タイトロックデフナット(2mm)
b
B020 Ball Bearing 5x8x2.5mm Kugellager 5x8x2.5mm Roulement 5x8x2.5mm
ボールベアリング5x8x2.5mm
73522 Differential Screw M2x25mm Differentialschraube M2x25mm Vis differentiel M2x25mm
デフスクリューM2x25mm
a
A164 Differential Ring 13x19mm Diffscheiben 13x19mm Joint 13x19mm
デフリング
A165 Spring 6x7x1.5mm (Differential) Black Diff-feder 6x7x1.5mm Schwarz Ressort 6x7x1.5mm (Differentiel) Noir
スプリング6x7x1.5
A166 Diff Thrust Washer 2.2x6mm Drucklagerscheibe 2.2x6mm Rondelle poussee 2.2x6mm
デフスラストワッシャー
A157 Carbide Differential Balls (3/32 In./2.4mm) Diffkugel Carbide 2.4mm Bille carbure (3/32 In./2.4mm)
デフボール カーバイト 2.4mm
A150 Ball 2mm Diffdrucklagerkugel 2mm Billes 2mm
スラストボール 2mm
B130 Ball Bearing 10x15x4mm (Rubber Shield) Kugellager 10x15x4mm (Gummidichtung) Roulement à billes 10x15x4mm (Potection caoutchouc)
ボールベアリング10x15x4mm(ラバーシールド)
Z891 Washer 10x12x0.1mm Unterlagscheibe 10x12x0.1mm Rondelle 10x12x0.1mm
シム10x12x0.1mm
Z892 Washer 10x12x0.2mm Unterlagscheibe 10x12x0.2mm Rondelle 10x12x0.2mm
シム10x12x0.2mm
Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen
六角レンチ
a
C
a
b
a
b
b
Make 2 2 Stück
2 fois
2個作ります
2
x
Open Bag C Tüte C öffnen Ouvrir le sachet C
袋詰Cを使用します
Ball Differential Assembly
7
Kugeldifferential-Montage
Montage du différentiel à bille
ボールデフの組立て
x4
x2
x2
x2
Z155
Z155
Z155
61450
B020
61433
B020
A164
A157
61433
A164
Z156
Z155 Differential Lube (Silicone) Differential Fett Graisse differentiel
シリコンデフルーブ
73522
A165
A166
A150 A166
Z156 Gray Differential Lube Graues Differentialfett Graisse differentiel grise
デフグリス(ダーク)
B130
Z892
Z891
Z891
Z892
x2
x2
x4
x4
x4
x24
x12
x4
x4
61450
73522
Screwdriver Schraubenzieher Tournevis
マイナスドライバー
Standard Ball Diffrential Setting Einstellen des Kugeldifferentials
The differential should be tightened untill the gear cannot be roated when both of the diff hubs are held. Das Differential sollte so weit zugedreht werden, bis das Zahnrad sich nicht mehr drehen läßt, wenn man beide Differentialhälften festhält. Les différentiels doivent être serrés de telle façon que la couronne ne puisse pas tourner quand les deux moyeux sont bloqués.
図のように両方のデフハブを固定して、ボールデフがスリップしないところまで締めます。 締め過ぎ、緩め過ぎはデフの破損につながります。
Réglage standard différentiel à bille
ボールデフ調整基準位置
B130
14
75188 Coupling Koppelung Accouplement
カップリング
a
Z264 Pin 2x10mm Stift 2x10mm Goupille 2x10mm
ピン2x10mm
Z273 Pin 1.6x8mm Stift 1.6x8mm Goupille 1.6x8mm
ピン1.6x8mm
B121 Ball Bearing 5x10x4mm (Rubber Shield) Kugellager 5x10x4mm (Gummidichtung) Roulement à Billes 5x10x4mm (Protection caoutchouc)
ボールベアリング5x10x4mm(ラバーシールド)
Z350 Button Head Screw M3x5mm Flachkopfschraube M3x5mm Vis tete ronde M3x5mm
ナベネジM3x5mm
75188 Set Screw M3x2.5mm Madenschraube M3x2.5mm Vis sans tete M3x2.5mm
セットスクリューM3x2.5mm
b
Z852 Washer 5x7x0.2mm Unterlagscheibe 5x7x0.2mm Rondelle 5x7x0.2mm
ワッシャー5x7x0.2mm
61456 Input Shaft 5x23mm Kegelradwelle 5x23mm Arbre primaire 5x23mm
インプットシャフト(5x23mm)
61457 Center Drive Shaft 5x108mm (Aluminum) Mittelknochen 5x108mm (Aluminium) Cardan central 5x108mm (Aluminium)
センタードライブシャフト(5x108mm)
61458 Center Drive Shaft 5x71mm (ALUMINUM) Mittelknochen 5x71mm (Aluminium) Cardan central 5x71mm (Aluminium)
センタードライブシャフト(5x71mm)
x2
c
c
a
b
a
b
1.5
mm
1.5
mm
2
mm
2
mm
x2
x2
x2
x4
x2
Center Front Drive Shaft Assembly
8
Montage des vorderen Mittelkardans
Z350
61433
Z273
B121
Montage de l’axe de transmission avant central
センターフロントドライブシャフトの組立て
61456
Z852
75188
75188
Z156
Z264
61457
x2
x2
Center Rear Drive Shaft Assembly
9
Montage des hinteren Mittelkardans
61433
Z350
x1
Z273
B121
Montage de l’axe de transmission arrière central
センターリアドライブシャフトの組立て
61456
Z852
75188
75188
Z156
Z264
61458
x1
15
Loading...
+ 33 hidden pages