Cuisinart DGB-625C Series Grind & Brew Instruction Booklet

Page 1
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
Grind & Brew™ 12-Cup Automatic Coffeemaker
DGB-625C Series
INSTRUCTION BOOKLET
Page 2
Important SafeguardS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug, or base unit in water or other liquids.
4. This appliance should not be used by or near children or individuals with certain disabilities.
5. Always unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner.
7. The use of accessory attachments not recommended by Cuisinart may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Always fill water reservoir first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, push the Off button, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Snap lid securely onto carafe before serving any beverages.
14. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycle.
15. The glass carafe is designed for use with this appliance only. It must never be used on the range top.
16. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
17. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
18. Do not clean carafe or warming plate with cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials.
19. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
20. Avoid contact with moving parts.
21. Check grinder basket for presence of foreign objects before using.
22. Use the coffee grinder to grind roasted coffee beans only. Grinding other substances, such as nuts, spices or unroasted beans, may dull the blade and cause poor grinding or injury.
23. Do not place cloth or otherwise restrict airflow beneath coffeemaker.
24. Use only the Cuisinart
®
Gold Tone Commercial Style Filter or standard #4 basket paper filter with this unit. OTHER GOLD TONE PERMANENT FILTERS MAY CAUSE THE COFFEEMAKER TO OVERFLOW.
SaVe tHeSe InStruCtIonS
for HouSeHoLd uSe onLY
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of fire or electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
If a long extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance, and the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
OPERATING NOTICE
Clogging and backing up of water and/or coffee in the filter basket can occur under any or a combination of any of the following conditions: The use of too finely ground coffee, using two or more paper filters, using the gold tone filter in conjunction with a paper filter or not properly cleaning coffee grounds from the gold tone filter, or allowing coffee grounds to spill over the filter.
Caution: Never open the filter basket during the brewing cycle, even if no water is draining from the filter basket, since extremely hot water/coffee can spill out from the filter basket and cause injury. If water/coffee is not draining from the filter basket during the brewing cycle, unplug the unit and wait 10 minutes before opening and checking the filter basket.
WARNING
rISK of f Ire or eL eCtrI C SHo CK
do n ot op en
WarnIng: to reduCe tHe rISK of fIre or eLeCtrIC SHoCK,
do not remoVe CoVer (or BaCK)
no uSer-SerVICeaBLe partS InSIde
repaIr SHouLd Be done BY autHorIZed SerVICe perSonneL onLY
Page 3
CONTENTS
Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Important Unpacking Instructions . . . . . . 4
The Quest for the Perfect Cup of Coffee . 4
Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Programming Your Coffeemaker . . . . . . . 7
Setting the Program Time . . . . . . . . . . . . 7
Before Brewing your First Pot . . . . . . . . . 8
Making Coffee with Whole Beans . . . . . . 8
Making Coffee with
Pre-Ground Beans . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Charcoal Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Brew Pause™ Feature. . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . 10
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IMPORTANT UNPACKING INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy, flat surface.
2. Remove the instruction book and any other literature.
3. Turn the box so that the backside of the coffeemaker is down and slide the coffeemaker from the box.
4. After the coffeemaker has been removed, place the box out of the way and lift off the left and right polyfoam inserts.
5. Grasp the carafe by its handle, remove it from the warming plate and remove the polybag.
6. Remove the polybag covering the coffeemaker.
Save all packing materials in case you have to ship the machine in the future. KEEP ALL
PLASTIC BAGS AWAY FROM CHILDREN.
THE QUEST FOR THE PERFECT CUP OF COFFEE
Element 1: Water
Coffee is 98% water. The quality of that water is as important as the quality of your coffee. If water doesn’t taste good from the tap, it won’t taste good in your coffee. Cuisinart includes a charcoal water filter to remove chlorine, bad tastes and odours, for the purest coffee flavor, every time you brew.
Element 2: Coffee
While coffee is 98% water, all of the flavour comes from the beans. To achieve the same great taste you enjoy at a coffee bar, buy only a two-week supply of fresh coffee beans at a time. Once the bean is broken, its flavour degrades quickly. That’s why Cuisinart grinds your beans just prior to brewing.
Element 3: Grind
The grind is critical for proper flavour extraction. If the grind is too fine, overextraction and bitterness will result. Too fine a grind may also clog the filter. If grind is too coarse, the water will pass through too quickly and the maximum flavour will not be extracted. Your coffeemaker is preset for medium, the optimal grind for this type of brewing process.
Element 4: Proportion
Coffee that is too strong or too weak is always a disappointment. Follow the recommended portions of whole beans or ground coffee in the instructions under MAKING COFFEE, and later adjust the amount to your taste.
DO NOT OVERFILL OR THE GRINDER COULD MALFUNCTION AND/OR THE COFFEEMAKER COULD OVERFLOW.
FEATURES AND BENEFITS
1. Reservoir Cover with Release Button
Flips back for easy filling. Removable for easy cleaning. A safety interlock system prevents operation of the unit if the reservoir cover is open.
2. Showerhead (not shown)
Distributes water evenly over coffee, reducing temperature loss as water passes through grounds.
3. Control Panel
See detailed drawing, page 6.
4. Filter Basket Compartment
See detailed drawing, page 6. Contains: Filter Basket, Filter Basket Cover, Cuisinart Gold Tone Commercial Style Filter
5. Filter Basket Door
6. Filter Basket Door Release Button (not shown)
7. Brew Pause
Stops flow of coffee from basket when carafe is removed from warming plate so a cup can be poured in mid-brew, if desired.
8. Warming Plate
Scratch-resistant with nonstick coating.
9. Carafe
The easy-pour, dripless 12-cup carafe has an ergonomic handle and brewed coffee markings for four to twelve cups.
10. Cord Storage (not shown)
11. Measuring Scoop and Brush (not shown)
12. #4 Basket Paper Filters (not shown)
13. Water Reservoir with Water Level Indicator
7
5
8
9
13
1
3
4
Page 4
PROGRAMMING YOUR COFFEEMAKER
SETTING THE CLOCK
When the coffeemaker is plugged in, 12:00 will appear until you set the time.
Entering Time Set Mode
Hold down the Hour or Minute button until the clock begins flashing. Press either button to select the desired time. Hold buttons down to scroll through the digits, or press and release to advance one digit at a time. When scrolling, the numbers will advance slowly and then speed up.
When the number displayed approaches the desired time, press and release to advance one digit at a time. Be sure the PM indicator is on if a PM time is desired.
Exiting Set Time Mode
a. Press any function button besides Hour
or Minute to exit mode.
b. If you do nothing for a period of five
seconds the mode will be exited.
SETTING THE PROGRAM TIME
When you press the Program Set button, it displays a previously selected auto-on time, or the default time (12:00pm).
Entering Set Program Time Mode
Press and hold the Program set button until the green light and LCD display begin to flash. You are now in Set Program Time mode. Set the time you want coffee to begin brewing by following the instructions in “Entering Time Set Mode.”
The coffeemaker will start to brew at the programmed time. The Program mode cannot be entered if the coffeemaker is in its brew cycle.
Exiting Set Program Time Mode
a. Press and release Program button. b. Press any function button besides
Hour or Minute to exit mode and activate the selected function.
c. If you do nothing for a period of five
seconds the mode will be exited.
SETTING THE AUTO SHUTOFF TIME
The automatic shutoff time (ASO) can be programmed to shut off immediately after brewing (0:00) or up to 4 hours later. The default shutoff time is 2 hours.
Press and hold the On/Off button to display current shutoff time. To change the preset time, press and hold the On/Off button until the red power light and LCD display begin to flash. This signals that you have entered the set automatic shutoff mode. Set the time you want coffee to begin brewing by following the instructions in “Entering Time Set Mode.”
When the coffeemaker shuts itself off, two tones will sound.
NOTE: Automatic shutoff may be programmed either before or during coffee brewing. If you program the auto shutoff time after brewing is completed the unit will automatically account for elapsed time. For example, if you set the auto shutoff for 40 minutes and 25 minutes have already elapsed, the unit will shut off automatically after 15 minutes (40 minutes minus the 25 elapsed equals 15 minutes).
14. Grinder Basket Lid
Use the recess on each side of the lid to remove lid for easy addition of beans.
15. Grinder Basket
16. Charcoal Water Filter
Charcoal water filter eliminates chlorine, bad tastes and odours from tap water. NOTE: Follow directions for preparing and inserting filter on page 9.
17. Filter Basket Cover
To put on or remove, grasp cover in area indicated by arrows. Cover becomes hot after coffee is brewed. Use caution when removing cover.
18. Gold Tone Commercial Style Filter
A note about filters: When using our
permanent filter, position handle toward front of the unit so it does not interfere with the flow of coffee into the filter basket. Also note: using our permanent filter may allow some fine coffee grounds to fall into, and appear as sediment in the carafe.
19. Filter Basket
Holds our commercial style permanent filter or paper filter. NOTE: FILTER
BASKET MUST BE IN PLACE FOR UNIT TO OPERATE CORRECTLY.
Removable for easy cleaning.
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
(Detailed programming instructions on page 7.)
Clock/LCD Display
Displays time of day and Auto On times.
On/Off button with LED Indicator
Manually turns coffeemaker on or off.
Audible Tone (not shown)
An audible tone sounds 5 times when brew cycle is complete.
1-4 Cup Setting
Improves extraction, flavour and temperature when brewing fewer than 5 cups.
Hour and Minute Buttons
Use to program clock and Auto On function.
Grind Off Button with LED Indicator
Turns off the grinder when using pre-ground coffee.
Program Button with LED Indicator
Sets and/or displays programmed Auto On time.
17
16
19
14
15
18
13
Page 5
MAKING COFFEE WITH WHOLE BEANS
Follow instructions in “Before Brewing Your First Pot of Coffee” above.
1. Insert Charcoal Water Filter
Follow directions for the preparation and insertion of the charcoal water filter on page 9.
2. Fill the Water Reservoir
Open the reservoir cover and pour in water, using the water level window indicator to measure the number of cups desired. NOTE: Do not exceed the 12-cup line. Doing so could cause carafe to overflow.
3. Add Beans
Lift the grinder basket lid, using the recess on either side. Fill the basket with the desired quantity of beans. NOTE: Use 1 level scoop of whole beans per cup. For 1 to 4 cups, use 1½ level scoops per cup. Do not add over 14 scoops. This could cause the grinder to malfunction and/or the coffeemaker to overflow.
4. Insert Coffee Filter
Press the filter basket door release Button to open door.
• Paper Filter – place a #4 basket paper filter in the basket, making sure the filter is completely open and touching the side walls and bottom of basket.
• Cuisinart’s
®
Commercial Style
Permanent Filter – Be sure the
filter handle is facing away from the grinder basket, so it does not interfere with the flow of ground coffee into the filter basket. NOTE: Some ground coffee may flow into the carafe.
5. Put Filter Basket Lid in Place and Close Filter Door
6. Close Reservoir Lid
Press down to lock. This coffeemaker is equipped with a safety interlock system, which prevents the unit from operating if the cover is open or the grinder cover is left out. If you try to turn the unit on with the cover open, the unit will beep continuously until the missing parts are installed and you close the lid. If you open the cover during the grinding process, it will beep, the grinder will stop grinding and, if brewing, the brewing will stop. Once the missing parts are in place and the cover is closed, the beeping stops. The brewing process can be restarted by pressing the On button. Restarting the process will not affect coffee results. If you do not want the grinder to come on again, press the Grind Off button before pressing the On button.
7. Put Carafe in Place
Make sure you have replaced the glass carafe in its position on the warming plate.
8. Brewing
To Brew Right Away
a. Push the 1-4 cup button if you are
brewing fewer than 5 cups. NOTE: Coffeemakers traditionally produce cooler coffee when brewing small pots because the heater doesn’t have time to warm up. This setting double heats water for piping hot coffee.
b. Press On/Off button. Red LED will
light up and brewing will begin.
To Program Brew Time
a. To select the time you want
coffee to start brewing, press the Program button and hold it. The time displayed in the window is
the programmed start time. To change time, follow “Setting the Program Time” instructions on page 7.
b. Push the 1-4 cup button if you are
brewing fewer than 5 cups.
c. Press and release Program button.
Green LED indicates that the unit is in programmed-start mode and the brew cycle will begin at the time you selected.
9. After Brewing
When brew cycle is complete, five beeps will sound and unit will automatically shut itself off after the 2-hour default time unless you’ve programmed another auto-shutoff time. Coffee will continue to stream from the filter for several seconds.
10. To Serve
Once the coffee has finished brewing, stir it before serving to blend the flavours. The coffee at the bottom of the carafe will be somewhat stronger than the coffee at the top. The warming plate will keep coffee at about 180°-185°F. We recommend transferring coffee to a thermal carafe preheated with hot water, if it is not going to be served within 20 minutes.
TIPS AND HINTS
• If you buy large portions of beans, separate them into one or two week portions and store them in airtight containers in the freezer. Preserve freshness by minimizing exposure to air, light, and moisture. Once beans are removed from the freezer, keep them in a sealed container at room temperature, since damaging condensation can occur when beans move from cold to warmer temperatures.
• Some experts feel freezing dark-roast beans can cause oils to coagulate; others disagree. You’ll have to decide that one for yourself!
MAKING COFFEE WITH PRE-GROUND BEANS
Follow instructions in “Before Brewing Your First Pot of Coffee”, page 8.
1. Fill the Reservoir and Insert Filter
See steps #1 and #2 in “Making Coffee with Whole Beans.”
CHARCOAL WATER FILTER
Your coffeemaker comes with a charcoal water filter that eliminates chlorine, bad tastes and odours from tap water.
Inserting the Water Filter
• Remove the filter from polybag and soak it, fully immersed, in cold tap water for 15 minutes.
• Lift the water filter holder out of the water reservoir (see page 6, #13).
• Press down on the filter compartment and pull toward you to open.
• Place filter into the holder and snap it closed. Be careful – improper placement can tear the filter skin.
• Flush filter by running cold tap water through holes in bottom of compartment for 10 seconds.
• Allow the filter to drain completely.
• Slide the water filter holder back into the channel in the water reservoir, pushing it down to the base of the unit.
NOTE: We recommend changing the water filter every 60 days or after 60 uses, and more often if you have hard water.
Replacement filters can be purchased in stores, by calling Cuisinart customer service.
BEFORE BREWING YOUR
FIRST POT OF COFFEE
During the manufacturing process, dust can get trapped in your coffeemaker. We recommend flushing out the system before brewing your first pot of coffee. Simply follow “Making Coffee with Pre­Ground Beans,” page 9. Skip step #1 and be sure to use only water and a paper filter…no coffee!
Once you’ve done that, brew a pot of real coffee and get ready to enjoy Cuisinart at its best!
Page 6
2. Add Pre-Ground Coffee
Our recipe suggestion: Use 1 level scoop of ground coffee per cup. Adjust the recipe according to taste. NOTE: The maximum capacity for ground coffee is 16 level scoops, using either a paper or permanent filter. Exceeding that amount may cause overflow if the coffee is too finely ground.
3. Press Grind Off Button
When this function is activated, an amber LED will come on.
4. Follow steps #4 through #8 in “Making Coffee with Whole Beans.”
CLEANING AND MAINTENANCE
COMPLETELY CLEAN AND DRY ALL PARTS AFTER EVERY USE
Always turn coffeemaker OFF and remove the plug from the electrical outlet before cleaning.
Open the reservoir lid*. Remove the grinder basket lid by using the recessed area on each side of the lid. Then remove grinder basket. Open filter basket door. Remove filter basket cover and filter basket. The grinder basket, grinder basket lid, filter basket and filter basket cover can be washed in warm soapy water and rinsed thoroughly, or cleaned in the upper rack of the dishwasher. Dry all parts after every use. Do not put any water in the unit once the grinder basket has
been removed. Wipe the area under the grinder basket with
a damp cloth. If water gets into the grinder motor, the motor may become damaged and may malfunction.
Once clean, reverse the above steps. Remove the carafe from the warming plate. Discard any remaining coffee. The carafe and lid can be washed in warm soapy water and rinsed thoroughly, or placed in a dishwasher.
The carafe and carafe lid should be placed on the upper rack only. Do not use scouring agents or harsh cleansers on any part of the coffeemaker. Never immerse base unit in water or other liquid. To clean base, simply wipe with a clean, damp cloth and dry before storing.
Wipe warming plate with a clean, damp cloth. Never use rough, abrasive materials or cleansers to clean the warming plate. Do not dry the inside of the water reservoir with a
cloth, as lint may remain. *Note: Reservoir lid can also be removed for
easy cleaning. Open the lid 60˚ and gently pull toward you. To replace, reverse steps.
DECALCIFICATION
Decalcification refers to removing the calcium deposits which form over time on the metal parts of the coffeemaker.
For best performance from your coffeemaker, decalcify the base unit from time to time. The frequency depends upon the hardness of your tap water and how often you use the coffeemaker.
To clean, fill the water reservoir to capacity with a mixture of ¹⁄³ white vinegar and ²⁄³ water. Turn the coffeemaker on by pressing the ON button. One cycle should be sufficient to adequately clean the coffeemaker. When the cycle is completed and five beeps sound, turn coffeemaker off. Repeat operation, this time using fresh cold water.
Brew Pause™ Feature
Our Brew Pause
feature interrupts the flow of coffee from the basket to let you pour that first cup mid-brew. Be aware that using this feature will weaken the flavour strength of the finished pot, because the flavour profile of coffee brewed at the beginning of the cycle differs from coffee made at the end.
NOTE: Removing carafe for more than 20 seconds may cause filter basket to overflow.
WARRANTY
LIMITED THREE-YEAR WARRANTY
We warra nt that this Cui sinart produ ct will be free of defects in material or workmanship un der normal home use for 3 years fro m the date of or iginal purchas e.
This war ranty covers manufacturer’s d efects includin g mechanical a nd electrica l defects. It do es not cover d amage from con sumer abuse, unautho rized repairs or modificatio ns, theft, mis use, or damag e due to transp ortation or e nvironmental conditio ns. Products w ith removed or a ltered identif ication number s will not be cove red.
This war ranty is not av ailable to reta ilers or other commerc ial purchaser s or owners.
If your Cu isinart pro duct should prove to be defective within t he warranty p eriod, we will r epair it or rep lace it if ne cessary.
For warr anty purpose s, please regi ster your produ ct online a t www.cuisinar t.ca to facilit ate verificatio n of the date of original pur chase or keep yo ur original receipt for the duratio n of the limited warranty.
If the ap pliance should become defect ive within the warran ty period, do n ot return the a ppliance to the store. Please contact our Customer S ervice Centr e:
Toll-free ph one number: 1-8 00-472-7606
Address : Cuisina rt Canada
100 Conair Parkway Woodbrid ge, Ont. L4H 0L 2
Email: consume r_Can ada@conair.
com
Model: DGB-625BC C
To facilitate the speed and accuracy of you r return, please enclose:
• $10.00 for shipping and ha ndling of the pr oduct (cheque o r money order)
• Return address and ph one number
• Descri ption of the pro duct defect
• Produc t date code*/copy of ori ginal proof of purchas e
• Any othe r information pertinent to t he product’s return
* Product date code can b e found on the un derside of
the base of the product . The product date code is a 4 or 5 di git number. Exam ple, 90630 wou ld designa te year, month & day (2009, June 30 th).
Note: We re commend you use a traceable, i nsured deliver y service for added protect ion. Cuisinar t will not be he ld responsibl e for in-transi t damage or for package s that are not d elivered to us.
To order re placement par ts or accesso ries, call our Customer Service Cen tre at 1-800- 472-7606 .
For more information, pl ease visit our website at www.cuis inart.ca
Page 7
Cuisinart offers an extensive assortment of top quality products to make life in the kitchen easier than ever. Try some of our other countertop appliances
and cookware, and Savor the Good Life®.
www.cuisinart.ca
IB-8338-CAN
Coffeemakers
Food
Processors
Toasters
Blenders
Cookware
Ice Cream
Makers
©2009 Cuisinart
Cuisinart® is a registered
trademark of Cuisinart
100 Conair Parkway,
Woodbridge, Ont L4H 0L2
Printed in China
Consumer Call Centre E-mail:
Consumer_Canada@Conair.com
1-800-472-7606
09CC13728
Any other trademarks or service marks of third parties referred to herein are the trademarks or service marks of their respective owners.
IB-8338-CAN
Cafetières
Robots
culinaires
Grilles-pain fours
Mélangeurs
Ustensiles de
cuisson
Sorbetières
Cuisinart offre une vaste gamme de produits de grande qualité qui facilitent
la vie dans la cuisine comme jamais auparavant. Essayez nos autres appareils
de comptoir et ustensiles de cuisson, et savourez la bonne vie
MC
.
www.cuisinart.ca
©2009 Cuisinart
Cuisinart
®
est une marque de commerce
déposée de Cuisinart
100 Conair Parkway,
Woodbridge, Ont
L4H 0L2
Imprimé en Chine
Centre d’appel des consommateurs :
Consumer_Canada@Conair.com
1-800-472-7606
www.cuisinart.ca
09CC13728
Toute au tre marque de com merc e ou marque de se rvice me ntionnée
aux p rése ntes sont les marques de co mmer ce o u ma rque s de service
de le urs propriétaires respectifs.
Page 8
INFUSION À PARTIR
DE MOUTURE
Rincez la cafetière en suivant les
instructions du paragraphe « Avant
d’infuser votre premier pot de café »
à la page 8.
1. Remplissez le réservoir d’eau et
insérez un filtre
Suivez les instructions données aux
étapes 1 et 2 de la rubrique « Infusion à
partir de grains entiers ».
2. Ajoutez la mouture
Notre suggestion : Utilisez une mesure
rase de mouture pour chaque tasse.
Modifiez les quantités selon les goûts.
REMARQUE : Le panier-filtre a une
capacité maximale de 16 mesures rases,
avec un filtre permanent ou un filtre en
papier. Si vous dépassez cette quantité
et que la mouture est trop fine, le panier-
filtre risque de déborder.
3. Désactivez le moulin
Appuyez sur le bouton de désactivation
du moulin : un voyant à DEL jaune
s’allume.
4. Suivez les étapes 4 à 8 de la rubrique
« Infusion à partir de grains entiers ».
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
NETTOYEZ ET ESSUYEZ
PARFAITEMENT TOUTES LES
PIÈCES APRÈS CHAQUE
UTILISATION
Éteignez et débranchez toujours la cafetière
avant de la nettoyer.
Ouvrez le couvercle du réservoir*. Retirez
le couvercle du récipient à grains en le
saisissant par les creux de chaque côté.
Retirez le récipient à grains. Ouvrez la porte
du logement du panier-filtre. Retirez le
panier-filtre et son couvercle. Le récipient
à grains et son couvercle ainsi que le
panier-filtre et son couvercle peuvent être
lavés dans l’eau chaude savonneuse et
rincés parfaitement ou lavés dans le panier
supérieur du lave-vaisselle. Essuyez toutes
les pièces après chaque utilisation. Ne
versez pas d’eau dans l’appareil une fois que
le récipient à grains a été retiré.
Essuyez la partie sous le récipient à grains
avec un chiffon humide. Toute infiltration
d’eau dans le moteur du moulin peut
l’endommager et causer un mauvais
fonctionnement.
Lorsque toutes les pièces sont propres,
reposez-les en reprenant les étapes ci-
dessus dans l’ordre inverse. Retirez la
verseuse de la plaque chauffante. Jetez
le restant de café. La verseuse et son
couvercle peuvent être lavés dans l’eau
chaude savonneuse et rincés parfaitement
ou lavés dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
N’utilisez pas de poudre à récurer ni
de détergent puissant sur la cafetière.
N’immergez jamais la base de l’appareil
dans de l’eau ou un autre liquide. Pour
nettoyer la base, il suffit de l’essuyer avec
un chiffon humide et propre et de
l’assécher avant de la ranger.
Essuyez la plaque chauffante avec un
chiffon propre et humide; n’utilisez jamais
de produits ou de détergents abrasifs pour
la nettoyer. N’essuyez pas l’intérieur du
réservoir d’eau avec un chiffon, car il
pourrait y laisser de la peluche.
*REMARQUE
: Le couvercle du réservoir est
amovible pour faciliter le nettoyage. Vous
n’avez qu’à l’ouvrir sur 60˚ et qu’à le tirer
délicatement vers vous. Pour le reposer,
refaites les mêmes opérations dans l’ordre
inverse.
Fonction Brew Pause
MC
Cette caractéristique interrompt
l’écoulement du café du panier-filtre pour
que vous puissiez retirer la verseuse de la
plaque chauffante à mi-chemin du cycle
d’infusion et vous verser une tasse de
café. Toutefois, sachez que le café infusé
au début du cycle a une saveur très
différente de celui qui est infusé à la fin du
cycle. L’enlèvement d’une tasse de café
au cours du cycle d’infusion affaiblira la
saveur du reste du café dans la verseuse.
REMARQUE : Ne retirez pas la verseuse
pendant plus de 20 secondes, car le café
risquerait de déborder du panier.
DÉTARTRAGE
Le détartrage, c’est l’opération qui
consiste à éliminer les dépôts de calcium
qui se forment à la longue sur les pièces
métalliques de la cafetière.
Pour obtenir de bons résultats avec votre
cafetière, détartrez-la de temps à autre.
La fréquence dépend de la dureté de l’eau
et de l’utilisation que vous faites de la
cafetière.
Pour détartrer la cafetière, remplissez
le réservoir d’eau à capacité avec une
solution d’eau et de vinaigre blanc dans
une proportion de deux tiers d’eau pour
un tiers de vinaigre. Mettez la cafetière
sous tension en appuyant sur le bouton
marche/arrêt. Un cycle devrait suffire. À la
fin du cycle (le signal sonore de cinq bips
se fera entendre), éteignez la cafetière.
Effectuez maintenant un cycle de rinçage
avec de l’eau froide seulement.
10
11
GARANTIE
garantIe LImItÉe de 3 anS
Nous garantissons que ce produit Cuisinart
sera libre de tout défaut de matériel et de main-
d’oeuvre, dans le cadre d’un usage domestique
normal, pendant une période de 3 ans à partir
de la date de l’achat original.
Cette garantie couvre seulement les défauts de
fabrication, y compris les défauts mécaniques
et électriques. Elle ne couvre pas les dommag
-
es causés par un abus du consommateur, des
réparations ou modications non autorisées,
un vol, un mauvais usage, ou des dommages
causés par le transport ou des conditions en
-
vironnementales. Les produits dont le numéro
d’identication a été retiré ou modié ne seront
pas couverts.
Cette garantie n’est pas offerte aux détaillants
ni à d’autres acheteurs ou propriétaires com-
merciaux.
Si votre produit Cuisinart s’avère défectueux au
cours de la période de garantie, nous le répar-
erons ou le remplacerons, au besoin.
À des ns de garantie, veuillez enregistrer votre
produit en ligne au www.cuisinart.ca an de
faciliter la vérication de la date de l’achat origi-
nal, ou conservez votre reçu original pendant
toute la durée de la période de garantie.
Si l’appareil s’avère défectueux au cours de
la période de garantie, ne le retournez pas au
magasin. Veuillez contacter notre Centre de
service à la clientèle.
Numéro sans frais : 1-800-472-7606
Adresse : Cuisinart Canada
100 Conair Parkway
Woodbridge, Ont.
L4H 0L2
Adresse électronique : consumer_Canada@
conair.com
Modèle: DGB-625BCC
An d’assurer la rapidité et l’exactitude de votre
retour de produit, veuillez inclure ce qui suit :
• 10,00 $ pour les frais d’expédition et de
manutention du produit (chèque ou man-
dat postal)
• Adresse de retour et numéro de téléphone
• Description du défaut du produit
• Code de date du produit*/copie de la
preuve d’achat original
• Toute autre information pertinente au
retour du produit
* Le code de date du produit se trouve sur le
dessous de la base. Il s’agit d’un numéro de
4 ou 5 chiffres. Par exemple, 90630 désigne
l’année, le mois et le jour (2009, juin/30).
Remarque : Pour une meilleure protection,
nous vous recommandons de faire appel à un
service de livraison traçable et assuré. Cuisinart
n’est pas responsable des dommages causés
pendant le transport ni pour les envois qui ne lui
parviennent pas.
Pour commander des pièces de remplacement
ou des accessoires, contactez notre Centre de
service à la clientèle, au 1-800-472-7606.
Pour plus d’information, veuillez visiter notre
site Internet au www.cuisinart.ca
Page 9
INFUSION À PARTIR
DE GRAINS ENTIERS
Rincez la cafetière en suivant les instructions
du paragraphe « Avant d’infuser votre
premier pot de café » ci-dessus.
1. Insérez le filtre au charbon
Suivez les instructions pour la
préparation et la mise en place du filtre
au charbon à la page 9.
2. Remplissez le réservoir d’eau
Soulevez le couvercle du réservoir et
versez dans le réservoir la quantité
d’eau désirée en vérifiant l’indicateur
de niveau d’eau situé sur le côté.
REMARQUE : Ne dépassez pas la
marque de 12 tasses, car cela pourrait
faire déborder la verseuse.
3. Ajoutez les grains de café
Saisissez le couvercle du récipient à
grains par les creux de chaque côté
et retirez-le. Remplissez le récipient
de grains. REMARQUE :
Utilisez une
mesure rase de grains pour chaque
tasse. Pour infuser entre une et quatre
tasses de café, utilisez une mesure
et demi rase pour chaque tasse.
Ne mettez pas plus de 14 mesures,
car cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement du moulin ou un
débordement de la cafetière.
4. Insérez le filtre à café
Appuyez sur le bouton et ouvrez la
porte du logement du panier-filtre.
• Filtre en papier – Mettez un filtre en
papier n° 4 dans le panier-filtre en
prenant soin de l’ouvrir parfaitement
de façon qu’il touche les parois et le
fond du panier.
• Filtre doré permanent de style
commercial Cuisinart
MD
– Lorsque
vous utilisez le filtre permanent, vous
devez vérifier que la poignée est bien
tournée vers l’avant de l’appareil de
façon à ne pas nuire au débit du café.
Veuillez noter que le filtre permanent
peut laisser passer une certaine
quantité de mouture fine dans la
verseuse.
5. Reposez le couvercle du panier-filtre
et fermez la porte-
6. Fermez le couvercle du réservoir
Appuyez sur le couvercle pour le
verrouiller. L’appareil est muni d’un
dispositif de sécurité qui empêche le
moulin de fonctionner s’il n’est pas
muni de son couvercle ou qu’il est
mal fermé; dans un tel cas, l’appareil
émettra un signal sonore continu
tant que le problème n’aura pas été
corrigé. Si vous ouvrez le couvercle
pendant l’opération de mouture, le
moulin s’arrêtera; si vous l’ouvrez
pendant le cycle d’infusion, l’infusion
sera interrompue. Vous pouvez relancer
le cycle d’infusion en appuyant sur
le bouton marche/arrêt; cela n’aura
aucun effet sur le café obtenu. Si
vous ne voulez pas remettre le moulin
en marche, appuyez sur le bouton
de désactivation du moulin avant
d’appuyer sur le bouton marche/arrêt.
7. Mettez la verseuse sur la plaque
Vérifiez que la verseuse est sur la
plaque chauffante.
8. Infusion
Pour infuser du café immédiatement
a. Appuyez sur le bouton 1-4 tasses si
vous désirez infuser moins de cinq
tasses.
REMARQUE : L’infusion
de petites quantités de café donne
habituellement un café moins chaud
parce que la plaque chauffante
n’a pas le temps de le chauffer. La
fonction « 1-4 tasses » fait chauffer
l’eau deux fois afin de donner du café
bien chaud.
b. Appuyez sur le bouton marche-
arrêt : le voyant DEL rouge s’allume
et l’infusion débute.
Pour programmer l’heure de
démarrage de l’infusion
AVANT D’INFUSER VOTRE
PREMIER POT DE CAFÉ
Avant d’infuser du café dans votre
nouvelle cafetière, vous devez la rincer en
la faisant fonctionner une première fois
avec de l’eau seulement afin d’éliminer la
poussière et les résidus de fabrication
qu’elle pourrait contenir. Vous n’avez qu’à
suivre les instructions pour « Infusion à
partir de mouture » à la page 10. Omettez
l’étape 1 et utilisez seulement de l’eau et
un filtre en papier… PAS DE CAFÉ!
Une fois que la cafetière a été rincée, elle
est prête pour l’infusion d’un vrai pot de
café. Préparez-vous à savourer du
Cuisinart à son meilleur!
a. Pour régler l’heure à laquelle vous voulez
que l’infusion débute, abaissez et retenez
le bouton de programmation : l’heure
affichée est celle du début de l’infusion.
Pour changer l’heure, suivez les
instructions pour le réglage du démarrage
automatique à la page 7.
b. Appuyez sur le bouton 1-4 tasses si vous
désirez infuser moins de cinq tasses.
c.
Abaissez et relâchez le bouton de
programmation : le voyant vert s’allume
et indique que l’appareil est programmé
pour le démarrage automatique.
L’infusion débutera à l’heure programmée.
9. Après l’infusion
Lorsque le cycle d’infusion est terminé,
la cafetière émet un signal de cinq bips.
(Le café continuera à s’écouler du panier
pendant quelques secondes encore.)
L’appareil s’éteint automatiquement après le
délai de deux heures par défaut ou le délai
que vous aurez programmé.
10. Servez le café
Une fois le café infusé, agitez-le afin de
mélanger les saveurs, car le café qui aura
été infusé au début du cycle sera un peu
plus fort que celui qui l’aura été vers la fin.
La plaque chauffante gardera le café à une
température de 180 à 185 °F (82 à
85 °C). Si vous ne prévoyez pas servir le
café dans les vingt minutes qui suivent
la fin de l’infusion, il est préférable de
le transférer dans une verseuse isolante
préchauffée avec de l’eau chaude.
TRUCS ET CONSEILS
• Si vous achetez vos grains de café en
grande quantité, divisez-les en portions
suffisantes pour une semaine ou deux et
conservez-les dans un récipient
hermétique au congélateur. Préservez-en
la fraîcheur en réduisant l’exposition à l’air,
à la lumière et à l’humidité. Une fois que
les grains ont été retirés du congélateur,
conservez-les dans un récipient étanche à
la température de la pièce, puisque le
changement de température provoque de
la condensation nuisible.
• Certains spécialistes sont d’avis que la
congélation des grains torréfiés foncés fait
coaguler les huiles; tous ne partagent pas
cette opinion. À vous de décider!
FILTRE À EAU AU CHARBON
La cafetière a été livrée avec un filtre
au charbon qui élimine le chlore, les
goûts désagréables et les mauvaises
odeurs.
Comment insérer le filtre
• Retirez le filtre du sac de polyéthylène
et faites-le tremper, totalement
immergé, dans de l’eau froide du
robinet pendant 15 minutes.
• Retirez le porte-filtre du réservoir (voir
le diagramme à la page 6).
• Appuyez sur le compartiment du filtre
et tirez-le vers vous pour l’ouvrir.
• Placez le filtre dans le porte-filtre et
fermez-le. Faites attention : Si le filtre
est mal placé, il risque de se déchirer.
• Rincez le filtre en le tenant, ouvertures
sur le fond du compartiment,
directement sous l’eau froide du
robinet pendant dix secondes.
• Laissez le filtre s’égoutter
complètement.
• Reposez le porte-filtre dans le
réservoir, en le poussant jusqu’au
fond de l’appareil.
REMARQUE : Nous recommandons
de changer le filtre tous les 60 jours
ou après 60 utilisations, et plus
souvent si l’eau est dure.
Vous pouvez obtenir des
filtres de rechange dans
les magasins, en
communiquant avec le
Service à la clientèle
de Cuisinart.
8
9
Page 10
14. Couvercle du récipient à grains
Saisissez le couvercle par les creux de
chaque côté pour le retirer et ajouter des
grains dans le récipient.
15. Récipient à grains
16. Filtre à eau au charbon
Élimine le chlore, le calcium et les mauvais
goûts et odeurs de l’eau du robinet.
REMARQUE : Suivez les instructions pour
la préparation et l’insertion du filtre à la
page 9.
17. Couvercle du panier-filtre
Pour poser le couvercle ou l’enlever,
saisissez-le aux endroits marqués de
flèches. Le couvercle sera chaud après
l’infusion. Prenez garde de vous brûler!
18. Filtre doré de style commercial
Cuisinart
MD
Une remarque au sujet des filtres:
Lorsque vous utilisez le filtre permanent,
vous devez vérifier que la poignée est
bien tournée vers l’avant de l’appareil de
façon à ne pas nuire au débit du café.
Veuillez noter que le filtre permanent peut
laisser passer une certaine quantité de
mouture fine dans la verseuse.
19. Panier-filtre
Amovible pour faciliter le nettoyage.
Compatible avec un filtre permanent de
type commercial ou un filtre en papier n
°
4. REMARQUE : LE PANIER-FILTRE
DOIT ÊTRE EN POSITION POUR QUE
LA CAFETIÈRE FONCTIONNE
CORRECTEMENT.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
LE PANNEAU DE COMMANDE
Voyez les instructions détaillées pour
la programmation à la page 7.
Affichage de l’heure ACL
Indique l’heure, ainsi que l’heure de
démarrage automatique.
Bouton marche/arrêt avec indicateur DEL
Sert à mettre la cafetière sous tension
et hors tension.
Avertisseur sonore (non montré)
Émet un signal de cinq bips quand
l’infusion est terminée.
1 à 4 tasses
Améliore l’extraction des arômes, le goût et
la température pour l’infusion de moins de
cinq tasses.
Boutons des heures et des minutes
Sert à régler l’horloge et à programmer
les fonctions automatiques.
Bouton de désactivation du moulin avec
indicateur DEL
Sert à mettre le moulin à café hors circuit
pour l’infusion à partir de mouture.
Bouton de programmation avec
indicateur DEL
Sert à programmer et à afficher l’heure
de démarrage automatique.
17
16
19
14
15
18
13
PROGRAMMATION
DE LA CAFETIÈRE
RÉGLAGE DE L’HEURE
Lorsque vous branchez l’appareil, l’horloge
affichera 12:00 jusqu’à ce que l’heure soit
réglée.
Passer au mode de réglage de l’horloge
Abaissez et retenez le bouton des heures
ou des minutes jusqu’à ce que l’horloge
commence à clignoter. Appuyez sur l’un
ou l’autre bouton pour régler l’heure. Tenez
le bouton abaissé pour faire défiler les
chiffres rapidement, ou abaissez-le et
relâchez-le successivement pour avancer
d’un chiffre à la fois. Le mode défilement
commence lentement et va en accélérant;
quand les chiffres approchent l’heure
désirée, abaissez et relâchez le bouton
successivement afin d’avancer un chiffre à
la fois. Vérifiez que l’indicateur « pm »
correspond à l’heure désirée.
Quitter le mode de réglage de l’horloge
Il y a deux façons de quitter le mode de
réglage de l’heure :
a. Abaissez n’importe quel autre bouton
que celui des heures ou des minutes.
b. Ne faites rien pendant cinq secondes.
RÉGLAGE DU DÉMARRAGE
AUTOMATIQUE
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
programmation, l’afficheur présente l’heure
programmée en mémoire ou l’heure 12:00
par défaut.
Passer au mode de réglage de l’heure
de démarrage
Abaissez et retenez le bouton de
programmation jusqu’à ce que le voyant vert
et l’afficheur à DEL se mettent à clignoter :
vous pouvez alors régler l’heure à laquelle
la cafetière doit commencer l’infusion en
suivant les instructions pour régler l’horloge,
ci-dessus.
La cafetière démarrera l’infusion à
l’heure programmée. Il est impossible de
programmer l’appareil pour un démarrage
automatique au cours d’un cycle d’infusion.
Quitter le mode de réglage de l’heure
de démarrage
Il y a trois façons de quitter le mode de
réglage de l’heure :
a. Appuyez de nouveau sur le bouton
de programmation.
b. Abaissez n’importe quel autre bouton
que celui des heures ou des minutes;
cela permet de quitter le mode de
réglage de l’heure et de déclencher
la fonction choisie.
c. Ne faites rien pendant cinq secondes.
RÉGLAGE DE L’ARRÊT
AUTOMATIQUE
La cafetière peut être programmée pour être
mise hors tension automatiquement dès la
fin de l’infusion (0:00) ou dans un délai allant
jusqu’à quatre heures après. Le délai d’arrêt
automatique par défaut est de deux heures.
Abaissez et retenez le bouton marche/
arrêt pour faire afficher l’heure d’arrêt
programmée. Pour modifier le réglage, tenez
le bouton marche/arrêt abaissé jusqu’à ce
que le voyant rouge et l’afficheur à DEL se
mettent à clignoter : vous pouvez alors régler
l’heure à laquelle l’appareil doit se mettre
hors tension en suivant les instructions pour
régler l’heure, ci-dessus.
Quand elle se met hors tension, la cafetière
émet un signal sonore de deux bips.
REMARQUE : Il est possible de programmer
l’arrêt automatique avant ou pendant le
cycle d’infusion. S’il est programmé après,
la cafetière tient automatiquement compte
du délai écoulé. Par exemple, si vous
programmez l’arrêt automatique pour un
délai de 40 minutes et qu’une période de
25 minutes s’est déjà écoulée, l’appareil
s’éteindra après 15 minutes.
6
7
Page 11
Mise en garde : N’ouvrez jamais le panier-
filtre pendant le cycle d’infusion, même s’il
n’y a pas d’eau qui s’en écoule, car de l’eau
ou du café extrêmement chaud pourrait en
déborder et causer des brûlures. S’il n’y a
pas d’eau ou de café qui s’écoule du panier-
filtre durant le cycle d’infusion, débranchez
l’appareil et attendez dix minutes avant
d’ouvrir le panier-filtre pour le vérifier.
TABLE DES MATIÈRES
Précautions importantes . . . . . . . . . . . .
2-3
Instructions de déballage. . . . . . . . . . . . . 4
En quête d’un café parfait . . . . . . . . . . . . 4
Caractéristiques et avantages
. . . . . . . . . 5
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . 6
Programmation de la cafetière. . . . . . . . .
7
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Avant d’infuser votre
premier pot de café . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Infusion à partir de grains entiers . . . . . . 8
Filtre à eau au charbon . . . . . . . . . . . . . . 9
Infusion à partir de mouture. . . . . . . . . .
10
Fonction Brew Pause
MC
. . . . . . . . . . . . . 10
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTRUCTIONS DE
DÉBALLAGE
1. Placez la boîte sur une grande surface
plate et solide.
2. Retirez le livret d’instructions et tout
autre document.
3. Couchez la boîte sur le dos et glissez
la cafetière hors de la boîte.
4. Mettez la boîte de côté et retirez les
deux blocs en polymousse de chaque
côté de la cafetière.
5. Saisissez la verseuse par la poignée,
enlevez-la de la plaque chauffante et
sortez-la du sac en polyéthylène.
6. Sortez la cafetière du sac en
polyéthylène.
EN QUÊTE
D’UN CAFÉ PARFAIT
Élément 1 : L’eau
Le café est fait d’eau à 98 %. C’est donc
dire que la qualité de l’eau est tout aussi
importante que celle du café. Règle
générale, si l’eau du robinet n’a pas bon
goût, elle ne sera pas meilleure dans votre
café. La cafetière comporte un filtre au
charbon qui élimine le chlore, les goûts
désagréables et les mauvaises odeurs,
afin de vous procurer le café le plus pur
qui soit, à chaque tasse.
Élément 2 : Le café
Bien que la boisson soit faite d’eau à
98 %, c’est le café qui lui donne toute la
saveur. Pour obtenir une tasse de café
digne d’un café-bar, vous devez acheter
des grains entiers et frais en une quantité
suffisante pour deux semaines seulement,
afin d’en conserver toute la fraîcheur. Une
fois que les grains ont été cassés, ils
perdent rapidement leur arôme. C’est
pourquoi Cuisinart moud les grains juste
avant l’infusion.
Élément 3 : La mouture
La mouture est un élément essentiel pour
une extraction appropriée des arômes. Si
la mouture est trop fine, il en résultera une
surextraction des arômes et un goût amer.
(Elle peut également colmater le filtre.) Si
la mouture est trop grosse, l’eau percolera
au travers trop rapidement et il en
résultera une sous-extraction des arômes.
La cafetière est préréglée pour une
mouture moyenne, la mouture optimale
pour ce type de cafetière.
Élément 4 : Le dosage
Un café trop fort ou trop faible est toujours
décevant. Suivez les dosages
recommandés pour les grains entiers ou la
mouture sous la rubrique « Infuser du café
à partir de… ». Vous pourrez les modifier
selon vos goûts par la suite.
NE REMPLISSEZ PAS TROP LE
MOULIN, CAR CELA POURRAIT
OCCASIONNER UN MAUVAIS
FONCTIONNEMENT OU UN
DÉBORDEMENT.
Nous vous recommandons de conserver
tout le matériel d’emballage au cas où vous
auriez besoin de remballer votre cafetière
à une date ultérieure. GARDEZ TOUS
LES SACS EN PLASTIQUE HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS.
CARACTÉRISQUES
ET AVANTAGES
1. Couvercle du réservoir avec bouton
de déverrouillage
Abattant pour faciliter le remplissage;
amovible pour simplifier le nettoyage.
Un dispositif de sécurité empêche la
cafetière de fonctionner lorsque le
couvercle est ouvert.
2. Pomme de douche (non montrée)
Distribue l’eau de façon égale sur
le café, ce qui atténue la baisse de
température lorsque l’eau filtre à
travers la mouture de café.
3. Panneau de commande
Voir le diagramme détaillé à
la page 6.
4. Logement du panier-filtre
Voir le diagramme détaillé à la
page 6. Contient un panier-filtre, un
couvercle de panier-filtre et un filtre
doré de style commercial Cuisinart
MD
.
5. Porte du logement du panier-filtre
6. Bouton de déverrouillage du
logement du panier-filtre
(non montré)
7. Brew Pause
MC
Interrompt l’écoulement du café
du panier-filtre quand on retire la
verseuse de la plaque chauffante
durant le cycle d’infusion afin de
pouvoir verser une tasse sans faire
de dégâts.
8. Plaque chauffante
Revêtement antiadhésif noir
anti-rayures.
9. Verseuse
Verseuse de 12 tasses avec bec
verseur anti-goutte, facile à verser,
poignée ergonomique et graduations
de quatre à douze tasses.
10. Rangement du cordon
(non montré)
11. Mesure et brosse
(non montrés)
12. Filtres en papier n
o
4
(non montrés)
13. Réservoir d’eau avec indicateur
de niveau d’eau
5
8
9
13
1
3
4
4
5
7
Page 12
prÉCautIonS
ImportanteS
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
il faut toujours respecter certaines règles de
sécurité élémentaires afin de réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et de
blessure. Voici quelques-unes de ces règles :
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
ATTENTIVEMENT.
2. Évitez de toucher les surfaces chaudes.
Utilisez les poignées et les boutons.
3. Pour éviter tout risque de choc
électrique, ne mettez jamais l’appareil,
son cordon ou sa fiche dans l’eau ou
un liquide quelconque.
4. L’appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants ou des personnes
souffrant de certaines déficiences,
ni à proximité d’eux.
5. Débranchez l’appareil quand il ne sert
pas et avant de le nettoyer. Laissez-le
toujours refroidir avant de le nettoyer et
avant d’enlever ou de reposer des
pièces.
6. N’utilisez pas l’appareil quand son
cordon ou sa fiche sont endommagés
ou encore, après qu’il a mal fonctionné,
a été échappé ou a été endommagé de
quelque façon que ce soit.
7. N’utilisez pas d’accessoires non
recommandés par Cuisinart sous peine
de causer des blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre du
rebord d’un plan de travail ou d’une
table, ni venir en contact avec des
surfaces chaudes.
10. Ne placez pas l’appareil sur un élément
chaud d’une cuisinière au gaz ou
électrique ou à proximité, ni dans un
four chaud.
11. Commencez toujours par remplir le
réservoir, puis branchez le cordon
d’alimentation dans la prise murale.
Pour débrancher l’appareil, appuyez
sur le bouton marche/arrêt, puis retirez
la fiche de la prise murale.
12. N’utilisez pas l’appareil pour d’autres
fins que celles pour lesquelles il a été
conçu.
13. Posez le couvercle solidement sur la
verseuse avant de verser son contenu.
14. Ne retirez pas le couvercle durant le
cycle d’infusion, car vous risqueriez de
subir des brûlures.
15. La verseuse en verre est conçue
spécifiquement pour la cafetière; ne la
mettez jamais sur la cuisinière.
16. Ne mettez jamais la verseuse chaude
sur une surface mouillée ou froide.
17. N’utilisez pas la verseuse si elle est
fêlée ou que sa poignée est desserrée
ou affaiblie.
18. Ne nettoyez pas la verseuse ou la
plaque chauffante avec un détergent,
de la laine d’acier ou un autre matériau
abrasif.
19. MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE
LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE OU LE DOS DE
L’APPAREIL. IL N’Y A AUCUNE
PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À UNE
PERSONNE AUTORISÉE
SEULEMENT.
20. Évitez tout contact avec les pièces en
mouvement.
21. Vérifiez qu’il n’y a pas de corps
étrangers dans le réservoir à grains
avant d’utiliser l’appareil.
22. Utilisez le moulin à café uniquement
pour moudre des grains de café
torréfiés. La mouture d’autres
substances, telles que des noix, des
épices ou des grains de café non
torréfiés, peut émousser la lame, ce qui
pourrait donner des résultats de
mauvaise qualité ou même occasionner
des blessures.
23. Ne déposez pas la cafetière sur un
linge ou une autre surface qui risquerait
de nuire à la circulation d’air sous la
cafetière.
24. Utilisez seulement le filtre doré de style
commercial de Cuisinart
MD
ou un filtre
en papier standard n
o
4 avec la
cafetière. LES FILTRES DORÉS
PERMANENTS D’AUTRES MARQUES
PEUVENT CAUSER DES
DÉBORDEMENTS DE LA CAFETIÈRE
ConSerVeZ
LeS prÉSenteS
InStruCtIonS
pour uSage
domeStIQue
SeuLement
DANGER : RISQUE
D’INCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE.
L’éclair à tête de flèche dans un
triangle équilatéral prévient
l’utilisateur de la présence d’une
« tension dangereuse » non
protégée à l’intérieur de l’appareil
assez élevée pour constituer un
risque d’électrocution pour les
personnes exposées.
Le point d’exclamation dans un
triangle équilatéral prévient
l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes
concernant l’utilisation et
l’entretien dans le mode d’emploi
de l’appareil.
INSTRUCTIONS
CONCERNANT LE
CORDON COURT
L’appareil est muni d’un cordon
d’alimentation électrique court
pour éviter les blessures
associées aux risques
d’emmêlement ou de
trébuchement que présente un
cordon long. Vous pouvez
utiliser une rallonge électrique
s’il le faut, mais vous devez
alors faire preuve d’extrême
vigilance.
Si vous utilisez une rallonge électrique, son
calibre doit être égal ou supérieur à celui de
l’appareil. De plus, elle doit être placée de
façon à ne pas pendre du comptoir ou de
la table pour éviter que les enfants ne puis-
sent l’atteindre ou que quelqu’un ne trébu-
che dessus.
AVIS
L’appareil est muni d’une fiche
d’alimentation polarisée (une des deux
broches est plus large que l’autre). Pour
réduire les risques d’électrocution, il n’y
a qu’une seule façon d’insérer cette fiche
dans une prise de courant polarisée. Si la
fiche n’entre pas, inversez-la; si elle ne fait
toujours pas, communiquez avec un élec-
tricien qualifié. Ne contournez pas cette
mesure de sécurité de quelque manière que
ce soit.
AVIS DE
FONCTIONNEMENT
Il est possible qu’un engorgement ou un
refoulement de l’eau ou du café se produise
dans le panier-filtre dans n’importe laquelle
des conditions ou combinaisons des condi-
tions suivantes : utilisation d’une mouture
trop fine, utilisation de deux filtres en papier
ou plus, utilisation du filtre doré conjointe-
ment avec un filtre en papier, mauvais net-
toyage du marc du café dans le filtre doré
ou débordement de la mouture dans le
panier-filtre.
AVER
TISSEMENT
rISQ ue d’ InCe ndIe ou de CHoC ÉLeC trIQ ue
ne pa S ouV rIr
mISe en garde : pour rÉduIre Le rISQue de dÉCHarge ÉLeCtrIQue,
ne paS retIrer Le CouVerCLe ou Le doS de L’appareIL.
IL n’Y a auCune pIÈCe rÉparaBLe par L’utILISateur À L’IntÉrIeur.
ConfIer LeS rÉparatIonS À une perSonne autorISÉe SeuLement.
2
3
Page 13
Pour votre sécurité et votre satisfaction continue, prenez toujours le temps
de lire le livret d’utilisation attentivement avant d’utiliser l’appareil.
Cafetière automatique de 12 tasses avec moulin intégré
Série DGB-625C
LIVRET D’INSTRUCTIONS
Loading...