Cuisinart DGB-1 Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTION BOOKLET
Single Cup Grind & Brew™ Coffeemaker
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
DGB-1
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
3. To protect against electric shock and injury to persons, do not place cord, plug, or base unit in water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Always unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appli­ance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appli­ance to the nearest Cuisinart Repair Center for examination, repair, or electri­cal or mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by Cuisinart may cause injuries, fire, electric shock or injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Always fill water reservoir first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “Off,” then remove plug from wall outlet.
12. Scalding may occur if the filter chamber is opened during the brewing cycle.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Do not open the lid of the coffeemaker while brewing is in progress.
15. Do not overfill the water reservoir with water. Use only water in this appliance! Do not put any other liquids or foods in
the water reservoir except as instructed in the cleaning instructions in this guide.
16. Do not clean drip tray with cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials.
17. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER­SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
18. Avoid contact with moving parts.
19. Check grinder basket for presence of foreign objects before using.
20. Use the coffee grinder to grind roasted coffee beans only. Grinding other sub­stances, such as nuts, spices or unroast­ed beans, may dull the blade and cause poor grinding or injury.
21. Do not place cloth or otherwise restrict airflow beneath coffeemaker.
22. Use only the Cuisinart® Gold-Tone Commercial-Style Filter or Standard #2 paper filters with the unit. OTHER GOLD TONE PERMANENT FILTERS MAY CAUSE THE COFFEEMAKER TO OVERFLOW.
23. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage, always unplug the unit from the electri­cal outlet. Not doing so could create a
risk of fire, especially if the appliance touches the walls of the garage or the door touches the unit as it closes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclo-
2
Page 3
sure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of fire or electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
If a long extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance, and the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
CONTENTS
Important Safeguards .............. 2
Unpacking Instructions ............. 3
Features and Benefits .............4-5
Inserting the Water Filter ............ 5
The Quest for Perfect Cup of Coffee... 6
Before Brewing.................... 6
Making Coffee .................... 6
With Whole Bean Coffee ......... 6
With Pre-Ground Coffee .......... 7
Cleaning and Maintenance .......... 8
Tips and Hints .................... 9
Troubleshooting ................... 9
Warranty ........................ 10
IMPORTANT UNPACKING INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy,
flat surface.
2. Remove any literature.
3. Turn the box so that the back side
of the brewer is down and slide the coffeemaker from the box.
4. After removing the brewer, place the box
out of the way and place the inserts back into the box.
5. Remove the polybag covering the brewer.
We suggest you save all packing materials in the event that future shipping of the machine is needed. Keep all plastic bags away from children.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
3
Page 4
FEATURES AND BENEFITS
1. Coffeemaker Lid
Push down to release; opens to access water reservoir, water filter and grinder assembly.
2. Coffee Filter Compartment
Contains filter, filter basket, cover and holder.
3. Grind & Brew (On/Off) Button
Starts brewing process. Press at any time to stop brewing process.
4. Grind Off Button
Bypasses the grinding operation when using pre-ground coffee.
5. Drip Tray
Removes for easy cleanup and to accommodate tall travel mugs.
6. Measuring Scoop with Brush
7. Charcoal Water Filter and Holder
Eliminates chlorine, bad tastes and odors from tap water. NOTE: Follow directions for preparing and inserting filter on page 5.
8. #2 Paper Filters included
Using a paper filter may result in some coffee dripping from the filter basket after the brew cycle has completed.
(not shown)
9. Water Reservoir
Marked for 4, 8, 12 and 16 ounces.
10. Grinder Assembly
10a. Grinder Cover
Lifts off to add beans. NOTE: Cover must be in place for unit to operate.
10b. Grinder
Blade grinder releases the best of the bean.
1
4
3
2
7
6
4
5
Page 5
11. Filter Basket Cover Cover becomes hot after coffee is brewed. Use caution when removing cover. NOTE: Cover must be in place for unit to operate correctly.
12. Gold Tone Filter
Position handle toward front of unit so it does not interfere with the flow of coffee into the filter basket. Our permanent filter may allow some fine coffee grounds to flow through, which can appear as sediment in your cup.
13. Filter Basket Holds #2 paper filter or Cuisinart permanent gold-tone filter. NOTE: Filter basket must be in place for unit to operate correctly.
14. Filter Basket Holder Reach under and pull out to access filter, filter basket and cover.
10a
10b
INSERTING THE WATER FILTER
Your coffeemaker comes with a charcoal water filter that eliminates chlorine, bad tastes and odors from tap water.
• Remove the filter from polybag and soak it, fully immersed, in cold tap water for 15 minutes.
• Lift the water filter holder out of the water reservoir.
• Press down on the filter compartment and pull toward you to open.
• Place filter into the holder and snap it closed. Be careful – improper placement can tear the filter skin.
• Flush filter by running cold tap water through holes in bottom of compartment for 10 seconds.
9
14
• Allow the filter to drain completely.
• Slide the water filter holder back into the channel in the water reservoir, pushing it down to the base of the unit.
NOTE: We recommend changing the water filter every 60 days or after 60 uses, and more often if you have hard water. Replacement filters can be purchased in stores, or by calling Cuisinart customer service, or at www.cuisinart.com.
Coffeemaker Charcoal
Water Filter
11
12
13
5
Page 6
THE QUEST FOR THE PERFECT CUP OF COFFEE
ELEMENT 1
Coffee is 98% water. The quality of that water is as important as the quality of your coffee. If water doesn’t taste good from the tap, it won’t taste good in your coffee. Cuisinart includes a charcoal water filter to remove chlorine, bad tastes and odors, for the purest coffee flavor every time you brew.
ELEMENT 2
While coffee is 98% water, all of the flavor comes from the beans. To achieve the same great taste you enjoy at a coffee bar, buy only a two-week supply of fresh coffee beans at a time. Once the bean is broken, its flavor degrades quickly. That’s why Cuisinart grinds your beans just prior to brewing.
WATER
COFFEE
BEFORE BREWING YOUR FIRST CUP OF COFFEE
Rinsing your coffeemaker: During the manufacturing process, dust can get trapped in the unit. We recommend flushing out the system before brewing your first cup of coffee. Simply fill the reservoir, place a cup on the drip tray, press the Grind Off button and power on the unit. Do not add coffee!
MAKING COFFEE
WHOLE BEANS
Follow instructions in “Before Brewing Your First Cup of Coffee.”
1. Open lid and add water to the reservoir.
ELEMENT 3
The grind is critical for proper flavor extraction. If the grind is too fine, overextraction and bitterness will result. Too fine a grind may also clog the filter. If grind is too coarse, the water will pass through too quickly and the maximum flavor will not be extracted. Your coffeemaker is preset for medium, the optimal grind for this type of brewing process.
ELEMENT 4
Coffee that is too strong or too weak is always a disappointment. Follow the recommended portions in the instructions under MAKING COFFEE, and later adjust the amount to your taste.
DO NOT OVERFILL OR THE GRINDER COULD MALFUNCTION AND/OR THE COFFEEMAKER COULD OVERFLOW.
GRIND
PROPORTION
2. Remove grinder cover and add beans (see chart for recommended portions). Replace grinder cover and close lid.
6
Page 7
3. Pull out the coffee filter basket compartment and place the gold-tone filter or a #2 paper filter into the filter basket. If using the paper filter, make sure it is completely open and touching the side walls and bottom of basket.
4. Put coffee filter cover in place, and push the coffee filter basket compartment back into the unit. NOTE: Be sure compartment is securely in place.
5. Place an appropriately sized cup on drip tray.
6. Press Grind & Brew button to begin brewing; a blue indicator around the button will light up during brewing.
NOTE: To stop process at any time, press the Grind & Brew button again.
PRE-GROUND COFFEE
Follow instructions in “Before Brewing Your First Cup of Coffee,” page 6.
1.
Open lid and add water to the reservoir. Close lid.
2. Pull out the coffee filter basket compartment and place the gold-tone filter or a #2 paper filter into the filter basket.
3. Add your pre-ground coffee to the filter (see chart for recommended portions).
4.
Put coffee filter cover in place, and push the coffee filter basket compartment back into the unit. NOTE: Be sure compartment is securely in place
5. Press Grind Off button; a red indicator around the button will light up to let you know the grind function is off.
6. Place an appropriately sized cup on drip tray.
7. Press On/Off button to begin brewing; a blue indicator around the button will light up during brewing.
NOTE: To stop brewing process at any time, press the On/Off button again.
.
RECOMMENDED PORTIONS
CUP COFFEE
4 oz. 1 scoop
8 oz. 2 scoops
12 oz. 3 scoops
16 oz. 4 scoops
NOTE: Adjust portion to taste, as you get to know your coffeemaker and personal preferences. Be sure not to over-fill the grinder. Six scoops is the maximum.
7
Page 8
CLEANING AND MAINTENANCE
COMPLETELY CLEAN AND DRY ALL PARTS WHEN DONE BREWING
We recommend cleaning your coffeemaker when you are finished using it. Be sure unit is OFF and unplugged before cleaning.
Open the lid and remove the grinder assembly. Pull out the coffee filter compartment and remove the filter, cover and filter basket. We recommend washing the filter basket holder by hand to protect the brushed stainless steel finish. All other parts can be hand-washed in warm, soapy water and rinsed thoroughly, or cleaned in the upper rack of the dishwasher.
Dry all parts. Do not put any water in the unit once the grinder assembly has been removed.
Wipe the area under the grinder assembly with a damp cloth. If water gets into the grinder motor, the motor may become damaged and may malfunction.
Never use rough, abrasive materials or cleansers to clean any part of your coffeemaker. Do not dry the inside of the water reservoir with a cloth, as lint may remain.
Maintenance:
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
DECALCIFICATION
Decalcification refers to removing the calcium deposits which form over time on the metal parts of the coffeemaker.
When both blue and red indicators flash, it is time to clean your coffeemaker. We recommend decalcifying every month for best performance. The frequency depends upon the hardness of your tap water and how often you use the coffeemaker.
Directions:
1. Remove the water filter from the water reservoir.
2. Fill the water reservoir to capacity with a mixture of 6 ounces of white vinegar and 10 ounces of water.
3. Place a 16-ounce container under dispenser.
4. Press and hold both Grind & Brew and Grind Off buttons for 2 seconds to activate the cleaning/decalcification process.
NOTE: Blue and red indicators will alternately flash during the cleaning cycle.
5. Discard solution when flow stops, and return container to coffeemaker.
6. Rinse by repeating operation, this time using 16 ounces of fresh, cold water.
NOTE: One cycle should be sufficient
to adequately clean the coffeemaker. If there is any leftover smell or taste of vinegar, run another cycle with fresh, cold water.
8
Page 9
TIPS AND HINTS
• Use the cup you will brew into as your “measuring cup.” Fill the cup with water and pour it right into the reservoir.
• If you buy large portions of beans, separate them into one-week portions and store them in airtight containers in the freezer. Preserve freshness by minimizing exposure to air, light, and moisture. Once beans are removed from the freezer, keep them in a sealed container at room temperature.
• Some experts feel freezing dark-roast beans can cause oils to coagulate; others disagree. You’ll have to decide that one for yourself!
• It is OK to brew more than 1 cup at a time. Be sure to empty the filter basket of the used grounds, and add more water and beans to the unit for each cup.
• Always open the coffee filter
compartment using the plastic grip on the underside. The stainless steel will be hot after brewing.
• For a quick iced coffee, put 8 ounces of
cold water into the water reservoir and 6 scoops of beans into the grinder. Fill a 16-ounce glass with ice cubes and brew directly into the cup. Once brewed, add sweeteners and or milk as desired. Note that since it is cold, some sugars may not fully dissolve, so simple syrup (equal parts sugar and water, cooked over low heat until sugar is dissolved, then fully cooled) is a great item to have on hand.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM:: SOLUTION:
Indicator lights are flashing If both red and blue indicator lights are flashing simultaneously, it is time
to clean the coffeemaker. See decalcification instructions on page 8.
If indicator lights are alternately flashing blue and red, your coffeemaker is in the “clean” mode.
Pressed Grind & Brew button, but nothing is happening
Coffeemaker not grinding beans
Coffee residue appears on lid of grinder
Coffee is not strong enough/too strong
Coffee is dripping after coffee brewing should be complete
Check that the outlet you are using has power. The grinder assembly may not be properly in place. Make sure the grinder and cover are properly positioned, lid is fully closed and try again.
Coffee beans are too tightly packed. Do not fill above Max Fill line.
Grind Off is selected. Press the button again to deselect.
This is normal and will occur each time you grind beans. It should not affect coffee flavor when brewing consecutive cups.
Our recommended coffee recipe is provided on page 7. Tastes vary and you should adjust the proportions according to your own preferences. Just be sure not to fill the grinder with more than six scoops or above the Max Fill line.
If the chute on the coffee grinder is not cleaned, it is possible for it to collect enough residue to inhibit the flow of coffee grinds into the filter basket – this will make your coffee weaker than expected. Be sure to clean the chute portion when cleaning the coffee grinder.
If you are using a paper filter, it is possible for coffee to continue dripping after the brewing cycle has completed – this is normal.
9
Page 10
WARRANTY
LIMITED THREE-YEAR WARRANTY
This warranty is available to consumers only. You are a consumer if you own a Cuisinart® Single Cup Grind & Brew™ Coffeemaker that was purchased at retail for personal, family or household use. Except as otherwise required under applicable law, this warranty is not available to retailers or other commercial purchasers or owners. We warrant that your Cuisinart® Single Cup Grind & Brew™ Coffeemaker will be free of defects in materials and workmanship under normal home use for three years from the date of original purchase.
We recommend that you visit our website, www.cuisinart.com for a fast, efficient way to complete your product registration. However, product registration does not eliminate the need for the consumer to maintain the original proof of purchase in order to obtain the warranty benefits. In the event that you do not have proof of purchase date, the purchase date for purposes of this warranty will be the date of manufacture.
Your Cuisinart® Single Cup Grind & Brew™ Coffeemaker has been manufactured to the strictest specifications and has been designed for use only in 120-volt outlets and only with authorized accessories and replacement parts. This warranty expressly excludes any defects or damages caused by attempted use of this unit with a converter, as well as use with accessories, replacement parts or repair service other than those authorized by Cuisinart. This warranty does not cover any damage caused by accident, misuse, shipment or other than ordinary household use. This warranty excludes all incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of these damages, so these exclusions may not apply to you. You may also have other rights, which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to be serviced by someone other than Cuisinart’s Authorized Service Center, please remind the servicer to call our Consumer Service Center at 1-800-726-0190 to ensure that the problem is properly diagnosed, the product is serviced with the correct parts, and to ensure that the product is still under warranty.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty Service, California residents have the option of returning a nonconforming product (A) to the store where it was purchased or (B) to another retail store that sells Cuisinart products of the same type. The retail store shall then, according to its preference, either repair the product, refer the consumer to an independent repair facility, replace the product, or refund the purchase price less the amount directly attributable to the consumer’s prior usage of the product. If neither of the above two options results in the appropriate relief to the consumer, the consumer may then take the product to an independent repair facility, if service or repair can be economically accomplished. Cuisinart and not the consumer will be responsible for the reasonable cost of such service, repair, replacement, or refund for nonconforming products under warranty. California residents may also, according to their preference, return nonconforming products directly to Cuisinart for repair or, if necessary, replacement by calling our Consumer Service Center toll-free at 1-800­726-0190. Cuisinart will be responsible for the cost of the repair, replacement, and shipping and handling for such nonconforming products under warranty.
BEFORE RETURNING YOUR CUISINART PRODUCT
If your Cuisinart® Single Cup Grind & Brew™ Coffeemaker should prove to be defective within the warranty period, we will repair or, if we think necessary, replace it. To obtain warranty service, please call our Consumer Service Center toll-free at 1-800-726-0190 or write to: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307. To facilitate the speed and accuracy of your return, enclose $10.00 for shipping and handling. (California residents need only supply a proof of purchase and should call 1-800-726-0190 for shipping instructions.) Please be sure to include your return address, phone number, description of the product’s defect, product serial number, and any other information pertinent to the return. Please pay by check or money order. NOTE: For added protection and secure handling of any Cuisinart product that is being returned, we recommend you use a traceable, insured delivery service. Cuisinart cannot be held responsible for in-transit damage or for packages that are not delivered to us. Lost and/or damaged products are not covered under warranty.
10
Page 11
NOTES:
11
Page 12
©2015 Cuisinart
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
Printed in China
14CE002775
Trademarks or service marks referred to herein are the trademarks or service marks of their respective owners.
F IB-12653-ESP-A
Page 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cafetera de una taza con molinillo incorporado Grind & Brew
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones
cuidadosamente antes de usarlo.
DGB-1
Page 14
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, electrocución o heridas, incluso las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las superficies calientes; utilice el mango y los botones o perillas.
3. Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o herida, no sumerja el cable, la clavija o el aparato en agua u otro líquido.
4. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando esté usado por o cerca de niños.
5. Siempre desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo.
6. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado; regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados o proveídos por Cuisinart presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
11. Siempre llene el depósito de agua antes de conectar el aparato a la toma de corriente. Siempre apague el aparato (OFF) antes de desconectarlo.
12. Para evitar las quemaduras, no abra el portafiltros durante la preparación
13. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.
14. No abra la tapa durante el funcionamiento.
15. No sobrellene el depósito de agua. ¡Utilice solamente agua en este aparato! No ponga ningún otro líquido u alimento en el depósito, a excepción de cuando sea para limpiarlo, según las instrucciones indicadas en este manual.
16. No limpie la bandeja de goteo con limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales abrasivos.
17. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN, NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO AUTORIZADO.
18. Evite el contacto con las piezas móviles.
19. Averigüe que no hay objetos extraños en el molinillo antes de usarlo.
20. Utilice el molinillo solamente para moler café tostado en grano. No lo use para moler nueces, especias o café crudo. Esto podría dañar las cuchillas o provocar heridas.
20. No coloque la cafetera encima de un paño/trapo ni obstruya el flujo de aire debajo de ésta.
21. Solamente use un filtro dorado permanente Cuisinart No. 2. OTROS FILTROS PERMANENTES PODRÍAN PROVOCAR UN DERRAME.
22. No haga funcionar el aparato bajo o adentro de un armario. Siempre
desconecte el aparato antes de guardarlo en un armario. Dejar el
aparato conectado presenta un riesgo de incendio, especialmente si éste toca las paredes o la puerta del armario cuando cierra.
®
o filtros de papel
2
Page 15
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
corriente polarizada. Si no entrara en la toma de corriente, inviértela. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. No intente modificarla.
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN
El símbolo representado por un relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior del aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo
de incendio o electrocución. El signo de exclamación dentro de
un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al equipo.
USO DE EXTENSIONES
El cable provisto con este aparato es corto para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo.
Se podrá usar una extensión eléctrica, siempre que respete las precauciones siguientes.
La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. Es importante colocar la extensión sobre la encimera o la mesa de tal forma que niños no puedan jalarla o tropezar con ella.
AVISO
El cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancha que otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola manera en la toma de
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes . . . . 2
Instrucciones de desembalaje . . . . . . . . 3
Piezas y características . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación del filtro de agua . . . . . . . . . 5
Sugerencias para la preparación de un
buen café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación con café en grano . . . . 6
Preparación con café molido . . . . . . 7
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . 8
Consejos útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . 9
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE
1. Ponga la caja sobre una superficie
espaciosa, plana y segura.
2. Retire el manual de instrucciones y otros
folletos de la caja.
3. Voltee la caja para que repose en su lado
y retire la cafetera.
4. Aleje la caja y retire el aparato del material
de embalaje; regrese los insertos en la caja.
5. Remueva la bolsa protectora que envuelve
la cafetera. Le aconsejamos que conserve el material de embalaje. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN
NO LO ABRA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN,
ESTE APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR
NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO.
EL USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS
POR TÉCNICOS AUTORIZADOS SOLAMENTE.
3
Page 16
PIEZAS Y
6
CARACTERÍSTICAS
1. Tapa de la cafetera
Presiónela para abrir y llenar el depósito de agua, acceder al portafiltros y llenar el molinillo.
2. Compartimiento del portafiltros - véase
los detalles en la página 5. portafiltros y su soporte, la tapa de portafiltros y el filtro.
3. Botón GRIND & BREW
Empieza la preparación. Presiónelo en cualquier momento para detener la preparación.
4. Botón GRIND OFF
Activa el modo "sin molienda" para preparar café con café molido.
5. Bandeja de goteo
Removible para acomodar tazas grandes y facilitar la limpieza.
6. Cuchilla medidora con cepillo
7. Filtro de carbón con soporte
Elimina el cloro, el mal olor y sabor del agua corriente. NOTA: seguir las instrucciones de preparación e instalación del filtro en la página 5.
8. Filtros de papel no. 2
Usar un filtro de papel puede hacer que el café siga goteando después de la preparación.
9. Depósito de agua
Con marcas de medición para 4 onzas (120 ml), 8 onzas (235 ml), 12 onzas (355 ml) y 16 onzas (475 ml).
Encierra el
(no ilustrados)
10. Molinillo
10a. Tapa del molinillo
Se abre para agregar café en grano. NOTA: la unidad no se pondrá en marcha a menos que la tapa esté debidamente puesta.
10b. Molinillo
Muele el café justo antes de prepararlo, para un sabor puro
2
1
4
3
7
6
4
5
Page 17
café.
9
11. Cubierta del portafiltros
La cubierta se vuelve muy caliente durante el funcionamiento. Tenga cuidado al retirarla. NOTA: la unidad no se pondrá en marcha a menos que la tapa esté debidamente puesta.
12. Filtro dorado permanente
Asegúrese de que el asa del filtro apunte hacia la parte delantera de la cafetera, para no impedir el flujo del café. Nota: el filtro permanente puede dejar pasar posos finos de café.
de
13. Portafiltros
Para filtro de papel No. 2 o filtro permanente. NOTA: la unidad no se pondrá en marcha a menos que el portafiltros esté debidamente instalado.
14. Soporte del portafiltros
Agárrelo por la parte inferior y jale para acceder al filtro, al portafiltros y a la cubierta del portafiltros.
10a
10b
INSTALACIÓN DEL FILTRO
Su cafetera está equipada con un filtro de carbón que elimina el cloro y el mal olor/sabor del agua corriente.
• Retire el filtro de la bolsa de plástico y remójelo en agua fría durante 15 minutos.
• Alce el soporte del filtro que se encuentra en el depósito de agua de la cafetera.
• Abra el soporte.
• Instale el filtro en el soporte y ciérrelo. Haga esto con mucho con cuidado. Si no instalara el filtro de manera correcta, la membrana del filtro podría romperse.
• Enjuague el filtro en agua fría durante 10 segundos para limpiarlo, las aberturas directamente bajo el flujo de agua.
9
14
• Permita que el filtro seque completamente.
• Regrese el soporte del filtro en el depósito, empujándolo hasta el fondo.
NOTA: le aconsejamos que cambie el filtro de agua cada 60 días o 60 usos, o más frecuentemente si el agua es dura. Los filtros están disponibles en las tiendas especializadas, en nuestro sitio Web www.cuisinart.com, o llamando a nuestro servicio postventa al 1-800-726-0190.
Filtro de carbón
11
12
13
5
Page 18
SUGERENCIAS PARA LA PREPARACIÓN DE UN BUEN CAFÉ
ELEMENTO 1 – EL AGUA
El café está constituido por un 98% de agua. Por lo tanto, la calidad del agua es tan importante como la del café. Si el agua tiene mal sabor, el café tendrá mal sabor. Por eso Cuisinart equipó su cafetera con un filtro de carbón que remueve el cloro y el mal sabor y olor, para preparar café puro, taza tras taza.
ELEMENTO 2 – EL CAFÉ
Aunque la mayor parte del brebaje es agua, el sabor proviene del café. Para preparar café sabroso, compre café tostado en grano aproximadamente dos veces por mes. Una vez que se rompen los granos, el sabor intenso y rico del café comienza a deteriorarse. Por eso Cuisinart equipó su cafetera con un molinillo que muele los granos justo antes de preparar el café.
ELEMENTO 3 – LA MOLIENDA
La molienda es primordial para preservar el sabor del café. Café molido muy fino producirá un café amargo. Esto también puede trabar el filtro. Café molido muy grueso dejará pasar el agua demasiado rápidamente, lo cual producirá un café acuoso. Su cafetera ha sido programada para proporcionar un molido medio, el grado óptimo para la preparación automática del café.
ELEMENTO 4 – LAS PROPORCIONES
Para que el café sea perfecto, ni muy débil ni muy fuerte, se debe usar la proporción apropiada de café y agua. Siga las pautas en la sección PREPARACIÓN y ajuste las proporciones al gusto.
NO SOBRELLENE EL MOLINILLO. ESTO PODRÍA PROVOCAR UN MAL FUNCIONAMIENTO O UN DERRAME.
ANTES DEL PRIMER USO
Limpieza inicial del sistema interno: Puede acumularse polvo en el aparato durante el proceso de fabricación. Le recomendamos que limpie el sistema interno de la cafetera antes de preparar café por primera vez. Simplemente llene el depósito de agua, coloque una taza sobre la bandeja de goteo, presione el botón GRIND OFF y ponga la unidad en marcha. ¡No agregue café!
FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN CON CAFÉ EN GRANO
Limpie la cafetera antes de usarla por primera vez, según se indicó en la sección “Antes del primer uso”.
1. Abra la tapa y llene el depósito de agua con la cantidad deseada de agua.
2. Abra el molinillo y agregue la cantidad deseada de café en grano (véase nuestras recomendaciones en la tabla). Cierre la tapa del molinillo y la tapa de la cafetera.
6
Page 19
3. Abra el compartimiento del portafiltros, retire la tapa y coloque el filtro dorado permanente o un filtro de papel no. 2 en el portafiltros. Si usa un filtro de papel, asegúrese de que el filtro esté completamente abierto y debidamente instalado.
4. Regrese el portafiltros en su sitio y cierre el compartimiento del portafiltros. NOTA: asegúrese de que el compartimiento esté en su sitio.
5. Coloque una taza sobre la bandeja de goteo.
6. Presione el botón GRIND & BREW para empezar la preparación; el indicador luminoso azul alrededor del botón se encenderá.
NOTA: para detener la preparación en cualquier momento, presione el botón GRIND & BREW otra vez.
PREPARACIÓN CON CAFÉ MOLIDO
Limpie la cafetera antes de usarla por primera vez, según se indicó en la sección “Antes del primer uso”.
1.
Abra la tapa y llene el depósito de agua con la cantidad deseada de agua. Cierre la tapa.
2. Abra el compartimiento del portafiltros, retire la tapa y coloque el filtro dorado permanente o un filtro de papel no. 2 en el portafiltros.
3. Agregar la cantidad deseada de café molido al filtro (véase las recomendaciones en la tabla).
4.
Regrese el portafiltros en su sitio y cierre el compartimiento del portafiltros. NOTA: asegúrese de que el compartimiento esté en su sitio.
5. Presione el botón GRIND OFF para activar el modo "sin molienda"; el indicador luminoso rojo alrededor del botón se encenderá.
6. Coloque una taza sobre la bandeja de goteo.
7. Presione el botón ON/OFF para empezar la preparación; el indicador luminoso azul alrededor del botón se encenderá.
NOTA: para detener la preparación en cualquier momento, presione el botón ON/ OFF otra vez.
PROPORCIONES ACONSEJADAS
TAZA CAFÉ
4 onzas (120 ml) 1 cucharada 8onzas (235 ml) 2 cucharadas 12 onzas (355 ml) 3 cucharadas 16 onzas (475 ml) 4 cucharadas
NOTA: ajuste la cantidad de café al gusto, pero cerciórese de no sobrellenar el molinillo. El molinillo tiene una capacidad máxima de 6 cucharadas de café en grano.
7
Page 20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LAVE Y SEQUE TODAS LAS PIEZAS DESPUÉS DE CADA USO.
Le aconsejamos que limpie la cafetera después de cada uso. Asegúrese de que la unidad esté apagada y desconectada antes de limpiarla.
Abra la tapa y retire el molinillo. Abra el compartimiento del portafiltros y retire el filtro, la cubierta y el portafiltros. Le aconsejamos que limpie el portafiltros a mano para proteger el acabado de acero inoxidable. Todas las otras piezas pueden lavarse a mano, con detergente y agua tibia, o en el nivel superior del lavavajillas.
Seque todas las piezas después de lavarlas. No ponga agua en la unidad después de retirar el molinillo.
Limpie el área bajo el molinillo con un paño húmedo, teniendo cuidado de no dejar penetrar agua adentro del motor, porque esto podría dañarlo.
Nunca utilice materiales ásperos o limpiadores abrasivos para limpiar la cafetera. No seque el interior del depósito de agua con un paño, porque pelusas pueden quedarse adentro del mismo.
Mantenimiento:
cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
ELIMINACIÓN DEL SARRO
Con el tiempo, depósitos de calcio (sarro) se acumulan en las piezas metálicas de la cafetera.
Cuando el indicador luminoso azul y el indicador luminoso rojo empiezan a parpadear al mismo tiempo, esto quiere decir que es tiempo de eliminar el sarro del sistema interno. Para un rendimiento óptimo, le aconsejamos que elimine el sarro cada mes, o después de 30 uso. La frecuencia de la limpieza dependerá de la dureza del agua y de la frecuencia de uso de la cafetera.
Instrucciones:
1. Retire el filtro de agua del depósito de agua.
2. Llene el depósito de agua hasta la capacidad máxima con 6 onzas (175 ml) de vinagre y 10 onzas (295 ml) de agua.
3. Coloque una taza de 16 onzas (475 ml) sobre la bandeja de goteo.
4. Mantenga oprimido el botón GRIND & BREW durante 2 segundos para empezar el ciclo de limpieza.
NOTA: las luces parpadearán durante el ciclo de limpieza.
5. Al final del ciclo de limpieza, tirar el líquido y volver a colocar la taza sobre la bandeja de goteo.
6. Agregar 16 onzas (475 ml) de agua al depósito de agua y repetir el proceso.
NOTA: un ciclo debería ser suficiente
para eliminar el sarro. Si el olor/sabor a vinagre es persistente, enjuague el sistema interno con agua una vez más.
CONSEJOS ÚTILES
• Utilice la taza en la cual va a tomar café
para medir el agua. Llene la taza con agua y vierta el agua en el depósito.
• Si usted compra grandes cantidades de
café en grano a la vez, divida los granos en porciones para una semana y guárdelos en el congelador, en recipientes herméticos. Para maximizar el aroma del café, evite exponer los granos al aire, a la luz o a la humedad. Al sacar los granos del congelador, mantenga el envase cerrado a temperatura ambiente.
• Algunos expertos aconsejan no congelar
el café muy tostado porque sus aceites pueden coagularse. Otros no están de acuerdo. Le aconsejamos que experimente y que decida por su cuenta.
• Puede preparar varias tazas consecutivas
de café. Simplemente vacíe el molinillo, agregue más café en grano, más agua, y empiece la preparación otra vez.
8
Page 21
• Para abrir el compartimiento del portafiltros, agarre este por la pata de plástico en la parte inferior. Las piezas de acero inoxidable estarán muy calientes después del uso.
• Para preparar café helado rápidamente, vierta 8 onzas (235 ml) de agua fría en el depósito y agregue 6 cucharadas de café en grano al molinillo. Llene un vaso de 16 onzas (475 ml) con cubos de hielo y coloque el vaso sobre la bandeja de
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA: SOLUCIÓN:
goteo. Una vez que el café está listo, agregue edulcorante y/o leche/crema si desea. Nota: puede que el azúcar no se disuelva bien en el café helado. Utilice jarabe simple (igual parte de azúcar y agua cocidos a fuego bajo hasta que el azúcar esté disuelto) si desea.
Los indicadores luminosos están parpadeando
Nada ocurre al presionar el botón GRIND & BREW
El molinillo no muele los granos de café
Hay residuos de café sobre la tapa del molinillo
El café no está suficientemente fuerte o está demasiado fuerte
Si la luz roja y la luz azul están parpadeando al mismo tiempo, esto significa que es tiempo de eliminar los depósitos de sarro del sistema interno. Véase las instrucciones en la página [INSERT PAGE NUMBER].
Las luces parpadean durante el ciclo de limpieza; esto es normal.
Averigüe que la toma de corriente a la cual está conectado el cable está funcionando. Puede que las piezas del molinillo no estén en su sitio. Cerciórese que el depósito de café en grano y la tapa del molinillo estén debidamente instalados, y que la tapa de la cafetera está completamente cerrada.
Los granos de café están demasiado apretujados. No pase la línea "MAX".
La opción GRIND OFF (sin molienda) está activada. Presione el botón GRIND OFF otra vez para desactivarlo.
Esto siempre ocurre después de moler café en granos. No afectará el sabor del café siempre que prepare tazas consecutivas.
Véase los consejos en la página 7. Ajuste la cantidad de café a su gusto, pero nunca llene de depósito de café con más de seis cucharadas o pase la línea MAX.
Si el conducto de salida del café molido está sucio, es posible que residuos de café estén obstruyendo el flujo de café, haciendo que el café sea menos fuerte que de costumbre. Cerciórese de limpiar el conducto de salida del café molido cuando limpia el molinillo.
Siguen cayendo gotas de café después de final de la preparación
Esto puede ocurrir con filtros de papel; es normal.
9
Page 22
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
Esta garantía es para los consumidores solamente. Usted es un consumidor si ha comprado su aparato Cuisinart una tienda, para uso personal o casero. A excepción de los estados donde la ley lo permita, esta garantía no es para los detallistas u otros comerciantes. Cuisinart garantiza este aparato contra todo defecto de materiales o fabricación durante 3 años después de la fecha de compra original, siempre que el aparato haya sido utilizado para uso doméstico y según las instrucciones.
Le aconsejamos que llene el formulario de registro disponible en
a fin de facilitar la verificación de la fecha de compra original. Sin embargo, registrar el producto no es necesario para recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será calculado a partir de la fecha de fabricación.
Este aparato satisface las más altas exigencias de fabricación y ha sido diseñado para uso sobre corriente de 120V, usando accesorios y piezas de repuesto autorizados solamente. Esta garantía excluye expresamente los daños causados por accesorios, piezas o reparaciones no autorizados por Cuisinart, así como los daños causados por el uso de un convertidor de voltaje. Esta garantía no cubre el uso institucional o comercial del producto, y no es válida en caso de daños causados por mal uso, negligencia o accidente. Esta garantía excluye expresamente todos los daños incidentales o consecuentes. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro.
Importante: si debe llevar el aparato defectuoso a un centro de servicio no autorizado, por favor informe al personal del centro de servicio que deberían llamar al servicio posventa de Cuisinart al 1-800­726-0190 a fin de diagnosticar el problema correctamente, usar las piezas correctas para repararlo y asegurarse de que el producto esté bajo garantía.
www.cuisinart.com
®
en
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
La ley del estado de California ofrece dos opciones bajo el período de garantía. Los residentes del estado de California pueden (A) regresar el producto defectuoso a la tienda donde lo compraron o (B) a otra tienda que
venda productos Cuisinart tienda, a su opción, reparará el producto, referirá al consumidor a un centro de servicio independiente, cambiará el producto o reembolsará al consumidor el precio original del producto, menos la cantidad imputable al uso del producto por el consumidor hasta que el producto se dañó. Si estas dos opciones no satisfacen al consumidor, podrá llevar el aparato a un centro de servicio independiente, siempre que se pueda ajustar o reparar el aparato de manera económica. Cuisinart será responsable por los gastos de servicio, reparación, reemplazo o reembolso de los productos defectuosos durante el período de garantía. Los residentes de California también pueden, si lo desean, mandar el aparato defectuoso directamente a Cuisinart para que lo reparen o lo cambien. Para esto, se debe llamar a nuestro servicio posventa al 1-800­726-0190. Cuisinart será responsable por los gastos de reparación, reemplazo, manejo y envío de los productos defectuosos durante el período de garantía.
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
Si este aparato presentara algún defecto de materiales o fabricación durante el período de garantía, la reparemos o reemplazaremos (a nuestra opción). Para obtener servicio bajo esta garantía, llame a nuestra línea directa gratuita al 1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso a: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307. Regrese el aparato defectuoso, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$10.00 por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-726-0190 para recibir instrucciones de envío. Recuerde incluir su nombre, dirección y teléfono, la descripción del problema, así como cualquier información pertinente. Sentimos no poder aceptar otras formas de pago. NOTA: para más seguridad, le aconsejamos que mande su paquete por un método de entrega con seguro y seguimiento. Cuisinart no será responsable por los daños ocurridos durante el transporte o por los paquetes mandados a una dirección equivocada. Los productos perdidos y/o lastimados durante el envío no serán cubiertos bajo esta garantía.
®
de este tipo. La
10
Page 23
NOTES:
11
Page 24
©2015 Cuisinart
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
Impreso en China
14CE002775
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.
F IB-12653-ESP-A
Loading...