Cub Cadet 31AH6KLG, 31AE6GLF590, 31AE6GLF596, 31AE6GLF597, 31AH6NKG Operator's Manual

...
Safety • Set-Up • Operation • Adjustments • Maintenance • Troubleshooting • Parts Lists • Warranty
OPERATOR’S MANUAL
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATION
PRINTED IN U.S.A.
60 Ottawa Street South, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
769-03263
06/06/07
This Operator’s Manual is an important part of your new snow thrower. It will help you assemble,
prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says.
Table of Contents
Safety Labels ......................................................3
Safe Operation Practices ................................... 4
Setting Up Your Snow Thrower ..........................6
Operating Your Snow Thrower .........................10
MakingAdjustments .........................................14
Finding and Recording Model Number
BEFORE YOU START ASSEMBLING YOUR NEW EQUIPMENT, please locate the model plate on the equipment and copy the model number and the serial number to the sample model plate provided to the right. You can locate the model plate by standing at the operating position and looking down at the frame.
Maintaining Your Snow Thrower ......................16
Off-Season Storage .......................................... 20
Trouble Shooting .............................................. 21
Warranty ............................................................ 22
Illustrated Parts Lists ....................................... 23
Customer Support
Please do
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
1. Visit www.cubcadet.ca for many useful suggestions.
2. Call an authorized dealer or Customer Support Representative at 1-800-668-1238.
3. The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues in terms of performance, power-rating, specifications, warranty, and service. Depending on the engine manufacturer, more information is included in this publication or packed
separately with this product.
Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate this information. You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
NOT
return the unit to the retailer from which it was purchased,
without first contacting Customer Support.
2
#3
Chute Clean-out
Tool
A chute clean-out tool is fastened to the top of the auger housing with a mounting clip. The tool is designed to clear a chute assembly of ice and snow. This item is fastened with a cable tie at the factory. Cut the cable tie before operating the snow thrower.
WARNING: Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut off engine and remain behind handles until all moving parts have stopped before using the clean-out tool to clear the chute assembly.
1
Safety
Labels
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the per­sonal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED
ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
3
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle compo­nents contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the per­sonal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED
ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years old to operate this machine. Children 14 years old and over should read and understand the instructions and safe operation practices in this manual and on the machine and be trained and supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
5. Thrown objects can cause serious personal injury. Plan your snow-throwing pattern to avoid discharge of material toward roads, bystanders and the like.
6. Keep bystanders, helpers, pets and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
7. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when operating in reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all doormats, newspapers, sleds, boards, wires and other foreign objects, which could be tripped over or thrown by the auger/impeller.
2. Always wear safety glasses or eye shields during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.
3. Do not operate without wearing adequate winter outer gar ments. Do not wear jewelry, long scarves or other loose clothing, which could become entangled in moving parts. Wear footwear which will improve footing on slippery surfaces.
4. Use a grounded three-wire extension cord and receptacle for all units with electric start engines.
5. Adjust collector housing height to clear gravel or crushed rock surfaces.
6. Disengage all control levers before starting the engine.
7. Never attempt to make any adjustments while engine is running, except where specifically recommended in the operator’s manual.
8. Let engine and machine adjust to outdoor temperature before starting to clear snow.
Safe Handling of Gasoline
To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes, which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container. b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition. c. Never fuel machine indoors. d. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running. e. Allow engine to cool at least two minutes before refuel
ing. f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ inch
below bottom of filler neck to provide space for fuel
expansion. g. Replace gasoline cap and tighten securely. h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equip
ment. Move machine to another area. Wait 5 minutes
before starting the engine. i. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light (e.g. furnace,
water heater, space heater, clothes dryer etc.). j. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
-
-
-
4
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller housing or chute assembly. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet.
2. The auger/impeller control lever is a safety device. Never bypass its operation. Doing so makes the machine unsafe and may cause personal injury.
3. The control levers must operate easily in both directions and automatically return to the disengaged position when released.
4. Never operate with a missing or damaged chute assembly. Keep all safety devices in place and working.
5. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
6. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
7. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
8. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic.
9. Exercise caution when changing direction and while operat ing on slopes.
10. Plan your snow-throwing pattern to avoid discharge towards windows, walls, cars etc. Thus, avoiding possible property damage or personal injury caused by a ricochet.
11. Never direct discharge at children, bystanders and pets or allow anyone in front of the machine.
12. Do not overload machine capacity by attempting to clear snow at too fast of a rate.
13. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles. Walk, never run.
14. Disengage power to the auger/impeller when transporting or not in use.
15. Never operate machine at high transport speeds on slippery surfaces. Look down and behind and use care when backing up.
16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before starting and operating.
17. Disengage all control levers and stop engine before you leave the operating position (behind the handles). Wait until the auger/impeller comes to a complete stop before unclogging the chute assembly, making any adjustments, or inspections.
18. Never put your hand in the discharge or collector openings. Always use the clean-out tool provided to unclog the dis­charge opening. Do not unclog chute assembly while engine is running. Shut off engine and remain behind handles until all moving parts have stopped before unclogging.
19. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer (e.g. wheel weights, tire chains, cabs etc.).
20. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. Call customer assistance for the name of your nearest servicing dealer.
Maintenance & Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. Refer to the maintenance and adjust­ment sections of this manual.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting machine disengage all control levers and stop the engine. Wait until the auger/impeller come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine to prevent unintended starting.
3. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage.
4. Do not change the engine governor setting or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
5. Snow thrower shave plates and skid shoes are subject to wear and damage. For your safety protection, frequently check all components and replace with original equipment manufacturer’s (OEM) parts only. “Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety!”
6. Check controls periodically to verify they engage and
­disengage properly and adjust, if necessary. Refer to the
adjustment section in this operator’s manual for instructions.
7. Maintain or replace safety and instruction labels, as neces sary.
8. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.
9. Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow from machine and prevent freeze up of auger/impeller.
10. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer etc.
11. Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season storage.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor.
Notice regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following emission control systems: Engine Modifica­tion (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Average Useful Life
According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or 60 hours of operation. At the end of the Average Useful Life, buy a new machine or have the machine inspected annually by an authorized service dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly and not worn excessively. Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
-
This symbol points out important safety instructions, which if not followed, could endanger the per­sonal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED IT’S WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
5
3
B
A
Setting Up
Your Snow
Thrower
NOTE: References to right or left side of the snow thrower are deter­mined from behind the unit in the operating position.
Figure 3-1
IMPORTANT: The snow thrower is shipped with oil and WITHOUT GASOLINE. After assembly, refer to separate engine manual for proper fuel and engine oil recommendations.
1. Observe the lower area of the snow thrower to be sure both cables are aligned with roller guides.
a. Pull up and back on upper handle as shown in
Figure 3-1. Align upper handle with the lower handle.
b. Tighten hand knobs securing upper handle to
lower handle.
2. Remove wing nut and hex screw from chute control assembly and clevis pin and cotter pin from chute support bracket. See Figure 3-2. Position the chute assembly (forward-facing) over the chute base.
3. Place chute assembly onto chute base and secure chute control assembly to chute support bracket with clevis pin and cotter pin removed earlier. See Figure 3-3.
NOTE: This Operator’s Manual covers several models, handle panels, lights and chute cranks are some features that may vary by model. Not all features refer­enced in this manual are applicable to all snow thrower models.
NOTE: Two replace­ment auger shear pins are included with this manual (or stowed in the plastic handle panel). Refer to Augers in the Maintainance Section for more information regarding shear pin replacement.
Figure 3-2
Figure 3-3
6
4. Finish securing chute control assembly to chute support bracket with wing nut and hex screw removed earlier. See Figure 3-4.
3
Setting Up
Your Snow
Thrower
5. Check that all cables are properly routed through the cable guide on top of the engine. See Figure 3-5.
The extension cord is fastened with a cable tie to the rear of the auger housing for shipping purposes. Cut the cable tie and remove it before operating the snow thrower.
CAUTION: Prior to operating your
snow thrower, refer to Auger Control Test on page 13. Read and follow all instructions carefully, and perform all adjustments to verify your snow thrower is operating safely and properly.
Figure 3-4
Figure 3-5
CAUTION
Prior to operating your snow thrower, refer to Auger Control Test on page 13. Read and follow all instructions care­fully and perform all adjustments to verify your unit is operating safely and properly.
Shear Pin Storage (optional)
An area for convenient shear pin storage is located under the plastic dash panel. See Figure 3-6.
Figure 3-6
7
3
Setting Up
Your Snow
Thrower
WARNING
Never use your hands to clean snow and ice from the chute assembly or auger housing.
Drift Cutters (If Equipped)
Drift cutters should be used when operating the snow thrower in heavy drift conditions.
• On models so equipped, drift cutters and hardware are assembled to the auger housing inverted. See Figure 3-7.
• Remove the carriage bolts and wingnuts securing the drift cutters to the housing.
• Reposition drift cutters so they face forward as shown in Figure 3-8. Secure with hardware previously removed, wingnuts should be fastened on the outside of the housing as shown.
If your unit is not equipped with drift cutters, you may contact Customer Support as instructed on page 2 for information regarding price and availability.
Figure 3-7
Snowthrower Model Drift Cutter Kit: All models OEM-390-679
IMPORTANT
Under any circum­stance do not exceed manufacturer’s recom­mended psi. Equal tire pressure should be maintained at all times. Excessive pressure when seating beads may cause tire/rim assembly to burst with force sufficient to cause serious injury. Refer to sidewall of tire for recommended pressure.
Figure 3-8
8
Clean-Out
Tool
Clean-Out Tool
The clean-out tool is mounted to the rear of the auger housing and is designed to clear a clogged chute. Refer to page 11 for instructions on how to properly use it.
NOTE: This item is fastened with a cable tie to the rear of the auger housing at the factory. Cut the cable tie before operating the snow thrower.
3
Setting Up
Figure 3-9
WARNING: Never use your hands to clean snow and ice from the chute assembly or auger housing.
Lamp Wiring Harness (If equipped)
The post on the cable tie attaching the lamp wiring harness to the lower handle should be plugged into the hole in the lower handle. Pull the slack portion of the wiring harness through the cable tie to prevent interfer­ence with the recoil starter handle.
Your Snow
Thrower
WARNING
Never use your hands to clean snow and ice from the chute assembly or auger housing.
Figure 3-10
Skid Shoes
Position the skid shoes based on surface conditions. Adjust upward for hard-packed snow. Adjust downward when operating on gravel or crushed rock surfaces. See “Making Adjustment” Section.
Tire Pressure (Pneumatic Tires)
The tires are over-inflated for shipping purposes. Check the tire pressure before operating the snow thrower. Refer to the tire side wall for tire manufacturer’s recommended psi and deflate (or inflate) the tires as necessary.
NOTE: If the tire pressure is not equal in both tires, the unit may not travel in a straight path and the shave plate may wear unevenly.
General Recommendations
1. Always observe safety rules when performing any maintenance.
2. The warranty on this snow thrower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from warranty, operator must maintain the snow thrower as instructed here.
3. Some adjustments will have to be made periodically to maintain your unit properly.
4. Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
IMPORTANT
Under any circum­stance do not exceed manufacturer’s recom­mended psi. Equal tire pressure should be maintained at all times. Excessive pressure when seating beads may cause tire/rim assembly to burst with force sufficient to cause serious injury. Refer to sidewall of tire for recommended pressure.
9
4
34/0
Engine Controls
Recoil Starter
Handle
Electric Starter Outlet
Primer
Ignition
Key
Choke
Control
Throttle
Control
Drive Control
Headlight
Fuel Tank
Gas Cap
Oil Fill
Electric Start Button
Chute Assembly
Clean-Out Tool
Auger Control
Shift Lever
Four-Way Chute Control™
Skid Shoe
Heated Handles Switch (optional)†
† If Equipped
Operating
Your Snow
Thrower
WARNING
Read, understand, and follow all instruc­tions and warnings on the machine and in this manual before operating.
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
Know Your Snow Thrower
Figure 4-1
Now that you have set up your snow thrower for opera­tion, get acquainted with its controls and features. These are described below and illustrated in Figure 4-1. This knowledge will allow you to use your new equipment to its fullest potential.
NOTE: For detailed starting instructions and more information on all engine controls, refer to the separate engine manual packed with your unit.
Shift Lever
The shift lever is located on the right side of the handle panel. Place the shift lever into any of eight positions to control the direction of travel and ground speed.
Forward
Your snow thrower has six forward (F) speeds, with position number one (1) being the slowest speed.
Reverse
Your snow thrower has two reverse (R) speeds, with position number one (R1) being the slower speed.
Choke Control
The choke control is found on the rear of the engine and is activated by rotating the knob clockwise. Activating the choke control closes the choke plate on the carburetor and aids in starting the engine.
Throttle Control
The throttle control is located on the engine. It regulates the speed of the engine and will shut off the engine when pushed down completely.
Primer
Depressing the primer forces fuel directly into the engine’s carburetor to aid in cold­weather starting.
Oil Fill
Engine oil level can be checked and oil added through the oil fill.
10
Auger Control
!5'%2
#/.42/,
'/
$2)6%
#/.42/,
'/
#(54%$)2%#4)/.!,#/.42/,
#(54%4),4$/7.
#(54%4),450
053("544/. #(54%2/4!4%
,%&4
053("544/. #(54%2/4!4%
2)'(4
The auger control is located on the left handle. Squeeze the control grip against the handle to engage the augers and start snow throwing action. Release to stop.
Drive Control/ Auger Control Lock (If equipped)
The drive control is located on the right handle. Squeeze the control grip against the handle to engage the wheel drive. Release to stop. The drive control also locks the auger control so you can operate the chute directional control without interrupting the snow throwing process. If the auger control is en­gaged simultaneously with the drive control, the operator can release the auger control (on the left handle) and the augers will remain engaged. Release both controls to stop the augers and wheel drive.
IMPORTANT: Always release the drive control before changing speeds.
Four-Way Chute Control™
The chute directional control is located on the left side of the dash panel.
• To change the direction in which snow is thrown, squeeze the button on the joy-stick and pivot the joy-stick to the right or to the left.
• To change the angle/distance which snow is thrown, pivot the joy-stick forward or backward.
Ignition Key
The ignition key must be inserted and snapped in place in order for the engine to start. Remove the ignition key to prevent unauthorized use of equipment. Do NOT attempt to turn the key.
Clean-Out Tool
WARNING: Never use your hands to
clear a clogged chute assembly. Shut
off engine and remain behind handles until all moving parts have stopped before unclogging.
1. Release both the auger control and the drive/auger control lock.
2. Stop the engine by moving the throttle to the stop position.
3. Remove the clean-out tool from the mounting clip.
4. Use the shovel-shaped end of the clean-out tool to remove any snow and ice in the chute assembly.
5. Re-fasten the clean-out tool to the mounting clip on the rear of the auger housing and restart engine.
6. While standing in the operator’s position (behind the snow thrower), engage the auger control for a few seconds to clear any remaining snow or ice from the chute assembly before continuing to clear snow.
Heated Handles Switch (If Equipped)
This switch is located on the right side of the snow thrower dash panel. To activate the heated handles, toggle the switch to the “ON” position to generate heat within the handle grips. Toggle the switch to the “OFF” position after using the snow thrower.
NOTE: The heated handles grips are a compliment to, not a substitute for, proper cold weather outerwear for the operator’s hands. It is recommended that the snow thrower operator wear gloves/mittens to avoid extremities of winter while operating this equipment.
Augers
When engaged, the augers rotate and draw snow into the auger housing.
4
Operating
Your Snow
Thrower
WARNING
The operation of any snow thrower can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can damage your eyes severely. Always wear safety glasses while operating the snow thrower, or while performing any adjust­ments or repairs on it.
Be sure no one other than the operator is standing near the snow thrower while starting engine or operating snow thrower. Never run engine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. En­gine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and loose clothing away from any moving parts on engine and snow thrower.
11
4
WARNING
Gas & Oil Fill-Up
Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual packed with your unit. Read instructions carefully.
Starting The Engine
1. Attach spark plug wire to spark plug. Make certain the metal loop on the end of the spark plug wire (inside the rubber boot) is fastened securely over the metal tip on the spark plug.
2. Make certain both the auger control and drive control are in the disengaged (released) position.
3. Move throttle control up to FAST position. Insert ignition key into slot. Make sure it snaps into place. Do not attempt to turn the key.
7. When disconnecting the extension cord, always unplug the end at the three-prong wall outlet before unplugging the opposite end from the snow thrower.
Recoil Starter
1. Rotate choke control to FULL choke position (cold engine start).
NOTE: If the engine is already warm, place choke control in the OFF position instead of FULL.
2. Push the primer two or three times for cold engine start, making sure to cover vent hole in the center of the primer when pushing.
NOTE: DO NOT use primer to restart a warm engine after a short shutdown.
Read, understand, and follow all instruc­tions and warnings on the machine and in this manual before operating.
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish ciga­rettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
If your home’s wiring system is not a three-wire grounded system, do not use this electric starter under any condi­tions.
If your home electrical system is grounded, but a three-hole receptacle is not available, do not use your snow thrower’s electric starter.
NOTE: The engine cannot start unless the key is
inserted into ignition switch.
Electric Starter (If Equipped)
1. Determine that your home’s wiring is a three-wire grounded system. Ask a licensed electrician if you are not certain.
WARNING: The optional electric starter is equipped with a grounded three-wire power cord and plug, and is designed to operate on 120 volt AC household current. It must be used with a properly grounded three-prong receptacle at all times to avoid the possibility of electric shock. Follow all instructions carefully prior to operating the electric starter.
If you have a grounded three-prong receptacle, proceed as follows:
1. Plug the extension cord into the outlet located on the engine’s surface. Plug the other end of extension cord into a three-prong 120-volt, grounded, AC outlet in a well-ventilated area.
2. Rotate choke control to FULL choke position (for a cold engine start).
NOTE: If the engine is already warm, place choke control in the OFF position instead of FULL.
3. Push the primer two or three times for cold engine start, making sure to cover vent hole in the center of the primer when pushing.
NOTE: DO NOT use primer to restart a warm engine after a short shutdown.
4. Push starter button to start engine.
5. Once the engine starts, immediately release starter button.
6. As the engine warms, slowly rotate the choke control to the OFF position. If the engine falters, quickly rotate the choke control back to FULL and then slowly into the OFF position again.
NOTE: Additional priming may be necessary if the temperature is below 15° F (-9° C).
3. Grasp the recoil starter handle and slowly pull the rope out. At the point where it becomes slightly harder to pull the rope, slowly allow the rope to recoil.
4. Pull the starter handle with a firm, rapid stroke. release the handle and allow it to snap back. Keep a firm hold on the starter handle and allow it to slowly recoil.
5. As the engine warms, slowly rotate the choke control to the OFF position. If the engine falters, quickly rotate the choke control back to the FULL position and then slowly into the OFF position again.
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes after starting. The engine will not develop full power until it reaches operating temperatures.
Do not
Stopping The Engine
Run engine for a few minutes before stopping to help dry off any moisture on the engine.
• To help prevent possible starter freeze-up, proceed as follows:
Electric Starter (If Equipped)
1. Connect extension cord to the electric starter outlet on the engine, then to 120 volt AC outlet.
2. With the engine running, push the starter button and allow the starter for spin for several seconds. The noise made by the starter is normal. The engine’s starter is not being harmed.
3. When disconnecting the extension cord, always unplug the end at the three-prong wall outlet before unplugging the opposite end from the snow thrower.
4. Move throttle control to STOP position.
5. Remove the ignition key (Do not turn key) to prevent unauthorized use of equipment.
6. Wipe all snow and moisture from the area around the engine as well as the area in and around the drive control and auger control. Also, engage and release both controls several times.
12
NOTE: Keep the key in a safe place. The engine cannot start without the ignition key.
Recoil Starter
1. With engine running, pull starter rope with a rapid, continuous full arm stroke three or four times. Pulling the starter rope will produce a loud clattering sound, which is not harmful to engine.
2. Move throttle control to STOP position.
3. Remove the ignition key (Do not turn key) to prevent unauthorized use of equipment.
NOTE: Keep the key in a safe place. The engine cannot start without the ignition key.
4. Wipe all snow and moisture from the area around the engine as well as the area in and around the drive control and auger control. Also, engage and release both controls several times.
To Engage Drive
1. With the engine running near top speed, move shift lever to one of six FORWARD positions or two REVERSE positions. Select a speed appropriate for the snow conditions that exist.
2. Squeeze drive control against the right handle and the snow thrower will move. Release it and the drive motion will stop.
2. In a well-ventilated area, start the snow thrower engine as instructed on the previous page. Make sure the throttle is set in the FAST position.
3. While standing in the operator’s position (behind the snow thrower), engage the auger.
4. Allow the auger to remain engaged for approximately ten (10) seconds before releasing the auger control. Repeat this several times.
5. With the throttle control in the FAST (rabbit) position and the auger control in the disengaged “up” position, walk to the front of the machine.
6. Confirm that the auger has completely stopped rotating and shows NO signs of motion. If the auger shows ANY signs of rotating, immediately return to the operator’s position and shut off the engine. Wait for ALL moving parts to stop before re-adjusting the auger control.
7. To readjust the control cable, loosen the upper hex nut on the auger cable bracket. See Figure 4-2.
8. Position the bracket upward to provide more slack (or downward to increase cable tension).
9. Retighten the upper hex nut.
10. Repeat Auger Control Test to verify proper adjustment has been achieved.
4
WARNING
Never use your hands to clean snow and ice from the chute assembly or auger housing.
The muffler, engine and surrounding areas become hot and can cause a burn. Do not touch.
To Engage Augers
1. To engage augers and start snow throwing, squeeze the left hand auger control against the left handle. Release to stop augers.
2. While the auger control is engaged, squeeze the drive control to move, release to stop. Do not shift speeds while the drive is engaged.
NOTE: This drive lever also locks auger control so you can turn the chute control without interrupting the snow throwing process.
3. Release the auger control; the interlock mechanism should keep the auger control engaged until the drive control is released.
4. Release the drive control to stop both the augers and the wheel drive. To stop the auger, both levers must be released.
Auger Control Test
Perform the following test before operating your snow thrower for the first time and at the start of each winter.
Check the adjustment of the auger control as follows:
1. When the auger control is released and in the disengaged “up” position, the cable should have very little slack. It should NOT be tight.
When selecting a Drive Speed, use the slower speeds until you are comfortable and familiar with the operation of the snow thrower.
Figure 4-2
NEVER reposition the shift lever (change speeds or direction of travel) without first releasing the drive control and bringing the snow thrower to a complete stop. Doing so will result in premature wear to the snow thrower’s drive system.
13
5
Making
Adjustments
Shift Cable
If the full range of speeds (forward and reverse) cannot be achieved, refer to the figure to the left and adjust the shift cable as follows:
1. Place the shift lever in the fastest forward speed
position.
2. Loosen the hex nut on the shift cable index bracket. See Figure 5-1.
3. Pivot the bracket downward to take up slack in the cable.
4. Retighten the hex nut.
5. Check for correct adjustment before operating the snow thrower.
WARNING
Read, understand, and follow all instruc­tions and warnings on the machine and in this manual before operating.
Never attempt to make any adjust­ments while the engine is running, except where speci­fied in operator’s manual.
Figure 5-1
Figure 5-2
Figure 5-3
Chute Control
Once a season or every 25 hours of operation, whichever is earlier, check whether the four-way chute control™ cables have slackened. If the chute does not rotate fully or its pitch cannot be moved up or down, the chute control cables will have to be adjusted. To adjust these cables, proceed as follows:
1. To tighten cable, loosen the top nut and tighten the bottom nut on the cable.
2. Adjust equally on both sides by working on both cables. See Figure 5-2.
Drive Control & Shift Lever
When the drive control is released and in the disengaged “up” position, the cable should have very little slack. It should NOT be tight. Check the adjustment of the drive control as follows:
1. With the drive control released, push the snow thrower gently forward. The unit should roll freely.
2. Engage the drive control and gently attempt to push the snow thrower forward. The wheels should not turn. The unit should not roll freely.
3. With the drive control released, move the shift lever back and forth between the R2 position and the F6 position several times. There should be no resistance in the shift lever.
4. If any of the above tests failed, the drive cable is in need of adjustment. Proceed as follows:
5. Loosen the lower hex nut on the drive cable bracket. See Figure 5-3.
6. Position the bracket upward to provide more slack (or downward to increase cable tension).
7. Retighten the lower hex nut.
You can also check the adjustment as follows:
1. With the snow thrower tipped forward (be certain to drain gasoline or place plastic film under the gas cap if the snow thrower has already been operated), remove the frame cover underneath the snow thrower by removing the self-tapping screws. Refer to step 2 on page 17.
14
2. With the drive control released, there must be 1/8” clearance between the friction wheel and the drive pulley in all positions of the shift lever.
3. With the drive control engaged, the friction wheel must contact the drive pulley.
4. If adjustment is necessary, loosen the lower hex nut on the drive cable index bracket and pivot the bracket upward or downward as necessary. Refer to Figure 5-3. Tighten the lower hex nut to secure the bracket when correct adjustment is reached.
5. Reassemble the frame cover and return the unit back to its operating position.
NOTE: If you placed plastic under the gas cap, be certain to remove it now.
5
Making
Adjustments
Skid Shoes
The space between this shave plate and the ground can be adjusted. For close snow removal, place skid shoes in the low position. Use middle or high position when area to be cleared is uneven.
1. Adjust skid shoes by loosening the four lock nuts and carriage bolts and moving skid shoes to desired position. See Figure 5-4 or 5-5.
2. Make certain the entire bottom surface of skid shoes are against the ground to avoid uneven wear on the skid shoes.
3. Tighten nuts and bolts securely.
NOTE: Units are equipped with reversible skid shoes and may be turned over to increase their lifespan. If steel shoes are turned they must also change sides to ensure the “A” on the shoe is towards the front of the unit.
Auger Control
To adjust the auger control, refer to page 13.
Figure 5-4 - Reversible Plastic Skid Shoe
Figure 5-5 - Reversible Steel Skid Shoe
IMPORTANT
It is not recommended that you operate this snow thrower on gravel as loose gravel can be easily picked up and thrown by the auger causing personal injury or damage to the snow thrower. If for some reason, you have to operate the snow thrower on gravel, keep the skid shoe in the highest position for maximum clearance between the ground and the shave plate.
15
Engine
3HEAR0IN
"EARING
3PACERS
Refer to the separate engine manual packed with your unit for all engine maintenance.
6
Maintaining
Your Snow
Thrower
WARNING
Before lubricating, repairing, or inspect­ing, disengage all controls and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop.
Lubrication
Engine
Refer to the separate engine manual packed with your unit for all engine lubrication instructions.
Gear Shaft
The gear (hex) shaft should be lubricated at least once a season or after every 25 hours of operation.
1. Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing.
2. Remove the lower frame cover by removing the two screws which secure it.
3. Apply a light coating of an all-weather multi-purpose oil to the hex shaft. See Figure 6-1.
NOTE: Avoid getting oil on rubber friction wheel and aluminum drive plate.
Wheels
At least once a season, remove both wheels. Clean and coat the axles with a multipurpose automotive grease before reinstalling wheels.
Chute Directional Control (optional)
Once a season, the joystick should be lubricated with petroleum jelly, linseed oil, mineral oil, paraffin wax or 3-in-1 oil.
Auger Shaft
At least once a season, remove the shear pins on auger shaft. Spray lubricant inside shaft, around the spacers. Also lubricate the flange bearings found at either end of the shaft. See Figure 6-2.
Figure 6-1
Figure 6-2
Keep all grease and oil off of the rubber friction wheel and aluminum drive plate.
The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear. They should be checked periodically and replaced when necessary. To remove skid shoes:
1. Remove the four carriage bolts and hex flange nuts which secure them to the snow thrower.
2. Reassemble new skid shoes with the four carriage bolts (two on each side) and hex flange nuts. Refer to Figure 6-3.
To remove shave plate:
1. Remove the carriage bolts and hex nuts which attach it and the skid shoes to the snow thrower housing.
2. Reassemble new shave plate, making sure heads of carriage bolts are to the inside of housing. Tighten securely.
Shave Plate and Skid Shoes
Figure 6-3
16
Auger Belt Replacement
To remove and replace your snow thrower’s auger belt, proceed as follows:
1. Remove the plastic belt cover on the front of the engine by removing the two self-tapping screws. See Figure 6-4.
Figure 6-4
NOTE: Drain the gasoline from the snow thrower, or place a piece of plastic under the gas cap.
2. Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing. Remove the frame cover from the underside of the snow thrower by removing four self-tapping screws which secure it. See Figure 6-5.
3. Roll the auger belt off the engine pulley. See Figure 6-6.
4. a. Loosen and remove the shoulder screw which
acts as a belt keeper. See Figure 6-7.
b. Unhook the support bracket spring from the
frame.
5. Remove the belt from around the auger pulley, and slip the belt between the support bracket and the auger pulley. Reassemble auger belt by following instructions in reverse order. See Figure 6-8.
NOTE: Do NOT forget to reinstall the shoulder screw and reconnect the spring to the frame after installing a replacement auger belt and to remove the piece of plastic from under the gas cap.
6
Maintaining
Your Snow
Thrower
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30 etc.) improve starting in cold weather, these multi­viscosity oils also result in higher oil consump­tion when used above 32ºF (0ºC). Check your snow thrower’s engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil.
Figure 6-5
Figure 6-6
17
Figure 6-7
Figure 6-8
NOTE: Do not sand­blast spark plug. Spark plug should be cleaned by scraping or wire brushing and washing with a commercial solvent.
IMPORTANT
NEVER replace the auger shear pins with standard pins. Any damage to the auger gearbox or other com­ponents, as a result of doing so, will NOT be covered by your snow thrower’s warranty.
6
c
b
a
Maintaining
Your Snow
Thrower
NEVER replace the auger shear pins with standard hex pins. Any damage to the auger gearbox or other components as a result of failing to do so will NOT be covered by your snow thrower’s warranty.
Figure 6-9
Augers
• The augers are secured to the spiral shaft with two shear pins and cotter pins. If the auger should strike a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear. Refer to Figure 6-9.
• If the augers will not turn, check to see if the pins have
sheared. One set of replacement shear pins has been provided with the snow thrower. When replacing pins, spray an oil lubricant into shaft before inserting new pins.
Drive Belt Replacement
To remove and replace your snow thrower’s auger belt, proceed as follows:
1. Remove the plastic belt cover on the front of the engine by removing the two self-tapping screws. See Figure 6-9.
• Drain the gasoline from the snow thrower, or place a piece of plastic under the gas cap.
• Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing. See Figure 6-10.
2. Remove the frame cover from the underside of the snow thrower by removing four self-tapping screws which secure it.
3. a. Use a wrench to pivot the idler pulley toward the
right. See Figure 6-11. b. Roll the auger belt off the engine pulley. c. Lift the drive belt off engine pulley.
4. Slip the drive belt off the pulley and between friction
wheel and friction wheel disc. See Figure 6-12.
• Remove and replace belt in the reverse order.
Figure 6-10
Figure 6-11
Figure 6-12
18
Figure 6-13
Figure 6-14
Friction Wheel Removal
If the snow thrower fails to drive with the drive control engaged, and performing the drive control cable adjust­ment on page 12 fails to correct the problem, the friction wheel may need to be replaced. Follow the instructions below. Examine the friction wheel for signs of wear or cracking and replace if necessary.
• Place the shift lever in third Forward (F3) position.
• Drain the gasoline from the snow thrower, or place a piece of plastic under the gas cap.
• Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing.
1. a. Remove the frame cover from the underside of
the snow thrower by removing four self-tapping screws which secure it. See Figure 6-13.
b. Remove the right-hand wheel by removing the
screw and cupped washer which secure it to the axle.
2. Carefully remove the hex nut and washer which secures the hex shaft to the snow thrower frame and lightly tap the shaft’s end to dislodge the ball bearing from the right side of the frame. See Figure 6-14.
3. Carefully position the hex shaft downward and to the left before carefully sliding the friction wheel assembly off the shaft. See Figure 6-15.
NOTE: If you’re replacing the friction wheel assembly as a whole, discard the worn part and slide the new part onto the hex shaft. Follow the steps above in reverse order to reassemble components. If you’re disassem­bling the friction wheel and replacing only the rubber ring, proceed as follows:
4. Remove the four screws which secure the friction wheel’s side plates together. See Figure 6-16.
• Remove the rubber ring from between the plates.
• Reassemble the side plates with a new rubber ring.
• Slide the friction wheel assembly back onto the hex shaft and follow the steps above in reverse order to reassemble components.
6
Maintaining
Your Snow
Thrower
When reassembling the friction wheel as­sembly, tighten each screw only one rota­tion before turning the wheel clockwise and proceeding with the next screw. Repeat this process several times to ensure the plates are secured with equal force.
NEVER replace the auger shear pins with standard hex pins. Any damage to the auger gearbox or other components as a result of failing to do so will NOT be covered by your snow thrower’s warranty.
Figure 6-15
Figure 6-16
19
7
Off-Season
Storage
WARNING
Never store snow thrower with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas, where fuel fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or gas appliance.
Observe the following, when preparing your snow thrower for off-season storage:
• Drain fuel into an approved container outdoors, away from any open flame. Allow engine to cool. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition prior to draining fuel. Fuel left in engine during warm weather deteriorates and will cause serious starting problems.
• If unit is to be stored over 30 days, prepare for storage as instructed in the separate engine manual packed with your unit.
• Run engine until fuel tank is empty and engine stops due to lack of fuel.
• Remove gasoline from carburetor and fuel tank to prevent gum deposits from forming on these parts and causing possible malfunction of engine.
• Drain carburetor by pressing upward on bowl drain, located below the carburetor cover.
• Fuel stabilizers, such as STA-BIL®, are an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Do not drain carburetor if using a fuel stabilizer.
• Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust.
• Remove spark plug and pour one ounce of engine oil through spark plug hole into cylinder. Cover spark plug hole with rag. Crank engine several times to distribute oil. Replace spark plug.
• Follow the lubrication recommendations found in the Maintenance Section.
• Always store the snow thrower in a clean, dry area.
Drain fuel into an approved container outdoors, away from any open flame. Be certain engine is cool. Do not smoke. Fuel left in engine during warm weather deteriorates and will cause serious starting problems.
Do not drain carburetor if using fuel stabilizer. Never use engine or carburetor cleaning products in the fuel tank or permanent damage may occur.
20
Engine fails to start
CauseProblem Remedy
1. Choke not in ON position.
2. Spark plug wire disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
4. Engine not primed.
5. Faulty spark plug.
6. Blocked fuel line.
7. Safety key not in ignition on engine.
8. Fuel shut-ff valve closed. (If Equipped)
1. Move choke to ON position.
2. Connect wire to spark plug.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Prime engine as instructed in “Operating Your Snow Thrower”.
5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Clean fuel line.
7. Insert key fully into the switch.
8. Open fuel shut-off valve.
8
Trouble-
Shooting
Engine runs erratic
Engine overheats
Excessive Vibration
Loss of power
1. Unit running on CHOKE.
2. Blocked fuel line or stale fuel.
3. Water or dirt in fuel system.
4. Carburetor out of adjustment.
1. Loose parts or damaged auger.
1. Spark plug wire loose.
2. Gas cap vent hole plugged.
3. Exhaust port plugged.
1. Move choke lever to OFF position.
2. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
4. Contact Service Center.
1. Contact Service Center.1. Carburetor not adjusted properly.
1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Tighten all bolts and nuts. If vibration continues, have unit serviced by a Service Center.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Remove ice and snow from gas cap. Be certain vent hole is clear.
3. Contact Service Center.
NOTE: This section addresses minor service issues. For further details, contact customer assistance.
Unit fails to propel itself
Unit fails to discharge snow
1. Drive control cable in need of adjust­ment.
2. Drive belt loose or damaged.
1. Chute assembly clogged.
2. Foreign object lodged in auger.
3. Auger control cable in need of adjust­ment.
4. Auger belt loose or damaged.
5. Shear pin(s) sheared.
21
1. Adjust drive control cable. Refer to “Adjustments”.
2. Replace drive belt.
1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean chute assembly and inside of auger housing with clean-out tool or a stick.
2. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Remove object from auger with clean-out tool or a stick.
3. Refer to “Auger Control Test” .
4. Refer to Maintenance section.
5. Replace with new shear pin(s).
9
Warranty
Failure to comply with suggested maintenance and lubrication specifications will void warranty.
THREE (3) YEAR LIMITED WARRANTY
For three (3) years from the date of original purchase of our products, we will either repair or replace, at its option, free of charge, F.O.B. Factory or authorized service firm, any part found to be DEFECTIVE IN MATERIAL and WORKMANSHIP for the original purchaser. All transportation charges on parts submitted for replacement under this warranty must be paid by the purchaser unless return is requested by the manufacturer. This warranty DOES NOT apply to any part which has become inoperative through misuse, excessive use, accident, neglect, improper maintenance or alterations by unauthorized persons. The limited warranty does not extend to the replacement of parts which are not defective, but where regular usage has exhausted the life of the part. ENGINES, ELECTRIC START KITS, PEERLESS TRANSMISSIONS AND PEERLESS TRANSAXLES ARE WARRANTED BY THEIR RESPECTIVE MANUFACTURER. ALL CLAIMS AGAINST THESE COMPONENTS MUST BE HANDLED THROUGH THE RESPEC­TIVE MANUFACTURER’S SERVICE DEALERS. Belts, light bulbs, clutch parts (friction wheels), grass bags, tires, seats, rider deck wheels and cutting blades are covered by a 60 day limited warranty. Batteries are covered by a 90 day limited warranty. Fuses, shear bolts and blade adapters are considered consumable items and as such are not warranted.
NOTE: Regular maintenance replacement parts and related inspections and adjustments are excluded from coverage when made as part of normal maintenance service.
TRACTOR ATTACHMENT WARRANTY
Mower decks included with your product, or sold separately, as an attachment for your garden tractors will be warranted according to the above terms of the manufacturer three (3) year limited consumer warranty. ALL OTHER ATTACHMENTS will be sold under the same condition as above except the warranty will be ONE YEAR FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
PERSONAL USE
THE FOREGOING PARAGRAPHS CONSTITUTE THE MANUFACTURER’S ENTIRE WAR­RANTY WITH RESPECT TO ANY PRODUCT PURCHASED AND USED FOR PERSONAL FAMILY, HOUSEHOLD/RESIDENTIAL PURPOSES, AS DISTINGUISHED FROM COMMER­CIAL USAGE.
COMMERCIAL USE
ALL APPLICATIONS OTHER THAN PERSONAL USE AS OUTLINED ABOVE, ARE CON­SIDERED COMMERCIAL USAGE. New products purchased for commercial usage are warranted in the same manner and to the same extend EXCEPT the term of warranty will be 60 DAYS from date of purchase, 90 days if your unit is equipped with an OHV engine. “ WARRANTY SERVICE CAN ONLY BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE DEALER. ANY NON-ORIGINAL EQUIPMENT REPLACEMENT PART USED ON OR IN A PRODUCT UNDER WARRANTY WILL BE EXCLUDED FROM THAT WARRANTY COVER­AGE, AS WILL BE ANY RELATED DAMAGED COMPONENTS RESULTING FROM THE INSTALLATION OF A REPLACEMENT PART FROM ANOTHER SOURCE OTHER THAN THE MANUFACTURER.
10.30.06
22
Model Wheel As sem bly De scrip tion Tire Rim Axle
Modèle En sem ble de roue De scrip tion Roue Jante Essieu
31AE6GLF590 634-04145 16 x 4.8 x 8 LH X-Trac 734-2038 634-04173 738-04168 31AE6GLF596 634-04146 16 x 4.8 x 8 RH X-Trac 734-2038 634-04173 31AE6GLF597 31AH6KLG 31AH6NKG
31AH5IQ4 634-04136 16 x 6.5 x 8 LH X-Trac 734-2031 634-04174 738-04180 31AH5MLH 634-04137 16 x 6.5 x 8 RH X-Trac 734-2031 634-04174 738-04180 31AH5NQ5
31AE6MLG 634-04136 16 x 6.5 x 8 LH X-Trac 734-2031 634-04174 738-04168
634-04137 16 x 6.5 x 8 RH X-Trac 734-2031 634-04174 738-04168
31AS6ACE 634-04144A 13 x 4 Snow Hog 734-1732 634-04172A 738-04168
31AE6FFF 634-04141 16 x 4.8 Snow Hog 734-1530 634-04173 738-04168 31AE6FHF 31AS6LCG 31AE6GKG 31AE6MFH 31AE6MKH 31AE6LHG
31AS6FEE 634-04142A 15 X 5 Snow Hog 734-1859 634-04172A 738-04168 31AS6FEF
31AE6LHH 634-04135 16 X 6.5 Snow Hog 734-1525 634-04174 738-04168
31AE5LKH 634-04135 16 X 6.5 Snow Hog 734-1525 634-04174 738-04180
31AE63KE 634-04147A 15 X 5 X 6 LH X-Trac 734-04012 634-04172A 738-04168 31AH6DLE 634-04148A 15 X 5 X 6 RH X-Trac 634-04172A 31AH6DQ3 31AE6GLF501
7.24.07
AU GER HOUS ING COM PO NENTS/COMPOSANTS DU LOGEMENT DES TARIÈRES
SIZE
TAILLE
AU GER HOUS ING/
LOGEMENT DES
TARIÈRES
AU GER AXLE/
ESSIEU DES
TARIÈRES
SHAVE PLATE
LAME
PLATE
GEAR BOX ASS’Y/
EN SEM BLE DE LA
VIS SANS FIN
SPAC ERS/
ENTRETOISE
WORM GEAR/
ENGRENAGE
24
684-04065 711-04285 790-00120 618-04171A 731-04870 (1) 717-04449
26
684-04264 711-04284 790-00121 618-04172A 731-04870 (2) 717-04449
28
684-04268 711-04283 790-00118 618-04173A 731-04870 (3) 717-0528A
30
684-04067 711-04282 790-00119 618-04165A 731-04871 (2) 717-0528A
23
23
8
19
13
25
40
34
6
20
13
18
17
Manual Chute Control/ Commande de la goulotte manuelle
12
14
11
7
29
26
41
22
9
4
13
21
16
5
10
6
2
13
15
28
55
4
4
30
35
38
32
33
39
16
38
31
36
37
37
7
24
REF PART NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 631-04131B Lower Chute (2 Way) Goulotte inférieur (2 fonctions) 2 731-04861B Lower Chute (4 Way) Goulotte inférieur (4 fonctions) 3 684-04117A 2 Way Chute Con trol As sembly Ens. - commande de la goulotte à 2 fonctions 4 684-04116B 4 Way Chute Con trol As sembly Ens. - commande de la goulotte à 4 fonctions 5 710-0262 Carriage Bolt 5/16-18 x 1.50 Gr. 2 Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,50 Qual. 2 6 710-04071 Carriage Screw 5/16-18 x 1.0 Vis ordinaire 5/16-18 x 1,0 7 710-04187 Hi-Lo Screw 1/4-15 x .5 Vis 1/4-15 x 0,5 8 710-0276 Carriage Bolt 5/16-18 x 1.00" Lg Boulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg
9 738-04194 Shoulder Screw .312 x 1.7:1/4-20 Vis épaulement 0,312 x 1,7:1/4-20 10 710-0895 Hex Tapp Scr 1/4 x .75" Lg. Vis taraudée à tête hex. de 1/4 x 0,75 po de lg 11 711-04469A Clevis Pin 3/8 x 1.87 Axe de chape 3/8 x 1,87 12 714-04040 Bow Tie Cot ter Pin Goupille fendue 13 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon 14 712-03087 Wing Nut 1/4-20 Écrou en oreilles 1/4-20 15 731-04425B Upper Chute w/Ex port La bel, Re mote Goulotte sup.,étiquette d’exp., comm. a dis tance 16 731-1313C Ca ble Guide Guide de la câble 17 731-04869 Chute Flange Keeper Garde-bride de la goulotte 18 731-04912B Lower Chute Goulotte inférieur 19 741-0475 Plastic Bush ing .380 ID Manchon en plastique de 0,38 po de D.I. 20 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton 21 784-5594 Cable Bracket Chute Tilt Sup port de câble 22 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon 23 784-5647 Chute Crank Brkt. Support du bras de goulotte d’ejection 24 790-00131 Bracket: Chute Con trol Sup port: Commande de la goulotte 25 736-0159 Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063 Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063 26 684-04162B Sup port Bracket Sup port 27 710-04187 Hi-Lo Screw 1/4-15 x .50 Vis 1/4-15 x 0,50 28 710-0606 Hex Hd. Cap Screw 1/4-20 x 1.5 Gr. 5 Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,5 Qual. 5 29 710-0627 Hex Hd. Cap Screw 5/16-24 x .75 Vis à tête hex. 5/16-24 x 0,75 30 736-0463 Flat Washer .25 ID x .63 OD x .0515 Rondelle plate 0,25 DI x 0,63 x 0,0515 31 712-04064 Flange Locknut 1/4-20 Gr. F, Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F, ny lon 32 720-04039 Knob Bou ton 33 731-05307 Control Cover - 2 Way Couvercle (2 fonctions) 34 710-0451 Carriage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 35 736-0413 Spring Washer .390 x .625 x .012 Rondelle ressort .390 x .625 x .012 36 738-04185 Flg Shlder Spacer .310 x .995 x 1/4-20 Entretoise epaulée 0,390 x 0,995 x 1/4-20 37 746-04238 Cable - 2 Way Câble - 2 fonctions 38 790-00200 Mounting Bracket - 2 Way Bracket - 2 fonctions 39 790-00210A Lever - 2 Way Levier - 2 fonctions 40 731-04354B Up per Chute Goulotte supérieur
31A-6004
6.22.07
25
39
33
30
24
38
18
5
25
6
31
7
28
24
13
23
46
44
23
70
46
64
68
65
80
43
7
24 30
52
58
54
63
27
7
14
57
49
47
61
61
60
58
50
41
2
1
11
4
A
A
8
26
16
29
17
3
9
56
62
59
62
35
22
7
34
32
79
45
48
67
36
19
66
2
82
55
42
40
20
10
15
12
37
72
71
30
Optional/en option
73
74
75
5
77
55
26
21
78
76
77
81
12
26
REF PART NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 656-04025A Friction Wheel Disc As sembly Disque de roue du fric tion
2 684-04153 Friction Wheel Ass’y, Bear ing 5.5 OD Roue du friction, roulement 5,5 DE
3 684-04154 Friction Wheel Support Brkt Ass’y Support de la roue du fric tion
4 684-04156A Shift Rod Ass’y Tige de changement de la vitesses
5 710-0627 Hex L-Bolt 5/16-24 x .75 Gr. 5 Boulon hex 5/16-24 x 0,75 Qual. 5
6 710-0788 Hex Bolt 1/4-20 x 1.00 Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,00
7 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
8 712-04065 Flange Lock-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
9 712-0413 Jam L-Nut 5/8-18 Gr. 5 Ny lon Écrou de blocage 5/8-18 Qual. 5 Ny lon
10 714-0126 #9 HI-Pro Key 3/16 x 3/4 Dia HT Clavette HI-Pro n°. 9 - 3/16 x 3/4 dia. 11 716-0104 Re tain ing Ring Anneau de retenue 12 716-0136 Re tainer Ring Bague de retenue 13 716-0231 “E” Ring Bague en «E» 14 717-04209A Hex Shaft .8125 - 7 tooth Arbre hex. 0,8125 - 7 dents 15 717-04230 Gear - 80 Tooth Engrenage - 80 dents 16 726-0221 Cap Speed Nut 1/4 Rod Chapeau à enfoncer 17 732-0264 Extension Spring 3/8 OD x 2.50 Ressort d’extension 3/8 DE x 2,50 18 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .060 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060 19 736-0287 Flat Washer .79 ID x 1.25 OD x .06 Rondelle frein 0,79 DI x 1,25 DE x 0,06 20 736-04161 Flat Washer .75 x 1.00 x .06 Rondelle plate 0,75 x 1,00 x 0,06 21 737-0288 Grease Graisse 22 737-04166 Rust Pre ven ta tive Oil Huile 23 738-04184A Shoulder Screw .373 x .105:TT 1/4-20 Vis à épaulement 0,373 x 0,105:1/4-20 24 738-0924A Hex Shld.Scr.1/4-28 x .375 Vis à épaulement 1/4-28 x 0,375 25 741-0245 Hex. Flange Bear ing.751" ID Roulement à bride à six pans 0,751 DI 26 741-0563 Ball Bearing w/snap ring Roulement à billes avec bague 27 746-04229 Drive Clutch Cable 44.83" Lg. Câble de l’entraînement 44,83 po de lg. 28 746-04230 Auger Clutch Cable 47.23" Lg. Câble de la tarière 47,23 po de lg. 29 748-0190 Spacer .513 ID x 1.0 Entretoise 0,513 DI x 1,0 30 756-0625 Cable Guide Roller Guide du câble 31 790-00096 Auger Cable Guide Bracket Support, guide de la câble de la tarière 32 790-00180A Frame Bâti 33 790-00206A Guide Bracket - Au ger Cable Support - câble de tarière 34 790-00207A Guide Bracket - Drive Ca ble Support - câble de l’entraînement 35 790-00316 Frame Cover Couvercle 36 731-04873 Spacer Entretoise 37 738-04168 Axle .75 x 22" Lg. Essieu 0,75 x 22 po de lg. 38 See chart on page 23. Voir tab leau de la page 23. 39 684-04169 Idler Pul ley As sembly 1.917 OD Poulie tendeur 1,917 DE 40 710-0809 Hex Screw 1/4-20 x 1.25 Vis à tête hexagonale 1/4-20 x 1,25 41 710-0191 Hex Screw 3/8-24 x 1.25 Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,25 42 710-0672 Hex Hd Cap Scr. 5/16-24 x 1.25 Gr. 5 Vis à tête hex. 5/16-24 1,25 Qual. 5 43 710-0654A Hex Wash HD Tap Scr 3/8-16 x .88 Vis autotaraudée 3/8-16 x 0,88 44 710-1245B Hex Bolt 5/16-24 x 0.875 Boulon hex. 5/16-24 x 0,875 45 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625 46 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon 47 726-04012 Push Nut Écrou à enfoncer 48 731-04792A Belt Cover Couvercle de la courroie
731-05353 Belt Cover (w/4 way chute con trol) Couvercle de la courroie (avec commande de la
goulotte à 4 fonctions) 49 732-04308A Torsion Spring .850 ID x .354" Lg. Ressort de tor sion 0,850 DI x 0,354 po de lg. 50 736-0247 Flat Washer .40 ID x 1.25 OD x .160 Rondelle plate 0,40 DI x 1,25 DE x 0,160 52 736-0505 Flat Washer .34 x 1.50 x .150 Rondelle plate 0,34 x 1,50 x 0,150 53 737-0318 Grease:Arctic:EP NLGI 1-58F Graisse 54 748-04053 Pul ley Adapter Adaptateur de la poulie 55 736-0119 Lockwasher 5/16 Rondelle frein 5/16 56 750-04303 Spacer .875 ID x 1.185 OD Entretoise 0,875 DI x 1,185 DE 57 750-04477 Spacer .340 x .750 x .360" Lg. Entretoise 0,340 x 0,750 x 0,360 po de lg. 58 754-04050 Belt .5 x 35.0" Lg. Courroie 0,5 x 35,0 po de lg. 59 754-0367 Belt 34.4" Lg. Courroie trapezoïdale 34,4 po de lg. 60 756-04109 Au ger Pul ley Poulie de la tarière 61 756-04113 Pul ley Half Moitié poulie 62 756-04252 Pulley Half 3/8 V x 1.71 OD Poulie, demi 1,7 DE 63 790-00208A Wheel Drive Idler Bracket Sup port 64 710-0751 Hex Bolt 1/4-20 x .62 Gr. 5 Boulon hexagonale 1/4-20 x 0,62 Qual. 5 65 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon 66 735-04054 Friction Wheel Rubber Roue du friction en caou tchouc 67 732-04311 Torsion Spring .750 ID x .968" Lg. Ressort de tor sion 0,750 DI x 0,968 po de lg. 68 738-04184A Shoulder Screw .373 x .105:TT 1/4-20 Vis à épaulement 0,373 x 0,105:1/4-20 70 790-00217A Pivot Bracket Support de pivot 71 790-00218A Shift Bracket Support de changement de la vitesses 72 790-00174 Fric tion Plate Plaque du fric tion 73 748-04112A Shld. Spacer .3175 x .5 x .1025 Entretoise 0,3175 x .50 x 0,1025 74 750-04571 Spacer Entretoise 75 790-00289A Cover Plate (op tional) Plaque (en op tion) 76 732-0705 Ca ble Con trol Wire Fil de commande de la câble 77 748-0234 Shoul der Spacer Entretoise à épaulement 78 735-04100 Plug 1/2" Bouchon 1/2 po 79 735-04099 Plug 3/8" Bouchon 3/8 po 80 736-3015 Flat Washer .469 x .875 x .105 Rondelle plate 0,469 x 0,875 x 0,105 81 736-0320 Flat Washer .38 x 1.38 x .125 (Rear left hole) Rondelle plate 0,38 x 1,28 x 0,125 (arriere gauche trou)
31A-6003
6.19.07
27
30
7
35
4
2
8
25
5
21
23
12
7
18
24
43
14
22
3
9
25
1
10
16
44
7
65
7
9
17
13
4
19
15
32
33
53
57
48
55
49
60
50
51
46
47
58
54
42
45
28
52
59
56
31
29
31
33
33
41
32
27
27
27
11
11
34
27
29
29
29
20
20
34
38
33
41
40
NOTE: Housing may not be exactly as shown. REMARQUE : L'habitacle peut être légèrement différent.
61
30 in/po
7
39
64
62
63
26
38
7
4
9
28
REF PART NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 731-2643 Clean-Out Tool Outil de dégagement de la goulotte 2 684-04057A Impeller Ass'y 12 po Ventilateur 3 710-0347 Hex Screw 3/8-16 x 1.75 Vis à tête hex 3/8-16 x 1,75 4 710-0451 Carriage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 5 710-0703 Carriage Screw 1/4-20 x .75 Gr. 5 Boulon ordi naire 1/4-20 x 0,75 Qual. 5 7 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon 8 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
9 712-04065 Hex L-Flanged Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-ecrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon 10 725-0157 Ca ble Tie Attache câble 11 731-04871 Spacer 1.25 x .75 x 3/16" Lg. Entretoise 1,25 x 0,75 x 3/16 po de lg. 12 726-04012 Push-on Nut .25 dia. Écrou pousser 0,25 diam. 13 731-04705 Chute Adapter Adaptateur de goulotte d'éjection 14 732-04460 Extension Spring .38 OD x 4.59" Lg. Ressort d’extension 0,38 DE x 4,59 po de lg. 15 736-0174 Wave Washer .660 ID x .88 OD x .010 Rondelle ondulée 0,660 DI x 0,88 DE x 0,010 16 731-2635 Cleanout Tool Mount Montage de la outil de dégagement de la goulotte 17 738-0143 Shld. Scr. .500 Dia. x .335" Lg. Vis à épaulement dia. 0,500 po x 0,335 po de lg. 18 738-0281 Shoulder Scr .625 Dia x .170 Vis à épaulement dia 0,625 x 0,170 po 19 720-0284 Hand Knob Bou ton 20 741-0245 Hex. Flange Brg. .751" I.D. Roulement 0,75 DI 21 741-0309 Self-align ing bear ing Roulement auto-aligneur 22 756-0981B Flat Idler Pul ley 2.75" OD Poulie tendeur 2,75 DE 23 790-00075 Bearing Hous ing 1.85 ID Carter de la roulement 1,85 DI 24 790-00080A Auger Idler Brake Bracket Sup port 25 710-04484 Hex TT Screw 3/8-16 x .75 Vis taraudée 3/8-16 x 0,75 26 See chart on page 23. Voir tab leau de la page 23. 27 684-04107 Spiral Ass'y LH Tarière CG 28 684-04108 Spiral Ass'y RH Tarière CD 29 714-04040 Bow Tie Cotter Pin Goupille fendue 30 See chart on page 23. Voir tab leau de la page 23. 31 736-0188 Flat Washer .760 ID x 1.49 OD Rondelle plate 0,760 DI x 1,49 DE 32 738-04124A Shear Pin .25 x 1.5 Gr. 2 Goupille de cisaillement 0,25 x 1,5 po de lg 33 741-0493A Flange Bushing Collet à bride 34 790-00087A Bush ing Hous ing Carter de la col let
790-00138A Bushing Housing (w/grease fitting hole) Carter de la col let (avec trou pour raccord de graissage) 35 See chart on page 23. Voir tab leau de la page 23. 38 790-00181 Drift Cutter - Op tional Virole de réglage - en op tion 39 790-00091 Reversible Slide Shoe (steel) Patin réversible (acier) 40 737-3000 Grease Fit ting (optional) Raccord de graissage (en op tion) 41 731-04870 Spacer 1.25 x .75 x 1.00 Entretoise 1,25 x 0,75 x 1,00 po de lg. 42 741-0661A Flange Bear ing.75 ID x 1.0 OD x .975 Roulement 0,75 DI x 1,0 DE x 0,975 43 746-04230 Auger Clutch Ca ble Câble de tarière 44 784-5580 Slide Shoe Sabot coulissant 45 719-04291 RH Re duced Au ger Housing Carter de l'engrenage CD 46 719-04292 LH Re duced Auger Hous ing Carter de l'engrenage CG 47 721-0338 Oil Seal .75 x 1.0 x .125 Joint d’étanchéité d’huile 0,75 x 1,0 x 0,125 48 741-0662 Flange Bear ing .75 ID x 1.00 OD x .50 Roulement 0,75 DI x 1,00 DE x 0,50 49 710-0642 Thd Form ing Scr. 1/4-20 x .75 Vis taraudée 1/4-20 x 0,75 50 See chart on page 23. Voir tab leau de la page 23. 51 714-0161 Hi Pro Key 3/16 x 5/8 Clé 3/16 x 5/8 52 715-04021 Dowel Pin .25 OD x 1.2 Goupille 0,25 x 1,2 53 717-04126 Worm Shaft .75 OD Arbre 0,75 DE 54 See chart on page 23. Voir tab leau de la page 23. 55 718-04071 Thrust Col lar Col let 56 721-0325 Plug, 1/4 x .437 Bouchon 1/4 x 0,437 57 721-0327 Oil Seal .75 x 1 x .131 Joint d'huile 0,75 DI x 1 x 0,131 58 736-0351 Flat Washer .76 ID x 1.5 OD x .03 Rondelle plate 0,76 DI x 1,5 DE x 0,03 59 736-3084 Fl. Washer .510 x 1.120 x .060 Rondelle frein 0,510 x 1,120 x 0,060 60 741-0663 Flange Bear ing .75 ID x 1.0 OD x .925 Roulement 0,75 DI x 1,0 DE x 0,925 61 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .060 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060 62 721-0328 Loctite Seal ant 5699 Loctite 63 737-0168 Grease - Alvania EP Lead Free Graisseur 64 731-05984 Reversible Slide Shoe (plas tic) Patin réversible (plastique) 65 710-0451 Carriage Bolt 5/16-18 x .75 (w/steel Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 (avec sabot
slide shoes) coulissant acier)
710-0276 Carriage Bolt 5/16-18 x 1.0 (w/plas tic Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,0 (avec sabot
slide shoes) coulissant acier)
31A-6002
6.21.07
29
*
31AE6GKF500
Model Number/
Numéro de modèle
Style
30
REF PART NO. NO. N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 631-04180 Handle Panel Ass’y - Yellow Panneau - jaune 1 631-04185 Handle Panel Ass’y - Black Panneau - noir 1 631-04183 Handle Panel Ass’y-Black w/Chute Con trol Panneau - noir avec comm. de la goulotte 2 631-04133A LH Clutch Lock Han dle Ass’y Poignée d’embrayage CG 3 631-04134B RH Clutch Lock Han dle Ass’y Poignée d’embrayage CD 4 684-04105B En gage ment Han dle As sem bly LH Poignée d’entraînement CG 5 684-04106B En gage ment Han dle As sem bly RH Poignée d’entraînement CD 6 710-04326 Screw #8-16 x .50 Vis no. 8-16 x 0,50 7 710-04354 Screw 1/4-20 x .375 Vis 1/4-20 x 0,375 8 710-0837 Oval HD C-Sunk Scr #10 x 5/8 Vis à tête goutte de suif no. 10 x 5/8
9 710-04586 Hex TT-Tap Scr 1/4-20 x 1.625 Vis taraudée 1/4-20 x 1,625 10 710-1233 Oval C-Sunk Hd Screw 10-24 x 1.375 Vis 10-24 x 1,375 11 684-04250 Pivot Rod Tige de pivot 14 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon 15 712-04081A Hex Shoulder Nut 1/4-20 Écrou 1/4-20 16 714-0104 Int. Cotter Pin .072 x 1.13" Lg. Goupille fendue int. 0,072 x 1,13 po de lg. 18 720-0274 Grip Poignée 19 720-04039 Shift Knob Bou ton
720-04045 Shift Knob - Yel low Bouton - jaune
20 725-04213 Lamp #1295 (w/heated grips) Ampoulle no. 1295 (avec poignées chauffées)
725-1629 Lamp Ampoulle 21 625-04039 Wire Har ness Faisceau de fil 22 725-04216A Heated Grip Wire Har ness Faisceau de fil - poignée chauffée 23 725-1649 Socket Douille 24 725-04393 Switch Contracteur 25 725-1757 Heated Grip Poignée chauffée 26 726-0470 Cable Tie 19 x 8.39" (w/plug) Attache-câble 19 x 8,39 po
725-0157 Cable Tie (w/heated grips) Attache-câble (avec poignée chauffée) 27 731-04894C Lock Plate Palastre de serrure 28 731-04896B Clutch Lock Cam Came 29 732-0193 Compression Spring .38 ID x .88 Lg Ressort de com pression 0,38 DI x 0,88 po de lg. 30 732-04219A Spring: Clutch Lock Ressort: Verrou d’embrayage 31 732-04238 Torsion Spring .8156 x .3038 Ressort de tor sion 0,8156 x 0,3038 32 735-0199A Rub ber Bumper Pare - chocs en caoutchouc 34 736-0267 Flat Washer .38 ID x .87 OD x .09 Rondelle plate 0,38 DI x 0,87 DE x 0,09 35 738-04122 Shoulder Screw 1/4-20 x 1.345 Vis à épaulement 1/4-20 x 1,345 36 738-04125 Shoulder Screw .374 Dia. x 1.05 Lg. Vis à épaulement 0,374 dia. x 1,05 po de lg. 38 746-04396 Se lec tor Speed Ca ble Câble 40 790-00311 Shift Le ver Levier de changement de la vitesse 41 790-00248A Panel Sup port Support de panneau de bord 43 710-0449 Carriage Bolt 5/16-18 x 2.25 Boulon ordinaire 5/16-18 x 2,25 44 747-04263 Chute Crank Eye Bolt Special Boulon à oeil spécial 45 720-0201A Knob 1.0 x 3.2 Bouton 1,0 x 3,20 46 726-0100 Push Nut 3/8" Rod Écrou pour tige de 3/8 po 47 735-0234 Grom met Grummet 48 684-04104 Chute Crank As sembly Manivelle de la goulotte 49 736-0185 Flat Washer .406" I.D. x .75" O.D. Rondelle plate 0,406 DI x 0,75 DE 50 631-04181 Handle Panel Ass’y - Troy-Bilt Panneau - Troy-Bilt 51 749-04142A Up per Han dle LH Goulotte supérieur CG 51 749-04191A Upper Han dle LH (Heated Grips) Guidon supérieur CG (poignée chauffée) 52 749-04141A Up per Han dle RH Guidon supérieur CD 52 749-04190A Upper Han dle RH (Heated Grips) Guidon supérieur CD (poignée chauffée) 53 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton 55 710-04484 Hex TT Screw 3/8-16 x .75 Vis taraudée 3/8-16 x 0,75 56 749-04138A Lower Han dle Guidon inférieur 57 716-04036 E Ring Bague en «E» 59 731-04913 Steer ing Con trol Commande d’orientation 60 738-04126 Pin 3/16 Goupille 3/16
31A-6006
6.22.07
31
NOTES:
For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.
Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièces et/ou accessoires.
32
NOTES:
For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.
Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièces et/ou accessoires.
33
23
accessoires. les pièces et/ou ce qui concerne à la page 2 pour «Service après-vente» Adressez-vous au
page 2. customer support on accessories refer to For parts and/or
NOTES:
22
10.30.06
PIÈCE DE RECHANGE D’UNE MARQUE AUTRE QUE CELLE DU FABRICANT. CETTE GARANTIE, AINSI QUE TOUT ÉLÉMENT ENDOMMAGÉ PAR L’INSTALLATION D’UNE L’ÉQUIPEMENT D’ORIGINE, UTILISÉE SUR UNE MACHINE SOUS GARANTIE, EST EXCLUE DE STATION TECHNIQUE AGRÉÉE. TOUTE PIÈCE DE RECHANGE, NE FAISANT PAS PARTIE DE LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE NE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UNE
jours si la machine est équipée d’un moteur à soupapes en tête. dans les mêmes conditions, MAIS pour une durée de 60 jours à compter de la date d’achat, 90 Les machines neuves achetées à des fins commerciales sont garanties de la même manière et
CRITE CI-DESSUS SONT CONSIDÉRÉES COMMERCIALES. TOUTES LES UTILISATIONS AUTRES QUE L’UTILISATION PERSONNELLE TELLE QUE DÉ-
UTILISATION COMMERCIALE
FAMILIALES. DOMESTIQUES/RÉSIDENTIELLES ET NON COMMERCIALES. CANT COUVRANT TOUTE MACHINE ACHETÉE ET UTILISÉE À DES FINS PERSONNELLES, LES PARAGRAPHES PRÉCÉDENTS CONSTITUENT LA GARANTIE COMPLÈTE DU FABRI-
UTILISATION PERSONNELLE
couverts que par une garantie D’UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIALE. TOUS LES AUTRES ACCESSOIRES sont vendus dans les mêmes conditions, mais ils ne sont
de consommation du fabricant. tracteur de jardin, sont également couvertes, en vertu de la garantie limitée de 3 ans des produits Les tondeuses fournies avec votre tracteur, ou vendues séparément comme accessoires de votre
GARANTIE DES ACCESSOIRES DU TRACTEUR normale.
entretien régulier ne sont pas couverts par cette garantie dans le cadre d’une opération d’entretien REMARQUE: Les pièces de rechange ainsi que les inspections et réglages faisant partie d’un
de consommation courante et, à ce titre, ne sont pas garantis. Les fusibles, boulons de cisaillement et adaptateurs de lame sont considérés comme des articles
Les batteries sont couvertes par une garantie limitée de 90 jours. 60 jours.
lames et roues de plateau de coupe des tracteurs à siège sont couverts par une garantie limitée de Les courroies, ampoules, pièces d’embrayage (roues de frottement), sacs à herbe, pneus, sièges,
STATIONS TECHNIQUES DES FABRICANTS RESPECTIFS. TOUTES LES RÉCLAMATIONS CONCERNANT CES PIÈCES DOIVENT ÊTRE ADRESSÉES AUX LES TRANSESSIEUX PEERLESS SONT GARANTIS PAR LEURS FABRICANTS RESPECTIFS. LES MOTEURS, LES DÉMARREURS ÉLECTRIQUES, LES TRANSMISSIONS PEERLESS ET
sont usées par une utilisation normale de la machine. Cette garantie limitée ne couvre pas le remplacement des pièces qui, n’étant pas défectueuses,
annule la garantie. et de lubrification conseils d’entretien Le non-respect des
personnes non autorisées. d’un accident, d’une négligence, d’un entretien inadéquat ou de modifications effectuées par des Cette garantie NE s’applique PAS aux pièces défectueuses du fait d’une utilisation incorrecte,
la charge de l’acheteur, à moins que le fabricant n’ait demandé le retour des marchandises. de nos produits. Tous les frais de transport des pièces soumises à des fins de remplacement sont à D’UN VICE DE MATIÈRE ET DE FABRICATION, dans les trois ans suivant la date d’achat initiale franco l’usine ou la station technique agréée, toute pièce s’avérant DÉFECTUEUSE EN RAISON Nous nous engageons, envers l’acheteur initial, à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix,
Garantie
9
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
21
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
4. Voir le Regime d’entretien.
3. Voir Test de commande de la tarière.
goulotte ou un bâton. avec l’outil de dégagement de la Dégagez le corps étranger de la tarière et débranchez le fil de la bougie.
2. Arrêter immédiatement le moteur
l’intérieur du logement de la tarière. Nettoyez la goulotte d’évacuation et et débranchez le fil de la bougie.
1. Arrêtez immédiatement le moteur
2. Remplacez la courroie d’entraînement.
Voir le Réglages.
1.
Réglez le câble d’entraînement.
technique.
3. Adressez-vous à une station
du trou d’aération. chapeau. Assurez-vous de la propreté
2. Dégagez la glace et la neige du
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
agréée. machine par une station technique vibrations persistent, faites vérifier la tous les boulons et écrous. Si les débranchez le fil de la bougie. Serrez
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
5. Goupille de cisaillement est cisaillé.
abîmée ou ayant du jeu.
4. Courroie d’entraînement de la tarière
réglé.
3. Câble d’entraînement de la tarière mal
tarière.
2. Présence de corps étranger dans la
1. Goulotte d’évacuation bouchée.
du jeu.
2. Courroie d’entraînement abîmée ou ayant
1. Câble d’entraînement mal réglé.
3. Le port déchappement est bouché.
d’aération bouché.
2. Chapeau d’échappement du trou
1. Fil de la bougie desserré.
endommagée.
1. Pièces desserrées ou vis sans fin
la neige La souffleuse n’évacue pas
pas La souffleuse n’avance
Perte de puissance
Vibration excessives
8
service après-vente. adressez-vous au Pour plus de détails, d’entretien mineurs. des problèmes chapitre concerne REMARQUE: Ce
Dépannage
technique.
1. Addressez-vous à une station
4. Adressez-vous à une station
essence fraîche. d’essence. Faites le plein avec une au carburateur pour vider le réservoir
3. Débranchez la canalisation d’essence
avec une essence propre.
2. Nettoyez la canalisation; faites le plein
départ”.
1. Enlever de la position “volet de
7. Mettez la clé.
6. La nettoyer.
remplacez la bougie.
5. Nettoyez, réglez l’écartement ou
Souffleuse”.
4. Consultez le chapitre “Utilisation de la
et fraîche.
3. Faite le plein avec une essence propre
2. Branchez le fil de la bougie.
départ”.
1. Selectioner la position “volet de
1. Carbureteur est mal réglé.Moteur surchauffe
4. Carburateur est mal réglé.
3. Eau ou saleté dans le système d’essence.
essence éventée.
2. Canalisation de carburant bouchée ou
départ fermé.
1. Machine fonctionnant avec le volet de
8. Robinet d’arrivée de carburant fermé.
7. La clé de contact du moteur n’est pas mise.
6. Canalisation de carburant bouchée.
5. Bougie défectueuse.
correctement.
4. Bouton de l’amorceur n’étant pas employé
3. Réservoir vide ou essence éventée.
2. Fil de la bougie débranché.
1. Volet de départ n’est pas fermé.
Fonctionnement irrégulier
Le moteur ne démarre pas
Cause(s) Problème Solution
20
dégâts permanents. pouvez causer des de carburant car vous pour nettoyer le réservoir moteur ou du carburateur produits de nettoyage du rant. N’utilisez jamais des stabilisateur de carbu­teur si vous utilisez un Ne videz pas le carbura-
démarrage. de graves problèmes au détériorera et causera par temps chaud se restant dans le réservoir mez pas. Tout carburant
et propre.
• Entreposez toujours la souffleuse dans un endroit sec
le chapitre sur l’entretien.
• Suivez les instructions concernant la lubrification dans
bougie en place. plusieurs fois pour bien répartir l’huile. Remettez la le trou avec un chiffon et faites tourner le moteur dans le trou de la bougie de la chemise. Recouvrez
• Retirez la bougie et versez une once d’huile à moteur
pour empêcher la formation de rouille.
• Essuyez la machine avec un chiffon imbibé d’huile
d’utiliser un agent de stabilisation du carburant. remisage. Ne videz pas le carburateur si vous décidez nimiser la formation de dépôts de gomme pendant le par exemple) offrent une solution acceptable pour mi-
• Les agents de stabilisation du carburant (STA-BIL®
se trouve sous le couvercle du carburateur.
• Videz le carburateur en appuyant sur l’évacuation qui
raient causer le mauvais fonctionnement du moteur. pour éviter la formation de dépôts de gomme qui pour-
• Videz toute l’essence du carburateur et du réservoir
cause de panne d’essence.
• Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête pour
souffleuse. la notice d’utilisation du moteur qui accompagne votre jours, préparez-la selon les instructions fournies dans
• Si la machine doit être entreposée pendant plus de 30
de graves problèmes au démarrage. réservoir par temps chaud se détériorera et causera de vider le carburant. Tout carburant restant dans le éteignez toute source de chaleur incandescente avant surez-vous que le moteur a refroidi. Ne fumez pas et homologué, à distance de toute flamme nue. As-
• Videz le carburant à l’extérieur dans un récipient de la remiser. Procédez comme suit pour préparer la souffleuse avant
7
moteur a refroidi. Ne fu­nue. Assurez-vous que le distance de toute flamme récipient homologué, à l’extérieur dans un Videz le carburant à
gaz. linge ou autre appareil à un fourneau, un sêche­chauffe-eau, un radiateur, étincelle ou veilleuse d’un avec une flamme ou une peuvent venir en contact vapeurs de carburant pas adéquate et si les si la ventilation n’est des endroits fermés l’intérieur ou dans dans le réservoir à moteur avec du carburant N’entreposez jamais le
AVERTISSEMENT
hors saison
Remisage
19
souffleuse. par la garantie de la ne sera pas couvert boulons ordinaires par l’utilisation de composantes, causé leurs autres pièces aux tarières, ou à ordinaires. Tout dégât par des boulons hex. lement des tarières les boulons de cisail­Ne remplacez JAMAIS
manière égale. toutes serrées de que les plaques soient plusieurs fois pour suivante. Répétez puis passez à la vis aiguilles d’une montre, roue dans le sens des de faire tourner la à chaque vis avant donnez un seul tour roue de frottement, Pour remonter la
d’entretien
Régime
6
Figure 6-16
Figure 6-15
Figure 6-14
l’ordre inverse pour remonter tous les éléments. hexagonal et suivez les instructions ci-dessus dans
• Glissez à nouveau la roue de frottement sur l’arbre
caoutchouc neuve.
• Remontez les plaques latérales avec une bague en
les plaques.
• Retirez la bague en caoutchouc qui se trouve entre
latérales de la roue de frottement. Voir la Figure 6-16.
4. Enlevez les quatre vis qui maintiennent les plaques
caoutchouc, procédez comme suit : roue de frottement et ne remplacez que la bague en à nouveau les divers éléments. Si vous démontez la tions ci-dessus dans l’ordre inverse pour assembler pièce neuve sur l’arbre hexagonal. Suivez les instruc­de la roue de frottement, jetez la pièce usée et glissez la REMARQUE : Si vous remplacez l’ensemble complet
de l’arbre. Voir la Figure 6-15. gauche avant de faire glisser la roue de frottement
3. Abaissez doucement l’arbre hexagonal vers la
droit du châssis. Voir la Figure 6-14. de l’arbre pour dégager le roulement à billes du côté la souffleuse et frappez doucement sur l’extrémité qui maintiennent l’arbre hexagonal sur le châssis de
2. Retirez doucement l’écrou à six pans et la rondelle
sur l’essieu. vis et la rondelle creuse qui la maintiennent
b. Démontez la roue de droite en enlevant la
taraudeuses qui le maintiennent en place. la souffleuse en retirant les quatre vis auto-
1. a.
Démontez le couvre-châssis du dessous de
la faire reposer sur l’habitacle de la tarière.
• Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour
d’essence. placez un morceau de plastique sous le bouchon
• Videz le réservoir d’essence de la souffleuse ou
marche avant.
• Placez le levier de vitesses à la 3e position de
Figure 6-13
frottement et remplacez-la au besoin. a aucun signe d’usure ou de fendillement sur la roue de Suivez les instructions ci-dessous. Assurez-vous qu’il n’y lème, il faudra peut-être remplacer la roue de frottement. expliqué à la page 12 ne parvient pas à corriger le prob­enclenchée, et si l’ajustement du câble de commande Si la souffleuse n’avance pas lorsque la commande est
Démontage de la roue de frottement
18
c
b
a
Figure 6-12
procédant dans l’ordre inverse.
• Retirez la courroie et installez la courroie neuve en
roue de frottement. l’espace entre la roue de frottement et le disque de la
4. Dégagez la courroie de transmission de la poulie et de
motrice.
c. Dégagez la courroie de transmission de la poulie
motrice.
b. Dégagez la courroie de la tarière de la poulie
vers la droite. Voir la Figure 6-11.
3. a. Utilisez une clé pour pivoter la poulie de tension
qui le maintiennent en place. souffleuse en retirant les quatre vis auto-taraudeuses
2. Démontez le couvre-châssis du dessous de la
6-10. faire reposer sur l’habitacle de la tarière. Voir la Figure
• Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour la
d’essence. placez un morceau de plastique sous le bouchon
• Videz le réservoir d’essence de la souffleuse ou
Voir la Figure 6-9. du moteur en enlevant les deux vis auto-taraudeuses.
1. Retirez le couvre-courroie en plastique sur le devant de la souffleuse, procédez comme suit : Pour démonter et remplacer la courroie de transmission
transmission Remplacement de la courroie de
goupilles neufs. lubrifiant à base d’huile sur l’arbre avant d’installer les fendues de rechange sont fournis. Vaporisez un est. Deux goupilles de cisaillement et deux goupille se sont cisaillés. Remplacez les goupilles si besoin
• Si les tarières ne tournent pas, vérifiez si les goupilles
Figure 6-11
Figure 6-10
Figure 6-9
de glace. cisailler si la souffleuse heurte un objet ou un bloc la tarière. Les goupilles sont sensés de peut être fendue mainteiennent les tarières sur l’arbre de
souffleuse. par la garantie de la ne sera pas couvert boulons ordinaires par l’utilisation de composantes, causé leurs autres pièces aux tarières, ou à ordinaires. Tout dégât par des boulons hex. lement des tarières les boulons de cisail­Ne remplacez JAMAIS
d’entretien
Régime
6
• Deux goupilles de cisaillement et deux goupille
Tarières
17
IMPORTANT
commercial. métallique et un solvant Utilisez une brosse au jet de sable. nettoyez pas la bougie REMARQUE : Ne
d’insuffisance d’huile. le moteur en cas d’endommager souvent pour éviter niveau d’huile plus à 32°F. Vérifiez le température supérieure sont utilisées à une importante si elles d’huile est plus la consommation temps froid, mais le démarrage par etc.) améliorent (5W30, 10W30, huiles multigrades REMARQUE : Les
d’entretien
Régime
6
souffleuse. la garantie de votre ne sera couvert par des boulons ordinaires composants par utiliser sans fin ou à d’autres l’ensemble de la vis Aucun dommage à boulons ordinaires. cisaillement avec des les boulons de Ne remplacez jamais
Figure 6-8
Figure 6-7
d’essence. d’enlevez le morceau de plastique sous le bouchon après avoir installé la courroie de la tarière neuve, et épaulement et de raccrocher le ressort sur le châssis REMARQUE : N’oubliez PAS de réinstaller la vis à
procédant dans l’ordre inverse.Voir la Figure 6-8. de la tarière. Remontez la courroie de la tarière en faites glisser la courroie en le support et la poulie
5. Dégagez la courroie de la poulie de la tarière et
b. Décrochez le ressort du support du châssis.
sert de guide-courroie. Voir la Figure 6-7.
4. a. Desserrez et retirez la vis à épaulement qui
motrice. Voir la Figure 6-6.
3. Dégagez la courroie de la tarière de la poulie
maintiennent en place. Voir la Figure 6-5. en retirant les quatre vis auto-taraudeuses qui le tez le couvre-châssis du dessous de la souffleuse la faire reposer sur l’habitacle de la tarière. Démon-
2. Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour
bouchon d’essence. souffleuse ou placez un morceau de plastique sous le REMARQUE : Videz le réservoir d’essence de la
Figure 6-6
Figure 6-5
Figure 6-4
Voir la Figure 6-4. du moteur en enlevant les deux vis auto-taraudeuses.
1. Retirez le couvre-courroie en plastique sur le devant
souffleuse, procédez comme suit ; Pour démonter et remplacer la courroie de la tarière de la
tarière Remplacement de la courroie de la
16
3HEAR0IN
"EARING
3PACERS
Figure 6-3
Figure 6-2
l’habitacle. Serrez à fond. des boulons ordinaires se trouve à l’intérieur de
2. Installez la lame plate neuve en vérifiant que la tête
la souffleuse. embase qui la maintiennent ainsi que les patins sur
1. Enlevez les boulons ordinaires et le contre-écrous à Pour démonter la lame plate:
écrous à embase. Voir la Figure 6-3. ordinaires (deux sur chaque côté) et les contre-
2. Remontez les nouveaux patins avec les boulons
souffleuse. contre-écrous à embase qui les maintiennent sur la
1. Enlevez les quatre boulons ordinaires et les Pour retirer les patins: ment et remplacez-les au besoin. souffleuse et ils risquent de s’user. Vérifiez-les régulière­La lame plate et les patins sont installés sous la
Lame plate et patins
extrémité de l’arbre de la tarière. Voir la Figure 6-2. Lubrifiez aussi les roulements à bride trouvés à chaque lubrifiant à l’intérieur de l’arbre et autour des entretoises. tarière, au moins une fois par saison. Vaporisez un Enlevez les goupilles de cisaillement sur l’arbre de la
Arbre de la tarière
aluminum. d’entraînement en tchouc et sur la plque frottement en caou­l’huile sur la roue de de la graisse ou de Évitez de répandre
paraffine ou de l’huile «3 in 1» une fois par saison. vaseline, de l’huile de lin, de l’huile minérale, de la Le levier de commande doit être lubrifié avec de la
Commande de direction de la goulotte
immobilisées. les pièces se soient Attendez que toutes la souffleuse.
automobile à usages multiples. roues, nettoyez et enduisez les essieux d’une graisse des roues au moins une fois par saison. Démontez les Huilez ou vaporisez du lubrifiant sur les roulements
Roues
d’entraînement en aluminium. roue de frottement en caoutchouc ou sur la plaque
REMARQUE: Évitez de renverser de l’huile sur la
parer ou d’inspecter de lubrifier, de ré­rêtez le moteur avant commandes et ar­Débrayez toutes les
AVERTISSEMENT
toutes saison sur l’arbre hex. Voir la Figure 6-1.
Figure 6-1
3. Appliquez une légère couche d’huile polyvalente
auto-taraudeuses qui le maintient.
2. Enlevez le couvre-châssis en enlevant les deux vis
la faire reposer sur l’habitacle de la tarière.
1. Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour fois par saison ou toutes les 25 heures d’utilisation. Lubrifiez l’arbre de transmission (hex.) au moins une
Arbre de transmission
la souffleuse. Consultez la notice d’utilisation du moteur, fournie avec
Moteur
d’entretien
Régime
Lubrification
6
moteur. la souffleuse quant aux instructions d’entretien du Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie avec
Moteur
15
Réglages
5
la lame plate. maximal entre le sol et surer un dégagement plus haute pour as­patins à la position la réglez les patins à la recouverte de gravier, fleuse sur une surface devez utiliser la souf­quelconque, vous Si pour une raison
matériels. relles et des dégats des blessures corpo­tarière, peut causer s’il est projeté par la verte de gravier qui, sur une surface recou­d’utiliser la souffleuse Il est déconseillé
AVERTISSEMENT
Figure 5-3
Figure 5-5 - Patins réversible en acier
page 13, pour ajuster la tarière. Reportez-vous au test de la commande de la tarière,
Commande de la tarière
vers l’avant de la souffleuse. Voir la Figure 5-5. aussi être intervertis. Le “A” sur la pièce doit être orienté leur durée de vie. Si les patins sont retournés, ils doivent ultra-robustes qui peuvent être retournés pour accroître REMARQUE: Certains modèles sont équipés de patins
3. Serrez les boulons et les écrous à fond.
usure inégale. de niveau et en contact avec le sol pour éviter leur
2. Vérifiez que toute la surface inférieure des patins est
voulue. Voir les Figures 5-4 ou 5-5. boulons ordinaires. Placez les patins à la position
Figure 5-4 - Patins réversible en plastique
écrous à embase (deux de chaque côté) et les
1. Ajustez les patins en desserrant les quatre contre-
surface à déblayer est irrégulière. Utilisez les positions intermédiaire ou base lorsque la placez les patins à la position plus haute sur l’habitacle. ajustant les patins. Pour déblayer complètement la neige, L’espace entre la lame plate et le sol peut être ajusté en
Patins
cas échéant. plastique qui se trouve sous le bouchon d’essence, le REMARQUE : N’oubliez pas de retirer le morceau de
à la position de fonctionnement.
5. Replacez le couvre-châssis et redressez la souffleuse
correcte. pans inférieur pour maintenir le support à la position le besoin. Voir la Figure 5-4. Serrez l’écrou à sic transmission et relevez (ou abaissez) le support selon six pans inférieur sur le support indexé du câble de
4. Si un réglage est nécessaire, desserrez l’écrou à
Voir la Figure 6-8. de frottement est en contact avec la poulie motrice.
3. Embrayez la commande et assurez-vous que la roue
soit la position du levier de vitesses. frottement et la poulie de transmission, quelle que qu’il y a un espace de 1/8e de po entre la roue de
2. Lâchez la commande de transmission et vérifiez
taraudeuses. Voir la Figure 6-5 à la page 17. du dessous de la souffleuse en retirant les vis auto­a déjà été utilisée.), puis démontez le couvre-châssis plastique sous le bouchon d’essence si la souffleuse le réservoir d’essence ou avoir placé un morceau de
1. Basculez la souffleuse vers l’avant (après avoir vidé suivante: Pour pouvez aussi vérifier l’ajustement de la façon
14
7. Resserrez le contre-écrou à six pans inférieur.
câble.) de jeu (ou vers le bas pour augmenter la tension du
6. Redressez le support vers le haut pour obtenir plus
support du câble de la transmission. Voir la Figure 5-3.
5. Desserrez le contre-écrou à six pans inférieur sur le
la transmission. Continuez comme suit:
4. Si l’un des tests ci-dessus échoue, ajustez le câble de
aucune résistance dans le levier de vitesses. entre les positions R2 et F6. Vous ne devez sentir plusieurs fois le levier de vitesses d’avant en arrière
3. Débrayez la commande de la transmission, déplacez
machine doit PAS bouger facilement. une résistance. Les roues ne doivent pas tourner. La déplacer la souffleuse vers l’avant. Vous devez sentir
2. Embrayez la commande de traction et essayez de
facilement. la souffleuse, puis tirez-la. La machine doit bouger
1. La commande de transmission débrayée, poussez comme suit: Vérifiez l’ajustement de la commande de la transmission «relevée». Le câble ne doit PAS être tendu. mande de la transmission est débrayée et en position Le câble doit présenter très peu de jeu quand la com-
Figure 5-2
levier de vitesses Commande de la transmission et
câbles de chaque pair. Voir la Figure 5-2.
2. Ajustez également des deux côtés en réglant les deux serrez l’écrou inférieur sur le câble.
1. Pour serrer le câble, desserrez l’écrou supérieur et Pour faire l’ajustement, procédez comme suit: mande de la goulotte. inclinaison, il faudra ajuster les quatre câbles de com­pas coomplètement ou s’il n’est pas possible d’ajuster son selon ce qui survient d’abord. Si la goulotte ne tourne par saison ou toutes les 25 heures de fonctionnement, Vérifiez que les câbles ne se sont pas détendus une fois
Figure 5-1
Commande de la goulotte
d’utilisation. ciales dans la notice d’instructions spé­tourne, sauf en cas que le moteur quelconque pendant d’effectuer un réglage N’essayez jamais
fonctionnement. ce notice avant le machine et dans consignes sur la instructions et les et suivez toutes les Lisez, comprenez,
AVERTISSEMENT
5. Vérifiez les réglages avant d’utiliser la souffleuse.
4. Resserrez l’écrou à six pans.
dans le câble.
3. Abaissez le support vers le bas pour éliminer tout jeu
câble de changement de vitesses. Voir la Figure 5-1.
2. Desserrez l’écrou à six pans sur le support indexé du
avant la plus rapide.
1. Placez le levier de vitesses à la position de la marche effectuez les réglages suivants : (avant et arrière), consultez les illustrations sur la droite et Si vous ne pouvez utiliser toute la gamme des vitesses
Réglages
5
Câble de changement de vitesses
13
souffleuse. la transmission de la l’usure prématurée de Ceci pourrait causer arrêté la souffleuse. avoir complètement de la transmission et brayé la commande avoir au préalable dé­déplacement) sans vitesse ou de sens de (pour changer de le levier de vitesses Ne déplacez JAMAIS
vous soyez habitué. lente jusqu’à ce que Utilisez une vitesse
main. dans la goulotte à la près de la tarière ou la neige ou la glace Ne dégagez jamais
toucher. (65°C). Évitez de les dépasser 150°F zones voisines peut silencieux et des La température du
AVERTISSEMENT
souffleuse
de la
Utilisation
4
Figure 4-2
poignées doivent être débrayées. la tarière et les roues. Pour arrêter la tarière les deux
4. Lâchez la commande de la transmission pour arrêter
que la commande de la transmission soit débrayée. de blocage maintient la tarière engagée jusqu’à ce
3. Débrayez la commande de la tarière ; le mécanisme
neige. puisse orienter la goulotte sans cesser de projeter la la commande de la tarière pour permettre au conducteur REMARQUE: Cette même poignée permet de bloquer
embrayée. vitesse quand la commande de la transmission est avancer. Lâcher-la pour arrêter. Ne changez pas de
mande de la tarière.
10. Répétez le test pour vérifier l’ajustement de la com-
supérieur.
9. Resserrez ensuite le contre-écrou à six pans
jeu (ou vers le bas pour augmenter la tension).
8. Redressez le support vers le haut pour obtenir plus de
4-2. support de la commande de la tarière. Voir la Figure desserrez le contre-écrou à six pans supérieur du
7. Pour ajuster à nouveau le câble de commande,
d’ajuster à nouveau le câble de la tarière. que TOUTES les pièces se soient immobilisées avant la position de conduite et arrêtez le moteur. Attendez complètement immobile, retournez immédiatement à qu’aucune pièce ne bouge. Si la tarière n’est pas
6. Vérifiez que la tarière est totalement immobilisée et
machine. débrayée et « relevée ». Placez-vous devant la la manette de commande de la tarière à la position
5. Laissez tourner le moteur à plein régime et gardez
tarière. Répétez cette opération plusieurs fois.
4. Attendez environ dix secondes avant de débrayer la
souffleuse) et enclenchez la tarière.
3. Tenez-vous à la position de conduite (derrière la
l’obturateur est réglé à la position rapide. «pour faire démarrer le moteur». Vérifiez que souffleuse selon les instructions dans le paragraphe
2. Choisissez un endroit bien aéré et faites démarrer la
SANS toutefois être tendu. «relevée». Le câble doit présenter très peu de jeu
1. Débrayez la commande et placez-la en position suivante : Vérifiez le réglage de cette commande de la façon première fois et au début de chaque saison d’hiver. Faites ce test avant d’utiliser la souffleuse pour la
Test de la commande de la tarière
pressez la commande de la transmission pour
2. Alors que la commande de la tarière est embrayée,
la poignée pour arrêter les tarières. gauche de la tarière contre le guidon gauche. Lâchez projeter la neige, pressez la poignée d’embrayage
1. Pour embrayer les tarières et pour commencer à
Pour embrayer les tarières
pour arrêter. guidon droite pour avancer la souffleuse; lâchez-la
2. Pressez la commande de la transmission contre le
adaptée aux conditions présentes. positions de marche arrière (R). Choisissez la vitesse positions de marche avant (F) ou à l’une des deux le levier de changement de vitesse à l’une des six
1. Avec l’obturateur à la position Fast (lapin), placez
Pour embrayer la transmission
Déplacez celle-ci plusieurs fois. carburateur et près des manettes de commande.
4. Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du
pas possible de faire démarrer le moteur sans la clé. REMARQUE: Rangez la clé dans un endroit sùr. Il n’est
empêcher l’utilisation non autorisée de l’équipement.
3. Retirez la clé de contact (sans tourner la clé) pour
2. Placez la manette de l’obturateur à la position STOP.
pas d’endommager le moteur. reprises. Vous entendrez un claquement qui ne risque ment sur la corde du démarreur à trois ou quatre
1. Quand le moteur tourne, tirez rapidement et ferme-
Démarreur à lanceur
pas possible de faire démarrer le moteur sans la clé. REMARQUE: Rangez la clé dans un endroit sùr. Il n’est
Déplacez celle-ci plusieurs fois. carburateur et près des manettes de commande.
6. Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du
12
empêcher l’utilisation non autorisée de l’équipement.
5. Retirez la clé de contact (sans tourner la clé) pour
4. Placez la manette de l’obturateur à la position STOP.
souffleuse. courant avant de débrancher l’autre extrémité de la
3. Débranchez d’abord le fil électrique de la prise de
du moteur. démarreur ne risque pas d’endommager le démarreur quelques secondes. le bruit particulier émis par le démarreur et faites tourner le démarreur pendant
2. Quand le moteur tourne, appuyez sur le bouton du
dans une prise de courant de 120 volts C.A. trique, sur le moteur. Branchez l’autre extrémité du fil
1. Branchez le fil électrique dans le démarreur élec-
Démarreur électrique (sur certains modèles)
comme suit avant d’arrêter le moteur:
• Pour empêcher le démarreur de geler, procédez pour sécher toute l’humidité qui aurait pu s’y accumuler. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes
Arrêt du moteur
VOLET. PLEIN, puis revenez lentement à la position SANS le bouton du volet de départ à la position VOLET SANS VOLET. Si le moteur hésite, tournez à nouveau lentement le bouton du volet de départ vers la position
5. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez
laissez-la s’enrouler lentement tout en le retenant. poignée revenir brusquement contre le moteur, mais
4. Tirez à nouveau, mais rapidement. Ne laissez pas la
résistance. Laissez la corde s’enrouler lentement. lanceur jusqu’à ce que vous sentiez une légère
3. Tirez lentement sur la poignée du démarreur à
nécessaire si la température est inférieure à 15ºF (-9ºC). REMARQUE: Un amorçage supplémentaire peut être
un arrêt bref. REMARQUE: N’AMORCEZ PAS un moteur chaud après
bouton de l’amorceur en appuyant. pour le démarrage à froid. Couvrez toujours l’évent du
2. Appuyez deux ou trois fois sur le bouton de l’amorceur
PLEIN. de départ à la position SANS VOLET au lieu de VOLET REMARQUE: Si le moteur est chaud, tournez le volet
VOLET PLEIN (démarrage à froid).
1. Tournez le bouton du volet de départ à la position
Démarreur à lanceur
choke control in the OFF position instead of FULL. souffleuse.NOTE: If the engine is already warm, place courant avant de débrancher l’autre extrémité de la
7. Débranchez d’abord le fil électrique de la prise de
SANS VOLET. VOLET PLEIN, puis revenez lentement à la position à nouveau le bouton du volet de départ à la position position SANS VOLET. Si le moteur hésite, tournez
lentement le bouton du volet de départ vers la
6. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez
démarreur immédiatement.
5. Quand le moteur démarre, lâchez le bouton du
le moteur se mette en route.
4. Appuyez sur le bouton du démarreur jusqu’à ce que
un arrêt bref.
REMARQUE: N’AMORCEZ PAS un moteur chaud après
reur électrique. aucun cas ce démar­utilisé, n’utilisez en normalement être où le démarreur doit à trois trous à l’endroit s’il n’y a pas de prise relié à la terre, mais Si votre système est
toujours l’évent du bouton de l’amorceur en appuyant. l’amorceur pour le démarrage à froid. Couvrez
3. Appuyez deux ou trois fois sur le bouton de
PLEIN. de départ à la position SANS VOLET au lieu de VOLET REMARQUE: Si le moteur est chaud, tournez le volet
VOLET PLEIN (démarrage à froid).
2. Tournez le bouton du volet de départ à la position
la terre dans un endroit bien-aéré. prise de courant de 120 volts C.A. à trois trous mise à moteur. Branchez l’autre extrémité du fil dans une
1. Branchez le fil électrique dans le démarreur, sur le terre, procédez comme suit: Si vous avez une prise de courant à trois trous relié à la
d’utiliser le démarreur électrique. sement toutes les instructions avant blesser le conducteur. Suivez soigneu­d’une décharge électrique qui pourrait relié à la terre pour éviter la possibilité de 120 volts, C.A. Il doit toujours être conçu pour fonctionner sur un courant prise électrique à trois fils et il est option) est équipé d’un fil et d’une AVERTISSEMENT: Ce démarreur (en
renseignez-vous auprès d’un électricien. trois fils reliés à la terre. Si vous n’êtes pas certain,
1. Vérifiez que le câblage de votre maison comporte
modèles) Démarreur électrique (sur certains
que la clé soit insérée dans le commutateur d’allumage. REMARQUE: Le moteur ne peut pas démarrer à moins
qu’elle se met bien en position. Ne tournez pas la clé. RAPIDE .Enfoncez la clé dans la fente. Assurez-vous
3. Placez la manette de l’obturateur à la position
l’entraînement sont débrayées (relâchées).
2. Assurez-vous que les commandes de la tarière et de
l’embout métallique de la bougie. (dans la gaine en caoutchouc), est bien attachée à que la boucle métallique, au bout du fil de la bougie
1. Branchez le fil de la bougie sur cette dernière. Vérifiez
Pour faire démarrer le moteur
Veuillez lire ces instructions attentivement. d’utilisation du moteur qui accompagne la souffleuse. besoin. Suivez les instructions fournies dans la notice Vérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajouter au
de la
4
électrique. cas ce démarreur n’utilisez en aucun fils reliés à la terre, un système à trois maison n’est pas Si le câblage de votre
source incandescente. cigare ou toute autre cigarettes ou pipe, tout chaud. Éteignez toute quand le moteur est le moteur tourne ou l’intérieur, pendant que plein d’essence à Ne faites jamais le vapeurs sont explosif. inflammable et les est extrêmement l’essence. L’essence en manipulant de Faites très attention
le fonctionnement. et dans ce notice avant signes sur la machine instructions et les con­et suivez toutes les Lisez, comprenez,
AVERTISSEMENT
souffleuse
Utilisation
Pleins d’essence et d’huile
#/--!.$%
$%,!4!2)%2%
'/
#/--!.$%$%,!
42!.3-)33)/.
'/
souffleuse.
#/--!.$%$%,!'/5,/44%
0/52!"!)3 3%2,!'/5,/44%
0/522%,%6 %2,!'/5,/44%
"/54/.0/5 33/)2
0/524/52. %2,!
'/5,/44%
6%23,!$2 /)4%
"/54/.0/5 33/)2
0/524/52. %2,!
'/5,/44%
6%23,!'! 5#(%
du moteur et de la pièces en mouvement ajustés de toutes les et vêtements non mains, pieds, cheveux Éloignez toujours vos un gaz inodore mortel. monoxyde de carbone, moteur contiennent du gaz d’échappement du ou mal ventilé. Les ou dans un local clos le moteur à l’intérieur faites jamais tourner son utilisation. Ne démarrage ou pendant souffleuse lors du à proximité de la personne ne se tient Assurez-vous que
la souffleuse. ou tout ajustement sur tuant toute réparation souffleuse et en effec­en travaillant avec une lunettes de sécurité Portez toujours des de blessures graves. les yeux, d’où le risque projeter un objet vers fonctionnement peut en cours de Toute souffleuse
AVERTISSEMENT
souffleuse
de la
Utilisation
4
11
dirigent la neige vers l’habitacle. Lorsque les tarières sont embrayées, elles tournent et
Tarières
l’utilisation de la souffleuse. Nous recommandons le port de gants ou moufles lors de en conjonction avec des gants ou moufles appropriés. REMARQUE: Les poignées chauffées sont à utiliser souffleuse. commutateur à la position «Arrêt», après avoir utilisé la le commutateur à la position «Marche». Poussez le la souffleuse. Pour chauffer les poignées, poussez Il se trouve sur la droite du tableau de commande de
poignées (le cas échéant) Commutateur de chauffage des
de neige ou de glace de la goulotte d’éjection. pendant quelques secondes pour dégager tout reste souffleuse) et embrayez la commande de la tarière
6. Tenez-vous au poste de conduite (derrière la et faites démarrer la souffleuse. de l’habitacle de la tarière. Remettez la clé de contact
5. Replacez l’outil de dégagement sur l’attache à l’arrière goulotte. retirer la neige ou la glace qui s’est accumulée dans la
4. Utilisez l’extrémité en forme de pelle pour déloger et position sur l’arrière de l’habitacle de la tarière.
3. Détachez l’outil de dégagement de la goulotte de sa l’obturateur à la position stop.
2. Arrêtez le moteur en déplacant la commande de manette de blocage de la traction/tarière.
1. Débrayez la manette de commande de la tarière et la
dégager la goulotte.
soient immobilisées avant d’essayer de jusqu’à ce que toutes les pièces se le moteur et restez derrière le guidon une goulotte bouchée à la main. Arrêtez AVERTISSEMENT: Ne dégagez jamais
Outil de dégagement de la goulotte
N’essayez pas de tourner la clé. Elle pourrait se briser. utilisée. marche. Retirez la clé quand la souffleuse n’est pas être complètement enfoncée pour mettre le moteur en La clé de contact est un dispositif de sécurité. Elle doit
Clé de contact
correspondante de la direction des roues. la droite ou vers la gauche, pressez sur la commande tirez-le vers l’arrière. Pour tourner la souffleuse vers neige, poussez le levier de commande vers l’avant ou
• Pour modifier l’angle/la distance de projection de la
tournez le levier vers la droite ou vers la gauche. appuyez sur le bouton du levier de commande et
• Pour modifier l’orientation de la projection de la neige,
la gauche du tableau de bord. La commande d’orientation de la goulotte se trouve sur
Commande de la goulotte à 4 fonctions
transmission avant de changer de vitesse. IMPORTANT: Lâchez toujours la commande de la
roues s’arrêtent. conducteur lâche les deux commandes, les tarières et les gauche). Les tarières continueront à fonctionner. Quand le conducteur peut lâcher la commande des tarières (sur la en même temps que la commande de la transmission, le de la neige. Si la commande des tarières est embrayée l’orientation de la goulotte sans interrompre la projection les tarières pour que le conducteur puisse changer La commande de la transmission permet aussi de bloquer Lâchez-la pour les arrêter. de commande contre le guidon pour embrayer les roues. Elle se trouve sur la droite du guidon. Serrez la manette
mission/des tarières (le cas échéant) Blocage de la commande de trans-
pour déblayer la neige. Lâchez-la pour arrêter. de la tarière contre le guidon pour embrayer la tarière et Elle se trouve sur le guidon gauche. Serrez la commande
Commande de la tarière
faire le plein par le goulot de remplissage. Il est possible de vérifier le niveau d’huile à moteur et de
Plein d’huile
10
Phare
Commutateur de chauffage
des poignées (en option)†
† Le cas échéant
Commandes de moteur
Poignée de
démarreur
Boîte d’interrupteur
Amorceur
Clé de
contact
Volet de
départ
Commande
de
l’obturateur
Commande de la transmission
Capuchon de carburant
Plein d’huile
Bouton de démarrage électrique
Outil de
dégagement
de la
goulotte
Commande de la tarrière
Levier de vitesses
Commande de direction de la
goulotte™ à 4 fonctions
Patins
34/0
démarrer le moteur en temps froid. carburateur du moteur pour aider à faire force le carburant directement dans le L’enfoncement du bouton d’amorcage
Amorçeur
abaissé complètement. moteur et coupera le moteur quand il est sur le moteur. Il sert a régler le régime du La commande de l’obturateur est trouvée
l’obturateur Commande de
moteur. plaque sur le carburateur et facilite le démarrage du d’une montre. Le bouton du volet de départ ferme la activé en tournant le bouton dans le sens des aiguilles Le volet de départ est trouvé sur l’arrière du moteur et est
Volet de départ
Figure 4-1
deux est la plus rapider. (R2), R1 étant la plus lente des deux. et La souffleuse a deux marches arrière
Marche arrière
position 6 la plus rapide. (F). La position 1 est la plus lente et la La souffleuse a six marches avant
Marche avant
de déplacement. et sert à choisir la vitesse et la direction Il se trouve au milieu du tableau de bord
Levier de vitesses
commandes du moteur. plus de renseignements concernant le démarrage et les emballée séparément avec votre souffleuse pour avoir REMARQUE: Consultez la notice d’utilisation du moteur
nouvelle machine. Vous pourrez ainsi bénéficier au maximum de votre
quées ci-dessous et représentées à la Figure 4-1. commandes et diverses caractéristiques, expli­travailler, il est temps de vous familiariser avec ses Maintenant que votre souffleuse est prête à
incandescente. toute autre source pipe, tout cigare ou toute cigarettes ou est chaud. Éteignez ou quand le moteur que le moteur tourne l’intérieur, pendant plein d’essence à Ne faites jamais le peurs sont explosif. inflammable et les va­est extrêmement l’essence. L’essence en manipulant de Faites très attention
fonctionnement. ce notice avant le machine et dans consignes sur la instructions et les et suivez toutes les Lisez, comprenez,
AVERTISSEMENT
souffleuse
de la
Utilisation
Commandes de la souffleuse
4
9
façon inégale. que de l’autre et la plaque de raclage risque de s’user de deux pneus, la machine risque de tirer d’un côté plus REMARQUE: Si la pression n’est pas égale dans les
du pneu. est indiquée sur le flanc pression recommandée blessures graves. La jante et causer des l’ensemble pneu et l’explosion de talons peut provoquer à l’installation des pression excessive tous les pneus. Une être égale dans pression doit toujours
bien serrée.
4. Vérifiez régulièrement que toute la boulonnerie est
marche. ment pour maintenir la souffleuse en bon état de
3. Certains ajustements seront nécessaires périodique-
l’entretenir conformément aux instructions fournies. de la garantie, le conducteur de la souffleuse doit abusive ou négligente. Pour bénéficier au maximum pas aux pièces qui ont fait l’objet d’une utilisation
2. La garantie de cette souffleuse ne s’applique
l’entretien.
1. Respectez toujours les consignes de sécurité lors de
Recommandations d’ordre général
besoin. (ou augmentez) la pression dans les pneus selon le fabricant est indiquée sur le flanc des pneus et réduisez d’utiliser la souffleuse. La pression recommandée par le Avant l’utilisation, vérifiez la pression des pneus avant Les pneus sont gonflés excessivement pour l’expédition.
pneumatiques) Pression des pneus (Bandages
pierre concassée. Consultez le chapitre «Réglages». travailler sur des surfaces recouvertes de gravier ou de Redressez-les si la neige est tassée et abaissez-les pour Positionnez les patins en fonction de la surface de travail.
Patins
par le fabricant. La pression recommandée
Figure 3-10
Ne dépassez jamais la
IMPORTANT
main. dans la goulotte à la près de la tarière ou la neige ou la glace Ne dégagez jamais
AVERTISSEMENT
3
à lanceur. éviter toute interférence avec la poignée du démarreur détendue du faisceau de câbles dans l’attache pour le trou du guidon inférieur. Faites passer la partie câbles sur le guidon inférieur doit être enfoncée dans La borne sur l’attache qui maintient le faisceau de
(le cas échéant)
Faisceau de câblage du phare
Figure 3-9
ou dans la goulotte à la main. la neige ou la glace près de la tarière AVERTISSEMENT: Ne dégagez jamais
souffleuse en marche. à l’usine. Coupez l’attache-câble avant de mettre la
de montage
Instructions
attache-câble sur l’arrière de l’habitacle de la tarière REMARQUE: Cette pièce est a été fixée avec un
outil. la page 11 pour plus de renseignement concernant cet L’outil sert à dégager une goulotte bouchée. Consultez le dessus de l’habitacle de la tarière avec une attache. Un outil de dégagement de la goulotte est maintenu sur
de la goulotte
dégagement
Outil de
Outil de dégagement de la goulotte
8
du pneu. est indiquée sur le flanc pression recommandée blessures graves. La jante et causer des l’ensemble pneu et l’explosion de talons peut provoquer à l’installation des pression excessive tous les pneus. Une être égale dans pression doit toujours par le fabricant. La
Figure 3-8
pression recommandée Ne dépassez jamais la
IMPORTANT
main. dans la goulotte à la près de la tarière ou
Tous les modèles OEM 390-679 Modèle de souffleuse Barres de coupe
gnement concernant le prix et la disponibilité en stock. adressez-vous au service après-vente pour tout rensei­Si votre souffleuse n’est pas équipée de barres de coupe,
attachés sur l’extérieur du logement comme illustré. précédemment, les écrous à oreilles devraient être Maintenez-les en place avec la boulonnerie enlevée font face à l’avant comme illustré à la Figure 3-8.
• Positionnez les barres de coupe pour qu’elles
en place. écrous à oreilles qui maintiennent les barres de coupe
• Enlevez les boulons ordinaires en dévissant les
des tarières. Voir la Figure 3-7. boulonnerie sont assemblées à l’envers sur l’habitacle
• Sur les modèles si équipés, les barres de coupe et la Elles servent en cas d’accumulation importante de neige.
Barres de coupe (le cas échéant)
Figure 3-7
3
la neige ou la glace Ne dégagez jamais
AVERTISSEMENT
de montage Instructions
Figure 3-6
7
Figure 3-6. plastique pour remiser la goupille de cisaillement. Voir la Une petite case est prévue sous le tableau de bord en
cisaillement (en option) Remisage de la goupille de
IMPORTANT
correctement. sans risque et souffleuse fonctionne pour vérifier que votre tous les ajustements instructions et effectuez soigneusement les
13. Lisez et suivez tarière» à la page commande de la vous à «Test de la souffleuse, référez­Avant d’utiliser votre
AVERTISSEMENT
Figure 3-5
souffleuse. ajustements pour vérifier que votre les instructions et effectuez tous les
11. Lisez et suivez soigneusement la commande de la tarière» à la page souffleuse, référez-vous à «Test de AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser votre
l’attache-câble et jetez-le avant d’utiliser la souffleuse. de l’habitacle de la tarière avec un attache-câble. Coupez Pour l’expédition, le fil électrique est maintenu sur l’arrière
guide sur le dessus du moteur. Voir la Figure 3-5.
5. Vérifiez que tous les câbles sont acheminés dans le
Figure 3-4
de montage
Instructions
3
la Figure 3-4. avec l’écrou à oreilles et la vis hex. retirés plus tôt. Voir
4. Continuez l’installation de la goulotte sur son support
6
"
!
Figure 3-3
Figure 3-2
cisaillement. des goupilles de du remplacement d’utilisation à propos de cette notice section «Entretien» «Tarières dans la Consultez le chapitre plastique du guidon). dans le panneau en notice d’utilisation (ou fournies avec la de rechange sont de cisaillement Deux goupilles
REMARQUE:
souffleuse. à tous les modèles de notice sont applicables discutées dans ce Pas toutes les traits varient par le modèle. Les traits du souffleuse vre plusieurs modèles. notice d’utilisation cou­REMARQUE: Cette
souffleuse. de conduite, derrière la déterminés du poste
fendue enlevés plus tôt. Voir la Figure 3-3. son support en utilisant l’axe de chape et la goupille
3. Placez la goulotte sur sa base et attachez-la sur
vers l’avant) sur sa base. Voir la Figure 3-2. Positionnez la goulotte (tournée fendue et l’axe de chape sur le support de la goulotte. sur la commande de la goulotte ainsi que la goupille
2. Retirez l’écrou à oreilles et la vis hex. qui se trouvent
supérieur sur le guidon inférieur.
b. Serrez les boutons qui maintiennent le guidon
inférieur. 3-1. Alignez le guidon supérieur avec le guidon
a. Redressez le guidon supérieur comme à la Figure
rouleaux de guidage. inférieure de la souffleuse, sont bien alignés avec les
1. Assurez-vous que les deux câbles, sur la partie
au carburant et à l’huile à moteur à employer. veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur quant plein d’huile mais SANS ESSENCE. Après l’assemblage REMARQUE: La souffleuse a été expédiée avec le
Figure 3-1
3
de la souffleuse sont côtés droit et gauche REMARQUE: Les
de montage Instructions
5
notice et sur la machine. qui figurent dans cette ments et instructions respecter les avertisse­lire, comprendre et personnes qui peuvent être utilisée que par des Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE! QUI ACCOMPAGNE L’AVERTISSEMENT RESPECTEZ
corporelles. entraîner des blessures ces instructions peut Le non-respect de servir de cette machine. d’essayer de vous notice d’utilisation avant figurant dans cette toutes les instructions d’autrui. Prière de lire biens, mais aussi ceux votre personne et vos danger non seulement peuvent mettre en ne sont pas respectées, importantes qui, si elles consignes de sécurité votre attention sur des Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
sécurité
de
Consignes
2
et des blessures graves ou mortelles. non-respect de ces recommandations peut causer des accidents bon état de marche et ne sont pas usés de façon excessive. Le surer que tous les dispositifs mécaniques et de sécurité sont en chaque année par une station technique agréée pour vous as­achetez une machine neuve ou faites inspecter la machine fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile moyenne, durée de vie utile moyenne de sept (7) ans, ou 60 heures de américaine de protection de l’environnement), ce produit a une et la “U.S. Environmental Protection Agency” (EPA - Agence
- Commission sur la sécurité des produits de consommation) D’après la Consumer Products Safety Commission (CPSC
Durée de vie utile moyenne
Modifi cation (EM) et Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant. systèmes de contrôle des émissions de gaz suivants : Engine de l’essence sans plomb ordinaire et peuvent être dotés des équipement hors route) sont certifi és pour fonctionner avec la Californie et de l’agence EPA fédérales pour SORE (petit Les moteurs certifi és conformes aux normes régulatrices de
Avis concernant les émissions de gaz
réglage de l’usine du régulateur. tionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifi ez jamais le provoquer l’emballement du moteur et entraîner son fonc­tout le moteur. Toute modifi cation du réglage du régulateur peut Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifi ez pas du
Ne modifiez pas le moteur.
tions de remisage hors-saison.
11. Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux instruc­linge ou autre appareil à gaz). (d’un chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, un sèche­l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une veilleuse
10. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à souffleuse. de la tarière et de la turbine ne gèle avant de remiser la pour éliminer la neige de la tarière et éviter que l’ensemble
9. Laissez la machine fonctionner pendant quelques minutes l’environnement. déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à
8. Respectez les règlements concernant l’élimination des remplacez-les au besoin.
7. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et «Réglages» dans la notice d’utilisation de la machine. et faites les réglages nécessaires. Consultez le chapitre
6. Vérifiez fréquemment que les commandes fonctionnent bien et compromettre la sécurité de l’utilisateur. d’origine peuvent donner lieu à de mauvaises performances ne sont pas conformes aux spécifications de l’équipement pièces authentiques seulement. L’utilisation de pièces qui souvent tous les composants et remplacez-les par des s’usent avec l’usage. Par mesure de sécurité, vérifiez
5. Les plaques de raclage et les patins de la souffleuse le moteur s’emballer, ce qui peut être dangereux.
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas qu’elle n’est pas endommagée. Examinez soigneusement la machine pour vous assurer serrés et maintenez la machine en bon état de marche.
3. Vérifiez régulièrement que les boulons et vis sont bien la réparation ou l’examen de la machine. empêcher tout démarrage accidentel pendant le nettoyage, Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre pour
que la tarière /turbine se soit complètement immobilisée. brayez toutes les commandes et arrêtez le moteur. Attendez
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine, dé­notice d’utilisation. chapitres concernant l’entretien et les réglages dans cette souvent qu’ils fonctionnent correctement. Consultez les
1. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez
Entretien et Remisage
du concessionnaire le plus proche de chez vous. Adressez-vous au service après-vente pour obtenir le nom qui n’ont pas été abordées par cette notice d’utilisation.
20. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations de la machine. (ex. poids de roues, chaînes, cabine etc.)
19. N’utilisez que des accessoires homologués par le fabricant goulotte. mouvement se soient immobilisées avant de déboucher la Arrêtez le guidon jusqu’à ce que toutes les pièces en pas la goulotte d’éjection pendant que le moteur tourne. pour déboucher l’ouverture de la goulotte. Ne débouchez près de l’admission. Utilisez toujours l’outil de dégagement
18. Ne placez jamais votre main dans la goulotte d’éjection ou faire un ajustement quelconque ou d’examiner la machine. immobilisée avant de déboucher la goulotte d’éjection, de Attendez que la tarière/turbine se soit complètement de quitter le poste de conduite (derrière les guidons).
17. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur avant remettre en marche. endommagée. Réparez tout dégât éventuel avant de la vibrer de façon anormale. Vérifiez que la machine n’est pas à la terre contre le moteur si la machine commence à
16. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez-le surfaces glissantes. Soyez prudent en reculant.
15. Ne déplacez jamais rapidement la souffleuse sur des utilisée. turbine pour transporter la machine et lorsqu’elle n’est pas
14. Débrayez la commande de l’ensemble de la tarière et de la tenez fermement le guidon. Marchez, ne courrez pas. lumière est insuffisante. Gardez toujours un bon équilibre et
13. N’utilisez pas la machine si la visibilité est mauvaise ou si la neige trop rapidement.
12. Ne fatiquez pas la machine en essayant de déblayer la quiconque de se tenir devant la machine. et des animaux de compagnie et ne permettez jamais à
11. Ne dirigez jamais la neige vers des enfants, des spectateurs matériels. ricocher et causer des blessures graves ou des dégâts des fenêtres, murs, voitures, etc. car les débris peuvent
10. Prévoyez de travailler en évitant de projeter la neige vers lant sur une pente.
9. Faites très attention en changeant de direction et en travail­évidents et à la circulation. ou chemins en gravier. Faites attention aux dangers non
8. Soyez extrêmement prudent à proximité des routes, allées peuvent causer des brûlures. Ne les touchez pas.
7. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et boissons alcoolisées ou après avoir pris des médicaments.
6. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des dangereux. contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très clos ou mal aéré car les gaz d’échappement du moteur
5. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local
4
Utilisation
avant de la remiser.
un sèche-linge ou autre appareil à gaz). veilleuse (d’un chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, à l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une
attendez 5 minutes avant de la remettre en marche. sur le moteur et la machine. Déplacez la machine et
l’expansion du carburant. espace d’un demi-pouce environ pour permettre
minutes avant de faire le plein.
d’essence pendant que le moteur tourne.
autre source incandescente.
seulement.
place et assurez-vous qu’ils sont en bon état. endommagée. Laissez tous les dispositifs de sécurité en
4. Ne travaillez jamais sans la goulotte d’éjection ou si elle est ment à la position de débrayage lorsqu’elles sont relâchées. facilement dans les deux directions et revenir automatique-
3. Toutes les manettes de commande doivent fonctionner machine et pourrait causer des blessures corporelles. jamais son rôle ce qui rendrait dangereux l’emploi de la de la turbine est un dispositif de sécurité. Ne contournez
2. La manette de commande de l’ensemble de la tarière et mouvement peuvent amputer mains et pieds. la turbine ou dans la goulotte d’éjection. Les pièces en pièce en mouvement, dans l’habitacle de la tarière ou de
1. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d’une
j. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes
i. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence
h. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure g. Resserrez bien le capuchon d’essence.
f. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un
e. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux
d. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
b. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute
a. Remisez le carburant dans des bidons homologués changez immédiatement de vêtements. ou sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez votre peau et être grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau inflammable et les vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit extrêmement Pour éliminer tout risque de blessure grave, faites très attention
Manipulation de l’essence
extérieure avant de commencer à déblayer.
8. Laissez le moteur et la machine s’habituer à la température moins d’indications contraires de la part du fabricant).
7. N’essayez jamais de régler le moteur pendant qu’il tourne (à
moteur en marche.
avec les surfaces en gravier ou en pierre concassée.
à démarreur électrique. à la terre avec toutes les machines équipées d’un moteur
améliorent votre stabilité sur des surfaces glissantes. les pièces en mouvement. Portez des chaussures qui ou de vêtements amples qui risquent de se prendre dans adéquats. Ne portez pas de bijoux, d’écharpes longues
blesser aux yeux. Un objet peut en effet être projeté, ricocher et vous machine ou en effectuant un réglage ou une réparation.
ou qui risquent d’être projetés par la tarière/turbine. fer et autres objets sur lesquels vous pourriez trébucher tous les paillassons, traîneaux, morceaux de bois, fils de
Préparation
surtout en reculant.
s’approche. quand elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu’un enfants à une distance d’au moins 75 pieds de la machine
projeter la neige vers la route, des spectateurs, etc. blessures graves. Prévoyez de travailler en évitant de
bien le fonctionnement de la machine de s’en servir.
s’en servir sous la surveillance étroite d’un adulte. de sécurité. Ils doivent apprendre à utiliser la machine et fonctionnement de la machine et respecter les consignes doivent lire la notice d’utilisation, bien comprendre le de se servir de la machine. Des adolescents plus âgés
les commandes. Apprenez à arrêter la machine et à débrayer rapidement utilisation de cette machine avant de vous en servir.
rechange. consultation ultérieure et pour commander des pièces de cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour toute d’utilisation avant de la mettre en marche. Conservez instructions qui figurent sur la machine et dans la notice
Formation
6. Débrayez toutes les commandes avant de mettre le
5. Réglez la hauteur de l’habitacle pour éviter tout contact
notice et sur la machine. qui figurent dans cette ments et instructions respecter les avertisse-
4. Utilisez une rallonge à 3 fils et une prise de courant mises
lire, comprendre et personnes qui peuvent être utilisée que par des Cette machine ne doit
3. Ne travaillez pas sans porter des vêtements d’hiver
Votre responsabilité
CE SYMBOLE! QUI ACCOMPAGNE
2. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la
L’AVERTISSEMENT RESPECTEZ
corporelles.
1. Examinez soigneusement la zone à déblayer et enlevez
entraîner des blessures ces instructions peut Le non-respect de
7. Soyez toujours prudent pour ne pas glisser ou tomber,
servir de cette machine. d’essayer de vous notice d’utilisation avant
6. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les
figurant dans cette toutes les instructions d’autrui. Prière de lire
5. Les objets projetés par la machine peuvent causer des
4. Ne permettez jamais à des adultes ne connaissant pas
biens, mais aussi ceux votre personne et vos danger non seulement peuvent mettre en ne sont pas respectées, importantes qui, si elles
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans
consignes de sécurité votre attention sur des Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
2. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les
sécurité
corporelles graves et même mortelles.
de
et projeter des débris. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures part de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds dans la notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent
2
des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. produits chimiques reconnus dans l’État de Californie comme causant le cancer, AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
Consignes
notice et sur la machine.
#3
qui figurent dans cette ments et instructions respecter les avertisse­lire, comprendre et personnes qui peuvent être utilisée que par des Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE! QUI ACCOMPAGNE L’AVERTISSEMENT RESPECTEZ
corporelles. entraîner des blessures ces instructions peut Le non-respect de servir de cette machine. d’essayer de vous notice d’utilisation avant figurant dans cette toutes les instructions d’autrui. Prière de lire biens, mais aussi ceux votre personne et vos danger non seulement peuvent mettre en ne sont pas respectées, importantes qui, si elles consignes de sécurité votre attention sur des Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
3
pour nettoyer la goulotte. servir de l’outil de dégagement se soient arrêtées avant de vous jusqu’à ce que toutes les pièces et restez derrière les guidons la goulotte. Arrêtez le moteur dégager une obstruction dans servez jamais de vos mains pour AVERTISSEMENT : Ne vous
souffleuse en marche. l’usine. Coupez l’attache-câble avant de mettre la Cet outil a été fixé avec un attache-câble à cumulations de neige et de glace dans la goulotte. avec une attache. Cet outil sert à dégager les ac­maintenu sur le dessus de l’habitacle de la tarière Un outil de dégagement de la goulotte est
de la goulotte
dégagement
Outil de
sécurité
de
Étiquettes
1
2
tation. l’emplacement de ces numéros. On vous demandera d’enregistrer le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre consul­Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner. Veuillez lire le chapitre précédent pour déterminer
consulter la notice d’utilisation du moteur fournie avec votre machine. caractéristiques techniques, la garantie et le service après-vente du moteur. Pour plus de renseignements à ce sujet, veuillez
3. Le fabricant du moteur est responsable de toutes les questions concernant les performances, la puissance indiquée, les
2. Appelez votre concessionnaire local ou appelez un agent du service après-vente au 1-800-668-1238.
1. Visitez le site www.cubcadet.ca où vous trouverez de nombreuses suggestions utiles.
tionnement ou l’entretien de la machine, les spécialistes sont à votre disposition. Choisissez l’une des options ci-dessous: Si l’assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les commandes, le fonc-
sans vous adresser d’abord au service après-vente.
Veuillez retourner la machine au détaillant qui vous l’a vendue,
Service après-vente
souffleuse. poste de conduite et regardez à l’arrière du châssis de la plaque signalétique, placez-vous derrière la souffleuse à la de plaque signalétique fourni sur la droite. Pour localiser la le numéro de modèle et le numéro de série sur le modèle localiser la plaque signalétique sur l’équipement, et recopier NOUVELLE SOUFFLEUSE, AVANT DE PROCÉDER À L’ASSEMBLAGE DE VOTRE
Pour trouver le numéro de modèle
d’utilisation de la version anglaise de cette notice
Pièces détachées (voir la page 23
Garantie ............................................................. 22
Dépannage ........................................................ 21
Remisage hors saison .....................................20
Entretien de la souffleuse ................................ 16
Réglages ............................................................ 14
Utilisation de la souffleuse .............................. 10
Instructions de montage .................................... 6
Important consignes de sécurité ...................... 4
Étiquettes ............................................................ 3
Table des matières
vous assurer de bien comprendre toutes les instructions. nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la lire attentivement et Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvel équipement. Elle vous fournit les renseignements
06/06/07
769-03263
60 Ottawa Street South, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE. SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS AVANT LISEZ ATTENTIVEMENT LES RÉGLES DE IMPORTANT:
Souffleuse à neige deux phases
NOTICE D’UTILISATION
Dépannage * Listes des pièces détachées * Garantie
Sécurité * Montage * Fonctionnement * Réglages * Entretien
Loading...