CTEK SMARTPASS, D250S DUAL User Manual [ru]

ИНСТРУКЦИЯ
ПОЗДРАВЛЯЕМ
вас с приобретением нового профессионального устройства для обслуживания аккумуляторных батарей CTEK. Это устройство принадлежит к серии профессионального зарядного оборудования, производимого компанией CTEK SWEDEN AB. В нем реализованы новейшие технологии зарядки. Используя изделия CTEK D250S DUAL и SMARTPASS, вы можете оптимизировать работу своего источника постоянного напряжения 12 В.
БЕЗОПАСНОСТЬ
• При подключении и отключении аккумуляторной батареи надевайте защитные очки.
• Электролит батареи оказывает разъедающее действие. При попадании электролита на кожу или в глаза немедленно промойте их водой и обратитесь к врачу.
• Следите за тем, чтобы кабели не пережимались и не соприкасались с горячими поверхностями и острыми краями.
• Во время зарядки батарея может выделять взрывоопасные газы, поэтому в непосредственной близости не должно быть источников искр.
• При зарядке всегда обеспечивайте достаточную вентиляцию.
• Запрещается накрывать устройство.
• D250S DUAL не имеет защиты от неправильной полярности.
• Перед установкой отсоедините выводы аккумуляторной батареи.
Обратите внимание, что при установке на лодках следует соблюдать ISO 10133!
1. Соединения от батареи должны быть защищены предохранителем вблизи батареи.
2. Постоянная установка батарей допустима только в вентилируемых помещениях.
3. Кабели должны находиться в трубах отдельно от кабелей 230 В (берегового питания) или крепиться к поверхности с интервалом 300 мм.
4. Кабели в машинном отделении должны выдерживать температуру 70C.
D250S DUAL
D250S DUAL имеет 2 входа. Рабочая батарея может заряжаться от генератора, панели солнечной батареи или обоих устройств сразу. Панель солнечной батареи настраивается с учетом напряжения стартерной аккумуляторной батареи. Если рабочая батарея полнос тью заряжена, стартерная батарея будет заряжаться и поддерживаться в заряженном состоянии напрямую от панели солнечной батареи.
D250S DUAL
ФУНКЦИИ:
• Многоэтапная зарядка аккумуляторной батареи током 20 А с температурной компенсацией и поддержание заряда батареи.
• Разделение стартерной и рабочей батарей.
• Поддержание точки максимальной мощности для панелей солнечных батарей, заряжающих рабочую батарею.
• Два входа источника питания (генератор, солнечная батарея, ветровой генератор, батарея питания и т.д.).
• Координация двух входов, обеспечивающая параллельную работу.
• Зарядка и поддержание заряда стартерной батареи также осуществляются солнечным излучением.
• Встроенная функция защиты для стартерной батареи.
"+" панели
солнечной батареи
+IN
+IN
"+" батареи генератора
Масса транспортного средства / "–"
панели солнечной батареи
12V
D250S DUAL
"+" рабочей
+OUT
батареи
Датчик температуры L: 2 м
DCDC.indd 3 2012-03-19 16:59:37
ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПАНЕЛЬ СОЛНЕЧНОЙ БАТАРЕИ
В зависимости от применения может называться: – панель PV – фотоэлектрическая панель
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
– Панель солнечной батареи – Ветровой генератор
ОПРЕДЕЛЕНИЯ.РАБОЧАЯ БАТАРЕЯ
В зависимости от применения может называться: – домашняя батарея – бытовая батарея – батарея потребителя
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
– Электрооборудование – Батарейный блок – "+" рабочей батареи SMARTPASS
НАЗНАЧЕНИЕ ИНДИКАТОРОВ D250S DUAL
ИНДИКАТОР НАЗНАЧЕНИЕ
Индикатор питания
Индикатор батареи генератора
Индикатор рабочей батареи
Индикатор панели солнечной батареи
Прибор D250S DUAL правильно подключен и готов к работе.
Генератор работает
Зарядка рабочей батареи
Панель солнечной батареи работает
ОПРЕДЕЛЕНИЯ БАТАРЕЯ ГЕНЕРАТОРА
В зависимости от применения может называться: – стартерная аккумуляторная батарея
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
– Приспособление для буксировки – Генератор – "+" генератора SMARTPASS "+" батареи
ИНДИКАТОРЫ D250S DUAL
Инд икатор ошибки
Инд икатор питан ия
Инд икатор питан ия от солнеч ной батаре и
Инд икатор батаре и генера тора
Инд икатор рабоче й батаре и
ИНДИКАЦИЯ D250S DUAL ПРИ НОРМАЛЬНОЙ РАБОТЕ
ГОРИТ ПОСТОЯННО
Рабочая батарея заряжается генератором
Рабочая батарея заряжается панелью солнечной батареи
Рабочая батарея заряжается генератором и панелью солнечной батареи
Рабочая батарея полностью заряжена. Батарея генератора поддерживается в заряженном состоянии панелью солнечной батареи
ИНДИКАЦИЯ СБОЕВ D250S DUAL
ПОЯСНЕНИЕ РЕКОМЕНДАЦИЯ
Обнаружена высокая температура устройства или рабочей батареи
Обнаружена проблема с подсоединением рабочей батареи
Обнаружена проблема с подсоединением рабочей батареи
Обнаружена проблема с подсоединением рабочей батареи
Индикатор горит
Индикатор мигает
Возможно, следует переместить устройство и/или рабочую батарею
Проверьте подсоединение и предохранитель рабочей батареи
Проверьте подсоединение и предохранитель рабочей батареи
Проверьте подсоединение и предохранитель рабочей батареи
DCDC.indd 4 2012-03-19 16:59:38
SMARTPASS
SMARTPASS может работать автономно, но оптимальные результаты достигаются совмес тно с D250S DUAL. SMARTPASS обеспечивает приоритетный путь зарядки рабочей батареи для ее более быстрой и эффективной подзарядки. Подключенные источники энергии (солнечный, ветровой или береговой) заряжают рабочую и стартерную батареи через SMARTPASS. Рабочие батареи, которые перегреваются вследствие износа, высокой температ уры окружающей среды и других неисправностей, будут защищены от высокого тока генератора.
SMARTPASS
ФУНКЦИИ:
CTEK SMARTPASS обеспечивает дополнительные функциональные возможности для генераторов с высоким током, крупных батарейных блоков и/или больших параллельных нагрузок.
• Разделение потребителей и рабочих батарей во время зарядки значительно повышает зарядную емкость и снижает напряжение потребителей. Это увеличивает ожидаемый срок службы ламп и другой электроники.
• Сторожевая схема рабочей батареи, не допускающая вредной глубокой разрядки, которая может сократить срок службы батареи. Сторожевая схема батареи также защищает систему навигации, радио и аварийное освещение при отключении электропитания.
• Защита рабочей батареи от перегрева. Высокая температура может существенно сократить срок службы батареи.
• Профилактическая зарядка стартерной батареи, которая упрощает установку и позволяет сократить число компонентов.
• Упрощенная установка зарядного устройства переменного/постоянного тока (берегового
питания). Требуется лишь один выход зарядного устройства переменного/постоянного тока.
"+" батареи генератора
+IN +OUT
"+" рабочей батареи
SMARTPASS12V
"+" потребителей
Соединение отрицательного
+OUT
кабеля M8
L: 0,3 м
Датчик температуры L: 2 м
ОПРЕДЕЛЕНИЯ. БАТАРЕЯ ГЕНЕРАТОРА
В зависимости от применения может называться: – стартерная батарея
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
– Приспособление для буксировки – Панель солнечной батареи – Ветровой генератор – Генератор – "+" батареи генератора D250S DUAL
ОПРЕДЕЛЕНИЯ. ПОТРЕБИТЕЛИ
В зависимости от применения может называться: – электрооборудование "+"
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
– Электрооборудование
ОПРЕДЕЛЕНИЯ. РАБОЧАЯ БАТАРЕЯ
В зависимости от применения может называться: – домашняя батарея – бытовая батарея – батарея потребителя
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
– Электрооборудование – Батарейный блок – "+" рабочей батареи D250S DUAL
ИНДИКАТОРЫ SMARTPASS
1
3
2
Индикатор ошибки Индикатор питания
1. Индикатор зарядки рабочей батареи
2. Индикатор
3. Индикатор зарядки батареи генератора
4. Индикатор разряда рабочей батареи
разряда батареи генератора
Устройство CTEK SMARTPASS рассчитано на работу с 1-2 CTEK D250S DUAL, но может функционировать и автономно.
4
DCDC.indd 5 2012-03-19 16:59:39
НАЗНАЧЕНИЕ ИНДИКАТОРОВ SMARTPASS
ИНДИКАТОР ГОРИТ МИГАЕТ
Индикатор питания
Индикатор разряда
2
батареи генератора Индикатор зарядки
1
рабочей батареи
Индикатор разряда
4
рабочей батареи
Индикатор зарядки
3
батареи генератора
Индикатор ошибк и
ИНДИКАЦИЯ СБОЕВ SMARTPASS
Устройство готово к работе
Двигатель работает
Зарядка рабочей батареи
Потребители получают питание от рабочей батареи
Батарея генератора поддерживается в заряженном состоянии рабочей батареей
Указывает на произошедшую ошибку. См. таблицу ниже.
Индикатор горит Индикатор мигает
2 1 4 3 ПОЯСНЕНИЕ РЕКОМЕНДАЦИЯ
Перегрев рабочей батареи Проверьте состояние
Слишком большой ток через внутреннее реле или его перегрев. Слишком большой ток зарядки рабочей батареи.
Слишком большой ток через внутреннее реле или его перегрев. Одновременно подключено слишком много потребителей.
Слишком большой ток через внутреннее реле или его перегрев. Слишком большой ток через стартерную батарею.
Слишком большой ток через внутреннее реле или его перегрев. Подключено слишком много потребителей.
Сработала сторожевая схема батареи. Слишком низкий заряд рабочей батареи.
Слишком большой ток, проходящий через реле
Слишком большой ток, проходящий через реле
Слишком большой ток, проходящий через реле
ИНДИКАЦИЯ SMARTPASS ПРИ НОРМАЛЬНОЙ РАБОТЕ
1 4
2
3
ПОЯСНЕНИЕ
Высокий ток от генератора к рабочей батарее. Питание потребителя от генератора
Пониженный ток от генератора к рабочей батарее. Питание потребителя от генератора
Питание потребителя от генератора. Батарея заряжается зарядным устройством D250S DUAL
Импульсное поддержание заряда стартерной батареи
и/или установку
Проверьте рабочую батарею. Уменьшите мощность генератора или добавьте еще одно параллельное устройство D250S DUAL. Слишком глубокий разряд рабочего батарейного блока.
Рассмотрите возможность перемещения устройства. Уменьшите потребление энергии.
Неисправность стартерной батареи; проверьте батарею.
Переместите устройство или уменьшите его одновременное использование потребителями.
Подзарядите рабочую батарею
DCDC.indd 6 2012-03-19 16:59:39
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
1. Присоедините держатель датчика температуры к плоской поверхности одной рабочей батареи. Расположите его как можно ближе к положительному выводу.
2. Используйте прилагаемый шаблон для сверления. Электромонтаж будет проще, если устройства устанавливаются согласно шаблону для сверления, но возможны и другие схемы.
3. Разместите устройства на поверхности, где их можно будет правильно закрепить и на них не будут попадать топливо, масло и грязь.
4. Закрепите устройство винтами, тип которых соответствует поверхности. Вверните по одному винту в каждое из четырех отверстий по углам устройства. См. рис. 1. Закрепите устройство винтами M4 или ST4.2. Необходимый момент затяжки зависит от монтажной поверхности. На рис. 1 показано устройство CTEK D250S. Используйте для всех устройств такой же порядок действий.
5. Присоедините кабели и затяните винты кабельного соединителя с моментом 7 Нм. Используйте инструмент, так как силы рук может быть недостаточно.
6. Кабель заземления SMARTPASS должен быть подключен к винту заземления DUAL или к любой удобной точке замыкания на землю.
Рисунок 1
2 Нм
УСТАНОВКА КАБЕЛЕЙ
Торцевой ключ
7 Нм
Рисунок 2
ШАБЛОН ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯ
R
2
,4
5
90,6mm
120mm
210,6mm
168mm
DCDC.indd 7 2012-03-19 16:59:41
ПАНЕЛЬ СОЛНЕЧНОЙ БАТАРЕИ
СИТУАЦИЯ
Панель солнечной батареи.
ПРОБЛЕМА
Панель солнечной батареи из 36 элементов дает максимальное напряжение около 17 В. Многие регуляторы уменьшают это напряжение путем "обрезания".
РЕШЕНИЕ
D250S DUAL определяет точку максимальной мощности и оптимально заряжает батарею с очень высоким КПД.
СОВЕТ 1
Установите на рабочую батарею датчик температуры. Лодка: установка должна соответствовать ISO10133.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•Макс. напряжение на входе 22 В
•Не соединяйте две панели солнечных
батарей последовательно
НЕБОЛЬШАЯ РАБОЧАЯ БАТАРЕЯ
СИТУАЦИЯ
Один генератор питает стартерную батарею и небольшую рабочую батарею.
ПРОБЛЕМА
Вследствие низкого напряжения генератора рабочая батарея заряжается слишком долго. Поэтому она работает неэффективно и раньше срока выходит из строя.
СХЕМА УСТАНОВКИ 1 СХЕМА УСТАНОВКИ 2
РЕШЕНИЕ
D250S DUAL быстро и эффективно заряжает рабочую батарею. Батарея будет полностью заряжена, сможет лучше отдавать энергию и прослужит значительно дольше.
СОВЕТ 2
См. совет 1.
Если генераторы имеют кабели датчика напряжения, они должны быть подключены к стартерной батарее
3. Трейлер/прицеп: В случае 13-контактного разъема подсоедините "+" батареи генератора D250S DUAL к выводу 9. Подсоедините вывод 13 к "–" массы автомобиля D250S DUAL.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
- Макс. напряжение на входе 22 В
+IN
D250S DUAL
+IN
12V
+OUT
+IN
D250S DUAL
+IN
12V
+OUT
Service battery = Рабочая батарея Starter battery = Стартерная батарея
DCDC.indd 8 2012-03-19 16:59:42
ПАНЕЛЬ СОЛНЕЧНОЙ БАТАРЕИБОЛЬШОЙ БАТАРЕЙНЫЙ БЛОК
СИТУАЦИЯ
Один генератор питает стартерную батарею и большой батарейный блок.
ПРОБЛЕМА
Стартерная батарея будет заряжаться не полностью и не всегда сможет обеспечить запуск двигателя.
РЕШЕНИЕ
D250S DUAL быстро заряжает стартерную батарею на 100%, что гарантирует бесперебойный запуск двигателя.
СОВЕТ 3
Установите датчик температуры на стартерную батарею.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
- Макс. напряжение на входе 22 В
СИТУАЦИЯ
Один генератор и панель солнечной батареи питают стартерную батарею и небольшую рабочую батарею.
ПРОБЛЕМА
Вследствие низкого напряжения генератора рабочая батарея заряжается слишком долго. Затруднена синхронизация панели солнечной батареи с генератором. Поэтому батарея работает неэффективно и раньше срока выходит из строя.
СХЕМА УСТАНОВКИ 3 СХЕМА УСТАНОВКИ 4
РЕШЕНИЕ
D250S DUAL быстро и эффективно заряжает рабочую батарею от генератора и панели солнечной батареи. Панель солнечной батареи поддерживает свою точку максимальной мощности, когда двигатель выключен. Когда включены и панель солнечной батареи, и генератор, панель солнечной батареи синхронизируется с генератором. Батарея будет полностью заряжена, сможет лучше отдавать энергию и прослужит значительно дольше.
СОВЕТ 4
См. советы 1 и 2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•Макс. напряжение на входе 22 В
•Не соединяйте две панели солнечных
батарей последовательно
+IN
D250S DUAL
+IN
DCDC.indd 9 2012-03-19 16:59:43
12V
+OUT
+IN
D250S DUAL
+IN
12V
+OUT
БОЛЬШАЯ РАБОЧАЯ БАТАРЕЯ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ
СИТУАЦИЯ
Один генератор питает стартерную батарею и большую рабочую батарею.
ПРОБЛЕМА
Вследствие низкого напряжения генератора и ограничений на использование тока генератора рабочая батарея заряжается слишком долго. Затруднена синхронизация панели солнечной батареи с генератором. Поэтому батарея работает неэффективно и раньше срока выходит из строя.
РЕШЕНИЕ
SMARTPASS разделяет два батарейных блока, когда двигатель выключен. Когда двигатель включен, генератор заряжает рабочую батарею максимальным током, пока он не будет снижен до максимально возможного уровня D250S DUAL. После этого зарядное устройство D250S DUAL завершает зарядку. Время подзарядки минимизировано. Панели солнечных батарей легко интегрируются и синхронизируются, если D250S DUAL используется вместе со SMARTPASS.
СОВЕТ 5
См. советы 1, 2 и 4
Провода, которые присоединяются к SMARTPASS и D250S DUAL, должны подключаться к SMARTPASS.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•Макс. напряжение на входе 22 В
•Не соединяйте две панели солнечных
батарей последовательно
ПЕРЕМЕННОГО / ПОСТОЯННОГО ТОКА
СИТУАЦИЯ
Зарядное устройство 230/110 В для рабочей и стартерной батарей.
ПРОБЛЕМА
Зарядное устройство 230/110 В должно заряжать рабочую и стартерную батареи и синхронизироваться со всеми прочими источниками энергии.
РЕШЕНИЕ
Зарядное устройство 230/110 В с одним выходом подключается напрямую к рабочей батарее. Стартерная батарея заряжается импульсно через SMARTPASS. Панель солнечной батареи также заряжает стартерную батарею через SMARTPASS.
СОВЕТ 6
См. советы 1, 2, 4 и 5
Кабели зарядного устройства 230/110 В для батареи напрямую подключаются к рабочей батарее.
СХЕМА УСТАНОВКИ 5 СХЕМА УСТАНОВКИ 6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•Макс. напряжение на входе 22 В
•Не соединяйте две панели солнечных
батарей последовательно
D250S DUAL
SMARTPASS12V
12V
12V
+OUT
+OUT
+IN
D250S DUAL
+IN
+IN +OUT
SMARTPASS12V
RECOND
MODE
NORMAL
NIGHT
RECOND
12V
+OUT
+OUT
+IN
+IN
+IN +OUT
DCDC.indd 10 2012-03-19 16:59:45
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ
СИТУАЦИЯ
Подключение потребителей к системе.
ПРОБЛЕМА
Множество аккумуляторных батарей преждевременно выходит из строя вследствие чрезмерного разряда. В результате критически важные потребители, такие как система навигации, радио и аварийная сигнализация, могут получать недостаточное питание.
РЕШЕНИЕ
Критически важные потребители напрямую подключаются к батарее. Прочие потребители, такие как рефрижератор, основное освещение и отопление, подключаются к SMARTPASS. Когда рабочая батарея разряжается до критического уровня, SMARTPASS отключает эти второстепенные потребители.
СХЕМА УСТАНОВКИ 7
СОВЕТ 7
См. советы 1, 2, 4, 5 и 6.
Сильноточные потребители (> 80 А) должны подключаться напрямую к рабочей или стартерной батарее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•Макс. напряжение на входе 22 В
•Не соединяйте две панели солнечных
батарей последовательно
D250S DUAL
SMARTPASS12V
12V
12V
+OUT
+OUT
RECOND
MODE
NORMAL
NIGHT
RECOND
+IN
+IN
+IN +OUT
DCDC.indd 11 2012-03-19 16:59:46
НАПРЯЖЕНИЕ (В)
ТОК (A)
ПРОГРАММА ЗАРЯДКИ D250S DUAL
Зарядное устройство начинает заряжать батарею, когда напряжение питания превышает 13,1 В в течение 5 секунд (двигатель включен). Зарядное устройство прекращает заряжать батарею, когда напряжение питания падает ниже 12,8 В на 10 секунд (двигатель выключен).
DESULPHATION BULK ABSORPTION
1
1
ЭТАП 1 – DESULPHATION (ДЕСУЛЬФАТИЗАЦИЯ)
Определение сульфатированных батарей. Подача пульсирующих тока и напряжения позволяет удалить сульфат из свинцовых пластин, восстанавливая емкость батареи.
ЭТАП 2 – BULK (ОСНОВНАЯ ЗАРЯДКА)
Зарядка максимальным током примерно до 80% емкости батареи.
ЭТАП 3 – ABSORPTION (ПОГЛОЩЕНИЕ)
Зарядка понижающимся током до 100% емкости батареи.
2 3
FLOAT
4
ЭТАП 4 – FLOAT (БУФЕРНЫЙ РЕЖИМ)
Поддержание напряжения батареи на максимальном уровне за счет подачи постоянного напряжения зарядки.
ЭТАП 5 – PULSE (ИМУЛЬСНАЯ ЗАРЯДКА)
Поддержание заряда батареи на уровне 95-100%. Зарядное устройство следит за напряжением батареи и периодически подает в нее ток, тем самым поддерживая полный заряд батареи.
PULSE
5
DCDC.indd 12 2012-03-19 16:59:47
РАЗМЕРЫ КАБЕЛЕЙ
Рекомендуемые минимальные размеры кабелей в мм²
МИНИМАЛЬНЫЕ РАЗМЕРЫ КАБЕЛЕЙ
УСТРОЙСТВО
*По возможности используйте прилагаемые разъемы. Учитывайте вышеприведенные рекомендации при установке устройств в разных местах.
+IN
+OUT
Соединение с массой
Соединительное
D250S/D250S DUAL
устройство*
+IN
SMARTPASS
+OUT
КАБЕЛЬ
0,5 м 1 м 2 м 5 м 10 м
2
4 мм
4 мм
1,5 мм
4 мм
10 мм
10 мм
4 мм24 мм26 мм210 мм
2
6 мм210 мм
2
1,5 мм21,5 мм21,5 мм21,5 мм
2
6 мм210 мм210 мм210 мм
2
16 мм216 мм225 мм225 мм
2
16 мм216 мм
2
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель зарядного устройства
Номер модели Макс.
напряжение на входе
2
Напряжение зарядки
Зарядный ток Ток утечки
2
Пульсация* Температура
2
окружающей среды
Тип зарядного
2
устройства Типы батарей
Емкость батарей Размеры Степень защиты Масса MPPT**
*) Крайне важно качество напряжения зарядки и зарядного тока. Сильная пульсация тока ведет к нагреву батареи и, как следствие, к сокращению ресурса положительного электрода. Сильная пульсация напряжения может также повредить оборудование, подключенное к батарее. Зарядные устройства CTEK обеспечивают напряжение высокого качества и ток с минимальной пульсацией. **) MPPT (поддержание точки максимальной мощности) – функция, определяющая оптимальную комбинацию тока и напряжения питания для максимизации выходной мощности. Это особенно важно для фотоэлектрических (солнечных) батарей и жилых автофургонов с ограничениями по проводке.
D250S DUAL SMARTPASS
D250S Dual, 1044 SMARTPASS, 1058
22 В 22 В
14,4 В при 25°C с температурной компенсацией
20 А 80 А
<1 А·ч/месяц <1 А·ч/месяц
<4%
От -20°C до +50°C, выходная мощность автоматически
понижается при высокой температуре
5-этапный полностью автоматический цикл зарядки
Свинцово-кислотные батареи 12 В всех типов (WET, MF, Ca/Ca,
AGM и GEL)
40–300 А·ч 28–800 А·ч
197 x 93 x 49 мм (Д x Ш x В)
IP65 (брызгозащищенное и пыленепроницаемое исполнение)
0,73 кг 0,74 кг
Да
DCDC.indd 13 2012-03-19 16:59:47
ТЕМПЕРАТУРНАЯ ЗАЩИТА
SMARTPASS имеет кабель датчика температуры. Устройства обеспечивают автоматическую защиту рабочей батареи при одновременном превышении температуры и напряжения зарядки. Затем зарядка будет производиться только зарядным устройством батареи D250S. Температуру следует измерять вблизи батареи, поэтому закрепите датчик на ней.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
CTEK SWEDEN AB предоставляет настоящую ограниченную гарантию первоначальному покупателю данного изделия. Права по данной ограниченной гарантии не могут быть переданы третьим лицам. Гарантия распространяется на дефекты изготовления и материалов в течение 2 лет с момента покупки. В гарантийном случае покупатель обязан вернуть устройство вместе с чеком. Настоящая гарантия аннулируется в случае вскрытия устройства, его ненадлежащей эксплуатации или ремонта лицами, не являющимися уполномоченными представителями компании CTEK SWEDEN AB. Одно из отверстий под винт на нижней стороне зарядного устройства закрыто пломбой. Удаление или повреждение пломбы ведет к аннулированию гарантии. Ответственность CTEK SWEDEN AB ограничена настоящей гарантией и распространяется только на убытки, указанные выше. К примеру, косвенные убытки не компенсируются. CTEK SWEDEN AB не несет ответственности по каким-либо гарантиям, кроме настоящей.
ПРОДУКЦИЯ CTEK ЗАЩИЩЕНА
Патентами Промышленными образцами Товарными знаками
EP10156636.2 pe nding RCD 509617 CTM 669987 US12/780968 pending US D575225 CTM 844303 EP1618643 US D580853 CTM 372715 US7541778 US D581356 CTM 3151800 EP1744432 US D571179 CTM 1461716 pending EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831 SE524203 RCD 000911839 CTM 405811 US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending EP1716626 pending RCD 001119911-00 01 CTM 1475420 pending SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending US7638974B2 RCD 081244 V28573IP00 EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending EP09180286.8 pen ding RCD 321197 CTM 2010004118 pending US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713 SE1483818 RCD 001505138-0001 CTM 2010/05152 pending US7629774B2 RCD 000835541-0001 CTM1042686 EP09170640.8 pen ding RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending US12/564360 pending D596126 SE528232 D596125 SE525604 RCD 001705138 pending
ТЕХПОДДЕРЖКА
CTEK предлагает профессиональную техподдержку на сайте www.ctek.com. Последнюю версию инструкции по эксплуатации также см. на сайте www.ctek.com. E-mail: info@ctek.se, телефон: +46(0) 225 351 80, факс +46(0) 225 351 95. Почтовый адрес: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN.
US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230
2011-09-19
VIKMANSHYTTAN, SWEDEN, 2011-09-01
Bengt Hagander, президент CTEK SWEDEN AB
DCDC.indd 14 2012-03-19 16:59:47
Loading...