CTEK MXTS 70 50 User Manual [ru]

Page 1
RU
ИНСТРУКЦИЯ
ПОЗДРАВЛЯЕМ
Вас с приобретением нового профессионального зарядного устройства для аккумуляторных батарей с автоматическим переключением режимов. Это устройство принадлежит к серии профессионального зарядного оборудования, производимого компанией CTEK SWEDEN AB, в основе которого лежат новейшие технологии зарядки. MXTS 70 представляет сбой первое зарядное устройство с несколькими настраиваемыми параметрами.
БЕЗОПАСНОСТЬ
•ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВОПРЕДНАЗНА-
ЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ЗАРЯДА БАТАРЕЙ В СООТВЕТСТВИИ С ТЕХНИЧЕСКИМ ОПИ­САНИЕМ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАРЯД­НОГО УСТРОЙСТВА В ИНЫХ ЦЕЛЯХ ЗАПРЕЩЕНО. ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВСЕГДА НЕОБХОДИМО ПРИДЕРЖИ­ВАТЬСЯ РЕКОМЕНДАЦИЙ ИЗГОТОВИ­ТЕЛЯ БАТАРЕИ.
•НИКОГДА НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ЗАРЯЖАТЬ
НЕПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЕ БАТАРЕИ.
•ПРОВЕРЯЙТЕ КАБЕЛИ ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВА­НИЕМ. УБЕДИТЕСЬ В ОТСУТСТВИИ ТРЕЩИН НА КАБЕЛЯХ И В ЗАЩИТЕ ОТ ИЗГИБА. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙ­СТВО С ПОВРЕЖДЕННЫМ КАБЕЛЕМ НЕОБХОДИМО ВЕРНУТЬ ПРОДАВЦУ. ПОВРЕЖДЕННЫЙ КАБЕЛЬ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАМЕНЕН ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ CTEK.
•ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЗАРЯЖАТЬ ПОВРЕЖДЕН-
НУЮ БАТАРЕЮ.
•ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЗАРЯЖАТЬ ЗАМЕРЗШУЮ
БАТАРЕЮ.
•ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОМЕЩАТЬ ЗАРЯД-
НОЕ УСТРОЙСТВО НА БАТАРЕЮ ПРИ ЗАРЯДКЕ.
•ПРИ ЗАРЯДКЕ ВСЕГДА ОБЕСПЕЧИВАЙТЕ
ДОСТАТОЧНУЮ ВЕНТИЛЯЦИЮ.
•ЗАПРЕЩАЕТСЯ НАКРЫВАТЬ УСТРОЙСТВО.
•ПРИ ЗАРЯДКЕ БАТАРЕИ МОГУТ ВЫДЕ-
ЛЯТЬСЯ ВЗРЫВООПАСНЫЕ ГАЗЫ. ИСКРЕНИЕ ВБЛИЗИ БАТАРЕИ НЕ ДОПУ­СКАЕТСЯ. КОГДА СРОК СЛУЖБЫ БАТА­РЕИ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ, СУЩЕСТВУЕТ РИСК ВНУТРЕННЕГО ИСКРЕНИЯ.
•РЕСУРС ЛЮБОЙ БАТАРЕИ РАНО ИЛИ
ПОЗДНО ЗАКАНЧИВАЕТСЯ. ПРИ ВЫХОДЕ БАТАРЕИ ИЗ СТРОЯ ВО ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ ОБЫЧНО СРАБАТЫВАЕТ ФУНКЦИЯ ЗАЩИТЫ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА, ОДНАКО СУЩЕСТВУЕТ НЕЗНАЧИТЕЛЬ­НЫЙ РИСК, ЧТО ИЗ-ЗА НЕИСПРАВНО­СТИ БАТАРЕИ ЭТОГО НЕ ПРОИЗОЙДЕТ. ПОЭТОМУ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОСТАВЛЯТЬ БАТАРЕЮ НА ЗАРЯДКЕ БЕЗ ПРИСМОТРА НА ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ.
•НЕ ДОПУСКАЮТСЯ ЗАЖАТИЕ И КОН-
ТАКТ КАБЕЛЯ С ГОРЯЧИМИ ПОВЕРХНО­СТЯМИ ИЛИ ОСТРЫМИ КРАЯМИ.
•ЭЛЕКТРОЛИТ БАТАРЕИ ОКАЗЫВАЕТ
РАЗЪЕДАЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ. ПРИ ПОПА­ДАНИИ ЭЛЕКТРОЛИТА НА КОЖУ ИЛИ В ГЛАЗА НЕМЕДЛЕННО ПРОМОЙТЕ ИХ ВОДОЙ И ОБРАТИТЕСЬ К ВРАЧУ.
•ОСТАВЛЯТЬ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
ПОДКЛЮЧЕННЫМ К СЕТИ ЭЛЕКТРО­ПИТАНИЯ БЕЗ ПРИСМОТРА НА ДЛИ­ТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ РАЗРЕШАЕТСЯ ТОЛЬКО ПОСЛЕ ТОГО, КАК ОНО ПЕРЕКЛЮ­ЧИЛОСЬ НА ЭТАП 7. ЕСЛИ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО НЕ ПЕРЕКЛЮЧИЛОСЬ НА ЭТАП 7 В ТЕЧЕНИЕ 55 ЧАСОВ, ЭТО СВИ­ДЕТЕЛЬСТВУЕТ О НЕИСПРАВНОСТИ. В ЭТОМ СЛУЧАЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО СЛЕДУЕТ ОТКЛЮЧИТЬ ВРУЧНУЮ.
•БАТАРЕИ РАСХОДУЮТ ЭЛЕКТРОЛИТ ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ И ЗАРЯДКЕ. РЕГУЛЯРНО ПРОВЕРЯЙТЕ УРОВЕНЬ ЭЛЕКТРОЛИТА В ОБСЛУЖИВАЕМЫХ БАТАРЕЯХ. ПРИ НИЗ­КОМ УРОВНЕ ДОЛИВАЙТЕ ДИСТИЛЛИ­РОВАННУЮ ВОДУ.
•УСТРОЙСТВО НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЕТЬМИ И ЛИЦАМИ, НЕ СПОСОБНЫМИ ОЗНА­КОМИТЬСЯ С ИНСТРУКЦИЕЙ, КРОМЕ СЛУЧАЕВ, КОГДА ОНИ НАХОДЯТСЯ ПОД ПРИСМОТРОМ ОТВЕТСТВЕННОГО ЛИЦА, СЛЕДЯЩЕГО ЗА ИХ БЕЗОПАСНОСТЬЮ. УСТРОЙСТВО МОЖЕТ ИСПОЛЬЗО­ВАТЬСЯ ДЕТЬМИ ОТ 8 ЛЕТ И ЛИЦАМИ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ, СЕНСОРНЫМИ И УМСТВЕННЫМИ ВОЗ­МОЖНОСТЯМИ ИЛИ С НЕДОСТАТКОМ ОПЫТА И ЗНАНИЙ ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО ОНИ НАХОДЯТСЯ ПОД ПРИСМО­ТРОМ ИЛИ ПРОШЛИ ИНСТРУКТАЖ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RU • 35
20019217A Manual MXTS70, All languages, Print file_002.indd 35 2013-08-19 13:26:52
Page 2
USB PORT
EN CZ LV LT RU EE SK PL TR
The USB port is used for downloading charge program parameters from a PC by a technician or skilled user but not end user.
Port USB je určený k tomu, aby si mohl technik či zkušený uživatel, ne však koncový uživatel, stáhnout parame try nabíjecího programu z počítače.Le port USB permet à un technicien ou à un utilisateur expérimenté de télé­charger les paramètres des programmes de charge depuis un PC, il n’est pas destiné à l’utilisateur standard.
USB ports tiek izmantots, ļai tehniskais darbinieks vai pieredzējis lietotājs (bet ne galalietotājs) no datora lejupielādētu uzlādes programmas parametrus.La porta USB è riservata allo scaricamento dei parametri dei programmi di ricarica da un PC da parte di un tecnico oppure di un utente esperto, non dell’utente finale.
Naudodami USB prievadą specialistai arba kvalifikuoti vartotojai, bet ne galutiniai vartotojai gali atsisiųsti vadovavimo programos parametrus iš kompiuterio.USB-porten används för att ansluta till en PC och hämta pa rametrar för laddningsprogram, vilket bör göras av en tekniker eller en van användare, inte en slutkonsument.
USB-порт используется для загрузки с компьютера параметров программы зарядки техником или опытным пользователем, а не конечным пользователем.USB-porten brukes av en tekniker eller erfaren bruker, men ikke sluttbruker, til nedlasting av parametere for ladeprogram fra en PC.
USB porti kasutatakse laadimisprogrammi parameetrite allalaadimiseks arvutist hooldustehniku, kuid mitte lõppkasutaja poolt.
-
-
Port USB je určený na to, aby technik alebo skúsený používateľ, nie však koncový používateľ, preberal para metre nabíjacieho programu z počítača.
Port USB służy do pobierania parametrów programu ładowania z komputera przez technika lub przeszkolo nego użytkownika, ale nie przez użytkownika końcowego.
USB bağlantı noktası son kullanıcı değil, bir teknisyen veya ehil bir kullanıcı tarafından şarj programı paramet relerini bir bilgisayardan indirmek için kullanılır.
-
-
-
Page 3
УСТРОЙСТВА И ОСОЗНАЮТ ВОЗМОЖ­НУЮ ОПАСНОСТЬ. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В КАЧЕСТВЕ ИГРУШКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА ДЕТЬМИ БЕЗ ПРИСМОТРА.
•ПОДКЛЮЧЕНИЕК СЕТИ ЭЛЕКТРОПИ-
ТАНИЯ ДОЛЖНО БЫТЬ ВЫПОЛНЕНО В СООТВЕТСТВИИ С ДЕЙСТВУЮЩИМИ НАЦИОНАЛЬНЫМИ ПРАВИЛАМИ ЭКС­ПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК.
•ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО МОЖНО ПОД-
КЛЮЧАТЬ ТОЛЬКО К ЗАЗЕМЛЕННОЙ РОЗЕТКЕ.
•ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО РАССЧИТАНО
НА ЭКСПЛУАТАЦИЮ В ПОМЕЩЕНИЯХ И ЗАЩИЩЕНО ОТ ВОЗДЕЙСТВИЯ СНЕГА И ДОЖДЯ.
Соединительный шнур CORD SET PRO*
Соединительный шнур CORD SET PRO Гнездо разъема "+"
Кабель зарядного устройства Вилка разъема "+/–"
Датчик температуры Вилка разъема
Датчик температуры
Кабель с круглыми клеммами M8
Гнездо разъема датчика температуры
Зажимы
Соединительный шнур CORD SET PRO Гнездо разъема "–"
Разъем USB Type B
Сетевой кабель
Разъем сетевого
*Опционально
36 • RU
20019217A Manual MXTS70, All languages, Print file_002.indd 36 2013-08-19 13:26:52
кабеля
Сетевой выключатель
Page 4
RU
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Для зарядки с последними использовавшимися настройками программы
Установите выключатель
4
электропитания в положение
5
Присоедините кабели к зарядному устройству
«вкл» Нажмите кнопку
«ПУСК/СТОП» (START/STOP), чтобы начать зарядку
Нажмите кнопку «ПУСК/СТОП» (START/STOP), чтобы прервать зарядку
1
МОНТАЖ
При долгосрочном монтаже установите зарядное устройство на ровную поверхность. Зафиксируйте зарядное устройство с помощью винтов, вставляемых в четыре отверстия. Используйте винты, предназначенные для соответствующего типа поверхности. Обеспечьте вокруг зарядного устройства достаточное пространство для воздушного охлаждения.
MXTS 70
12V/70A 24V/50A
STOP
START
MODE
STOP
NORMAL Ca/Ca BOOSTAGM SUPPLY
1 2 3 4 5 6 7 8
A
Ah & infoVh
SET
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЕЙ
В случае неправильного подключения зажимов батареи защита от обратной полярности не допускает повреждения батареи и зарядного устройства.
•  Подключите кабель батареи и
датчик температуры к зарядному
1
устройству.
• Подсоедините к зарядному устройству.
•  Подключите красный зажим
к положительному полюсу
3
сетевой кабель питания.
2
аккумуляторной батареи.
•  Подключите черный зажим
к шасси автомобиля вдали от
4
топливопровода и батареи.
• Подключите зарядное устройство
• Установите сетевой выключатель в положение «вкл»
к сети электропитания.
5
6
.
ОТКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЕЙ
• Установите сетевой выключатель в положение «выкл»
•  Отключите зарядное устройство от сети питания
отсоединением батареи.
• Сначала отсоедините черный зажим,
а затем – красный.
4
6
перед
5
.
6
.
3
РАЗЪЕМ USB TYPE B
РАЗЪЕМ USB TYPE B
3
Используется для загрузки на устройство пользовательских программ зарядки
+
1
2
+
Обращайтесь на адрес электронной почты info@ctek.com для получения дополнительной информации. ПРИМЕЧАНИЕ: Устройство не предназначено для зарядки аккумуляторов мобильных телефонов!
ГОТОВО К РАБОТЕ
В следующей таблице показано примерное время зарядки разряженной батареи до 80% емкости.
2
Подключите зарядное устройство к батарее
Подключите зарядное устройство к сети питания*
ЕМКОСТЬ БАТАРЕИ
20 А·ч 50 А·ч 100 А·ч 200 А·ч 500 А·ч 1000 А·ч
*Вилки сетевого кабеля различаются в зависимости от настенной розетки, для которой они предназначены.
Зарядка батарей 12В с установкой 24В приведет к
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
повреждению батарей и электроники.
10A 2ч 4ч 8ч
20 A 2ч 4ч 8ч
30 А 2ч 3ч 5 ч
ТОК
40 А 2ч 4ч 10ч
ЗАРЯДКА
3
4
50 А 2ч 3ч 8ч 16ч
20019217A Manual MXTS70, All languages, Print file_002.indd 37 2013-08-19 13:26:54
На некоторых автомобилях может быть заземлен положительный полюс батареи
•  Подключите черный зажим
к отрицательному
3
полюсу батареи.
•  Подключите красный зажим
к шасси
4
автомобиля вдали от топливопровода и батареи.
Отключение кабелей
•  Сначала отсоедините
5
красный зажим, – черный.
.
3
а затем
4
RU • 37
Page 5
ЗАРЯДКА
Для оптимальной зарядки батарей возможна настройка напряжения и тока. Кроме того, можно выбрать зарядку с температурной компенсацией. Ниже рассмотрена установка параметров зарядки.
1. Присоедините кабели зарядного устройства к зарядному устройству
(см. Краткое руководство)
2. Подключите зарядное устройство к батарее
(см. Краткое руководство)
3. Подключите зарядное устройство к сети питания
В случае правильного подключения сетевого кабеля к сети питания загорится индикатор питания. В случае неправильного подключения зажимов батареи загорится индикатор ошибки. При этом защита от обратной полярности не допускает повреждения батареи и зарядного устройства.
4. Установите выключатель электропитания в положение «вкл»
5. Нажмите кнопку «РЕЖИМ» (MODE) для выбора программы зарядки
6. Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ» (SET), чтобы установить параметры
7. Выберите напряжение
Индикатор (h) покажет, что (U) доступно для выбора
Индикатор (V) покажет установленное напряжение
Измените значение с помощью кнопок +/–
Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ» (SET) для подтверждения
8. Выберите ток
•Индикатор (h) покажет, что для выбора доступен ток (A))
доступно для выбора
Индикатор (A) покажет установленный ток
Измените значение с помощью кнопок +/–
Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ» (SET) для подтверждения
9. Выберите температурную компенсацию
•Индикатор (h) покажет, что для выбора доступна
температурная компенсация (
•Индикатор датчика температуры указывает на активацию
этого датчика
Измените значение с помощью кнопок +/–
Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ» (SET) для подтверждения
10. Нажмите кнопку «ПУСК/СТОП» (START/STOP), чтобы начать зарядку, или кнопку «РЕЖИМ» (MODE), чтобы изменить программу зарядки
11. Следите за зарядкой по индикации на дисплее (8 этапов)
Пуск двигателя от батареи возможен, когда загорается индикация ЭТАПА 4. Батарея полностью заряжена, когда загорается индикация ЭТАПА 7.
12. Зарядка может быть остановлена в любое время нажатием кнопки «ПУСК/СТОП» (START/STOP)
13. Нажмите кнопку «ПУСК/СТОП» (START/STOP), чтобы начать зарядку
38 • RU
) доступно для выбора
MXTS 70
12V/70A 24V/50A
ИНДИКАТОР
КНОПКА «РЕЖИМ»
(MODE)
КНОПКА «ПУСК/СТОП»
(START/STOP)
ОБЫЧНАЯ
ПРОГРАММА
AGM ПРОГРАММА
Ca/Ca ПРОГРАММА Режим ускоренной
подзарядки
(BOOST) ПРОГРАММА
ДИСПЛЕЙ (V)
ДИСПЛЕЙ (h)
КНОПКА
«УСТАНОВИТЬ» (SET)
КНОПКА
УМЕНЬШЕНИЯ
START
STOP
NORMAL Ca/Ca BOOSTAGM SUPPLY
1 2 3 4 5 6 7 8
STOP
V
h
MODE
A
Ah & info
SET
«ПИТАНИЕ» (POWER)
ИНДИКАТОР «ОШИБКА» (ERROR)
ИНДИКАТОР «ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ» (TEMPERATUR SENSOR)
(SUPPLY) ПРОГРАММА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
ГОТОВО К ЗАПУСКУ
БАТАРЕЯ ПОЛНОСТЬЮ ЗАРЯЖЕНА
ДИСПЛЕЙ (A)
ДИСПЛЕЙ (Ah & info)
КНОПКА УВЕЛИЧЕНИЯ
20019217A Manual MXTS70, All languages, Print file_002.indd 38 2013-08-19 13:26:54
Page 6
RU
SUPPLY (ПОДЗАРЯДКА)
Для наиболее эффективной зарядки на холостом ходу или подза­рядки транспортного средства предельные значения напряжения и максимального тока могут быть заданы с помощью элементов передней панели. Программа и параметры подзарядки задаются следующим образом:
1. Присоедините кабели зарядного устройства к
зарядному устройству
(см. раздел «Подключение кабеля»)
2. Подключите зарядное устройство к батарее
(см. раздел «Подключение кабеля»)
3. Подключите зарядное устройство к сети питания
В случае правильного подключения сетевого кабеля к сети пита­ния загорится индикатор питания. В случае неправильного под­ключения зажимов батареи загорится индикатор ошибки. При этом защита от обратной полярности не допускает повреждения батареи и зарядного устройства.
4. Установите выключатель электропитания в поло
жение «вкл»
5. Нажмите кнопку «РЕЖИМ» (MODE) для выбора
режима подзарядки.
6. Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ» (SET), чтобы уста
новить параметры
7. Выберите напряжение
Индикатор (h) покажет, что (U) выбрано
Индикатор (V) покажет установленное напряжение
Измените значение с помощью кнопок +/–
Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ» (SET) для подтверждения
8. Выберите напряжение подзарядки
•Индикатор (h) покажет, что выбрано напряжение подзарядкиSu) выбрано
Индикатор (V) покажет уровень напряжения подзарядки
Измените значение с помощью кнопок +/–
Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ» (SET) для подтверждения
9. Выберите ток
•Индикатор (h) покажет, что для выбора доступен ток (A)) выбрано
Индикатор (A) покажет установленный ток
Измените значение с помощью кнопок +/–
Нажмите кнопку «УСТАНОВИТЬ» (SET) для подтверждения
10. Нажмите кнопку «ПУСК/СТОП» (START/STOP), чтобы активировать режим подзарядки
11. Индикация режима подзарядки
Режим подзарядки включается, когда загорается индикация ЭТАПА 7
12. Работу режима подзарядки можно остановить в любое время нажатием кнопки «ПУСК/СТОП» (START/STOP)
13. Нажмите кнопку «ПУСК/СТОП» (START/STOP), чтобы возобновить работу режима подзарядки
MXTS 70
12V/70A 24V/50A
ИНДИКАТОР
КНОПКА «РЕЖИМ»
(MODE)
КНОПКА «ПУСК/СТОП»
-
-
(BOOST) ПРОГРАММА
(START/STOP)
ОБЫЧНАЯ
ПРОГРАММА
AGM ПРОГРАММА
Ca/Ca ПРОГРАММА Режим ускоренной
подзарядки
ДИСПЛЕЙ (V)
ДИСПЛЕЙ (h)
КНОПКА
«УСТАНОВИТЬ» (SET)
КНОПКА
УМЕНЬШЕНИЯ
START
STOP
NORMAL Ca/Ca BOOSTAGM SUPPLY
1 2 3 4 5 6 7 8
STOP
V
h
MODE
A
Ah & info
SET
«ПИТАНИЕ» (POWER)
ИНДИКАТОР «ОШИБКА» (ERROR)
ИНДИКАТОР «ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ» (TEMPERATUR SENSOR)
(SUPPLY) ПРОГРАММА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
ГОТОВО К ЗАПУСКУ
БАТАРЕЯ ПОЛНОСТЬЮ ЗАРЯЖЕНА
ДИСПЛЕЙ (A)
ДИСПЛЕЙ (Ah & info)
КНОПКА УВЕЛИЧЕНИЯ
RU • 39
20019217A Manual MXTS70, All languages, Print file_002.indd 39 2013-08-19 13:26:54
Page 7
ИНДИКАТОРЫ И КОДЫ ОШИБОК
10-7012/24
E01
E01-E99
ИНДИКАТОРЫ:
ИНДИКАТОР «ПУСК/СТОП» (START/STOP)
Показывает, что зарядка не началась или была прервана. Нажмите кнопку «ПУСК/ПАУЗА» (START/PAUSE), чтобы начать/ возобновить зарядку.
ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ
Показывает, что устройство подключено к сети питания.
ИНДИКАТОР ОШИБКИ
Информирует об ошибке. Описание приведено в разделе КОДЫ ОШИБОК. Нажмите «ПУСК/ПАУЗА» (START/PAUSE), чтобы подтвердить сбой и прервать зарядку.
ИНДИКАТОР ДАТЧИКА ТЕМПЕРАТУРЫ
Показывает, что датчик температуры включен. Напряжение автоматически регулируется для оптимизации зарядки в соответствии с температурой окружающей среды.
40 • RU
НАСТРОЙКИ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ:
ДИСПЛЕЙ (V)
Показывает установленное напряжение. Варианты:12/24Вольт
ДИСПЛЕЙ (A)
Показывает установленный ток. Варианты:70/50/40/30/20/10А при установленном напряжении 12 В Варианты: 50/40/30/20/10А при установленном напряжении 24 В 70 А можно выбирать только для программы ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
ИНДИКАТОР (h)
Показывает настраиваемый параметр. Варианты: U/SU/A/ /
U = номинальное напряжение SU = напряжение питания A = предельный ток
= компенсация температуры
= время восстановления в программе подзарядки
ИНДИКАТОР (Ah & info)
Показывает коды ошибок.
ИНДИКАЦИЯ В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ ВО ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ:
ДИСПЛЕЙ (V)
Показывает выходное напряжение
ДИСПЛЕЙ (A)
Показывает выходной ток
ИНДИКАТОР (h)
Вар. 1. Показывает общее время зарядки (минуты/часы). Вар. 2. Показывает время, прошедшее до возникновения ошибки.
ИНДИКАТОР (Ah & info)
Вар. 1. Показывает общее время зарядки с момента запуска (минуты/ часы). Вар. 2. Вместе с индикатором ошибки показывает коды ошибок.
КОДЫ ОШИБОК:
E01 ОБРАТНАЯ ПОЛЯРНОСТЬ Подключите зарядное устройство согласно «Краткому руководству»
E02 ЧРЕЗМЕРНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ Напряжение батареи слишком высоко для выбранной программы
зарядки; проверьте напряжение батареи.
E03 ПРЕВЫШЕНИЕ ВРЕМЕНИ. ЭТАП 1: ДЕСУЛЬФИРОВАНИЕ
Перезапустите зарядное устройство. Если зарядка по-прежнему прерывается, батарея в значительной мере сульфатирована и может нуждаться в замене.
E04 ПРЕВЫШЕНИЕ ВРЕМЕНИ. ЭТАП 2: ПЛАВНЫЙ ПУСК
Перезапустите зарядное устройство. Если зарядка по-прежнему пре­рывается, батарея не накапливает заряд и может нуждаться в замене.
E05 ПРЕВЫШЕНИЕ ВРЕМЕНИ. ЭТАП 5: АНАЛИЗ Перезапустите зарядное устройство. Если зарядка по-прежнему пре-
рывается, батарея не держит заряд и может нуждаться в замене.
E06 ПЕРЕГРЕВ БАТАРЕИ Температура батареи слишком высока для зарядки. Батарея поврежде-
на и может нуждаться в замене.
E07 НИЗКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ БАТАРЕИ В ПРОГРАММЕ ПОДЗА-
РЯДКИ
Слишком низкое напряжение батареи или подключена слишком боль­шая нагрузка. Проверьте, не подключена ли батарея 12 В с настрой­ками для батареи 24 В, либо отсоедините потребители с большой нагрузкой.
E08 БОЛЬШОЙ ТОК В ПРОГРАММЕ ПОДЗАРЯДКИ Проверьте, не замкнуты ли зажимы накоротко и не подключены ли они
с обратной полярностью.
E99 ЗАЩИТА ОТ ЧРЕЗМЕРНОГО НАПРЯЖЕНИЯ Если напряжение батареи ниже 17 В и выбрана установка 24 В, за-
горается индикатор ОШИБКИ (ERROR).
Вар. 1. Нажмите кнопку «ПУСК/СТОП» (START/STOP), чтобы вы-
полнить зарядку с установкой 12 В. Чтобы установить собственные параметры зарядки, выполните шаги 6–9 раздела "ЗАРЯДКА". Вар. 2. Нажмите кнопку увеличения значения параметра («+»), чтобы перейти на установку 24 В. Нажмите кнопку «ПУСК/СТОП» (START/ STOP), чтобы возобновить зарядку. Чтобы установить собственные пара­метры зарядки, выполните шаги 6–9 раздела "ЗАРЯДКА".
20019217A Manual MXTS70, All languages, Print file_002.indd 40 2013-08-19 13:26:55
Page 8
RU
ПРОГРАММЫ ЗАРЯДКИ
Выберите программу с помощью кнопки «РЕЖИМ» MODE. Установите параметры согласно указаниям раздела "ЗАРЯДКА" (6–9). Нажмите кнопку «ПУСК/СТОП» (START/STOP), чтобы запустить выбранную программу.
В таблице описаны разные:ПРОГРАММЫ ЗАРЯДКИ
Программа
NORMAL
Емкость
батареи (А·ч)
20–150 0 А·ч
Пояснение
Предназначена для батарей GEL, WET и MF.
Подходит для многих батарей AGM. Некоторые батареи AGM должны
AGM
20–150 0 А·ч
использовать пониженное напряжение (в НОРМАЛЬНОМ режиме). Подробнее см. в руководстве к батарее.
Предназначена для батарей Ca/Ca. Программа Ca/Ca максимизирует заряд с минимальной потерей жидкости. Имеет этап
Ca/Ca
20–150 0 А·ч
ВОССТАНОВЛЕНИЯ (RECOND). Для обеспечения максимального ресурса и емкости батарею следует восстанавливать ежегодно, а также после глубокого разряда.
РЕЖИМ
УСКОРЕННОЙ
ПОДЗАРЯДКИ
20–150 0 А·ч
Используется для восстановления батарей с расслоением электролита.
(BOOST)
Используется в качестве источника питания или поддержания заряда
SUPPLY
20–150 0 А·ч
плавающим методом, когда требуется 100-процентная емкость батареи. Программа подзарядки активирует этап 7 без ограничений по времени и напряжению.
12 В / 24 В
Ток Мин. емкость батареи Макс. емкость батареи
10A 20 А·ч 300А∙ч 20 A 40 А·ч 600 А·ч 30А 60 А·ч 900 А·ч 40 А 80 А·ч 1200 А·ч 50 А 100 А·ч 1500 А·ч
•Превышениерекомендованноготокаможетпривестикнеполнойзарядке
батарей.
•Токнижерекомендованногоувеличиваетвремязарядки.
•Этомаксимальныетоки,рекомендуемыедлязарядкибатарей.Если
параллельно подключен потребитель, установленный ток следует увеличить на силу тока этого потребителя.
•Некоторыеизготовителибатареймогутрекомендоватьдругиезначения.
В случае сомнений проконсультируйтесь с изготовителем. Общая рекомендация состоит в том, что батареи Gel следует заряжать минимальным током из диапазона, батареи Power AGM – максимальным, а батареи прочих типов – током, соответствующим среднему значению диапазона.
Диапазон
температуры
-20°C –+50°C
(-4ºF–+122ºF)
-20°C –+50°C
(-4ºF–+122ºF)
-20°C –+50°C
(-4ºF–+122ºF)
-20°C –+50°C
(-4ºF–+122ºF)
-20°C –+50°C
(-4ºF–+122ºF)
Опасность короткого замыкания кабелей батареи. Подсоедините
кабели зарядного устройства к зарядному устройству перед тем,
При касании положительного и отрицательного выводов во время
зарядки существует опасность поражения электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
как подсоединять аккумуляторную батарею.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номер модели 1045 Номинальное
напряжение переменного тока
Зарядное напряжение
Начальное напряжение
Выходной ток Макс. 50 A; 70 А при 12 В Ток сети
электропитания Ток утечки* <1 А·ч/месяц} Пульсация** <4% фактического значения постоянного
Температура окружающей среды
Тип зарядного устройства
Типы батарей Все типы 12 В и 24 В свинцово-кислотных
Емкость батарей 20 А·ч – 1500 А·ч Размеры 338x178x80мм(ДxШxВ) Степень защиты IP20 Вес 3,3кг(безкабелязарядногоустройства) Гарантия 2 года
*) Ток утечки — это ток, протекающий через батарею, когда зарядное устройство не подключено к сети электропитания. Зарядные устройства CTEK имеют крайне низкий ток утечки. **) Крайне важно качество напряжения зарядки и зарядного тока. Сильная пульсация тока ведет к нагреву батареи и, как следствие, к сокращению ресурса положительного электрода. Сильная пульсация напряжения может повредить оборудование, подключенное к батарее. Зарядные устройства CTEK обеспечивают напряжение высокого качества и ток с минимальной пульсацией.
220–240 В перем. тока, 47–64 Гц
Normal 14,4 В/28,8 В
Макс.15,8В/31,6В Supply13,6В/27,2В,14,0В/28,0В
14,4 В/28,8 В, 14,8 В/29,6 В 2,0 В
7,2 А макс., (при максимальном зарядном токе 24 В)
rms
тока
-20°C – +50°C (-4°F – +122°F)
8-этапное с полностью автоматическим циклом зарядки
аккумуляторных батарей (WET, MF, Ca/Ca, AGM и GEL) Информацию о емкости можно получить у изготовителя соответствующей батареи.
RU • 41
20019217A Manual MXTS70, All languages, Print file_002.indd 41 2013-08-19 13:26:55
Page 9
ПРОГРАММЫ ЗАРЯДКИ
dESULpHATIoN SoFT STArT bULK AbSorpTIoN ANALySE rECoNd FLoAT pULSE
НИЕ (В)
НАПРЯЖЕ-
1
1
ТОК (А)
15,8 В
NORMAL
(ОБЫЧНАЯ)
AGM
Ca/Ca
Режим ускоренной подзарядки
(BOOST)
SUPPLY
(ПОДЗАРЯД-
КА)
Предел: 8 часов 20 часов 8 часов 3 минуты
*) Программа подзарядки не ограничена по времени
**)Принапряжении12Вмаксимальныйтокподаетсятольковтечении30секунд,послечегонаступает90-секундныйперерыв.
Припревышениисилытокавеличины50Аначинается30-секундныйотсчетвремени.Ток50Аидетнепрерывно.
ЭТАП 1DESULPHATION (ДЕСУЛЬФИРОВАНИЕ)
Определение сульфатированных батарей. Подача пульсирующего тока и на­пряжения позволяет удалить сульфат из свинцовых пластин, тем самым восста­навливая емкость батареи.
ЭТАП 2:SOFT START (ПЛАВНЫЙ ПУСК)
Проверяется способность батареи накапливать заряд. Этот этап позволяет пре­дотвратить зарядку неисправной батареи.
ЭТАП 3BULK (ОСНОВНАЯ ЗАРЯДКА)
Зарядка максимальным током примерно до 80% емкости батареи.
ЭТАП 4ABSORPTION (ПОГЛОЩЕНИЕ)
Зарядка плавно уменьшающимся током до 100% емкости батареи.
ЭТАП 5ANALYSE (АНАЛИЗ)
Проверка батареи на предмет удержания заряда. Батареи, не способные удер­живать заряд, могут требовать замены.
31,6 В
15,8 В
31,6 В
15,8 В
31,6 В
42 • RU
2 3 4 5 6 8
50А до 12,6 В
25,2В
50А до 12,6 В
25,2В
50А до 12,6 В
25,2В
Увеличение напряжения до: 14,4 B
28,8 В
50 А Увеличение напряжения
до: 14,7 В
29,4 В
50 А Увеличение напряжения
до: 14,7 В
29,4 В
50 А
14,4 B
28,8 В
Понижение тока
14,7 В
29,4 В
Понижение тока
14,7 В
29,4 В
Понижение тока
Проверка снижения напряжения до: 12 В
24 В
Проверка снижения напряжения до: 12 В
24 В
Проверка снижения напряжения до: 12 В
24 В
ЭТАП 6RECOND (ВОССТАНОВЛЕНИЕ):
Для включения этапа восстановления в процесс зарядки следует выбрать про­грамму Ca/Ca. Данный этап может выбираться отдельно посредством активи­рования программы ускоренной подзарядки (BOOST). В ходе этапа восстанов­ления напряжение увеличивается с целью контролируемого газовыделения в батарее. Газовыделение способствует перемешиванию электролита, тем самым восстанавливая емкость батареи.
ЭТАП 7 – FLOAT (БУФЕРНЫЙ РЕЖИМ)
Поддержание напряжения батареи на максимальном уровне за счет подачи постоянного напряжения. Данный этап также может выбираться отдельно по­средством активации программы подзарядки, после чего становится возможно задавать различные параметры напряжения.
ЭТАП 8 – PULSE (ИМПУЛЬСНАЯ ЗАРЯДКА)
Заряд батареи поддерживается на уровне 95–-100% емкости. Зарядное устройство контролирует напряжение батареи, и при необходимости подается зарядный импульс для поддержания полного заряда аккумуляторной батареи.
15,8В макс.
31,6 В макс.
1,5 А
Увеличение напряжения до: 15,8 В
31,6 В
1,5 А Настраиваемый таймер Значение по умолчанию – 8ч Макс. 24ч
2 часа или 6 часов, в зависимости от напряжения батареи в начале зарядки
7
13,6В
27,2 В
50А макс.
13,6В
27,2 В
50А макс.
13,6В
27,2 В
50А макс.
По выбору:
13,6В;14,0В
14,4 В; 14,8 В
27,2 В; 28,0 В 28,8В; 29,2 В
70 А**
10 дней*
12,7 В – 14,4 В
25,4 - 28,8 В
50-2 А
12,7 В – 14,4 В
25,4 - 28,8 В
50-2 А
12,7 В – 14,4 В
25,4 - 28,8 В
50-2 А
Максимальная
длительность
импульсной
зарядки – 1 ч
ТЕХПОДДЕРЖКА
CTEK предлагает профессиональную техподдержку на сайте www.ctek.com. Последнюю версию инструкции по эксплуатации также см. на сайте www.ctek.com. Эл. почта:info@ctek.com,
телефон:+46(0)22535180,byfax+46(0)22535195.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Компания CTEK SWEDEN AB предоставляет настоящую ограниченную гарантию первоначальному покупателю данного зарядного устройства для аккумуляторных батарей. Данная ограниченная гарантия не подлежит передаче. Эта гарантия распространяется на дефекты изготовления и материалов и действует в течение 2 лет с момента покупки. В гарантийном случае покупатель обязан вернуть устройство вместе с чеком в магазин, где была сделана покупка. Настоящая гарантия аннулируется, если устройство вскрывалось, подвергалось некорректному обращению или ремонту лицами, кроме компании CTEK SWEDEN AB и ее уполномоченных представителей. Зарядное устройство опломбировано. Удаление или повреждение пломбы ведет к аннулированию гарантии. Гарантийная ответственность CTEK SWEDEN AB ограничивается настоящей гарантией, в частности не распространяется на убытки, кроме вышеуказанных, то есть косвенные убытки не компенсируются. Кроме того, компания CTEK SWEDEN AB не принимает на себя обязательства по гарантии, отличной от данной гарантии.
ПРОДУКЦИЯ CTEK ЗАЩИЩЕНА
Патенты Промышленные образцы Товарные знаки
EP10156636.2pending RCD 509617 TMA 669987 US12/780968 pending US D575225 CTM844303
EP1618643 USD580853 CTM372715 US7541778 USD581356 CTM3151800 EP1744432 US D571179 TMA823341 EP1483817pending RCD321216 CTM1025831 SE524203 RCD000911839 CTM 405811 US7005832B2 RCD 081418 CTM830545751pending EP1716626 pending RCD 001119911- 0001 CTM1935061pending SE526631 RCD 001119911-0002 V28573IP00 US 76 389 74B2 RCD 081244 CTM 2010004118 pending
EP09180286.8 pending RCD321198 CTM 4-2010-500516 US12/646405 pending RCD321197 CTM410713
EP1483818 ZL200830120184.0 CTM 2010/05152 pending SE1483818 ZL200830120183.6 CTM1042686
US 7629 774B2 RCD001505138-0001 CTM 766840 pending EP09170640.8 pending RCD000835541-0001
US12/564360pending RCD000835541-0002 SE528232 D596126
SE525604 D596125
RCD001705138-0001 USD29/378528pending ZL201030618223.7 USRE42303 USRE42230
2012– 05–30
20019217A
20019217A Manual MXTS70, All languages, Print file_002.indd 42 2013-08-19 13:26:55
Loading...