CTEK MXS 25, 1055 User manual [fr]

CTEK MXS 25, 1055 User manual

MANUEL

MXS 25

CÂBLE SECTEUR

MODE

 

12V/25A

 

FÉLICITATIONS

pour l’achat de votre nouveau chargeur de batterie professionnel à commutation de mode. Ce chargeur fait partie d’une gamme de chargeurs professionnels de CTEK SWEDEN AB et représente la toute dernière technologie de charge des batteries.

L: 2000 mm

FICHE

D'ALIMENTATION*

SONDE DE

TEMPÉRATURE

* les fiches d’alimentation peuvent différer selon votre prise murale.

CHARGE

1.Branchez le chargeur sur la batterie.

2.Branchez le chargeur dans la prise murale. Le témoin d'alimentation indiquera que le câble secteur est branché dans la prise murale. Le témoin d’erreur signalera si les pinces de la batterie sont mal branchées. La protection contre l'inversion de polarité évitera d'endommager la batterie ou le chargeur

3.Appuyez sur le bouton MODE pour choisir le programme de charge.

4.Suivez l’a chage des témoins pendant la procédure de charge.

La batterie est prête démarrer le moteur quand

est allumé.

La batterie est entièrement chargée quand

est allumé.

5.La charge peut être arrêtée à tout moment en débranchant le câble secteur de la prise murale.

 

 

 

 

ABSORPTION, PRÊTE À L'EMPLOI

 

 

 

 

ANALYSE

 

 

DESULPHATION

BULK

 

FLOAT, PLEINE CHARGED

 

 

 

 

 

SOFT START

 

 

 

PULSE, CHARGE D'ENTRETIEN

 

 

 

 

 

 

 

TÉMOIN

 

 

 

 

 

D’ERREUR

 

 

 

 

 

BOUTON

DE MODE

TEMPERATURE SENSOR

INDICATOR

TÉMOIN

ALIMEN-

TATION

SUPPLY

RECOND

MODE

NORMAL SUPPLY RECOND

PROGRAMME

PROGRAMME PROGRAMME

BATTERIE

D’ALIMENTA-

RECONDI-

NORMALE

TION

TIONNEMENT

FR • 15

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

20015541D MXS 25, MANUAL EU, PRINT FILE 003.INDD 15

2011-10-11 11:30:18

PROGRAMMES DE CHARGE

Les réglages se font en appuyant sur le bouton MODE. Le chargeur active le programme choisi après environ deux secondes. Le programme choisi sera redémarré lors de la prochaine connexion du chargeur.

Le tableau explique les di érents Programmes de charge :

Pro-

Taille de

 

Plage de

la batterie

Explication

gramme

température

(Ah)

 

 

 

 

 

 

Programme batterie

+5°C–+50°C

NORMAL

40–500Ah

normale14,4V/25A.

(41ºF–122ºF)

Utilisation avec les batteries humides,

 

 

 

 

 

 

Ca/Ca, MF et la plupart des batteries GEL.

 

 

 

Programme reconditionnement

-20°C–+50°C

 

 

15,8V/1.5A

(-4ºF–122ºF)

 

 

Utilisation pour restaurer l’énergie des

 

 

 

batteries humides et Ca/Ca vidées.

 

 

 

Reconditionnez votre batterie une fois par

 

 

 

an et après une décharge profonde pour

 

RECOND

40–500Ah

maximiser sa longévité et sa capacité. Le

 

programme Recond ajoute l’étape Recond

 

 

 

 

 

 

au programme normal des batteries. L’uti-

 

 

 

lisation fréquente du programme Recond

 

 

 

peut entraîner une perte d’eau dans les

 

 

 

batteries et réduire la durée de vie de

 

 

 

l’électronique. Contactez votre fournisseur

 

 

 

de véhicule et de batterie pour un conseil.

 

 

 

Programme d’alimentation

-20°C–+50°C

 

 

13,6V/25A

(-4ºF–122ºF)

 

 

Sert d'alimentation 12V ou sert à la charge

 

 

40–500Ah

d'entretien flottante quand 100% de

 

 

la capacité de la batterie est requis. Le

 

 

 

 

 

 

programme d’alimentation (Supply) active

 

 

 

l’étape Float sans limitation de temps ni

 

 

 

de tension.

 

AVERTISSEMENT !

La protection anti étincelle du chargeur de batterie est désactivée pendant le programme SUPPLY (ALIMENTATION).

16 • FR

TÉMOIN D’ERREUR

Si le témoin d'erreur s'allume, contrôlez les points suivants :

1.Le fil positif du chargeur est branché sur la borne positive de la batterie ?

2.Le chargeur est branché sur une batterie 12V ?

3.La charge a été interrompue dans les ou ?

Redémarrer le chargeur en appuyant sur le bouton MODE. Si la charge est toujours interrompue, la batterie...

...est fortement sulfatée et doit être remplacée.

... ne peut pas accepter la charge et peut devoir être remplacée.

...ne conserve pas la charge et peut devoir être remplacée.

SONDE DE TEMPÉRATURE

MXS 25 EULe MXS 25 est équipé d’une sonde de la température externe. L'activation de la sonde de température sera indiquée par l'allumage du témoin associé. Le capteur de température ajustera la tension en fonction de la température ambiante. Placez le capteur de température dans la pince positive ou aussi près de la batterie que possible.

TÉMOIN D'ALIMENTATION

Si le témoin d'alimentation s'allume comme suit :

1. FIXE

Le câble secteur est branché dans la prise murale.

2.CLIGNOTANT :

Le chargeur est entré en mode économie d'énergie. Ceci se produit si le chargeur n'est pas branché à la batterie dans les 2 minutes.

PRÊTE À L'EMPLOI

Le tableau indique le temps prévu pour aller d'une batterie vide à 80% de charge

TAILLE DE BATTERIE (Ah)

TEMPS POUR 80% DE CHARGE

40Ah

1,5h

100Ah

3h

200Ah

6h

300Ah

16h

20015541D MXS 25, MANUAL EU, PRINT FILE 003.INDD 16

2011-10-11 11:30:19

Loading...
+ 4 hidden pages