The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in
property damage.
II. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric appliances, always follow basic safety precautions to reduce the risk
of fire, electric shock and personal injury, including the following:
BEFORE USING THIS APPLIANCE, READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
WARNING: To reduce the risk of electric shock. Do not expose to rain. Store indoors.
• Do not leave the appliance when it is connected to a power source. Unplug it from outlet when not in
use and before servicing.
• Do not allow the appliance to be used as a toy. Pay close attention when the appliance is used by or
near children.
• Use this appliance ONLY as described in the manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and spare parts.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug. If the appliance is not working correctly, or if
it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a service center.
• Do not pull or carry this appliance by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or
pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep cord away
from heated surfaces.
• Do not unplug this appliance by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle the plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into the openings of the appliance. Do not use the appliance with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all body parts away from the openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging appliance.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use the appliance to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where flammable or combustible liquids are present.
• Static shocks are possible in dry areas or when the relative humidity of the air is low. This is only
temporary and does not affect the use of the vacuum. To reduce the frequency of static shocks, add
moisture to the air with a console, installed humidifier or use anti-static hose.
• To avoid spontaneous combustion, empty canister after each use.
III. SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL SAFETY RULES
• Connect to a properly grounded outlet only .
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use to vacuum combustible explosive materials, such as coal, grain, or other finely divided
combustible material.
• Do not use to vacuum hazardous, toxic or carcinogenic materials, such as asbestos or pesticide.
• Never pick up explosive liquids (e.g. gasoline, diesel fuel, heating oil, paint thinner, etc.), acids or
solvents.
• Do not use vacuum without filters in place, except as described under Wet Pickup Applications.
• Some wood contains preservatives which can be toxic. Take extra care to prevent inhalation and
skin contact when working with these materials. Request and follow any safety information available
from your material supplier.
• Do not use vacuum as a step ladder.
• Do not place heavy objects on vacuum.
• Before cleaning or maintaining the appliance, the power plug must be removed from the
socket-outlet
• IPX4 is only granted by connect an IPX4 plug to socket-out of the appliance or the cover of the
socket-out is closed.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to during
use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to
hearing loss.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if area operation is dusty.
WARNING: Some dust contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers,
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides,
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks
that are specially designed to filter out microscopic particles.
ON MOTOR HOUSING (on back of vacuum head):
WARNING:
• THIS VACUUM MEETS THE EPA LEAD RELATED RENOVATIONS, REPAIR AND PAINTING (RRP)
RULE FOR
HEPA VACUUM ONLY IF HEPA FILTER IS USED.
• TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL. DO NOT RUN
UNATTENDED.
DO NOT PICK UP FLAMMABLE, COMBUSTIBLE OR HOT MATERIALS. DO NOT USE AROUND
EXPLOSIVE DUST, LIQUIDS OR VAPORS. ELECTRICAL DEVICES PRODUCE ARCS OR SPARKS
WHICH CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION. DO NOT USE AT FILLING STATIONS OR ANYWHERE
GASOLINE IS STORED OR DISPENSED. DO NOT VACUUM TOXIC OR CARCINOGENIC
MATERIALS OR OTHER HEALTH ENDANGERING MATERIAL SUCH AS ASBESTOS OR
PESTICIDES. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. TO REDUCE THE
RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS. WHEN
SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. NOT TO BE USED AS A STEP
STOOL. (THE USE OF THIS MACHINE IN CONJUNCTION WITH THE PICK UP OF LEAD HAS NOT
BEEN INVESTIGATED BY UL)
English
2
CAUTION: Risk of fire and injury. do not ex ceed 13 amps. the receptacl e is energized
when the vacuum is on o r set to auto mode. when se t to auto mode, the vacuum will turn
on automatically when the appliance connected t o the receptacle is turned on.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path
of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped
with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted
into an appropriate outlet that is properly installed.
WARNING: Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance –
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 220-volt circuit and has a grounding
attachment plug that looks like the plug illustrated in Figure A. Make sure
that the appliance is connected to an outlet having the same configuration
as the plug. No adaptor should be used with this appliance.
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
Only connect to a proper 220-240 volt, 50Hz socket, Minimum fuse protection 13A.
Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. Manufacturer’s tools
are factory tested; if this tool does not operate, check power supply.
Max. load of socket-out: 2000W.
NOTICE: DO NOT operate this tool on D.C. current. Tool damage may occur.
Figure 6a:Use the supplied foamed plastic filter for wet vacuum-cleaning
Figure 6b:Use the supplied dust bag for dry vacuum-cleaning
Wet vacuum - cleaning
Unplug before change filter (Figure 1)
Pull the supplied foamed plastic filter over the filter basket (Figure 2) for wet vacuum-cleaning.
Insert the plug and turn on the switch, then appliance starts to work (Figure 4 & 5a or 5b)
For CT42029 80L 2*1000;CT42030 80L 3*1000;CT42031 100L 3*1000: When push the switch to the
“I” position, the vacuum cleaner will work; when push the switch to the “O” position, vacuum cleaner
will not work.
For CT42029 80L 2*1000;CT42030 80L 3*1000;CT42031 100L 3*1000: When push the switch to the
“I” position, the vacuum cleaner will work alone; when push the switch to the “O” position, vacuum
cleaner will not work; when push the switch to the “II” position, while the tool which is connected with
the socket working, the vacuum cleaner also work 3-5 seconds later, while the tool stop working, the
vacuum cleaner also stop working.
The outer facility for the socket’s power is below 1000W.
The dust bag included upon delivery is not suitable for wet vacuum-cleaning!
Dry vacuum-cleaning
Unplug before change filter (Figure 1), then take out the bag and empty the dust or replace the bag.
Slip the dust bag onto the socket(figure 2) for dry vacuum-cleaning.
Insert the plug and turn on the switch, then appliance starts to work (Figure 5 & 6a or 6b)
For CT42029 80L 2*1000;CT42030 80L 3*1000;CT42031 100L 3*1000: When push the switch to the
“I” position, the vacuum cleaner will work; when push the switch to the “O” position, vacuum cleaner
will not work.
For CT42029 80L 2*1000;CT42030 80L 3*1000;CT42031 100L 3*1000: When push the switch to the
“I” position, the vacuum cleaner will work alone; when push the switch to the “O” position, vacuum
cleaner will not work; when push the switch to the “II” position, while the tool which is connected with
the socket working, the vacuum cleaner also work 3-5 seconds later, while the tool stop working, the
vacuum cleaner also stop working.
The outer facility for the socket’s power is below 1000W.
The dust bag is suitable only for dry vacuum-cleaning!
Maintenance – cleaning
English
5
English
6
Unplug before maintenance (Figure 1)
Take off the foamed plastic filter (Figure 3), and wash by water (Figure 5)
IMPORTANT: Do not use detergents to clean the filter. The filter must be thoroughly dry before the
machine is used.
Correct Disposal of this product
I. Définition: Directives de sécurité
La définition suivante décrit la gravité de chaque mot-clé. Veuillez lire le manuel et notez ces
symboles.
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Avertissement: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Attention: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Remarque: Les tests qui ne sont pas liés à des blessures, s'ils ne sont pas évités, peuvent entraîner
des dommages matériels.
II. Consignes de sécurité importantes
Avertissement: Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez toujours les précautions de
sécurité de base pour réduire les risques Incendie, choc électrique et blessure corporelle,
notamment:
Avant d'utiliser l'appareil, lisez et suivez toutes les instructions.
Avertissement: Pour réduire le risque d'électrocution, n'exposez pas l'appareil à la pluie.
Ne laissez pas l'appareil lorsque l'appareil est connecté à une source d'alimentation. Débranchez-le
de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé et avant toute intervention.
• N'utilisez pas ce produit en tant que jouet. S'il vous plaît prêter une attention particulière lorsque
les enfants utilisent ce produit.
• Utilisez cet appareil uniquement comme décrit dans le manuel. N'utilisez que des accessoires et
des pièces de rechange recommandés par le fabricant.
• N'utilisez pas le produit si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés. Si l'appareil ne
fonctionne pas correctement ou s'il est tombé, endommagé, laissé à l'extérieur ou tombé dans l'eau,
retournez-le au centre de service.
• Ne tirez pas et ne portez pas le cordon d'alimentation de ce produit, n'utilisez pas le cordon
d'alimentation comme poignée, ne fermez pas la porte du cordon d'alimentation ou ne tirez pas le
cordon d'alimentation autour d'un coin ou d'un coin tranchant. Ne placez pas l'appareil sur le cordon
d'alimentation. Gardez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chauffées.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et ne débranchez pas le produit. Pour débrancher le
cordon d'alimentation, tenez la prise et non le cordon.
• Ne manipulez pas les fiches ou les appareils avec les mains mouillées.
• Ne mettez rien dans l'ouverture de l'appareil. N'utilisez pas ce produit avec des ouvertures
bloquées, évitez la poussière, les peluches, les cheveux et d'autres éléments susceptibles de
réduire le flux d'air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des
ouvertures et des pièces mobiles.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l'appareil.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.
• N'utilisez pas ce produit pour attraper des liquides inflammables ou inflammables, tels que de
l'essence, ou en présence de liquides inflammables ou inflammables.
• Des chocs électrostatiques peuvent se produire dans les zones sèches ou lorsque l'humidité
relative de l'air est faible. Ceci est seulement temporaire et n'affecte pas l'utilisation du vide. Pour
réduire la fréquence des chocs électrostatiques, utilisez une console, installez un humidificateur ou
utilisez un tuyau antistatique pour ajouter de l'humidité à l'air.
• Pour éviter une combustion spontanée, vider le réservoir après chaque utilisation
English
7
French
8
III. Sauvegardez ces instructions
Règles de sécurité supplémentaires
• Branchez uniquement à une prise correctement mise à la terre.
• Ne ramassez aucun objet qui brûle ou fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
• Ne pas utiliser pour aspirer des matières inflammables ou explosives telles que le charbon, les
céréales ou d'autres substances inflammables finement divisées.
• Ne pas utiliser pour aspirer des substances nocives, toxiques ou cancérigènes telles que l'amiante
ou les insecticides.
• Ne ramassez pas de liquides explosifs (tels que de l'essence, du gasoil, de l'huile de chauffage, du
diluant à peinture, etc.), des acides ou des solvants.
• N'utilisez pas d'aspirateur sans filtre, sauf comme décrit dans la section sur l'absorption par voie
humide.
• Certains bois contiennent des agents de conservation qui peuvent être toxiques. Faites
particulièrement attention lorsque vous utilisez ces matériaux pour éviter l'inhalation et le contact
avec la peau. Demander et se conformer aux informations de sécurité fournies par le fournisseur de
matériaux.
• N'utilisez pas le vide comme échelle d'échelle.
• Ne placez pas d'objets lourds dans le vide.
• Débranchez la fiche d'alimentation de la prise avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil
• L'IPX4 ne peut être fermé qu'en connectant la prise IPX4 à la prise de l'appareil ou au couvercle de
la prise.
Avertissement: portez toujours une protection auditive pendant l'utilisation. Dans
certains cas et pendant la période d'utilisation, le bruit de ce produit peut entraîner une
perte auditive.
Attention: Toujours porter des lunettes de sécurité. Les lunettes portées tous les jours ne
sont pas des lunettes de sécurité. Si la zone est poussiéreuse, des masques ou des
masques à poussière peuvent également être utilisés.
Attention: Certaines poussières contiennent des produits chimiques connus pour causer
le cancer, des défauts physiques ou d'autres risques pour la reproduction. Certains détails
de ces produits chimiques comprennent:
• Composés dans les engrais,
• Les composés dans les pesticides, les herbicides et les pesticides,
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité certifié, tel
qu'un masque anti-poussière conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Boîtier du moteur (à l'arrière de la tête d'aspiration):
Le
Attention: Il existe un risque d'incendie et de blessure. Ne devrait pas dépasser 13
ampères. Lorsque l'aspirateur est allumé ou est en mode automatique, la prise est
alimentée. En mode automatique et lorsque l'appareil connecté à la prise est
ouvert, l'aspirateur s'allume automatiquement.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être connecté à la terre. En cas de dysfonctionnement ou d'échec, la liaison au sol
fournit un itinéraire de moins de résistance au courant électrique pour réduire le risque de choc
électrique. Cet appareil est équipé avec un câble qui a un conducteur de mise à la terre de
l'équipement et une prise de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise appropriée
correctement installée.
AVERTISSEMENT: Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de
l'équipement peut entraîner un risque d'électrocution. Vérifiez auprès d'un électricien
qualifié ou d'une personne de service si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de la
prise de courant. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil; Si elle ne rentre pas dans
la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
DÉPART À LA TERRE
PIN DE TERRE
Moteur
Assurez-vous que votre source d'alimentation correspond au marquage sur la plaque signalétique.
Il suffit de le brancher dans une protection de fusible appropriée de 220-240 volts, 50Hz, minimum
13A. La chute de tension de plus de 10% entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Les
outils de Manufacturingr.s sont testés en usine; Si cet outil ne fonctionne pas, vérifiez l'alimentation
électrique.
Max. Prise de charge: 2000W.
AVIS: N'utilisez PAS cet outil avec du courant continu. Des dommages à l'outil peuvent se produire.
Cet appareil doit être utilisé dans un circuit de 220 volts nominal et avoir
une fiche de mise à la terre qui ressemble à la prise illustrée à la figure A.
Assurez-vous que l'appareil est branché dans une prise de courant ayant
la même configuration que la prise . Aucun adaptateur ne doit être utilisé
• L'aspirateur est uniquement conforme aux règles de renouvellement, de réparation et de peinture (rrp)
liées au plomb d'epa lors de l'utilisation d'un filtre HEPA.
• Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions. Ne le laissez pas sans
surveillance. Ne pas ramasser de substances inflammables, inflammables ou chaudes. Ne pas utiliser
près d'une poussière, de liquides ou de vapeurs explosifs. L'équipement électrique génère des arcs ou des
étincelles susceptibles de provoquer un incendie ou une explosion. Ne stockez pas ou ne distribuez pas
d'essence à la station d'essence ou ailleurs. Ne pas respirer les substances toxiques ou cancérigènes ou
d'autres dangers pour la santé tels que l'amiante ou les pesticides. Toujours utiliser une protection oculaire
et respiratoire appropriée. Pour réduire le risque de choc électrique, ne l'exposez pas à la pluie. Magasin à
l'intérieur. N'utilisez que les mêmes pièces de rechange pour l'entretien. Ne pas être utilisé comme
tabouret. (L'utilisation de cette machine n'a pas été étudiée par ul avec extraction de plomb)
French
9
French
10
Articles fournis:
1, mangue
2, interrupteur ON / OFF
3, section supérieure
4, panier de filtre
5, soupape à flotteur de
sécurité
6, fermeture
Description générale des buses
7, récipient
8, connexion du tuyau
d'aspiration
9, roue folle
10, flexible d'aspiration
11 ,. Tube vide
12, prise d'air
13, grande buse d'aspiration
Assembly
14, sac à poussière
15, allumer le tuyau d'eau
16, suceur plat
17, prise de courant
French
11
Figure 6a: Nettoyage à l'aspirateur humide à l'aide du filtre en mousse fourni
Figure 6b: Nettoyage à sec à l'aide du sac à poussière fourni
Aspirateur humide - propre
French
12
Unplug before change filter (Figure 1)
Pull the supplied foamed plastic filter over the filter basket (Figure 2) for wet vacuum-cleaning.
Insert the plug and turn on the switch, then appliance starts to work (Figure 4 & 5a or 5b)
Retirez le bouchon avant de remplacer le filtre (Figure 1)
Le filtre en mousse attaché est tiré à travers le panier de filtre (Figure 2) pour le nettoyage par
aspiration humide.
Insérez la fiche et allumez l'interrupteur, puis l'appareil commence à fonctionner (Figure 4 & 5a ou
5b)
Pour CT42029 80L 2 * 1000, CT42030 80L3 * 1000 et CT42031 100L 3 * 1000: L'aspirateur
fonctionnera lorsque l'interrupteur est poussé sur la position «I», l'aspirateur ne fonctionnera pas
lorsque l'interrupteur est poussé sur la position «O».
CT42029 80L 2 * 1000; CT42030 80L3 * 1000; CT42031 100L 3 * 1000: Lorsque l'interrupteur est
poussé sur la position «I», l'aspirateur fonctionne de manière indépendante, lorsque l'interrupteur
est poussé sur la position «O», l'aspirateur ne fonctionne pas; Lorsque l'interrupteur est poussé sur
la position «II», l'outil connecté à la prise fonctionne, l'aspirateur fonctionne également après 3 à 5
secondes, et lorsque l'outil cesse de fonctionner, l'aspirateur cesse également de fonctionner.
L'alimentation externe de la puissance de sortie est inférieure à 1000W.
Le sac à poussière fourni lors de la livraison ne convient pas pour l'aspiration par voie humide!
Nettoyage à sec
Retirer le bouchon (Fig. 1) avant de remplacer le filtre, puis retirer le sac et vider la poussière ou
changer le sac.
Faites glisser le sac à poussière sur la douille (Figure 2) pour le nettoyage à sec.
Insérez la fiche et allumez l'interrupteur, puis l'appareil commence à fonctionner (Figure 5 & 6a ou
6b)
Pour CT42029 80L 2 * 1000, CT42030 80L3 * 1000 et CT42031 100L 3 * 1000: L'aspirateur
fonctionnera lorsque l'interrupteur est poussé sur la position «I», l'aspirateur ne fonctionnera pas
lorsque l'interrupteur est poussé sur la position «O».
CT42029 80L 2 * 1000; CT42030 80L3 * 1000; CT42031 100L 3 * 1000 Lorsque l'interrupteur est
poussé sur la position «I», l'aspirateur fonctionne de manière autonome, lorsque l'interrupteur est
poussé sur la position «O», l'aspirateur ne fonctionne pas; Lorsque l'interrupteur est poussé sur la
position «II», l'outil connecté à la prise fonctionne, l'aspirateur fonctionne également après 3 à 5
secondes, et lorsque l'outil cesse de fonctionner, l'aspirateur s'arrête également de fonctionner.
L'alimentation externe de la puissance de sortie est inférieure à 1000W.
Le sac à poussière ne convient que pour l'aspiration à sec!
Maintenance - Nettoyage
Retirez le bouchon avant la maintenance (Figure 1)
Retirez le filtre en mousse (Figure 3) et rincez à l'eau (Figure 5)
Important: n'utilisez pas de détergent pour nettoyer le filtre. Le filtre doit être complètement sec
avant d'utiliser la machine.
Éliminer le produit correctement
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets ménagers dans toute l'UE.
Pour éviter d'éventuels dommages à l'environnement ou à
la santé humaine dus à l'élimination incontrôlée des
déchets, recyclez-la de manière responsable afin de
promouvoir la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le vendeur
où vous avez acheté le produit. Vous pouvez prendre ce
produit pour un recyclage environnemental sûr.
French
13
French
14
I. Definiciones: Pautas de Seguridad
Las definiciones siguientes describen el nivel de severidad de cada palabra de señal. Por favor lea el
manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, resultará en
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede
ocasionar daños a la propiedad.
:
II. Instrucciones Importantes de Seguridad
ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluyendo
las siguientes:
Antes de usar este electrodoméstico, lea y siga todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica. No exponga a la lluvia.
Almacene en interiores.
• No deje el aparato cuando esté conectado a una fuente de alimentación. Desenchúfelo de la toma de
corriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio.
•No deje el aparato cuando esté conectado a una fuente de alimentación. Desenchúfelo de la toma de
corriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio.
• Utilice este aparato sólo como se describe en el manual. Utilice únicamente los accesorios y piezas de
repuesto recomendados por el fabricante.
• Utilice este aparato sólo como se describe en el manual. Utilice únicamente los accesorios y piezas de
repuesto recomendados por el fabricante.
• No jale ni transporte este aparato por el cable, use el cable como asa, cierre una puerta del cable o jale el
cable alrededor de bordes afilados o esquinas. No haga funcionar el aparato sobre el cable. Mantenga el
cable alejado de las superficies caliente
• No desconecte el aparato tirando del cable. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cable.
• No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas del aparato. No utilice el aparato con ninguna abertura
bloqueada; Manténgase libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y
piezas móviles.
• Apague todos los controles antes de desconectar el electrodoméstico.
• Tenga mucho cuidado al limpiar las escaleras.
• No use el aparato para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, o para usar en áreas
donde haya líquidos inflamables o combustibles.
• Los choques estáticos son posibles en áreas secas o cuando la humedad relativa del aire es baja. Esto es
sólo temporal y no afecta el uso del vacío. Para reducir la frecuencia de choques estáticos, añada humedad
al aire con una consola, un humidificador instalado o utilice una manguera antiestática.
• Para evitar la combustión espontánea, vacíe el recipiente después de cada uso.
III. Guarde Etas Instrucciones
Normas de Seguridad Adicionales
• Conéctelo a una toma de corriente conectada a tierra apropiadamente.
• No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No lo use para aspirar materiales explosivos combustibles, tales como carbón, granos u otros
materiales combustibles finamente divididos.
• No lo use para aspirar materiales peligrosos, tóxicos o cancerígenos, como amianto o pesticida.
• Nunca recoja líquidos explosivos (p.ej. gasolina, gasoil, aceite de calefacción, diluyente de
pintura, etc.), ácidos o disolventes.
• No use la aspiradora sin filtros en su lugar, excepto como se describe en aplicaciones de
recolección húmeda.
• Algunas maderas contienen conservantes que pueden ser tóxicos. Tenga sumo cuidado para
prevenir la inhalación y el contacto con la piel cuando trabaje con estos materiales. Solicite y siga
cualquier información de seguridad disponible de su proveedor de material.
• No use la aspiradora como escalera de paso.
• No coloque objetos pesados en la aspiradora.
• Antes de limpiar o mantener el aparato, el enchufe debe ser retirado de la toma de corriente.
• IPX4 se concede solamente conectando un enchufe del IPX4 a la toma-fuera del aparato o la
cubierta de la toma -hacia fuera está cerrada.
ADVERTENCIA: Utilice siempre una protección auditiva personal adecuada que se ajusta al
uso. En algunas condiciones y duración del uso, el ruido de este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: Utilice siempre anteojos de seguridad. Los anteojos cotidianos no son anteojos
de seguridad.También use mascarilla facial o de polvo si la operación del área es polvorienta.
ADVERTENCIA: Algunos polvos contienen sustancias químicas que se sabe causan cáncer,
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos
son:
• Compuestos en fertilizantes,
• Compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Para reducir la exposición a estos productos químicos, use equipo de seguridad aprobado, como
máscaras contra el polvo, especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
En la sobrecubierta del motor (en la parte posterior de la cabeza del vacío):
ADVERTENCIA:
• Esta aspiradora cumple con las renovaciones, reparación y pintura relacionadas con el plomo de la EPA
(PVP) para el vacío HEPA sólo si se usa el filtro HEPA.
• Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. no corra sin
vigilancia. No recoja materiales inflamables, combustibles o calientes. no lo use alrededor de polvo,
líquidos o vapores explosivos. los aparatos eléctricos producen arcos o chispas que pueden causar
incendios o explosiones. No lo use en estaciones de llenado o en cualquier lugar donde la gasolina se
almacene o Dispense. No aspire materiales tóxicos o cancerígenos ni otros materiales que pongan en
peligro la salud, como amianto o pesticidas. Utilice siempre protección respiratoria y ocular adecuada.
para reducir el riesgo de choque eléctrico, no lo exponga a la lluvia. Almacene en interiores. Cuando
efectúe el servicio, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. no debe usarse como taburete de
paso. (el uso de esta máquina conjuntamente con la recolección del plomo no ha sido investigado por UL)
Spanish
15
Spanish
16
PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio y lesiones. No debe exceder los 13 amperios. el
receptáculo se energiza cuando el vacío está encendido o ajustado al modo
automático. Cuando se ajusta al modo automático, el vacío se encenderá
automáticamente cuando se encienda el aparato conectado al tomacorriente
Instrucciones de conexión a tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. Si se encuentra una falla o avería, la conexión a tierra
proporciona una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable que tiene un conductor de
puesta a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe ser insertado en un
tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista calificado o con una
persona de servicio si tiene dudas sobre si el tomacorriente está debidamente conectado a
tierra. No modifique el enchufe provisto con el aparato. –Si no se ajusta a la toma de
corriente, tenga un tomacorriente apropiado instalado por un electricista calificado.
Artículos suministrados:
1. Manija
2. Encendido/Apagado
3. Sección superior
4. Cesta del filtro
5. Válvula de flotador de
seguridad
6. Broche
Descripción de boquillas---
7. Recipiente
8. Conexión de la manguera de
vacío
9. Rueda intermedia
10. Manguera flexible del vacío
11. Tubo de vacío
12. Entrada de aire
13. Boquilla de vacío grande
14. Bolsa de polvo
15. Encienda la tubería de agua
16. Boquilla para hendiduras
17. Toma de corriente
Toma de Tierra
Clavija de puesta a tierra
Motor
Asegúrese de que la fuente de alimentación esté de acuerdo con el marcado de la placa.
Conecte solamente a una toma apropiada de 220-240 voltios, 50Hz, protección mínima del fusible
13A. La disminución del voltaje más del 10% provocará la pérdida de potencia y el
sobrecalentamiento. Las herramientas se prueban en fábrica; Si esta herramienta no funciona,
revise la fuente de alimentación.
Max. carga de la toma-salida: 2000W.
Aviso: No debe operar esta herramienta en corriente continua. Se pueden producir daños en la
herramienta.
Este aparato es para uso en un circuito de 220 voltios nominal y tiene un
enchufe de conexión a tierra que se parece a la clavija ilustrada en la
figura a. Asegúrese de que el aparato está conectado a una toma de
corriente con la misma configuración que el enchufe. No se debe usar
ningún adaptador con este electrodoméstico.