Crosman R38 User Manual

MODEL SNIPER R38 • Soft Air Rifle • 6mm Plastic BB • OWNER’S MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE USING THIS SOFT AIR RIFLE
Distributed by Crosman Corporation 7629 Routes 5 & 20 E. Bloomfield, NY 14443 www.crosman.com 1-800-7AIRGUN 1-800-724-7486 SASR38A515
WARNING: Not a toy. Adult supervision required. Misuse or careless use may cause serious injury, particularly to the eye. May be dangerous up to 200 yards (183meters).
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS ABOUT THE USE AND OWNERSHIP OF THIS SOFT AIR RIFLE.
THIS SOFT AIR RIFLE IS INTENDED FOR USE BY THOSE 16 YEARS OF AGE OR OLDER.
Please read this owner’s manual completely. Remember, to treat this soft air rifle with the same respect you would a firearm. Always carefully follow the safety instructions found in this owner’s manual and keep this manual in a safe place for future use.
If you have any questions, regarding your new soft air rifle, please contact Crosman Customer Service at 1-800-724-7486, 585-657-6161 or www.crosman.com.
1. Learning the Parts of Your New Soft Air Rifle
Learning the names of the parts of your new soft air rifle will help you to understand your owner’s manual. Use this manual to increase your enjoyment of this soft air rifle.
A) Stock B) Butt C) Safety D) Bolt E) Mount F) Magazine release button G) Barrel H) Muzzle
G
D
C
A
J
K
F
L
I
E
H
I) Sling mount J) Hop up adjustment K) Forend L) Magazine
2. Operating the Safety
C
C
WARNING: Keep the soft air gun in the “ON SAFE”
position until you are actually ready to shoot.
• 2.1 To Put the soft air gun “ON SAFE:”
• Locate the safety on the right side of the gun directly behind the bolt.
• Push the safety all the way back toward the “S” for ON SAFE. (Fig. 2A). The safety is not “ON
Fig. 2A
Fig. 2B
SAFE” unless it is pushed all the way back Like all
mechanical devices, a soft air gun safety can fail. Even when the safety is “ON SAFE”, you should continue to handle the soft air gun safely. NEVER point the soft air gun at any person. NEVER point the soft air gun at anything you do not intend to shoot.
2.2. To Take the soft air gun “OFF SAFE”:
• Push the safety all the way forward toward the “F” for fire. When the safety is in the “F” position, the airgun is
“OFF SAFE” and can be fired. (Fig 2B)
3. Assembling your Soft Air Rifle
3.1. Assembling the stock and action
• Make sure the soft air rifle is “ON SAFE” (Sec. 2.1).
• NOTE: Locate the two screws and hex wrench in the plastic bag. These items will be used to attach assembly A (the barrel and action ) to assembly B (stock) .
Using the screws in the wrong location will casue damage to the product and may make it unsafe.
• Install assembly A (the barrel and action) into assembly B (stock) as in Fig 3.
• Insert the longer screw into the hole in the middle of the stock and tighten with the hex wrench.
• Insert the shorter screw into the hole in the front of the stock and tighten with hex wrench.
Fig. 3
• Locate the screw on the back of the trigger guard and tighten with the wrench.
3.2 Adjusting the length of the Butt Pad
The length of the soft air rifle can be extended by installing up to 3 stackable butt spacers. Each butt spacer is 3/8 inch in length.
• Remove the butt pad by loosening the 2 locking screws (Fig. 4)
• Choose the number of butt spacers you want to use and stack the butt spacers on the back of the stock.
• Place the butt pad on top of the stack of butt spacers.
• Install and tighten the two locking screws.
Fig. 4
3.3 Other Assembly
Magazine
• Locate the magazine in the box.
• Insert the magazine into the soft air rifle making sure it clicks into place. Bipod
• See seprate instructions on how to attach the bipod.
4 Loading and Unloading Plastic BBs
4.1 Loading the Speedloader
• Locate and push the rod release button on the side of the speedloader to release the spring rod. (Fig. 5)
• Open the speedloader cap.
• Insert 6mm plastic BBs into the speed loader.
4.2 Loading the Magazine
• Make sure the soft air rifle is “ON SAFE” (Sec 2.1) and pointed in a
Fig. 5
SAFE DIRECTION.
• Press the magazine release button to release the magazine.
• Align the tip of the loaded speedloader with the hole in the magazine.
• Push the spring rod to load pellets into the magazine. Repeat this process until the magazine is full.
• Remove the speedloader.
• Insert the magazine into the soft air gun making sure it clicks in place.
4.3 Unloading the Plastic BBs-
• Make sure the soft air rifle is “ON SAFE” (Sec 2.1) and pointed in a SAFE DIRECTION.
• Press the magazine release button to release the magazine.
• Do not put the magazine back in the gun.
• Point the soft air rifle in a SAFE DIRECTION.
• Follow section 5 on cocking the soft air gun.
• After reading section 7, on aiming and firing safely, take the gun“OFF SAFE“ and pull the trigger.
• Repeat these steps until you are no longer firing plastic BBs.
• Put the airgun back “ON SAFE“.
WARNING: Never assume that because the soft air gun no longer fires a plastic
BB and/or the magazine is removed, that a plastic BB is not lodged in the barrel. Always treat the soft air gun as though it is loaded and with the same respect you would a firearm.
5. Cocking Your Soft air rifle
WARNING: Always hold the bolt firmly when you cock it to prevent possible injury.
Fig. 6
• Put the soft air rifle “ON SAFE”. (See Step 2A)
• Holding the rifle firmly, pull the bolt up and all the way back. Use a straight stroke to prevent breakage (Fig. 6)
• Return the bolt to the original closed position with a smooth stroke. Be sure to hold the rifle firmly as you close the bolt.
NOTE: You must follow the procedure for cocking and firing your airgun each time you shoot.
6. Adjusting the Hop Up
Your soft air gun is manufactured with a hop-up system. The purpose of this airgun is to change the spin on the BB as it leaves the muzzle allowing you to adapt your shot for different distances.
• Locate the hop-up switch at the left side of the foregrip.
• Slide the hop-up adjustment switch to the desired position.
• After you finish reading the manual and have fired a few shots, watch the trajectory.
Fig. 7
You may want to adjust the Hop Up again.
7 Aiming and Firing Safely
7.1 Aiming and Firing Safely
• You and others with you should always wear shooting glasses or goggles designed for soft air to protect your eyes.
• Always aim your soft air rifle in a SAFE DIRECTION. When you are sure of your target and backstop, and the area around the target is clear, cock the soft air rifle (see sec. 5), take “OFF SAFE” (see sec 2.2) and squeeze the trigger to fire.
• Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce off or ricochet and hit some­one or something you had not intended to hit. If the plastic BBs should happen to hit a hard surface, DO NOT reuse those plastic BBs because they could cause possible damage to your soft air rifle.
• Always choose your target carefully. It is best to shoot at targets, which are attached to a safe backstop. Your backstop should be checked for wear before and after each use. Replace your backstop if the surface is worn or damaged, or if a ricochet occurs.
• Your soft air rifle is designed for target shooting and is suited for both indoor and outdoor use. Always remember to place your target carefully. THINK about what you will hit if you miss the target, or if the plastic BB richochets.
7.2 Firing
• Make sure the soft air rifle is “ON SAFE” (See Step 2.1).
• Point the soft air rifle in a SAFE DIRECTION.
• Follow section 5 on cocking the soft air gun and section 4 on loading.
• After reading section 7 on aiming and firing safely, take the gun“OFF SAFE“ and pull the trigger.
8. Maintaining Your Soft Air Rifle
• Tampering with the soft air rifle or attempts to change the soft air rifle in any way may make it unsafe to use, cause injury particularly to the eye, and will void the warranty.
• If you drop your soft air rifle, check to see that it works properly before you use it again. If anything seems changed, like a shorter or weaker trigger pull, this may mean worn out or broken parts. Call Customer Service at Crosman for assistance before using your soft air rifle again.
9. Reviewing Safety
• Do not ever point the soft air rifle at any person. Do not ever point the soft air rifle at anything you do not intend to shoot.
• Always treat the soft air rifle as though it is loaded and with the same respect you would a firearm.
• Always aim in a SAFE DIRECTION. Always keep the muzzle of the soft air rifle pointed in a SAFE DIRECTION.
• Always keep the soft air rifle “ON SAFE” until you are ready to shoot in a SAFE DIRECTION.
• Always check to see if the soft air rifle is “ON SAFE” and unloaded when getting it from another person or from storage.
• Always keep your finger off the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.
• If your reading or prescription glasses are not safety glasses make sure you wear shooting glasses or soft air goggles over your regular glasses.
• Use 6 mm plastic BBs only.
• Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce off or ricochet and hit some­one or something you had not intended to hit. If the plastic BBs should happen to hit a hard surface, DO NOT reuse those plastic BBs because they could cause possible damage to your soft air rifle.
• Replace the backstop if it becomes worn. Place the backstop in a location that will be safe should the backstop fail.
• Do not attempt to disassemble or tamper with your soft air rifle. Call Customer Service at Crosman Corporation for repair.
• Do not put the soft air rifle away loaded. Make sure ALL of the plastic BBs are unloaded from the soft air rifle. (See sec 4.3)
• Always store this soft air rifle in a secure location.
SPECIFICATIONS:
Specifications Mechanism: Bolt Action Power Source: Spring Velocity: up to 400 fps (121.9 m/s) Caliber/ammo: 6mm plastic BBs Magazine Capacity: up to 25 plastic BBs Barrel: Smooth bore aluminum Safety: Lever
PERFORMANCE Many factors affect velocity, including brand of projectile, type of projectile and barrel condition.
CUSTOMER SERVICE If your soft air gun is not functioning, we recommend that you call Crosman Corporation Customer service at 1-800-724-7486 or 585-657-6161. (International customers should contact their distributor.) DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE IT! If you take it apart you probably will not be able to reassemble it correctly. Crosman assumes no warranty responsibility under such circumstances.
LIMITED 30 DAY WARRANTY This product is warranted to the retail consumer for 30 days from date of retail purchase against defects in material and workmanship and is transferable.
WHAT IS COVERED Replacement parts and labor. Transportation charges to consumer for repaired product.
WHAT IS NOT COVERED Transportation charges to Crosman for product. Damages caused by abuse, modification or failure to perform normal maintenance. Any other expense. CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDENTAL EXPENSES, INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
WARRANTY CLAIMS USA Customers: Attach your name, address, description of problem, phone number and copy of sales receipt to product. Package and return to Crosman Corporation, Routes 5 & 20, East Bloomfield, NY 14443. Canadian Customers: Follow packaging procedures above and send to Crosman Parts & Service Depot, 611 Neal Drive, Peterborough, Ontario, K9J 6X7 Canada. International Customers: Please return product to your nearest distributor. If you do not know your distributor, please call 585-657-6161 and ask for our International Department for assistance.
IMPLIED WARRANTIES ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PAR­TICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 30 DAYS FROM DATE OF RETAIL PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state, or municipal law which cannot be pre­empted, it shall not be applicable. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CROSMAN is a registered trademark of Crosman Corporation in the United States.
MODELO SNIPER R38 • Rifle de aire suave • Balines de plástico de 6 mm • MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE
Distribuido por Crosman Corporation 7629 Routes 5 & 20 E. Bloomfield, NY 14443 www.crosman.com 1-800-7AIRGUN 1-800-724-7486 SASR38A515
ADVERTENCIA: No es un juguete. Es necesario contar con la supervisión de un adulto. El uso inapropiado o des- cuidado puede causar lesiones graves, en particular a los ojos. Puede ser peligroso hasta a 183 metros (200 yardas).
USTED Y OTRAS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE LENTES DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE.
ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE ESTÁ HECHO PARA SER USADO POR PERSONAS DE 16 AÑOS DE EDAD O MAYORES.
Por favor lea por completo este manual del usuario. Recuerde tratar este rifle de aire suave con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este manual del propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al cliente de Crosman al 1-800-724­7486, al 585-657-6161 o a www.crosman.com.
1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire suave
Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender su manual del propi­etario. Use este manual para aumentar su disfrute de este rifle de aire suave.
A) Culata B) Extremo C) Seguro D) Cerrojo E) Montura F) Botón de liberación del cargador G) Cañón H) Boca I) Montura de la correa
G
D
C
A
J
K
F
L
I
E
H
J) Ajuste de Hop Up K) Guardamano L) Cargador
2. Operación del seguro
C
ADVERTENCIA: Mantenga la pistola de aire suave en la posición “ON SAFE” (Seguro activado) hasta que esté totalmente listo para disparar.
• 2.1 Para activar el seguro de la pistola de aire suave (“ON SAFE”).
• Encuentre el seguro del lado derecho del arma, directamente detrás del cerrojo.
• Empuje el seguro totalmente hacia atrás hacia la “S” para activarlo (“ON SAFE”). (Fig. 2A). El
seguro no está activado (“ON SAFE”) a menos que
Fig. 2A
Fig. 2B
se haya empujado completamente hacia atrás.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de las armas de aire suave puede fallar. Incluso con el seguro activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando con seguridad la pistola de aire suave. NUNCA apunte la pistola de aire suave a una persona. NUNCA apunte con la pistola de aire suave a nada a lo que no tenga intención de dispararle.
2.2. Para desactivar el seguro de la pistola de aire suave (“OFF SAFE”):
• Empuje el seguro totalmente hacia adelante hacia la “F” de fuego. Cuando el seguro esté en la posición “F”, la
pistola de aire está “OFF SAFE” (con seguro desactivado) y puede dispararse. (Fig 2B)
3. Armar su rifle de aire suave
3.1. Ensamblado de la culata y la acción
• Asegúrese de que el seguro de el rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (secc. 2.1).
• NOTA: Encuentre en la bolsa de plástico los dos tornillos y la llave hexagonal. Estos artículos se usarán para ensamblar el conjunto A (el cañón y la acción) al conjunto B (culata).
El uso de los tornillos en la ubicación incorrecta dañará el producto y puede provo­car que su uso sea inseguro.
Fig. 3
• Instale el conjunto A (el cañón y la acción) en el conjunto B (culata) como en la Fig 3.
• Inserte el tornillo más largo en el orificio que está en la mitad de la culata y aprié-
telo con la llave hexagonal.
• Inserte el tornillo más corto en el orificio que está en la parte delantera de la culata y apriételo con la llave hexagonal.
• Encuentre el tornillo en la parte posterior del guardamonte y apriételo con la llave.
3.2 Ajuste de la longitud de la almohadilla del extremo
La longitud del rifle de aire suave se puede extender instalando hasta 3 espaciad-
Fig. 4
ores de extremo apilables. Cada espaciador de extremo tiene una longitud de 1 cm.
(3/8 de pulgada).
• Quite la almohadilla del extremo soltando los dos tornillos de bloqueo (Fig. 4)
• Elija el número de espaciadores de extremo que desea usar y apílelos en la parte posterior de la culata.
• Coloque la almohadilla del extremo encima de la pila de espaciadores.
• Instale y apriete los dos tornillos de bloqueo.
3.3 Otros ensamblajes
Cargador
• Encuentre el cargador en la caja.
• Inserte el cargador en el rifle de aire suave, cerciorándose de que entre en su sitio con un clic.
Bípode
• Vea las instrucciones por separado sobre cómo instalar el bípode.
4 Carga y descarga de las municiones de plástico
4.1 Carga del cargador rápido
• Encuentre y oprima el botón de liberación de la varilla a un lado del cargador
Fig. 5
rápido para liberar la varilla con resorte. (Fig. 5)
• Abra la tapa del cargador rápido.
• Introduzca municiones de plástico de 6 mm en el cargador rápido.
4.2 Carga del cargador
• Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”) (secc. 2.1) y que esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Oprima el botón de liberación del cargador para liberarlo.
• Alinee el extremo del cargador rápido lleno con el orificio del cargador.
• Empuje la varilla con resorte para cargar los diábolos en el cargador. Repita este proceso hasta que el cargador esté lleno.
• Extraiga el cargador rápido.
• Inserte el cargador en el rifle de aire suave, cerciorándose de que entre en su sitio con un clic.
4.3 Descarga de las municiones de plástico-
• Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”) (secc. 2.1) y que esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Oprima el botón de liberación del cargador para liberarlo.
• No vuelva a colocar el cargador en el rifle.
• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Siga las indicaciones de la sección 5 sobre cómo bombear el rifle de aire suave.
• Después de leer la sección 7 sobre cómo apuntar y disparar con seguridad, desac­tive el seguro del rifle (“OFF SAFE“) y tire del gatillo.
• Repita estos pasos hasta que ya no dispare municiones de plástico.
• Active nuevamente el seguro del rifle de aire (“ON SAFE”).
Fig. 6
ADVERTENCIA: Nunca parta de la base de que, debido a que el rifle de aire suave ya no dispara municiones o se ha quitado el cargador del marco de la cacha, no hay una munición alojada en el cañón. Siempre trate la pistola de aire suave como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
5. Amartillar su rifle de aire suave
ADVERTENCIA: Siempre sostenga el cerrojo con firmeza al amartillar para evitar una posible lesión.
• Active el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”). (Vea el Paso 2A)
• Sosteniendo el rifle con firmeza, tire del cerrojo hacia arriba y completamente hacia atrás. Use un movimiento recto para evitar que se rompa (fig. 6)
• Devuelva el cerrojo a la posición cerrada original con un movimiento uniforme. Cuide de sostener firmemente el rifle al cerrar el cerrojo.
NOTA: Debe seguir el procedimiento de amartillar y disparar su rifle de aire cada vez que dispare.
6. Ajuste del “hop up”
Su rifle de aire suave está fabricado con un sistema “hop up”. El objetivo de este sistema es cambiar el giro de las municiones al salir por la boca del cañón, permitié­ndole adaptar su disparo a distintas distancias.
• Encuentre el interruptor de hop-up en el lado izquierdo del sostén delantero.
• Deslice el interruptor de ajuste de hop-up a la posición deseada.
• Cuando termine de leer el manual y haya disparado algunos tiros, vea la trayectoria. Quizá deba ajustar nuevamente el hop-up.
Fig. 7
7 Apuntar y disparar con seguridad
7.1 Apuntar y disparar con seguridad
• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro o gafas protectoras diseñados para armas de aire suave con objeto de proteger sus ojos.
• Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, amartille el rifle de aire (vea la secc. 5), desactive el seguro (“OFF SAFE”) (vea la secc. 2.2) y tire del gatillo para disparar.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tena intención de golpear. Si las municiones de plástico llegaran a golpear una superfi­cie dura, NO reutilice tales municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave.
• Elija siempre su blanco con cuidado. Es mejor disparar contra dianas de papel que se hayan fijado a un respaldo seguro. Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.
• Su rifle de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para usarse bajo techo o al aire libre. Re­cuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco o si la munición de plástico rebota.
7.2 Disparar
• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (consulte el Paso 2.1).
• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Siga las indicaciones de la sección 5 sobre cómo amartillar el rifle de aire suave y de la sección 4 sobre cómo cargarlo.
• Después de leer la sección 7 sobre cómo apuntar y disparar con seguridad, desactive el seguro del arma (“OFF SAFE“) y tire del gatillo.
8. Mantenimiento de su rifle de aire suave
• Forzar el rifle de aire suave o intentar modificarlo de cualquier manera pueden hacer su uso inseguro, ocasionar lesiones, principalmente en los ojos y anularán la garantía.
• Si el rifle de aire suave se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar. Si parece que cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo esté más suave o más duro, puede ser indicación de piezas desgastadas o rotas. Llame al Servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar su rifle de aire suave.
9. Revisión de la seguridad
• Nunca apunte el rifle de aire suave a una persona. Nunca apunte el rifle de aire a nada a lo que no tenga intención de dispararle.
• Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
• Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón del rifle de aire suave apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mantenga siempre el rifle de aire suave en la posición “ON SAFE” (seguro activado) hasta que esté listo para disparar en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Siempre compruebe que el rifle de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté descargada al recibirlo de otra persona o al sacarlo después de estar guardado.
• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro o gafas protectoras de aire suave encima de sus lentes normales.
• Use solamente municiones de plástico de 6 mm.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tena intención de golpear. Si las municiones de plástico llegaran a golpear una superfi­cie dura, NO reutilice tales municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave.
• Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el respaldo.
• No intente desarmar el rifle de aire suave ni lo manipule indebidamente. Llame al Servicio al cliente de Crosman Corporation para que la repare.
• No guarde el rifle de aire suave cargado. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan descargado del rifle de aire suave. (Vea la secc. 4.3)
• Siempre almacene este rifle de aire suave en un sitio seguro.
ESPECIFICACIONES:
Especificaciones Mecanismo: Acción de cerrojo Fuente de energía: Resorte Velocidad: hasta 121 m/s (400 fps) Calibre/Municiones: Municiones de plástico de 6 mm Capacidad del cargador: Hasta 25 municiones de plástico Cañón: Aluminio de agujero liso Seguro: Palanca
DESEMPEÑO Muchos factores afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condiciones del cañón.
SERVICIO AL CLIENTE Si su rifle de aire suave necesita una reparación, le recomendamos que llame a Servicio al cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLO! Si lo desarma, probablemente no podrá volver a armarlo correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo tales circunstancias.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modificación o negligencia en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.
RECLAMACIONES POR GARANTÍA Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una copia del recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, East Bloomfield, NY
14443. Clientes canadienses: Siga los procedimientos de empaque indicados antes y envíelo a Crosman Parts & Service Depot, 611 Neal Drive, Peterborough, Ontario, K9J 6X7 Canadá. Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o munici­pales que no puedan invalidarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
Loading...