
Usage and safety instructions
- og sikkerhedshenvisninger
Herzfrequenz-Messuhr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Usage and safety instructions ............................................................. - 1
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger ...................................................... - 22
Bedienungs- und Sicherheitshinweise ............................... - 44

Usage and safety instructions
Table of contents
Table of contents......................................................................................................... - 1 -
Introduction ................................................................................................................. - 3 -
Intended use ................................................................................................................ - 3 -
Scope of delivery ....................................................................................................... - 3 -
Technical specifications ............................................................................................. - 4 -
Important safety information
Important safety informationImportant safety information
Important safety information .................................................................................. - 4 -
Batteries ............................................................................................................... - 4 -
Heart rate monitor should not be in the hands of children ............................. - 5 -
Chest belt ..................................................................................................................... - 5 -
Bicycle holder ............................................................................................................. - 7 -
Light .............................................................................................................................. - 7 -
Important Information regarding the use of the Heart rate monitor watch. .......... - 8 -
Quick setting ....................................................................................................... - 8 -
Setting up the heart rate monitor watch ................................................................... - 8 -
Calibration .......................................................................................................... - 9 -
The watch has 7 modes of operation ............................................................ - 10 -
Time (ZEIt/TIME) ..................................................................................................... - 10 -
Time setting ....................................................................................................... - 11 -
Alarm (ALARM) ....................................................................................................... - 11 -
Stopwatch (St-UHR/CHRONO) ........................................................................... - 12 -
Timer (TIMER) max. 9:59:00 ................................................................................. - 12 -
Pedometer (PEDO) .................................................................................................. - 13 -
Calibrating the pedometer ............................................................................. - 13 -
Heart rate monitor (PULS/PULSE) ......................................................................... - 14 -
Setting the heart rate target zone................................................................... - 14 -
Activating/deactivating the heart rate alarm ............................................... - 15 -
Resetting the heart rate data ........................................................................... - 15 -
Memory mode (SPEICH/MEMORY).................................................................... - 15 -
Total memory (14 days) ................................................................................. - 16 -
Notes on the BMI ............................................................................................ - 16 -
Troubleshooting ....................................................................................................... - 16 -
Reset .......................................................................................................................... - 17 -
Replacing the watch battery ................................................................................... - 17 -
Battery low indicator ............................................................................................... - 18 -
Water resistance ...................................................................................................... - 18 -
Water resistance of the chest belt .......................................................................... - 18 -
Cleaning instructions ............................................................................................... - 18 -
Disposal of the electronic appliance ..................................................................... - 19 -
Disposal of the batteries.......................................................................................... - 19 -
digi-tech gmbh warranty ........................................................................................ - 19 -
Warranty conditions ............................................................................................... - 19 -
Warranty period and defects liability ................................................................... - 20 -
Scope of the warranty............................................................................................. - 20 -
Warranty claim procedure ..................................................................................... - 20 -
Service ...................................................................................................................... - 21 -
Supplier .................................................................................................................... - 21 -

Heart Rate Monitor
Introduction
Congratulations on the purchase of your new heart rate monitor. You have chosen
a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains
important information about safety, use and disposal. Read the manual with all
usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended
way and for the intended applications.
If the watch is given to someone else, include all documentation with the heart rate
watch with chest belt.
Intended use
This heart rate monitor is intended for time display and the described additional
features. Any other use or modification of the heart rate monitor does not comply
with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by
improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all
parts are included and undamaged.
• Heart rate monitor incl. battery (CR2032)
• Chest belt incl. battery (CR2032)
• Bicycle holder
• Instruction manual
Technical specifications
Heart rate monitor
Important safety information
Consult your doctor before you begin any
training program. Your doctor can help you choose the
proper training intensity and heart rate guidelines for your
exercises.
This heart rate monitor is not a medical device and should
only be used as a guide for your training.
Batteries
Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must
seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always
be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device
contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never short-

circuit or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may
explode.
If the device will not be used for an extended time period, remove the battery and
store the device in a dry and dust-free area. Improper use of the battery can lead
to explosion or leakage.
If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Use
gloves. If you are exposed to battery acid, rinse the affected areas with plenty of
clean water and immediately seek medical attention. Remove discha-rged
batteries from the device as they present an increased risk of leakage.
Heart rate monitor should not be in the hands of children
This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with
reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge, if they are supervised or instructed regarding the safe use of the
device and understand the dangers that may arise. Children may not play with the
device. Cleaning and user maintenance of the device may not be performed by
children without supervision. Keep packaging films out of the hands of children.
There is a danger of suffocation.
Chest belt
ATTENTION: Pacemaker patients should consult their physicians before
using the chest belt.
Inserting the batteries into the chest belt
Use a coin to unscrew the battery cover
on the back side of the chest belt and
insert the 3V battery with the (+) sign
facing up. Screw the battery
compartment cover back into the case.
Wearing the chest belt
Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten
the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a
pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact.
Position the chest belt as per the following illustration.
Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled
completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your
chest.
High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the
heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route.

Bicycle holder
Using the bicycle holder
The included bicycle holder can be used to attach the heart rate monitor to the
handlebar of a bicycle. Press the bicycle holder onto the top of the handlebar.
Handlebars with an especially large diameter may require the use of additional
force to snap on the bicycle holder. The heart rate monitor can now be attached to
the bicycle holder in the same way that you would attach it to your wrist.
The maximum range of 60cm between the heart rate monitor and the chest belt
should not be exceeded.
Please note that the pedometer features of the heart rate monitor (distance, speed
etc.) will not be functional while the watch is mounted on the bicycle holder.
Light
Briefly press LIGHT to temporarily activate the light.
Important Information regarding the use of the Heart
rate monitor watch.
Press MODE to select or exit the modes of the watch. Press SEL to enter your
personal data and press SET to confirm the setting.
Press MODE to proceed within the menu.
Quick setting
Press and hold SEL when setting numerical values to use the quick setting feature.
Setting up the heart rate monitor watch
Remove the protective film from the display of the watch and press MODE, SEL or
SET. The watch will now guide you through the initial settings menu.
Press SEL to select the English or German language (DEU/ENG) and confirm your
setting by pressing SET. Select the unit (EINH/UNIT) of measurement KM or miles
in the same way. Enter your year of birth (GEB/BIRtH). Press SEL to set the value
and press SET to confirm the setting. Set the month and the day of your birth in the
same way. Now select 12 or 24-hour time display mode (ZEIt/TIME) by pressing
SEL and confirm your setting by pressing SET. Now set the hours, minutes and
seconds. Set each value by pressing SEL and confirm each setting by pressing SET.
Set the year, month and day in the same way and confirm each setting by pressing

SET. The body weight setting now appears. Set your weight by pressing SEL and
confirm by pressing SET. Set your height in the same way and confirm the setting
by pressing SET. The pedometer calibration option appears (KALI/CALI). Press
SEL to select NEIN/NO or JA/YES and confirm your selection by pressing SET.
Notes on calibration:
Please calibrate the watch for walking and running even if you only intend to use
the watch for walking. In this case, perform a fast walk during the calibration for
running. The calibration can also be performed later when using the watch in
pedometer mode.
If the pedometer is not calibrated, it will use the default settings and this may cause
the values shown on the display during training to deviate strongly from the actual
values. During calibration, the watch will record your personal movement profile.
Greater consistency of movement during the recording and longer duration of the
recording will increase the precision of the pedometer during training. The
calibration will allow the watch to automatically detect whether you are running or
walking and adjust the displayed values automatically. The displayed values are
more exact if your movement during training has the same rhythm and speed as
during calibration. Wear the watch on the same wrist during calibration and
during training.
Calibration
Press SEL to start the recording. KALI/CALI and JA/YES will appear on the
display. Press SET to confirm. LAUFEN/RUN will appear on the display. Press SET
to show the distance setting (DST). Press SEL to select the distance and confirm
your setting by pressing SET. Now press SEL to start the calibration. After you are
finished running the calibration distance, press SEL once again. ENDE/DONE or
ERROR will appear on the display. If ERROR appears, the calibration must be
repeated. After successful calibration, perform the calibration for GEHEN/WALK
in the same way as for LAUFEN/RUN.
The watch has 7 modes of operation
Press MODE to select the mode of operation of the watch.
The order of the modes is:
Additionally, each mode of operation has several sub-features.
The sub-features can always be reached by pressing SEL.
Time (ZEIt/TIME)
Press MODE to select time mode (ZEIt-1/TIME-1). Press SEL to select the subfeatures of the time mode.
Time, day of the week and seconds <-> time and date.
Press and hold SEL to switch to the second time zone (ZEIt 2 / TIME-2).

Time setting
Press and hold SET. The 12/24 hour time mode indicator will appear. Select the
preferred mode and confirm your selection by pressing SET. Now set the hours,
minutes and seconds by pressing SEL to set each value and pressing SET to
confirm each setting. Now set the year, month and day in the same way and
confirm the setting with SET. Time zone 1 and time zone 2 may be set in the same
way.
Alarm (ALARM)
Repeatedly press MODE to select alarm mode (ALARM). Press SEL to activate or
deactivate the alarm. If the alarm is activated, the alarm symbol will appear.
Press and hold SET to enter setting mode. The hours of the alarm time will blink on
the display.
Press SEL to set the hours and confirm your setting by pressing SET. Set the minutes
in the same way.
Press any button when the alarm sounds to stop the alarm.
If no button is pressed, the alarm will sound for about 60 seconds and restart after
5 minutes.
Stopwatch (St-UHR/CHRONO)
Repeatedly press MODE to select the stop watch (ST-UHR/CHRONO).
Press SEL to start or stop the stop watch.
Press SET while the stopwatch is running to record a lap time (L01). Up to 99 lap
times (L99) can be recorded. VOLL/FULL will appear after reaching the maximum
number of lap time recordings.
When the stopwatch is stopped, press SET to activate the memory feature (R) and
display the best lap time (BESte/BEST LAP). Press SEL repeatedly to display the
other lap times. Press SET to return to the stopwatch.
Press and hold SEL to reset the stopwatch.
Note: The memory feature can only be used if at least one lap time has been
recorded.
Timer (TIMER) max. 9:59:00
First, press MODE repeatedly to select timer mode (TIMER). The pre-set time of
0:3000 seconds will appear on the display.
Press and hold SET to set the timer.
The hours of the timer time will appear blinking on the display. Press SEL to set the
hours and press SET to confirm your setting. Set the minutes in the same way. Press
SEL to start or stop the timer. After the set time has elapsed, an alarm will sound for
60 seconds. Press MODE, SEL or SET to stop the alarm.

Pedometer (PEDO)
First, press MODE repeatedly to select pedometer mode (PEDO). STEP will
appear on the display along with the data that has been stored thus far. Press SEL
to switch between the different features.
Steps (STEP) and time > steps (STEP) and training duration (T) > steps (STEP) and
distance (D) > steps (STEP) and speed (S) > Calories (KCAL) and fat burn in gram
(g), steps (STEP) and heart rate (HR).
Press SET to start the pedometer. A symbol showing two feet will appear on the
display. Press SET again to stop the pedometer.
Pedometer reset
Press and hold SET to delete all data.
Calibrating the pedometer
If the pedometer has not been calibrated as described in the chapter “Setting up
the heart rate monitor watch” or if you wish to recalibrate the pedometer, press
and hold SET. The body weight setting now appears. Set your weight by pressing
SEL and confirm your setting by pressing SET. Now set your height in the same
way and confirm the setting by pressing SET. The calibration option now appears
(KALI/CALI).
Press SEL to start the recording. KALI/CALI and JA/YES will appear on the
display. Press set to confirm. LAUFEN/RUN will appear on the display. Press SET
to show the distance (DST) setting. Press SEL to select the distance and confirm
your setting by pressing SET. Now press SEL to start the calibration. After you are
finished running the calibration distance, press SEL once again. ENDE/DONE or
ERROR will appear on the display. If ERROR appears, the calibration must be
repeated. After successful calibration, perform the calibration for GEHEN/WALK
in the same way as for LAUFEN/RUN.
Heart rate monitor (PULS/PULSE)
Note: The heart rate monitor will only work while using the chest belt. The current
heart rate and the blinking heart symbol will appear on the display.
First, press MODE repeatedly to select pulse mode (PULS/PULSE). Press SEL to
select the different sub-features.
Current heart rate / MHR (%) > current heart rate / time (TIME) > current heart
rate / current speed (km/h) > current heart rate / average heart rate (A) > current
heart rate / maximum heart rate (H) > current heart rate / lowest heart rate (L) >
current heart rate / target zone.
MHR – maximum heart rate
(Percent of the maximum heart rate. Maximum heart rate = 220 - your age in
years)
Setting the heart rate target zone
ATTENTION: Consult your physician before selecting a
target zone. The target zone presets are approximate
guidelines and are not suitable for everyone.
While viewing the current heart rate and target zone sub-feature, press and hold
SET to select a preset target zone or set the user defined target zone (ZN-P/ZNU). The user defined target zone will appear on the display. Repeatedly press SEL

to select the desired target zone: User defined (ZN-P/ZN-U), Leisure (ZN-1),
Fitness (ZN-2), Sport (ZN-3). The following table contains an overview of the
zones 1-3. To set the user defined target zone press set while displaying the user
defined target zone (ZN-P/ZN-U) to enter setting mode. The lower limit will blink
on the display. Set the lower limit by pressing SEL and confirm your setting by
pressing SET. Set the upper limit in the same way.
Age > 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
130 126 123 120 117 113 110 107 104 100
Leisure - - - - - - - - - -
100 97 95 92 90 87 85 82 80 77
160 156 152 148 144 140 136 132 128 124
Fitness - - - - - - - - - -
130 126 123 120 117 113 110 107 104 100
190 185 180 175 171 166 161 156 152 147
Sport - - - - - - - - - -
160 156 152 148 144 140 136 132 128 124
Activating/deactivating the heart rate alarm
Press SET while viewing the current heart rate and target zone sub-feature, press
SET briefly to activate or deactivate the target heart rate alarm. If the alarm is
activated, the symbol will appear on the display.
Resetting the heart rate data
The heart rate data is reset daily at midnight.
Memory mode (SPEICH/MEMORY)
First, press MODE to select memory mode (SPEICH/MEMORY). The data for the
past 14 days can now be viewed. Press SEL to access the next feature. The data
for steps, distance (km), calories, fat burn (g) and odometer (G-Dst/ODO) is
saved for 14 days.
Total memory (14 days)
The order of the features is: Total Step/Total Distance (Total Step/Total Distance)
> Total Calories/Total Fat Burn (Total Calories/Total Fat Burn) > Odometer (GDst/ODO) > BMI (BMI)
Note:
The stored daily values for calories, fat burn, average speed and maximum speed
are reset nightly at 0:00 but are stored in the 14-day memory.
Notes on the BMI
The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight.
For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below
18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered
"overweight". Values above 30 are considered "Obese".
The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type
and body composition into consideration.
The watch automatically calculates your BMI from the values entered during setup.
Troubleshooting
The distance measurements are very imprecise
The watch uses the step length measured during calibration to estimate the
traveled distance.
Recalibrate the step counter. Calibrate it for walking and for running and use extra
care during the calibration.
Running on uneven surfaces may also result in bad calibration.
The heart rate is not shown or is shown incorrectly
Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well

Your skin should not be too dry or too cold.
The contact areas can be slightly moistened to improve function
Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception
The distance between watch and chest belt must be under 60cm
Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause
interference.
Wireless bicycle computers may cause interference
The batteries may be low and require replacing
The display is unreadable / the light does not work
Replace the batteries
Reset
Press SET and SEL simultaneously to totally reset the watch. All stored data will be
lost. This is the only way to change language and the units of measurement. Set up
the watch as described in the chapter “Setting up the heart rate monitor watch”.
Replacing the watch battery
The battery replacement can be performed by a watch maker in addition to a
water resistance test. To replace the battery yourself, please read the following
instructions first:
Remove the screws (1, 2, 3 and 4) from the back side of the watch with a small
Phillips screwdriver. Remove the caseback and the battery sticker. Use a small, flat
tool to open the latch (5) of the battery holder. Remove the battery and insert a
fresh 3V CR2032 battery with the (+) terminal facing upwards. Ensure that the
gasket (6) is seated correctly. Close the latch of the battery holder. Replace the
battery sticker and the caseback and replace the screws.
Battery low indicator
If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for
normal operation, (GURT/BELT) and (BAT/BATT) will appear on the display.
Replace the battery of the chest belt as described in the chapter "Chest belt".
Water resistance
Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure
which is applied during testing (DIN 8310).
Water resistance of the chest belt
Water-resistant according to IEC 60529 IPX7.
Cleaning instructions
Clean the heart rate monitor with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning
cloth is ideal.

After each use, clean the chest belt and the watch strap using lukewarm water,
mild soap solution and a sponge. Please take care not to get the watch wet.
Dry all parts with a towel and hang the chest belt to dry. Sweat and contaminants
are detrimental to the function of the sensor.
Disposal of the electronic appliance
This heart rate monitor may not be disposed of with normal household
waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your
local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when
disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set
up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of
the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling
centre. Contact the disposal system if in doubt.
digi-tech gmbh warranty
This heart rate monitor includes a 3 year warranty starting on the day of purchase.
In case of defects of this heart rate monitor you have, by law, certain rights
regarding the vendor of the watch. These rights are not changed by the warranty
which is described in the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original
receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the heart rate monitor within 3 years, the heart rate monitor will be
repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty
requires that, within the 3 year warranty period, the watch and the receipt can be
made available to us along with a short written description of the defect and when
it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired
heart rate monitor or a new heart rate monitor. Repair or replacement does not
cause the warranty period to restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to
repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must
be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available
after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The heart rate monitor was manufactured according to strict quality guidelines and
was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that
experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile
parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass.
This warranty becomes void if the heart rate monitor is damaged, is not used in the
recommended way or is improperly repaired.
For proper use of the heart rate monitor all instructions in this manual must be
adhered to exactly. Use of the heart rate monitor in a way that is discouraged in
the manual must be avoided.
The heart rate monitor not intended for commercial use. Abusive or improper use,
excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will
void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the
following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (270679)
handy.
• The article number can be found on the type label, an engraving, the front
page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of
the case.
• In case defects occur, please first contact the service center (see below) by
phone or email.

Visit www.lidl-service.com to download this and many other
manuals, product videos and software.
Service
Name: Inter-Quartz GmbH
Street: Valterweg 27A
Town: Eppstein 65817
Country: Germany
Email: support@inter-quartz.de
Telephone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
800 5515 6616
Supplier
Please note that the following address is not a service address.
Please first contact the service address (see above).
Name: digi-tech gmbh
Street: Valterweg 27A
Town: Eppstein 65817
Country: Germany
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Indhold
Indhold ..................................................................................................................... - 22 -
Indledning ................................................................................................................ - 24 -
Brug i henhold til bestemmelsen ............................................................................. - 24 -
Leveringens omfang ................................................................................................ - 24 -
Tekniske data ........................................................................................................... - 25 -
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Vigtige sikkerhedshenvisningerVigtige sikkerhedshenvisninger
Vigtige sikkerhedshenvisninger........................................................................... - 25 -
Batterier ............................................................................................................ - 25 -
Ur med pulsmåler ikke i børns hænder ......................................................... - 26 -
Brystsele .................................................................................................................... - 26 -
Cykelholderen ......................................................................................................... - 28 -
Lys ............................................................................................................................. - 29 -
Vigtige informationer til betjening af ur med pulsmåler ....................................... - 29 -
Hurtigindstilling ................................................................................................ - 29 -
Ibrugtagning af ur med pulsmåler ......................................................................... - 29 -
Kalibrering ........................................................................................................ - 30 -
Uret råder over 7 funktionsmodi .................................................................... - 31 -
Klokkeslæt (ZEIt/TIME) .......................................................................................... - 31 -
Tidsindstilling .................................................................................................... - 32 -
Vækningsalarm (ALARM) ....................................................................................... - 32 -
Stopur (St-UHR/CHRONO) .................................................................................. - 33 -
Countdowntid (TIMER) max. 9:59:00 .................................................................. - 33 -
Skridttæller (PEDO) ................................................................................................. - 34 -
Kalibrering af skridttæller ............................................................................... - 34 -
Pulsmåler (PULS/PULSE) ........................................................................................ - 35 -
Indstilling af målsætningspulsområdet........................................................... - 35 -
Aktivere/deaktivere puls-alarmfunktionen ................................................... - 36 -
Reset af pulsdata ............................................................................................. - 36 -
Hukommelsesfunktion (SPEICH/MEMORY) ........................................................ - 37 -
Total hukommelsen/Total memory (14 dage) ............................................. - 37 -

BMI (Body Mass Index) .................................................................................. - 37 -
Fejlafhjælpning ........................................................................................................ - 38 -
Reset .......................................................................................................................... - 38 -
Udskiftning af batteriet i armbåndsuret ................................................................. - 38 -
Batteritilstandsadvarsel ........................................................................................... - 39 -
Vandtæthed.............................................................................................................. - 39 -
Brystselens vandbestandighed ............................................................................... - 40 -
Renholdelseshenvisning .......................................................................................... - 40 -
Bortskaffelse af ur med pulsmåler .......................................................................... - 40 -
Bortskaffelse af batterierne ..................................................................................... - 40 -
digi-tech gmbh’s garanti........................................................................................ - 40 -
Garantibetingelser .................................................................................................. - 41 -
Garantitid og lovlige mangelkrav .......................................................................... - 41 -
Garantiomfang ........................................................................................................ - 41 -
Afvikling i tilfælde af garanti .................................................................................. - 42 -
Service ...................................................................................................................... - 43 -
Leverandør ............................................................................................................... - 43 -
Ur med pulsmåler
Indledning
Hjertelig til lykke med købet af Deres nye ur med pulsmåler. De har dermed
bestemt Dem til et apparat af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er bestanddel af
dette ur med pulsmåler. Denne indeholder vigtige henvisninger til sikkerhed, brug
og bortskaffelse.
Før De tager ur med pulsmåler i brug, bør De gøre Dem bekendt med alle
betjenings- og sikkerhedshenvisninger. Benyt kun ur med pulsmåler som beskrevet
og kun i de angivne indsats områder.
Hvis De giver ur med pulsmåler videre til andre, udlever også alle papirer.
Brug i henhold til bestemmelsen
Ur med pulsmåler er egnet til brug som tidsangivelse og til de beskrevne
ekstrafunktioner. Enhver anden brug eller forandring af ur med pulsmåler gælder
ikke som brug i henhold til bestemmelsen. Producenten er ikke ansvarlig for
skader, der hidrører fra brug uden for bestemmelsesområdet eller fra forkert
betjening. Ur med pulsmåler er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Leveringens omfang
Henvisning: Kontroller venligst leveringens omfang efter købet. Vær sikker på,
at alle dele er forhånden og at de ikke er defekt.
• Ur med pulsmåler inkl. batteri (CR2032)
• Brystsele inkl. batteri (CR2032)
• Cykelstrop
• Brugervejledning

Tekniske data
Ur med pulsmåler
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Tal med Deres læge før De begynder med
træningen. Han kan oplyse Dem om den træning, der er
bedst velegnet for Dem, om træningsintensiteten og om
pulsmålsætningen. Dette ur med pulsmåler er ikke et
medicinsk apparat og gælder kun som understøttelse af
Deres træningsformgivning.
Batterier
Batterier bør opbevares utilgængeligt for småbørn. Hvis et batteri sluges, skal
medicinsk hjælp tilkaldes omgående.
Batterier/akkumulatorer skal altid isættes med polen rigtig. Efter behov rengøres
først batteriets og apparatets kontakter. Forsøg ikke at oplade, kortslutte eller åbne
batterier. Kast aldrig batterier i åben ild, da de kan eksplodere.
Hvis De over en længere tid ikke bruger apparatet, bør De tage batteriet ud og
opbevare det på et tørt og støvfrit sted. Ved uhensigtsmæssig brug af batteriet
består eksplosionsfare og fare for at batteriet udløber.
Skulle batteriet dog engang udløbe, undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder.
Benyt handsker. Ved kontakt med batterisyre skylles de pågældende steder med
rigelig klart vand og en læge opsøges omgående. Opbrugte batterier tages
omgående ud af apparatet, der er forhøjet fare for at batteriet udløber.
Ur med pulsmåler ikke i børns hænder
Dette apparat kan bruges af personer (inklusive børn fra 8 år) med formindskede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er
under opsyn eller blev undervist i sikker brug af apparatet og forstår farerne der
resulterer deraf. Børn må ikke spille med apparatet. Rengøring og brugerpleje
må ikke udføres af børn uden opsyn. Hold også indpaknigsfolie borte fra børn.
Der er fare for kvælning.
Brystsele
GIV AGT: Bærer af pacemakers skulle tale med deres læge før
benyttelse af brystbæltet.
Indsætning af batterierne i brystselen
Med en mønt skruer De batterifagets låg af brystselens bagside og indsætter 3v
batterierne med (+) pluspolen opad. Batterifagets låg skrues igen fast.
Batteri: CR2032

At bære brystselen
Tilpas selen således at den sidder snævert under brystmuskelen. Kontaktfladerne
på selen fugtes let med vand eller EKG-lotion (fås på apoteket). Vær sikker på at
kontaktfladerne altid har kontakt med huden. Positioner selen som vist på følgende
illustration.
Vær opmærksom på at brystselen sidder rigtig. Når De har åndet helt ud, skulle
selen ligge på brystkassen med ganske let spænding.
Højspændingsmaster, jernbaneluftledninger eller flydende biltrafik kan have
indflydelse på eller forstyrre målingen.
Vær opmærksom herpå når De udvælger løbestrækningen.
Kontaktflade
Cykelholderen
Brugen af cykelholderen
De kan bære ur med pulsmåler om håndleddet eller fastgøre det på cykelstyret
med den medleverede cykelholder.
Tryk cykelholderen på cykelstyret ovenfra. Hvis cykelstyret har en særlig stor
diameter, er det i givet fald nødvendigt at bruge forstærket kraftanvendelse. De
kan nu fastgøre ur med pulsmåler på cykelholderen på samme måde som på
Deres håndled.
Ved benyttelsen af ur med pulsmåler bedes De ikke overskride den maksimale
transmissionsafstand til brystselen på 60 cm.
Venligst vær opmærksom på at skridttællerens funktioner (afstand, hastighed etc.)
ikke kan bruges ved montering på cykelholderen.

Lys
Tryk kort på LIGHT for forbigående at aktivere baggrundsbelysningen.
Vigtige informationer til betjening af ur med pulsmåler
Ved tryk på MODE kan De skifte eller afslutte urets funktionsmodus, ved tryk på
SEL udvælge Deres personlige data og med tryk på SET bekræfter De Deres
input.
Tryk på MODE for at komme videre i menuen.
Hurtigindstilling
Når De indstiller numeriske værdier, kan De ved at trykke og holde SEL bruge
hurtigindstillingen.
Ibrugtagning af ur med pulsmåler
Fjern bestyttelsesfolien fra displayet og tryk på MODE, SEL eller SET.
De bliver nu automatisk ført gennem grundindstillingsmenuen.
Vælg med SEL mellem engelsk og tysk sprog (DEU/ENG) og bekræft Deres valg
med SET. Vælg på samme måde enheden (EINH/UNIT) KM eller mil. Derefter
indlæs Deres fødselsdags år (GEB /BIRtH). Tryk på SEL for at stille ind og bekræft
Deres indstilling ved tryk på SET. Indstil på samme måde Deres fødselsdags
måned og dag. Vælg så mellem 12 og 24 timers angivelse (ZEIt/TIME) med SEL
og bekræft med SET. Nu følger indlæsningen af timer, minutter og sekunder, som
henholdsvis indlæses med SEL og bekræftes med SET. Indlæs på samme måde
året, måneden og dagen og bekræft hver gang med SET. Nu vises angivelsen af
vægten. Indstil Deres vægt ved tryk på SEL og bekræft med SET. Indstil på samme
måde legemshøjde og bekræft med SET. Nu vises angivelsen til kalibrering af
skridttælleren (KALI/CALI). Vælg med SEL mellem NEIN / NO og JA / YES og
bekræft med SET.
Henvisning til kalibrering:
Hvis De udelukkende vil bruge uret når De går, skulle De alligevel kalibrere gå og
løb. I dette tilfælde kalibrerer De løb som "gå hurtig". De skulle også senere i
pedometer-modus foretage disse kalibreringer.
Hvis pedometeret ikke kalibreres, griber det tilbage til standardværdierne og de
viste værdier ved træning kan på den måde afvige stærkt fra de virkelige værdier.
Under kalibreringsprocessen optegner uret Deres personlige bevægelsesprofil. Jo
mere ensartet De bevæger Dem og jo længer profiloptegnelsen varer, desto mere
nøjagtig er pedometerets viste værdier ved træningen. Takket være kalibreringen
erkender uret automatisk om De går eller løber og tilpasser på tilsvarende måde
de viste værdier. De viste værdier er nøjagtigere, når De løber med samme rytme
og samme hastighed som ved kalibreringen. Bær uret ved kalibrering og træning
på samme håndled.
Kalibrering
For at starte optagelsen trykker De på SEL, KALI/CALI og JA/YES vises. Bekræft
med SET. LAUFEN/RUN vises, tryk på SET for at komme til distance (DST). Ved
tryk på SEL kan De vælge afstanden, bekræft med SET. Nu kan De ved tryk på
SEL starte kalibreringen. Efter stedfundet løb trykker De påny SEL. ENDE/DONE
eller ERROR vises. Vises ERROR skal De gentage processen. Når kalibreringen var
vellykket , starter De kalibreringen GEHEN/WALK og fortsætter som beskrevet
ved LAUFEN/RUN.

Uret råder over 7 funktionsmodi
Ved tryk på MODE kan De skifte urets funktionsmodus.
Rækkefølgen af funktionerne er:
Yderligere findes der forskellige underfunktioner i funktionsmodiene.
Underfunktionerne finder De altid ved tryk på SEL.
Klokkeslæt (ZEIt/TIME)
Udvælg først ved tryk på MODE funktionen (ZEIt 1/TIME-1).
Ved tryk på SEL kan De fremkalde underfunktionerne i tidsmodus.
Klokkeslæt, ugedag og sekunder < - > klokkeslæt og dato
Tryk og hold SEL for at skifte til 2. tidszone (ZEIt 2 / TIME-2).
Tidsindstilling
Tryk og hold SET, 12/24 timers angivelsen vises.
Vælg så mellem 12 eller 24 timers angivelsen med SEL og bekræft med SET.
Indlæsning af timer, minutter og sekunder følger, som De henholdsvis indlæser
med SEL og bekræfter med SET. Nu indlæser De på samme måde året, måneden
og dagen og bekræfter med SET. Tidszone 1 og tidszone 2 indstilles på samme
måde.
Vækningsalarm (ALARM)
Udvælg først funktionen (ALARM) ved gentagne tryk på MODE.
Tryk på SEL for at aktivere eller deaktivere alarmen . Når alarmen er aktiveret
vises alarmsymbolet .
Tryk og hold SET for at skifte til indstillingsmodus. På displayet blinker timen for
vækningstiden.
Tryk på SEL for indstillingen og bekræft Deres indstilling ved tryk på SET. Indstil på
samme måde minutterne.
Tryk på en vilkårlig knap når alarmen lyder for at stoppe alarmen.
Hvis De ikke trykker nogen knap, lyder alarmtonen i ca. 60 sekunder og efter 5
minutter starter alarmen påny.

Stopur (St-UHR/CHRONO)
Udvælg ved gentagne tryk på MODE først funktionen
(ST-UHR/CHRONO).
Tryk på SEL for at starte eller stoppe stopuret.
Tryk på SET når stopuret løber for at stoppe en rundetid (L01). Der kan stoppes op
til 99 rundetider (L99). Når de er opnået, vises der på displayet VOLL / FULL.
Når stopuret er stoppet, trykker De på SET for at skifte til hukommelsesfunktionen
(R) og aflæse den bedste rundetid (BESte / BEST LAP). Tryk nu gentagne gange
på SEL for at aflæse de yderligere rundetider. Tryk på SET for at vende tilbage til
stopuret.
Tryk og hold SEL for at tilbagesætte stopuret.
Henvisning: Hukommelsesfunktionen kan kun fremkaldes når mindst en rundetid
blev optegnet.
Countdowntid (TIMER) max. 9:59:00
Udvælg først funktionen (TIMER) ved gentagne tryk på MODE.
På displayet vises en forud indstillet tid på 0:3000 sekunder. Tryk og hold SET for
at indstille timeren. På displayet blinker timertidens timer. Tryk på SEL for at indstille
og bekræft Deres indstilling ved tryk på SET. Indstil minutterne på samme måde.
Tryk på SEL for at starte eller stoppe countdowntiden. Når countdowntiden er
udløbet lyder en signalton i ca. 60 sekunder. Tryk på MODE, SEL eller SET for at
stoppe signaltonen.
Skridttæller (PEDO)
Udvælg først funktionen (PEDO) ved at trykke på MODE gentagne gange.
På displayet vises STEP, De kan aflæse de tilbagelagte data. Tryk på SEL for at
skifte mellem de forskellige funktioner.
Skridt (STEP) og klokkeslæt > Skridt (STEP) og træningsvarighed (T) > Skridt
(STEP) og distance (D) > Skridt (STEP) og hastighed (S), Kalorier (KCAL) og
fedtforbrænding i gram (g), skridt (STEP) og puls (HR).
Tryk på SET for at starte skridttælleren. På displayet vises begge fødder. Tryk igen
på SET for at stoppe skridttælleren.
Skridttæller reset
Tryk og hold SET for at slette alle data
Kalibrering af skridttæller
Hvis De endnu ikke har kalibreret skridttælleren som beskrevet under
„Ibrugtagning af ur med pulsmåler“ eller hvis De vil kalibrere skridttælleren på ny,
så skal De trykke og holde SET.
Nu vises angivelsen af vægten. Indstil Deres vægt ved tryk på SEL og bekræft
Deres indstilling ved tryk på SET. Nu vises angivelsen af legemshøjden. Indstil
Deres legemshøjde ved tryk på SEL og bekræft Deres input ved tryk på SET. Nu
vises angivelsen til kalibrering af skridttælleren (KALI/CALI). For at starte
optagelsen tryk på SEL, nu vises KALI/CALI og JA/YES. Bekræft med SET. Nu
vises LAUFEN/RUN, tryk på SET for at komme til distance (DST). Med tryk på SEL
kan De udvælge afstanden, bekræft med SET. Nu kan De ved tryk på SEL starte
kalibreringen. Efter udført løb tryk på SEL. Nu vises ENDE/DONE eller ERROR. I
tilfælde af ERROR skal De gentage processen. Når kalibreringen lykkes, starter De
kalibreringen af GEHEN/WALK og fortsæt som beskrevet under LAUFEN/RUN.

Pulsmåler (PULS/PULSE)
Henvisning: Pulsmåleren fungerer kun ved anvendelse af brytbæltet. Nu vises den
aktuelle puls i displayet og hjertesymbolet blinker.
Udvælg først funktionen (PULS/PULSE) ved tryk på MODE.
Ved tryk på SEL kan De fremkalde pulsmålerens underfunktioner.
Aktuelle puls/MHR (%) > Aktuelle puls/tid > Aktuelle puls/Aktuelle hastighed
(km/h) > Aktuelle puls/gennemsnitspuls (A) > Aktuelle puls/højest puls (H) >
Aktuelle puls/lavest puls (L) > Aktuelle puls/målsætningszone.
MHR – Maksimal hjertefrekvens
(Procent af den maksimale hjertefrekvens. Maksimal hjertefrekvens
= 220 – Deres alder)
Indstilling af målsætningspulsområdet
Tal med Deres læge før De begynder med
træningen for at få afklaret hvilket målsætningspulsområde der er egnet for Dem. De forud indstillede værdier
er kun grove standardværdier og ikke egnet for enhver
person.
Når De befinder Dem i underfunktionen Aktuelle
AktuelleAktuelle
Aktuelle puls
pulspuls
puls og
ogog
og målsætningszone
målsætningszonemålsætningszone
målsætningszone tryk
og hold SET for at vælge et forudskikket målsætningspulsområde eller indstille det
brugerdefinerede målsætningspulsområde. Nu vises det brugerdefinerede
målsætningspulsområde (ZN-P/ZN-U). Tryk gentagne gange på SEL for at vælge
det ønskede målsætningspulsområde: brugerdefineret(ZN-P/ZN-U), fritid (ZN-
1), kondi (ZN-2), sport (ZN-3). I den efterfølgende tabel får De en oversigt af
zonerne 1-3. For at indstille det brugerdefinerede målsætningspulsområde, skifter
De, når ZN-P/ZN-U vises, ved tryk på SET til indstillingsmodus. Nu blinker
angivelsen af den nederste grænseværdi. Indstil værdien ved tryk på SEL og
bekræft indstillingen ved tryk på SET. Indstil på samme måde den øverste
grænseværdi.
Alder > 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
130 126 123 120 117 113 110 107 104 100
Fritid - - - - - - - - - -
100 97 95 92 90 87 85 82 80 77
160 156 152 148 144 140 136 132 128 124
Kondi - - - - - - - - - -
130 126 123 120 117 113 110 107 104 100
190 185 180 175 171 166 161 156 152 147
Sport - - - - - - - - - -
160 156 152 148 144 140 136 132 128 124
Aktivere/deaktivere puls-alarmfunktionen
Når De befinder Dem i underfunktionen Aktuelle puls og målsætningszone tryk
kort på SET for at aktivere eller deaktivere målsætningspuls-alarmen. Når alarmen
er aktiveret vises i displayet.
Reset af pulsdata
Pulsdataene tilbagesættes automatisk hver dag ved midnatstid.

Hukommelsesfunktion (SPEICH/MEMORY)
Udvælg først ved tryk på MODE funktionen (SPEICH/MEMORY). De kan nu se
på de sidste 14 dages gemte data, tryk på SEL for at nå til den næste funktion.
Dataene for skridt, distance (km), kalorie- og fedtforbrænding (g) og
kilometertæller (G-DSt) gemmes i 14 dage.
Total hukommelsen/Total memory (14 dage)
Rækkefølgen af funktionen er: Total skridt/total distance (Total Step/Total Dist.) >
Total kalorier/total fedtforbrænding (Total Calories/Total Fat Burn) >
Kilometertæller /Odometer (G-DSt /ODO) > BMI (BMI).
Henvisning:
Dagens optegnede data for kalorier, fedtforbrænding, gennemsnitshastighed og
maksimalhastighed tilbagesættes hver nat klokken 0:00, men registreres i 14dages hukommelsen.
BMI (Body Mass Index)
BMI er et måltal til vurdering af menneskets kropsvægt. En værdi mellem 18,5 og
25 gælder som normal for en voksen. Ved værdier under 18,5 taler man om
undervægt. Ved værdier over 25 taler man om overvægt. Ved værdier over 30
taler man om adipositas (tykmavet).
BMIen angiver kun en grov retningsværdi, da den i overensstemmelse med
naturen ikke tager hensyn til menneskets statur og kropsvægtens individuel
forskellige sammensætning af fedt- og muskelvæv.
Ur med pulsmåler beregner automatisk BMI‘en ud fra Deres indlæste data.
Fejlafhjælpning
Distancemålingen er meget unøjagtig
Uret kan kun vurdere den tilbagelagte distance på grundlag af den målte
skridtlængde ved den gennemførte kalibrering.
Gennemfør skridttællerens kalibrering på ny. Kalibrer såvel til gå som til løbe og
gennemfør kalibreringen særdeles omhyggeligt.
Unøjagtigheder kan også opstå, når der løbes på ujævne flader.
Pulsen vises ikke eller ikke korrekt
Vær opmærksom på brystselens korrekte positionering og at den sidder godt.
Deres hud skulle ikke være alt for tør eller kold.
Kontaktfladerne kan fugtes let for at forbedre funktionen.
Elektromagnetiske forstyrrelseskilder kan påvirke modtagningen.
Afstanden mellem sele og ur må ikke være mere end 60cm.
Andre pulsmåleapparater i en afstand af mindre end 2m kan forstyrre
modtagningen.
En kabelløs cykelcomputer kan forstyrre modtagningen
Eventuelt skal batterierne udskiftes.
Displayet er dårlig læsbar / Belysningen funktionerer ikke
Udskift batterierne
Reset
Ved samtidigt tryk på SET og SEL kan uret fuldstændig tilbagesættes, alle gemte
data går tabt.
Først efter reset kan De igen ændre sprog og måleenhed. Indstil ur med pulsmåler
som beskrevet i afsnittet „Ibrugtagning af ur med pulsmåler“ .
Udskiftning af batteriet i armbåndsuret
Du kan få en urmager til at skifte batteriet og samtidig udføre en vandtæthedstest.
Hvis du vil udskifte batteriet selv, skal du gøre følgende:

Skru skruerne løs (1, 2, 3 og 4) på bagsiden af armbåndsuret ved brug af en
tjerneskruetrækker. Fjern bunden og det selvklæbende batterimærkat. Brug et lille,
fladt instrument til at åbne batteriholderens lås (5). Tag batteriet ud og isæt et nyt 3
V CR2032 batteri, hvor plus-polen vender opad. Kontrollér, at tætningsringen
sidder korrekt (6). Lås batteriholderen (5).
Sæt den selvklæbende batterimærkat tilbage, sæt bunden på igen og skru den
fast.
Batteritilstandsadvarsel
Når brystselens batteritilstand ikke mere er tilstrækkelig til normal brug, vises
"GURT/BELT" og " BATT/ LO BAT " på armbåndsurets display. Udskift brystselens
batteri som beskrevet i kapitel "Brystsele".
Vandtæthed
Vandtæt op til 3 bar. Bar angivelsen refererer til luftovertrykket, der blev anvendt
som et led i vandtætheds undersøgelsen (DIN 8310).
Brystselens vandbestandighed
Vandbestandighed ifølge IEC 60529 IPX7.
Renholdelseshenvisning
Gør apparatet kun rent med en tør, fnugfri klud, som f.eks. anvendes til rengøring
af briller.
Brystbæltet og urets armbånd bør rengøres hver gang de er båret med lunken
vand eller en mild sæbeløsning og en svamp. Pas på at armbåndsuret derved ikke
bliver vådt. Alle dele aftørres med et viskestykke og selen hænges til tørre. Sved og
forureninger indskrænker funktionen af senderen.
Bortskaffelse af ur med pulsmåler
Dette ur med pulsmåler må ikke bortskaffes i den normale
husholdningsaffald. Bortskaf ur med pulsmåler via et autoriseret
affaldsbehandlingsfirma eller via Deres kommunale affaldsbehandlingsfacilitet.
Venligst tag hensyn til aktuel gældende reglementer. I tvivlstilfælde bedes De sætte
Dem i forbindelse med Deres affaldsbehandlingsfacilitet.
Bortskaffelse af batterierne
Vær venlig at deponere Deres batterier saglig korrekt i de i handelen
specielt hertil opstillede beholdere. Batterier bør ikke deponeres i
husholdningsaffald. Bortskaf batterier via et autoriseret
affaldsbehandlingsfirma eller via Deres kommunale affaldsbehandlingsfaciliteter.
Venligst tag hensyn til aktuel gældende reglementer. I tvivlstilfælde bedes De sætte
Dem i forbindelse med Deres affaldsbehandlingsfacilitet.
digi-tech gmbh’s garanti
På dette ur med pulsmåler får De 3 års garanti fra købsdagen. Hvis der skulle
optræde mangler med dette ur med pulsmåler, tilkommer Dem lovlige retter mod
sælgeren af produktet. Disse lovlige retter indskrænkes ikke gennem vores garanti
som skildret i det følgende.

Garantibetingelser
Garantifristen begynder med købsdatoen. De bedes venligst opbevare den
originale kassebon omhyggeligt. Dette bilag bruges som bevis på købet. Hvis der
inden for tre år fra købsdagen af dette ur med pulsmåler optræder en materialeller fabrikationsfejl, repareres eller erstattes – efter vores bedømmelse - ur med
pulsmåler af os gratis for Dem. Denne garantiydelse forudsætter at det defekte ur
med pulsmåler og købsbilaget (kassebon) fremlægges med en kort beskrivelse af
mangelen og hvornår den er opstået. Hvis defekten dækkes af vores garanti, får
De det reparerede ur eller et nyt ur med pulsmåler tilbage. Med reparatur eller
ombytning af produktet indledes ikke et nyt garantitidsrum.
Garantitid og lovlige mangelkrav
Garantitiden forlænges ikke ved ydelse af garanti. Dette gælder også for
erstattede og reparerede dele. Skader og mangler der eventuelt var forhånden
ved købet, skal meldes straks efter udpakningen. Opståede reparationer efter
udløbet af garantitiden skal betales.
Garantiomfang
Ur med pulsmåler blev omhyggelig produceret efter strenge kvalitets retningslinier
og før udleveringen samvittighedsfuld kontrolleret. Garantiydelsen gælder for
material- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er
udsat for normal slid og derfor må anses som forbrugsvare , eller for beskadigelser
af skrøbelige dele som f.eks. afbryder, akkus eller dele af glas.
Denne garanti forfalder, når ur med pulsmåler er beskadigt, ikke blev
formålstjenlig brugt eller ikke blev efterset. Formålstjenlig brug af ur med pulsmåler
indebærer at alle i betjeningsvejledningen opførte instruktioner nøjagtig
overholdes. Anvendelsesformål og handlinger der frarådes i
betjeningsvejledningen eller advares imod, bør ubetinget undgås.
Ur med pulsmåler er udelukkende bestemt til privat brug og ikke til erhvervsmæssig
indsats. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, magtanvendelse og ved
indgreb, der ikke udføres af vores autoriserede serviceafdeling, udløber
garantien.
Afvikling i tilfælde af garanti
For at garantere en hurtig bearbejdelse af Deres anliggende, bedes De følge
nedenstående henvisninger:
• Ved alle forespørgsler bedes De holde kassebonen og artikelnummeret
(270679) parat, som bevis på købet.
• Artikelnummeret tager De venligst fra type skiltet, en gravering, fra
vejledningens titelblad (nederst til venstre) eller fra mærkaten på bag- eller
undersiden.
• Skulle der optræde funktionsfejl eller andre mangler, bedes De først kontakte
efterfølgende serviceafdeling per telefon eller e-mail.
På www.lidl-service.com kan De downloade denne og mange
yderligere håndbøger, produktvideoer og software.

Service
Navn: Inter-Quartz GmbH
Gade: Valterweg 27A
By: Eppstein 65817
Land: Tyskland
E-mail: support@inter-quartz.de
Telefon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
800 5515 6616
Leverandør
Venligst læg mærke til at følgende adresse ikke er service adressen. Kontakter først
det ovennævnte servicested.
Navn: digi-tech gmbh
Gade: Valterweg 27A
By: Eppstein 65817
Land: Tyskland
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis..................................................................................................... - 44 -
Einleitung .................................................................................................................. - 46 -
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................... - 46 -
Lieferumfang............................................................................................................. - 46 -
Technische Daten .................................................................................................... - 47 -
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige SicherheitshinweiseWichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................. - 47 -
Batterien ............................................................................................................ - 47 -
Herzfrequenz-Messuhr nicht in Kinderhände ............................................... - 48 -
Brustgurt .................................................................................................................... - 48 -
Fahrradhalterung ..................................................................................................... - 50 -
Licht ........................................................................................................................... - 50 -
Wichtige Informationen zur Bedienung der Herzfrequenz-Messuhr ................. - 51 -
Schnelleinstellung ............................................................................................ - 51 -
Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr ........................................................ - 51 -
Kalibrierung...................................................................................................... - 52 -
Die Uhr verfügt über 7 Funktionsmodi ........................................................... - 53 -
Uhrzeit (ZEIt/TIME) ................................................................................................. - 53 -
Zeiteinstellung .................................................................................................. - 54 -
Weckalarm (ALARM) .............................................................................................. - 54 -
Stoppuhr (St-UHR/CHRONO) .............................................................................. - 55 -
Countdownzeit (TIMER) max. 9:59:00................................................................. - 55 -
Schrittzähler (PEDO) ............................................................................................... - 56 -
Schrittzähler kalibrieren .................................................................................. - 56 -
Pulsmesser (PULS/PULSE) ...................................................................................... - 57 -
Zielpulsbereich einstellen ................................................................................ - 58 -
Puls-Alarmfunktion aktivieren/deaktivieren .................................................. - 59 -
Reset der Pulsdaten ......................................................................................... - 59 -

Speicherfunktion (SPEICH/MEMORY)................................................................. - 59 -
Gesamtspeicher/Total memory (14 Tage)................................................... - 59 -
BMI (Body Mass Index) .................................................................................. - 60 -
Fehlerbehebung ....................................................................................................... - 60 -
Reset .......................................................................................................................... - 61 -
Die Batterie der Armbanduhr wechseln ................................................................ - 61 -
Batteriestandswarnanzeige .................................................................................... - 61 -
Wasserdichtigkeit .................................................................................................... - 62 -
Wasserbeständigkeit des Brustgurtes .................................................................... - 62 -
Reinigungshinweis ................................................................................................... - 62 -
Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr ................................................................ - 62 -
Entsorgung der Batterien ........................................................................................ - 63 -
Garantie der digi-tech gmbh.................................................................................. - 63 -
Garantiebedingungen ............................................................................................ - 63 -
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ................................................. - 63 -
Garantieumfang ...................................................................................................... - 64 -
Abwicklung im Garantiefall .................................................................................... - 64 -
Service ...................................................................................................................... - 65 -
Lieferant .................................................................................................................... - 65 -
Herzfrequenz-Messuhr
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Herzfrequenz-Messuhr. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieser Herzfrequenz-Messuhr. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der
Herzfrequenz-Messuhr mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Herzfrequenz-Messuhr an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Herzfrequenz-Messuhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der
beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder
Veränderung der Herzfrequenz-Messuhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Die Herzfrequenz-Messuhr
ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.
• Herzfrequenz-Messuhr inkl. Batterie (CR2032)
• Brustgurt inkl. Batterie (CR2032)
• Fahrradhalterung
• Bedienungsanleitung

Technische Daten
Herzfrequenz-Messuhr
Betriebstemperaturbereich
Betriebstemperaturbereich
Wichtige Sicherheitshinweise
Sprechen Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem
Arzt. Er kann Sie über das für Sie geeignete Training, die
Trainingsintensität und die Pulsvorgaben aufklären. Diese
Herzfrequenz-Messuhr ist kein medizinisches Gerät und
dient nur zur Unterstützung Ihrer Trainingsgestaltung.
Batterien
Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Reinigen Sie Batterieund Gerätekontakte zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht Batterien wieder
aufzuladen, kurzzuschließen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins
Feuer, da diese eventuell explodieren können. Wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie und verstauen Sie das Gerät an einem
trockenen und staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterie
besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Benutzen Sie Handschuhe. Bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät, es besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Herzfrequenz-Messuhr nicht in Kinderhände
Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Brustgurt
ACHTUNG: Träger von Herzschrittmachern sollten vor Benutzung des
Brustgurts mit ihrem Arzt sprechen.
Einsetzen der Batterie in den Brustgurt
Schrauben Sie mit einer Münze den
Batteriefachdeckel von der Rückseite
des Brustgurts auf und setzen Sie die 3V
Batterie mit dem (+) Plus nach oben ein.
Schrauben Sie den Batteriefachdeckel
wieder fest zu.

Tragen des Brustgurts
Passen Sie den Gurt so an, dass er direkt unter den Brustmuskeln eng anliegt.
Befeuchten Sie die Kontaktflächen des Gurtes leicht mit Wasser oder EKG-Gel
(welches Sie in der Apotheke erhalten können). Stellen Sie sicher, dass die
Kontaktflächen immer Hautkontakt haben. Positionieren Sie den Gurt wie auf der
folgenden Abbildung. Achten Sie auf den richtigen Sitz des Brustgurts. Wenn Sie
komplett ausgeatmet haben, sollte der Gurt noch mit ganz leichter Spannung auf
dem Brustkorb aufliegen. Hochspannungsmasten, Oberleitungen der Bahn oder
fließender Autoverkehr können die Messung beeinflussen oder stören.
Darauf bei der Auswahl der Laufstrecke achten.
Fahrradhalterung
Verwenden der Fahrradhalterung
Sie können die Herzfrequenz-Messuhr am Handgelenk tragen oder mit der
mitgelieferten Fahrradhalterung am Lenker Ihres Fahrrads befestigen.
Drücken Sie die Fahrradhalterung von oben auf die Lenkstange Ihres Lenkers. Bei
Lenkstangen mit besonders großem Durchmesser ist u.U. ein erhöhter
Kraftaufwand nötig, um die Fahrradhalterung zu befestigen. Sie können die
Herzfrequenz-Messuhr nun auf die gleiche Art wie bei Ihrem Handgelenk an der
Fahrradhalterung befestigen. Überschreiten Sie zur Verwendung der
Herzfrequenz-Messuhr bitte nicht die maximale Übertragungsdistanz zum
Brustgurt von 60 cm. Bitte beachten Sie, dass die Funktionen des Schrittzählers
(Distanz, Geschwindigkeit etc.) bei Montage an der Fahrradhalterung nicht
verwendet werden können.
Licht
Drücken Sie kurz LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung vorübergehend zu
aktivieren.

Wichtige Informationen zur Bedienung der
Herzfrequenz-Messuhr
Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln oder
beenden, durch Druck auf SEL wählen Sie Ihre persönlichen Daten und mit Druck
auf SET bestätigen Sie die Eingabe.
Drücken Sie MODE um im Menü weiterzugelangen.
Schnelleinstellung
Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten
von SEL die Schnelleinstellung verwenden.
Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab und drücken Sie MODE, SEL oder SET.
Sie werden nun automatisch durch das Grundeinstell-Menü geführt.
Wählen Sie mit SEL zwischen der englischen und der deutschen Sprache und
bestätigen Sie Ihre Wahl mit SET. Wählen Sie auf die gleiche Weise die Einheit
(EINH/UNIT) KM oder Meilen. Anschließend geben Sie das Jahr Ihres
Geburtstages (GEB /BIRtH) ein. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen
Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise Monat
und Tag ein. Wählen Sie dann zwischen der 12 und 24 Stundenanzeige mit SEL
und bestätigen Sie mit SET. Es folgt die Eingabe von Stunden, Minuten und
Sekunden, die Sie jeweils mit SEL eingeben und mit SET bestätigen. Nun geben
Sie auf die gleiche Weise das Jahr, den Monat und den Tag ein und bestätigen
mit SET. Es erscheint nun die Anzeige des Gewichts. Stellen Sie Ihr Gewicht durch
Druck auf SEL ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit SET. Anschließend stellen
Sie auf die gleiche Weise Ihre Körpergröße ein und bestätigen mit SET. Es
erscheint nun die Anzeige zum Kalibrieren des Schrittzählers (KALI/CALI).
Wählen Sie mit SEL zwischen NEIN/NO und JA/YES und bestätigen Sie mit SET.
Hinweise zur Kalibrierung:
Falls Sie die Uhr ausschließlich beim Gehen verwenden möchten, dann kalibrieren
Sie bitte trotzdem Gehen und Laufen. Kalibrieren Sie in diesem Fall Laufen als
"schnelles Gehen". Sie können diese auch später noch im Pedometermodus
vornehmen.
Wird das Pedometer nicht kalibriert, so greift es auf die Standardwerte zurück und
die angezeigten Werte beim Training können dadurch stark von den tatsächlichen
Werten abweichen. Während des Kalibrierungsvorgangs zeichnet die Uhr Ihr
persönliches Bewegungsprofil auf. Je gleichmäßiger sie sich bewegen und je
länger die Dauer der Profilaufzeichnung ist, desto genauer werden die
angezeigten Werte des Pedometers beim Training. Die Uhr erkennt dank der
Kalibrierung automatisch, ob Sie gehen oder laufen und passt die angezeigten
Werte dementsprechend an. Die angezeigten Werte sind genauer, wenn Sie im
gleichen Rhythmus und der gleichen Geschwindigkeit laufen, wie bei der
Kalibrierung. Tragen Sie die Uhr bei der Kalibrierung und beim Training am
gleichen Handgelenk.
Kalibrierung
Um die Aufnahme zu starten drücken Sie SEL, es erscheint KALI/CALI und
JA/YES. Bestätigen Sie mit SET. Es erscheint LAUFEN, drücken Sie SET um zur
Distanz (DST) zu gelangen. Mit Druck auf SEL können Sie die Entfernung wählen,
bestätigen Sie mit SET. Nun können Sie mit Druck auf SEL die Kalibrierung starten.
Nach erfolgtem Laufen drücken Sie erneut SEL. Es erscheint ENDE/DONE oder
ERROR. Bei ERROR müssen Sie den Vorgang wiederholen. Nach erfolgreicher
Kalibrierung, starten Sie die Kalibrierung GEHEN und fahren wie bei LAUFEN
beschrieben fort.

Die Uhr verfügt über 7 Funktionsmodi
Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln.
Die Reihenfolge der Funktionen ist:
Des Weiteren gibt es in den Funktionsmodi verschiedene Unterfunktionen.
Die Unterfunktionen erreichen Sie immer durch Drücken von SEL.
Uhrzeit (ZEIt/TIME)
Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (ZEIt 1/TIME-1) aus.
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Zeitmodus abrufen.
Uhrzeit, Wochentag und Sekunden <-> Uhrzeit und Datum
Drücken und halten Sie SEL, um in die 2. Zeitzone (ZEIt 2 / TIME-2) zu wechseln.
Zeiteinstellung
Drücken und halten Sie SET, es erscheint die 12/24 Stundenanzeige.
Wählen Sie dann zwischen der 12 und 24 Stundenanzeige mit SEL und
bestätigen Sie mit SET. Es folgt die Eingabe von Stunden, Minuten und Sekunden,
die Sie jeweils mit SEL eingeben und mit SET bestätigen. Nun geben Sie auf die
gleiche Weise das Jahr, den Monat und den Tag ein und bestätigen mit SET.
Zeitzone 1 und Zeitzone 2 werden auf gleiche Weise eingestellt.
Weckalarm (ALARM)
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (ALARM).
Drücken Sie SEL um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. Bei aktiviertem
Alarm erscheint das Alarmsymbol .
Drücken und halten Sie SET, um in den Einstellungsmodus zu wechseln. Auf dem
Display blinken die Stunden der Weckzeit.
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf
SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein.
Drücken Sie bei Ertönen des Alarms eine beliebige Taste, um den Alarm zu
stoppen.

Drücken Sie keine Taste ertönt für ca. 60 Sekunden ein Alarmton und nach 5
Minuten startet der Alarm erneut.
Stoppuhr (St-UHR/CHRONO)
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (STUHR/CHRONO).
Drücken Sie zum Starten oder Stoppen der Stoppuhr SEL.
Drücken Sie bei laufender Stoppuhr SET, um eine Rundenzeit zu stoppen. Es
können bis zu 99 Rundenzeiten gestoppt werden. Nach deren Erreichen erscheint
auf dem Display VOLL / FULL.
Drücken Sie bei gestoppter Stoppuhr SET um zur Speicherfunktion „R“ zu
wechseln und die beste Rundenzeit abzulesen (BESte / BEST LAP). Drücken Sie
nun wiederholt SEL um die weiteren Rundenzeiten abzulesen. Drücken Sie SET, um
zur Stoppuhr zurückzukehren.
Drücken und halten Sie SEL, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
Hinweis: Die Speicherfunktion kann nur abgerufen werden, wenn mindestens eine
Rundenzeit aufgezeichnet wurde.
Countdownzeit (TIMER) max. 9:59:00
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (TIMER) aus.
Auf dem Display erscheint eine voreingestellte Zeit von 0:3000 Sekunden.
Drücken und halten Sie SET, um den Timer einzustellen.
Auf dem Display blinken die Stunden der Timerzeit. Drücken Sie zum Einstellen SEL
und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie die Minuten
auf die gleiche Weise ein. Drücken Sie SEL zum Starten oder Stoppen der
Countdownzeit. Nach Ablauf der Countdownzeit ertönt für ca. 60 Sekunden ein
Signalton. Drücken Sie MODE, SEL oder SET, um den Signalton zu stoppen.
Schrittzähler (PEDO)
Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (PEDO) aus.
Auf dem Display erscheint STEP, Sie können die zurückgelegten Daten ablesen.
Drücken Sie SEL, um zwischen den verschiedenen Funktionen umzuschalten.
Schritte (STEP) und Uhrzeit > Schritte (STEP) und Trainingsdauer > Schritte (STEP)
und Distanz > Schritte (STEP) und Geschwindigkeit, Kalorien (KCAL) und
Fettverbrennung in Gramm, Schritte (STEP) und Puls (HR).
Drücken Sie SET um den Schrittzähler zu starten. Auf dem Display erscheinen die
beiden Füße. Drücken Sie erneut SET um den Schrittzähler zu stoppen.
Schrittzähler Reset
Drücken und halten Sie SET um alle Daten zu löschen
Schrittzähler kalibrieren
Sollten Sie den Schrittzähler noch nicht wie unter „Inbetriebnahme der
Herzfrequenz-Messuhr“ beschrieben, kalibriert haben oder möchten Sie den
Schrittzähler neu kalibrieren, drücken und halten Sie SET.
Es erscheint nun die Anzeige des Gewichts. Stellen Sie ihr Gewicht durch Druck
auf SEL ein und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Nun erscheint
die Anzeige der Körpergröße. Stellen Sie Ihre Körperhöhe durch Druck auf SEL
ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Druck auf SET. Es erscheint nun die
Anzeige zum Kalibrieren des Schrittzählers (KALI/CALI). Um die Aufnahme zu
starten drücken Sie SEL, es erscheint KALI/CALI und JA/YES. Bestätigen Sie mit
SET. Es erscheint LAUFEN, drücken Sie SET um zur Distanz (DST) zu gelangen. Mit

Druck auf SEL können Sie die Entfernung wählen, bestätigen Sie mit SET. Nun
können Sie mit Druck auf SEL die Kalibrierung starten. Nach erfolgtem Laufen
drücken Sie SEL. Es erscheint ENDE/DONE oder ERROR. Bei ERROR müssen Sie
den Vorgang wiederholen. Nach erfolgreicher Kalibrierung, starten Sie die
Kalibrierung GEHEN und fahren Sie wie unter LAUFEN beschrieben fort.
Pulsmesser (PULS/PULSE)
Hinweis: Der Pulsmesser funktioniert nur bei Verwendung des Brustgurtes. Es
erscheint im Display der aktuelle Puls und es blinkt das Herzsymbol.
Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (PULS/PULSE) aus.
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Pulsmessers abrufen.
Aktueller Puls (Current Pulse)/MHR (%MHR) > Aktueller Puls (Current Pulse)/Zeit
(TIME) > Aktueller Puls (Current Pulse)/Aktuelle Geschwindigkeit (Current Speed)
> Aktueller Puls (Current Pulse)/Durchschnittlicher Puls (Av. Pulse) „A“ > Aktueller
Puls (Current Pulse)/Höchster Puls (Max. Pulse) „H“ > Aktueller Puls (Current
Pulse)/Niedrigster Puls (Min. Pulse) „L“ > Aktueller Puls (Current Pulse)/Zielzone
(Target zone)
MHR – Maximale Herzfrequenz
(Prozent der maximalen Herzfrequenz. Maximale Herzfrequenz = 220 – Ihr Alter)
Zielpulsbereich einstellen
ACHTUNG: Klären Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem
Arzt, welcher Zielpulsbereich für Sie geeignet ist. Die
Voreinstellungen sind nur grobe Richtwerte und nicht für
jede Person geeignet.
Wenn Sie sich in der Unterfunktion Aktueller Puls und Zielzone
Aktueller Puls und ZielzoneAktueller Puls und Zielzone
Aktueller Puls und Zielzone befinden,
drücken und halten Sie SET um einen voreingestellen Zielpulsbereich zu wählen
oder den benutzerdefinierten Zielpulsbereich einzustellen. Es erscheint der
benutzerdefinierte Zielpulsbereich (ZN-P/ZN-U). Drücken Sie wiederholt SEL, um
den gewünschten Zielpulsbereich zu wählen: benutzerdefiniert (ZN-P/ZN-U),
Freizeit (ZN-1), Fitness (ZN-2), Sport (ZN-3). In der nachfolgenden Tabelle
erhalten Sie einen Überblick der Zonen 1-3. Um den benutzerdefinierten
Zielpulsbereich einzustellen, wechseln Sie bei Anzeige ZN-P/ZN-U durch Druck
auf SET in den Einstellungsmodus. Es blinkt die Anzeige des unteren Grenzwertes.
Stellen Sie den Wert durch Druck auf SEL und bestättigen Sie die Einstellung durch
Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise den oberen Grenzwert.
Alter > 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
130 126 123 120 117 113 110 107 104 100
Freizeit - - - - - - - - - -
100 97 95 92 90 87 85 82 80 77
160 156 152 148 144 140 136 132 128 124
Fitness - - - - - - - - - -
130 126 123 120 117 113 110 107 104 100
190 185 180 175 171 166 161 156 152 147
Sport t- - - - - - - - - -
160 156 152 148 144 140 136 132 128 124

Puls-Alarmfunktion aktivieren/deaktivieren
Wenn Sie sich in der Unterfunktion Aktueller Puls und Zielzone befinden, drücken
Sie kurz SET, um den Zielpuls-Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. Bei
aktiviertem Alarm erscheint im Display.
Reset der Pulsdaten
Die Pulsdaten werden automatisch jeden Tag um Mitternacht zurückgesetzt.
Speicherfunktion (SPEICH/MEMORY)
Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (SPEICH/MEMORY) aus.
Sie können sich nun die gespeicherten Daten der letzten 14 Tage ansehen,
drücken Sie SEL um zur nächsten Funktion zu gelangen.
Es werde die Daten Schritte/Steps, Entfernung/Distance, Kalorien-/Calorien und
Fettverbrennung/Fat Brun und Kilometerzähler/Odometer (Gesamtstrecke) 14
Tage lang gespeichert.
Gesamtspeicher/Total memory (14 Tage)
Die Reichenfolge der Funktionen ist: Gesamte Schritte/Gesamte Entfernung (Total
Step/Total Dist.) > Gesamte Kalorien/Gesamte Fettverbrennung (Total
Calories/Total Fat Burn) > Kilometerzähler/Odometer (G-Dst /ODO) > BMI
(BMI).
Hinweis:
Die aufgezeichneten Tagesdaten der Kalorien, Fettverbrennung,
Durchschnittsgeschwindigkeit und Höchstgeschwindigkeit, werden jede Nacht um
0:00 Uhr zurückgesetzt, aber im 14-Tagesspeicher erfasst.
BMI (Body Mass Index)
Der BMI ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körpergewichts eines Menschen.
Ein Wert zwischen 18,5 und 25 gilt bei Erwachsenen als normal. Bei Werten unter
18,5 spricht man von Untergewicht. Bei Werten über 25 spricht man von
Übergewicht. Bei Werten über 30 spricht man von Adipositas (Fettleibigkeit).
Der BMI gibt lediglich einen groben Richtwert an, da er die Statur eines Menschen
und die individuell verschiedene Zusammensetzung des Körpergewichts aus Fettund Muskelgewebe naturgemäß nicht berücksichtigt.
Die Herzfrequenzmessuhr berechnet automatisch den BMI aus Ihren
eingegebenen Daten.
Fehlerbehebung
Die Distanzmessung ist sehr ungenau
Die Uhr kann die zurückgelegte Distanz nur anhand der bei der durchgeführten
Kalibrierung gemessenen Schrittlänge schätzen. Führen Sie die Kalibrierung des
Schrittzählers erneut durch. Kalibrieren Sie sowohl für Gehen als auch für Rennen
und führen Sie die Kalibrierung besonders sorgfältig durch.
Ungenauigkeiten können auch durch das Laufen auf unebenen Flächen entstehen.
Der Puls wird nicht oder nicht korrekt angezeigt
Achten Sie auf die korrekte Positionierung und den guten Sitz des Brustgurtes.
Ihre Haut sollte nicht zu trocken oder kalt sein. Die Kontaktflächen können leicht
angefeuchtet werden, um die Funktion zu verbessern.
Elektromagnetische Störquellen können den Empfang beeinträchtigen.
Die Distanz zwischen Gurt und Uhr darf max. 60 cm betragen. Andere
Herzfrequenz-Messuhren in weniger als 2m Abstand können den Empfang stören.
Kabellose Fahrradcomputer können den Empfang stören.
Evtl. müssen die Batterien ersetzt werden.
Das Display ist schlecht lesbar / Die Beleuchtung funktioniert nicht
Ersetzen Sie die Batterien.

Reset
Durch gleichzeitigen Druck auf SET und SEL kann die Uhr total zurückgesetzt
werden, alle gespeichten Daten gehen verloren.
Erst nach dem Rücksetzen können Sie die Sprache und die Maßeinheiten wieder
ändern. Stellen Sie die Herzfrequenzmessuhr wie im Abschnitt „Inbetriebnahmen
der Herzfrequenzmessuhr“ ein.
Die Batterie der Armbanduhr wechseln
Sie können den Batteriewechsel zusammen mit einer Wasserdichtigkeitsprüfung
von einem Uhrmacher durchführen lassen. Um die Batterie selbst zu wechseln,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
Lösen Sie die Schrauben (1, 2, 3 und 4) auf der Rückseite der Armbanduhr mit
einem kleinen Kreuzschraubendreher. Entfernen Sie den Gehäuseboden und den
Batterieaufkleber. Verwenden Sie ein kleines, flaches Werkzeug, um den Riegel
(5) der Batteriehalterung zu öffnen. Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine
neue 3V CR2032 Batterie mit dem (+)-Pol nach oben ein. Prüfen Sie den korrekten
Sitz des Dichtungsringes (6). Verriegeln Sie die Batteriehalterung (5). Kleben Sie
den Batterieaufkleber wieder ein, setzen Sie den Gehäuseboden ein und
schrauben Sie ihn fest.
Batteriestandswarnanzeige
Wenn der Batteriestand des Brustgurtes für den normalen Betrieb nicht mehr
ausreicht, erscheint auf dem Display der Armbanduhr "GURT/BELT" und
"BATT/LO BAT". Wechseln Sie die Batterie des Brustgurtes wie im Kapitel
"Brustgurt" beschrieben.
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck,
welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).
Wasserbeständigkeit des Brustgurtes
Wasserbeständigkeit nach IEC 60529 IPX7.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch,
wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Nach jedem Tragen reinigen Sie den Brustgurt und das Uhrenarmband mit
lauwarmen Wasser oder einer milden Seifenwasserlösung und einem Schwamm.
Achten Sie darauf, dass die Armbanduhr dabei nicht nass wird. Trocknen Sie alle
Teile mit einem Tuch ab und hängen Sie den Gurt zum Trocknen auf. Schweiß und
Verunreinigungen beeinträchtigen die Funktion des Senders.
Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr
Diese Herzfrequenz-Messuhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie die Herzfrequenz-Messuhr über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür
aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Herzfrequenz-Messuhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieser Herzfrequenz-Messuhr stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt
innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Herzfrequenz-Messuhr ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird die Herzfrequenz-Messuhr von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte
Herzfrequenz-Messuhr und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte
oder eine neue Herzfrequenz-Messuhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Herzfrequenz-Messuhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn die Herzfrequenz-Messuhr beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der
Herzfrequenz-Messuhr sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Die Herzfrequenz-Messuhr ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(270679) als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
• Eine als defekt erfasste Herzfrequenz-Messuhr können sie anschließend unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service Anschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Name: Inter-Quartz GmbH
Str.: Valterweg 27A
Stadt: Eppstein 65817
Land: Deutschland
E-Mail: support@inter-quartz.de
Telefon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
800 5515 6616
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Name: digi-tech gmbh
Str.: Valterweg 27A
Stadt: Eppstein 65817
Land: Deutschland
digi-tech gmbh
Valterweg 27A
D-65817 Eppstein
Last information update · Informationernes stand ·
Stand der Informationen 8/2015
Art.-Nr.: 1-LD4086