
Heart Rate Monitor 9/2013 · Art.-Nr.: 1-LD3604-1, 1-LD3604-2, 1-LD3604-3
Heart Rate Monitor
Usage and safety instructions
Pολόι παλµογράφος
Οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας
HerzfrequenzMessuhr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Usage and safety instructions..................................................- 1
Οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας..................................................... - 25
Bedienungs- und Sicherheitshinweise ......................................................... - 49

Usage and safety instructions
Table of contents
Table of contents .........................................................................................................- 1 -
Introduction ..................................................................................................................- 3 -
Intended use.................................................................................................................- 3 -
Scope of delivery ........................................................................................................- 3 -
Features ........................................................................................................................- 4 -
Technical specifications ..............................................................................................- 5 -
Important safety information..........................................................................- 5 -
Chest belt......................................................................................................................- 6 -
Setup.............................................................................................................................- 8 -
Light...............................................................................................................................- 9 -
Important notes on the operation of the heart rate monitor....................................- 9 -
Time and basic settings (ZEIT/TIME).........................................................................- 9 -
Alarm
(ALARM) ........................................................................................................- 10 -
Timer
(TIMER) max. 23:59:00................................................................................ - 11 -
Stop watch (ST-UHR/CHRONO)...........................................................................- 11 -
Memory feature
(ANSICHT DATEN/DATA RECALL)..........................................- 11 -
Heart rate measurement (PULS/HRM)................................................................... - 12 -
Timer
(TIMER) ...........................................................................................................- 12 -
Memory feature
(SPEICHER/MEMORY)..............................................................- 12 -
Target heart rate
(ZONE)........................................................................................- 13 -
Calories, fat burn and BMI
(KALORIEN/CALORIE)............................................- 14 -
Pedometer
(PEDO)................................................................................................... - 14 -
Fitness
(FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)..........................................................- 14 -
Step counter (PEDO)................................................................................................ - 15 -
Speed alarm
(ZONE) ..............................................................................................- 15 -
Notes on calibration
................................................................................................- 16 -
Odometer
(GESAMT-DIST/ODOMETER).............................................................- 17 -
Pedometer
(SCHRITTE/STEP).................................................................................. - 17 -
Calories, fat burn and BMI
(KALORIEN/CALORIE)............................................- 17 -
Heart rate
(PULS/HRM) ..........................................................................................- 18 -
Timer
(TIMER) ...........................................................................................................- 18 -
Distance
(DISTANZ/DISTANCE)...........................................................................- 18 -
Average speed
(DURCH-GESCHW/AVG SPEED)..............................................- 18 -
Maximum speed
(MAX GESCHW/MAX SPEED)................................................- 18 -
Troubleshooting........................................................................................................ - 19 -
Replacing the watch battery....................................................................................- 19 -
Battery low indicator................................................................................................- 20 -
Water resistance.......................................................................................................- 20 -
Water resistance of the chest belt........................................................................... - 20 -
Cleaning instructions................................................................................................- 21 -
Disposal of the electronic appliance...................................................................... - 21 -
Disposal of the batteries .......................................................................................... - 21 -
Declaration of conformity........................................................................................- 21 -
digi-tech gmbh warranty..........................................................................................- 21 -
Warranty conditions................................................................................................. - 22 -
Warranty period and defects liability.................................................................... - 22 -
Scope of the warranty ............................................................................................. - 22 -
Warranty claim procedure......................................................................................- 23 -
Service.......................................................................................................................- 24 -
Supplier .....................................................................................................................- 24 -

Heart Rate Monitor
Introduction
Congratulations on the purchase of your new heart rate monitor. You have chosen
a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains
important information about safety, use and disposal. Read the manual with all
usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended
way and for the intended applications.
If the watch is given to someone else, include all documentation with the heart rate
watch with chest belt.
Intended use
This heart rate monitor is intended for time display and the described additional
features. Any other use or modification of the heart rate monitor does not comply
with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by
improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all
parts are included and undamaged.
• Heart rate monitor incl. battery (CR2032)
• Chest belt incl. battery (CR2032)
• Bicycle holder
Features
Heart rate measurement
• Alarm for maximum heart rate
• Target heart rate training with timer and alarm
(Health, Fitness, Peformance and user defined)
• Max. heart rate, min. heart rate and average heart rate
Calorie features
• Calories and fat burned during training
• BMI-calculation
• Fitness Level
Stop watch
• 1/100 seconds with 99 lap times
Pedometer
Countdown timer
Time features
• Time
• Calendar
• Alarm
• Hourly chime
• Second time zone
Other
• Back light

Technical specifications
Heart rate monitor
Operating temperature 0-50°C
Dimensions 4,3 x 5,3 x 1,5 cm
Display 2,4 x 1,9 cm
Weight 47g
Battery CR 2032/3V
Chest belt
Operating temperature 0-50°C
Dimensions 7 x 3,3 x 1,2 cm
Frequency 110 kHz
Weight 52g
Battery CR 2032/3V
Important safety information
ATTENTION: Consult your doctor before you begin any
training program. Your doctor can help you choose the
proper training intensity and heart rate guidelines for your
exercises.
This heart rate monitor is not a medical device and should
only be used as a guide for your training.
- Batteries
Insert the batteries/rechargeable batteries in the correct polarity. Don’t try to
recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into
fire. Danger of explosion.
Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.)
simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries
and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may
cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean
the heart rate monitor thoroughly with a dry cloth.
Batteries/rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store
the batteries where they cannot be reached by small children. If a battery is
swallowed, medical aid must be sought immediately.
- Heart rate monitor should not be in the hands of children
Never let children use electrical devices unsupervised. Children can’t always
recognize the possible dangers properly. Batteries/rechargeable batteries can be
life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be
reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought
immediately.
Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation.
Chest belt
Inserting the batteries into the chest belt
Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and
insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment
cover back into the case.

Wearing the chest belt
Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten
the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a
pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact.
Position the chest belt as per the following illustration.
Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled
completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your
chest.
High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the
heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route.
Setup
Remove the protective film from the display and press MODE, SEL or SET.
Now select English or German language by pressing SEL and confirm your setting
by pressing SET. Select the unit KM-KG or Miles/pounds (M-LB) in the same way.
Complete the setting procedure by pressing MODE.
The watch can be reset by pressing and holding SET and SEL together. Only after
reseting the watch the other language can be selected.
Using the bicycle holder
The included bicycle holder can be used to attach the heart rate monitor to the
handlebar of a bicycle. Press the bicycle holder onto the top of the handlebar.
Handlebars with an especially large diameter may require the use of additional
force to snap on the bicycle holder. The heart rate monitor can now be attached to
the bicycle holder in the same way that you would attach it to your wrist.
The maximum range of 60cm between the heart rate monitor and the chest belt
should not be exceeded.
Please note that the pedometer features of the heart rate monitor (distance, speed
etc.) will not be functional while the watch is mounted on the bicycle holder.

Light
Briefly press LIGHT to temporarily activate the light.
Important notes on the operation of the heart rate
monitor
The watch has 4 different modes of operation.
Press MODE to select the mode of operation of the watch.
The order of the modes is as follows:
time and basic settings (ZEIT/TIME)
stop watch (ST-UHR/CHRONO)
heart rate (PULS/HRM)
pedometer (PEDO)
Each mode of operation may have several subfeatures.
The subfeatures can always be accessed by pressing SEL.
Speed setting
When setting numerical values, press and hold SEL to use the speed setting
feature.
Time and basic settings (ZEIT/TIME)
Press MODE to select the (ZEIT/TIME) feature before proceeding.
The subfeatures of the time mode can be accessed by pressing SEL.
time and basic settings (ZEIT/TIME) > alarm (ALARM) > timer (TIMER)
Press and hold SET for 3 seconds to access setting mode.
The display will show EINSTELLEN/HOLD TO SET and the 12 or 24 hour
selection will blink on the display.
Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET. Set the
seconds, minutes, hours, year, month and day in the same way.
Now the basic settings will follow. First the year of the birthday setting will appear
(GEB-TAG/BIRTHDAY).
Press SEL to set the year and press SET to confirm your setting. Set the month and
day in the same way.
Now the weight display will appear (GEWICHT/WEIGHT). Set the digits of your
weight by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET.
Now the height display will appear (GROESSE/HEIGHT). Set each digit of your
height by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET.
Exit setting mode by pressing MODE.
Second time zone
Press and hold SEL for 3 seconds. The watch will switch to the second time zone
display and T2 will appear on the display. Setting the second time zone can be
accomplished in the same way as described in the previous paragraph.
Press and hold SEL for 3 seconds to return to normal time mode.
Alarm
(ALARM)
Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode.
EINSTELLEN/HOLD TO SET will appear on the display and the minutes of the
alarm time will blink.
Press SEL to set the minutes and press SET to confirm your setting. Set the hours in
the same way.
You may optionally set the month and day as well.
If neither month nor day are set the alarm will sound daily. If the day is set, the
alarm will sound monthly. If both the month and the day are set the alarm will
sound only at the set date.
The hourly chime setting will now appear on the display (STDALARM/CHIME).
Press SEL to select the setting and confirm your selection by pressing SET.
(EIN/ON=on, AUS/OFF=off).
If the chime is activated, the bell symbol will appear and the watch will chime at
the beginning of every hour.

Exit setting mode by pressing MODE.The alarm can be activated or deactivated
by pressing SET. If the alarm is activated the alarm symbol •)) will appear.
When the alarm sounds, press SET, SEL or MODE to stop the alarm.
Timer
(TIMER) max. 23:59:00
Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode.
The minutes of the timer time will blink on the display.
Press SEL to set minutes of the timer time and confirm your setting by pressing SET.
Set the hours in the same way.
Now the additional settings for the timer will follow. Press SEL to select the desired
mode:
Cd r After reaching 0:00 the timer will count the set time again.
Cd U After reaching 0:00 the timer will count forward
Cd S After reaching 0:00 the timer will stop
Exit setting mode by pressing MODE.
The timer can be started or stopped by pressing SET.
Press and hold SET to reset the timer.
After the timer time is up an alarm will sound.
Stop watch (ST-UHR/CHRONO)
Press MODE to select the (ST-UHR/CHRONO) feature before proceeding.
Press SET to start or stop the stop watch. Press SEL while the stop watch is running
to record a lap time. Up to 99 laps can be recorded.
Press and hold SET to reset the stop watch.
Memory feature
(ANSICHT DATEN/DATA RECALL)
Press SEL while the stop watch is stopped to display the fastest lap on the display.
Press SET to display the other lap times.
Please note: The memory feature can only be used if at least one lap time was
recorded.
Heart rate measurement (PULS/HRM)
The subfeatures of the heart rate measurement can only be used when the chest
belt is connected.
Press MODE to select the (PULS/HRM) feature before proceeding.
Press SEL to access the subfeatures of the heart rate watch.
Timer (TIMER) > Memory feature (SPEICHER/MEMORY) > target heart rate
(ZONE) > calories burned, fat burned and BMI (KALORIEN/CALORIE) >
pedometer (PEDO) > fitness (FITNESS NIVEAU/ FITNESS LEVEL)
In the middle row of the display the heart rate is shown while wearing the chest
belt. If the signal is received from the chest belt the heart symbol will flash.
To the right of the heart rate in percent of the maximum heart rate is shown. The
maximum heart rate is calculated by evaluating your age, weight and height.
Timer
(TIMER)
The bottom row of the display will show the elapsed training time. The middle row
will show your heart rate and the heart rate in percent of the maximum heart rate.
The timer will start automatically when the chest belt starts measuring the heart
rate. The timer will continue counting the time if the feature mode of the watch is
changed.
Press SET to select the timer mode:
TIMER total training time
training time in heart rate target zone
▲ training time with heart rate over target zone
▼ training time with heart rate below target zone
Press and hold SET to reset the training time.
Memory feature
(SPEICHER/MEMORY)
The stored values are shown in the bottom row of the display.

HI (O) maximum heart rate during training
LO (U) minimum heart rate during training
AV (D) average heart rate during training
Press and hold SET to reset the stored values.
Target heart rate
(ZONE)
The bottom row of the display will show the lower and upper limit value of the
target zone.
The selected training type is shown on the top row of the display.
L- U user defined
1 Health (50-65% of maximum heart rate)
2 Fitness (65-80% of maximum heart rate)
3 Performance (80-95% of maximum heart rate)
Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode.
Select the training type by pressing SEL. If "U" is selected (user defined) the lower
and upper limits can be set. Press SET. The display will show the lower limit.
Set the value by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET.
Set the upper limit in the same way.
Exit setting mode by pressing MODE.
Press and hold SEL to activate the heart rate alarm. When the heart rate alarm is
activated, the alarm symbol •)) will appear on and an alarm will sound when the
measured heart rate is not within the set zone "BEEP-BEEP...BEEP-BEEP...BEEPBEEP".
If the measured heart rate is at or above 99% of the maximum heart rate the max.
heart rate alarm will sound. "BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP". The max. heart
alarm is independant of the training zone and the heart rate alarm of the training
zone.
Calories, fat burn and BMI
(KALORIEN/CALORIE)
The lower row will show the burned calories in kcal (KALORIEN/CALORIE).
Press SET to switch to the display of fat burn in gram (FETT/FAT BURN) or to the
display of your BMI (Body Mass Index).
In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and
holding SET.
Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and
weight must be set correctly.
Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120
beats per minute.
Notes on the BMI
The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight.
For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below
18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered
"overweight". Values above 30 are considered "Obese".
The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type
and body composition into consideration.
Pedometer
(PEDO)
START appears on the display. Press SET to start the pedometer. The speed
(PEDO) or the travelled distance (DISTANZ/DISTANCE) will appear in the lower
row of the display. Press SET to switch between speed and distance.
Fitness
(FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)
After your training, immediately press SET. A 5 minute countdown will start (cool
down phase).
The bar will show the remaining time. On the left side of the display the heart rate
at the beginning of cool down is shown. On the right side of the display the current
heart rate is shown. The countdown time is shown on the bottom row of the
display.

After 5 minutes your fitness level will appear.
Fitness level Heart rate
6 (-) >130
5 130-120
4 120-110
3 110-105
2 105-100
1(+) <100
Step counter (PEDO)
Press MODE to select the (PEDO) feature before proceeding.
Press SEL to select the subfeatures of the pedometer.
calibration and speed alarm (ZONE) > total distance (GESAMTDIST/ODOMETER) > step counter (SCHRITTE/STEP) > calorie burn, fat burn
and BMI (KALORIEN/CALORIE) > heart rate (PULS/HRM) > timer (TIMER) >
distance (DISTANZ/DISTANCE) > average speed (DURCH-GESCW/AVG
SPEED) > maximum speed (MAX GESCHW/MAX SPEED)
The current speed is shown on the middle row of the display.
IMPORTANT: The pedometer can be stopped or started by pressing SET. When
the pedometer is active an animated figure will move in the top left of the display.
Speed alarm
(ZONE)
In the lower part of the display to lower and upper limits for the target speed are
shown. The current speed will appear in the middle row. The speed alarm can be
activated or deactivated by pressing and holding SEL. If the alarm is activated the
alarm symbol will appear.
Notes on calibration
A calibration for walking and running should always be performed. If you intend
to use the watch for walking only, then the watch must still be calibrated for
walking and running. In this case calibrate running as "fast walking".
If the pedometer is not calibrated it will use standard presets and the values shown
during your training may deviate strongly.
During the calibration phase the watch will record your personal movement
profile. The more evenly you move and the longer the recording time is, the better
the results will be during your training.
The calibration will allow the watch to automatically recognize if you are walking
or running, and adjust the displayed values accordingly.
The displayed values will be more exact if you move with the same rhythm and
speed as during the calibration.
During training, wear the watch on the same wrist as during calibration.
Calibration of the pedometer and setting the speed alarm (ZONE)
If necessary, press SET to stop a running pedometer measurement.
Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode.
The lower limit of the speed zone (UNTERES LIMIT/LOWER LIMIT) will blink on
the display. Set the lower limit by pressing SEL and confirm your setting by
pressing SET.
Set the upper limit (OBERES LIMIT/UPPER LIMIT) in the same way.
The calibration for running will now appear on the display "KALIBR.
LAUFEN/CALI FOR RUNNING". Select "JA/YES" by pressing SEL and confirm
your selection by pressing SET.
Now set the length of your calibration track (0.1 to 1km). Confirm your setting by
pressing SET.
Now press SET and run the entire length of the calibration track. After completing
the run press SET.

If the calibration was successful "KALIBR OK! SPEICH / CALI OK! SAVE" will
appear. If the calibration was unsuccessful "KALIBR. FEHLER / CALI FAILED" will
appear. In this case please repeat the calibration process.
"KALIBR. GEHEN / CALI FOR WALKING" will now appear on the display.
Complete the calibration for walking in the same way as the calibration for
running.
The calibration can be aborted by pressing MODE.
Exit setting mode by pressing MODE.
Odometer
(GESAMT-DIST/ODOMETER)
The bottom row of the display will show the total covered distance. The value can
be reset by pressing and holding SET.
Pedometer
(SCHRITTE/STEP)
The bottom row of the display will show the step count. The value can be reset by
pressing and holding SET.
Calories, fat burn and BMI
(KALORIEN/CALORIE)
The lower row will show the burned calories in kcal (KALORIEN/CALORIE).
Press SET to switch to the display of fat burn in gram (FETT/FAT BURN) or to the
display of your BMI (Body Mass Index).
In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and
holding SET.
Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and
weight must be set correctly.
Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120
beats per minute.
Notes on the BMI
The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight.
For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below
18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered
"overweight". Values above 30 are considered "Obese".
The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type
and body composition into consideration.
Heart rate
(PULS/HRM)
If the chest belt is worn the current heart rate will appear on the bottom row of the
display.
Timer
(TIMER)
The bottom row of the display will show the elapsed time. The value can be reset
by pressing and holding SET.
Distance
(DISTANZ/DISTANCE)
The bottom row of the display will show the covered distance. The value can be
reset by pressing and holding SET.
Average speed
(DURCH-GESCHW/AVG SPEED)
The bottom row of the display will show the average speed. The value can be
reset by pressing and holding SET.
Maximum speed
(MAX GESCHW/MAX SPEED)
The bottom row of the display will show the maximum speed. The value can be
reset by pressing and holding SET.

Troubleshooting
The distance measurements are very imprecise
The watch uses the step length measured during calibration to estimate the
traveled distance.
Recalibrate the step counter. Calibrate it for walking and for running and use extra
care during the calibration.
Running on uneven surfaces may also result in bad calibration.
The heart rate is not shown or is shown incorrectly
Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well
Your skin should not be too dry or too cold.
The contact areas can be slightly moistened to improve function
Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception
The distance between watch and chest belt must be under 60cm
Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause
interference.
Wireless bicycle computers may cause interference
The batteries may be low and require replacing
The display is unreadable / the light does not work
Replace the batteries
Replacing the watch battery
The battery replacement can be performed by a watch maker in addition to a
water resistance test. To replace the battery yourself, please read the following
instructions first:
Remove the screws (1, 2, 3 and 4) from the back side of the watch with a small
Phillips screwdriver. Remove the caseback and the battery sticker. Use a small, flat
tool to open the latch (5) of the battery holder. Remove the battery and insert a
fresh 3V CR2032 battery with the (+) terminal facing upwards. Ensure that the
gasket (6) is seated correctly. Close the latch of the battery holder. Replace the
battery sticker and the caseback and replace the screws.
Battery low indicator
If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for
normal operation, "TXGURT/TXBELT" and "LO BAT/BATT" will appear on the
display. Replace the battery of the chest belt as described in the chapter "Chest
belt".
Water resistance
Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure
which is applied during testing (DIN 8310).
Water resistance of the chest belt
Water resistance according to IEC 60529 IPx7: 30m

Cleaning instructions
Clean the heart rate monitor with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning
cloth is ideal.
After each use, clean the chest belt and the watch strap with a sponge and
lukewarm mild soap water. Dry all parts with a towel and hang the chest belt to
dry. Sweat and contaminants are detrimental to the function of the sensor.
Disposal of the electronic appliance
This heart rate monitor may not be disposed of with normal household
waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your
local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when
disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up
at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the
batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact
the disposal system if in doubt.
Declaration of conformity
If used as intended this product conforms to the basic standards of § 3 and the
other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE directive).
You can request the declaration of conformity here:
conformity@digi-tech-gmbh.com
digi-tech gmbh warranty
This heart rate monitor includes a 3 year warranty starting on the day of purchase.
In case of defects of this heart rate monitor you have, by law, certain rights
regarding the vendor of the watch. These rights are not changed by the warranty
which is described in the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original
receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the heart rate monitor within 3 years, the heart rate monitor will be
repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty
requires that, within the 3 year warranty period, the watch and the receipt can be
made available to us along with a short written description of the defect and when
it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired
heart rate monitor or a new heart rate monitor. Repair or replacement does not
cause the warranty period to restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to
repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must
be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available
after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The heart rate monitor was manufactured according to strict quality guidelines and
was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that
experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile
parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass.
This warranty becomes void if the heart rate monitor is damaged, is not used in the
recommended way or is improperly repaired.
For proper use of the heart rate monitor all instructions in this manual must be
adhered to exactly. Use of the heart rate monitor in a way that is discouraged in
the manual must be avoided.
The heart rate monitor not intended for commercial use. Abusive or improper use,
excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will
void the warranty.

Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the
following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (94528)
handy.
• The article number can be found on the type label, an engraving, the front
page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of
the case.
• In case defects occur, please first contact the service center (see below) by
phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals,
product videos and software.
Service
Name: inter-quartz GmbH
Email: support@inter-quartz.de
Telephone: +49 (0)6198 571825
Based in: Germany
00800 5515 6616
8009 4403
00800 44140855
IAN 94528
Supplier
Please note that the following address is not a service address.
Please first contact the service address (see above).
Name: digi-tech gmbh
Street: Valterweg 27A
Town: Eppstein 65817
Country: Germany

Οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας
Περιεχόµενα
Περιεχόµενα ..............................................................................................................- 25 -
Εισαγωγή ................................................................................................................... - 27 -
Προοριζόµενη χρήση...............................................................................................- 27 -
Περιεχόµενα ..............................................................................................................- 27 -
Λειτουργίες................................................................................................................- 28 -
Τεχνικά χαρακτηριστικά............................................................................................ - 29 -
Σηµαντικές υποδείξεις ασφαλείας...............................................................- 29 -
Ζώνη στήθους ...........................................................................................................- 30 -
Λειτουργία του ωρολογιού.......................................................................................- 32 -
Φώς............................................................................................................................ - 33 -
Σηµαντικές πληροφορίες της χρήσης του ωρολογιού.........................................- 33 -
Ώρα και βασικές ρυθµίσεις (ZEIT/TIME)............................................................... - 33 -
Ξυπνητήρι
(ALARM)................................................................................................. - 34 -
Χρονοµέτρης
(TIMER) max. 23:59:00................................................................... - 35 -
Χρονόµετρο (ST-UHR/CHRONO).........................................................................- 35 -
Λειτουργία µνήµης
(ANSICHT DATEN/DATA RECALL)......................................- 36 -
Παλµοµετρητής (PULS/HRM)..................................................................................- 36 -
Χρονοµέτρης
(TIMER) .............................................................................................- 36 -
Λειτουργία µνήµης
(SPEICHER/MEMORY)..........................................................- 37 -
Στόχος παλµών
(ZONE).......................................................................................... - 37 -
Θερµίδες, καύση λίπους και ∆ΜΣ
(KALORIEN/CALORIE)................................- 38 -
Βηµατοµετρητής
(PEDO) ..........................................................................................- 38 -
Fitness
(FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)..........................................................- 39 -
Βηµατοµετρητής (PEDO)..........................................................................................- 39 -
Συναγερµός ταχύτητας
(ZONE) .............................................................................- 40 -
Καλιµπράρισµα
......................................................................................................... - 40 -
Μετρητής χιλιοµέτρων
(GESAMT-DIST/ODOMETER)......................................... - 41 -
Βηµατοµετρητής
(SCHRITTE/STEP).........................................................................- 41 -
Θερµίδες, καύση λίπους και ∆ΜΣ
(KALORIEN/CALORIE)................................- 41 -
Παλµοί
(PULS/HRM) ............................................................................................... - 42 -
Χρονοµέτρης
(TIMER) .............................................................................................. - 42 -
Ηµερήσια χιλιόµετρα
(DISTANZ/DISTANCE).......................................................- 42 -
Μέση ταχύτητα
(DURCH-GESCHW/AVG SPEED)...............................................- 42 -
Μέγιστη ταχύτητα
(MAX GESCHW/MAX SPEED)...............................................- 43 -
Βλάβες ....................................................................................................................... - 43 -
Πώς να αλλάξετε τη µπαταρία του ρολογιού χειρός............................................. - 43 -
Ένδειξη στάθµης µπαταρίας.................................................................................... - 44 -
Υδατοστεγανότητα....................................................................................................- 44 -
Αντοχή στο νερό της ζώνης στήθους.....................................................................- 45 -
Οδηγίες καθαρισµού ...............................................................................................- 45 -
Οδηγίες απόρριψης του ωρολογιού......................................................................- 45 -
Απόρριψη των µπαταριών........................................................................................- 45 -
∆ήλωση συµµόρφωσης............................................................................................- 45 -
Εγγύηση της digi-tech GmbH..................................................................................- 46 -
Εγγύηση.....................................................................................................................- 46 -
Περίοδος εγγύησης και νόµιµες αξιώσεις εγγύησης............................................- 46 -
Κάλυψη εγγύησης.....................................................................................................- 46 -
∆ιαδικασία εγγύησης ...............................................................................................- 47 -
Τµήµα εξυπηρέτησης πελατών ................................................................................. - 48 -
Προµηθευτής.............................................................................................................- 48 -

Pολόι παλµογράφος
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας παµοµετρητή µε ζώνη στήθους.
Αποκτήσατε ένα προιόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσεως είναι µέρος του
παµοµετρητή µε ζώνη στήθους. Περιέχουν σηµαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια,
τη χρήση και την απόρριψη. Εξοικειωθείτε πριν από τη χρήση του παµοµετρητή µε
ζώνη στήθους µε όλες τις οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας. Χρησιµοποιείστε το
παµοµετρητή µε ζώνη στήθους σύµφωνα µε τις οδηγίες και τις προβλεπόµενες
εφαρµογές.
Σε περίπτωση παράδοσης του παλµοµετρητή µε ζώνη στήθους σε τρίτους
συµπεριλάβετε και όλα τα έγγραφα.
Προοριζόµενη χρήση
Το ωρολόι χειρός είναι κατάλληλο για την ένδειξη της ώρας και για τη χρήση των
πρσθέτων λειτουργιών που περιγράφονται. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή µετατροπή
της συσκευής δεν επιτρέπεται. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζηµιές που
προκλήθηκαν από ακατάλληλη χρήση ή λανθασµένη λειτουργία. Η συσκευή δεν
προορίζεται για εµπορική χρήση.
Περιεχόµενα
Υπόδειξη: Παρακαλώ ελέγξτε µετά την αγορά το περιεχόµενο. Βεβαιωθείτε ότι όλα
τα µέρη συµπεριέχονται και δεν είναι ελαττωµατικά.
• παλµοµετρητής µε µπαταρία (CR2032)
• ζώνη στήθους µε µπαταρία (CR2032)
• Βάση ποδηλάτου
Λειτουργίες
Μέτρηση παλµών
• συναγερµός για µέγιστους παλµούς
• προπόνηση µε καθορισµένο επίπεδο παλµών µε χρονόµετρο και
συναγερµό
(υγεία, Fitness, επίδοση und προσαρµοσµένη)
• ανώτατοι παλµοί, κατώτατοι παλµοί, µέσος όρος παλµών
Λειτουργίες θερµίδων
• Κατανάλωση θερµίδων und καύση λίπους κατά την προπόνηση
• υπολογισµός ∆ΜΣ
• επίπεδο γύµνασης
Χρονόµετρο
• 1/100 δευτερόλεπτα µε 99 γύρους
Βηµατοµετρητής
Αντίστροφη µέτρηση
Λειτουργίες ώρας
• ώρα
• ηµερολόγιο
• ξυπνητήρι
• ωριαίος ήχος
• δεύτερη ζώνη ώρας
λοιπά
• φωτισµός

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ωρολόι χειρός
∆ιάστηµα θερµοκρασίας λειτουργίας
0-50°C
∆ιαστάσεις (εκτός λουριού)
4,3 x 5,3 x 1,4 cm
∆ιαστάσεις οθόνης
2,4 x 1,9 cm
Βάρος
47g
Μπαταρία
CR 2032/3V
Ζώνη στήθους
∆ιάστηµα θερµοκρασίας λειτουργίας
0-50°C
∆ιαστάσεις (εκτός λουριού)
7 x 3,3 x 1,2 cm
Συχνότητα µετάδοσης
110 kHz
Βάρος
52g
Μπαταρία
CR 2032/3V
Σηµαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή: Πριν την έναρξη της προπόνησης µιλήστε µε τον
ιατρό σας. Θα σας συµβουλέψει για την κατάλληλη
προπόνηση, την εντατικότητα και για τα επίπεδα των παλµών.
Ο παρόν παλµοµετρητής δεν είναι ιατρικό προιόν και
λειτουργεί µόνο υποστηρικτικά στην προπόνησή σας.
- Μπαταρίες
Tοποθετήστε τις µπαταρίες/συσσωρευτές πάντα µε τη σωστή πόλωση και µην
προσπαθείτε να επαναφορτίσετε ή να ανοίξετε τις µπαταρίες.
Μην πετάτε ποτέ µπαταρίες στη φωτιά, υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Μη
χρησιµοποιείτε διαφορετικές µπαταρίες (παλιές και καινούργιες, αλκαλικές και µη
αλκαλικές κλπ.) συγχρόνως. Σε περίπτωση µη ορθής χρήσης των µπαταριών
υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή διαρροής. Σε περίπτωση διαρροής των µπαταριών
χρησιµοποιήστε γάντια και καθαρίστε τη συσκευή καλά µε ένα στεγνό πανί.
Μπαταρίες/συσσωρευτές θέτουν σε κίνδυνο τη ζωή σε περίπτωση κατάποσης.
Φυλάξτε τις µπαταρίες σε χώρους απρόσβατους για µικρά παιδιά.
Σε περίπτωση κατάποσης µπαταρίας καλέστε αµέσως ιατρική βοήθεια.
- Κρατήστε ηλεκτικές συσκευές µακριά από παιδιά
Μην αφήνετε ποτέ παιδιά να χρησιµοποιούν ηλεκτρικές συσκευές χωρίς επίβλεψη.
Τα παιδιά δεν µπορούν πάντα να αναγνωρίζουν πιθανούς κινδύνους.
Μπαταρίες/συσσωρευτές θέτουν σε κίνδυνο τη ζωή σε περίπτωση κατάποσης.
Φυλάξτε τις µπαταρίες σε χώρους απρόσβατους για µικρά παιδιά.
Σε περίπτωση κατάποσης µπαταρίας καλέστε αµέσως ιατρική βοήθεια.
Κρατήστε και το υλικό συσκευασίας (νάιλον) µακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
Ζώνη στήθους
Τοποθέτηση της µπαταρίας στη ζώνη στήθους
Ξεβιδώστε µε ένα νόµισµα το καπάκι του θαλαµίσκου µπαταρίας στο πίσω µέρος
της ζώνης και τοποθετήστε τη 3V µπαταρία µε το (+) συν προς τα επάνω.
Ξαναβιδώστε το καπάκι.
Μπαταρία: CR2032

τοποθέτηση της ζώνης στήθους
Προσαρµώστε τη ζώνη έτσι ώστε να κάθεται σφιχτά στους µύς του στήθους. Βρέξτε
τις επαφές της ζώνης µε λίγο νερό ή τζέλ καρδιογραφήµατος (διατίθεται στα
φαρµακεία). Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές έχουν πάντα καλά επαφή µε το δέρµα.
Τοποθετήστε τη ζώνη όπως στην ακόλουθη εικόνα. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ειναι
καλά τοποθετηµένη. Μετά από την πλήρη εκπνοή θα πρέπει η ζώνη να κάθεται
ελαφρώς τεντωµένη στο στήθος. Πυλώνες υψηλής τάσης, ηλεκτρικές γραµµές
τρένων ή έντονη κίνηση αυτοκινήτων µπορεί να επηρεάσει τη µέτρηση. Παρακαλώ
λάβετε υπόψιν σας τέτοιου είδους παρεµβολές στην επιλογή της διαδροµής.
Επιφάνεια επαφής
Λειτουργία του ωρολογιού
Αφαιρέστε την προστατευτική µεµβράνη από την οθόνη και πιέστε MODE, SEL ή
SET. Επιλέξτε πιέζοντας το SEL µεταξύ της αγγλικής και της γερµανικής γλώσσας
και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας το SET. Επιλέξτε κατά τον ίδιο τρόπο
τη µονάδα µέτρησης KM-KG (χλµ/κιλ) ή M-LB (µίλια-λίβρες). Περατώστε τη
λειτουργία πιέζοντας το MODE. πιέζοντας συγχρόνως το SET και το SEL µπορείτε
να µηδενίσετε το ωρολόι. Μόνο µετά το µηδενισµό είναι δυνατή η επιλογή άλλης
γλώσσας.
Χρήση της βάσης ποδηλάτου
Μπορείτε να φορέσετε το ωρολόι στον καρπό χειρός ή να το σταθεροποιήσετε µε
τη βάση που συµπεριέχεται στο τιµόνι του ποδηλάτου. Πιέστε τη βάση ποδηλάτου
από επάνω προς το τιµόνι του ποδηλάτου. Σε τιµόνια µε ιδιαίτερα µεγάλη διάµετρο
µπορεί απαιτείται αυξηµένη δύναµη για τη σταθεροποίηση της βάσης. Μπορείτε να
σταθεροποιήσετε το ωρολόι-παλµογράφο στη βάση κατά τον ίδιο τρόπο όπως και
στον καρπό του χεριού. Μην υπερβαίνετε κατά τη χρήση του ωρολογιούπαλµογράφου τη µέγιστη απόσταση µετάδοσης των 60 εκ. από το στήθος.
Έχετε υπόψιν σας πως δεν µπορεί να γίνει χρήση των λειτουργιών του
βηµατοµετρητή (απόσταση, ταχύτητα κλπ.) κατά τη σταθεροποίηση στη βάση του
ποδηλάτου.

Φώς
Πιέστε για λίγο το LIGHT, για να ενεργοποιήσετε προσωρινά το φωτισµό.
Σηµαντικές πληροφορίες της χρήσης του ωρολογιού
Το ωρολόι διαθέτει 4 µενού λειτουργιών.
Πιέζοντας το MODE µπορείτε να µεταβείτε στις στα διάφορα µενού λειτουργιών του
ωροογιού. Η σειρά των λειτουργιών είναι:
ώρα και βασικές ρυθµίσεις (ZEIT/TIME)
χρονόµετρο (ST-UHR/CHRONO)
παλµοµετρητής (PULS/HRM)
βηµατοµετρητής (PEDO)
επιπλέον υπάρχουν στα διάφορα µενού λειτουργιών και διάφορες υπολειτουργίες.
Στις υπολειτουργίες µεταβαίνετε πιέζοντας το SEL.
Γρήγορη ρύθµιση
Κατά τη ρύθµιση αριθµητικών τιµών µπορείτε πιέζοντας και κρατώντας το n SEL να
χρησιµοποιήσετε τη γρήγορη ρύθµιση.
Ώρα και βασικές ρυθµίσεις (ZEIT/TIME)
Πιέστε αρχικά το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τη λειτουργία (ZEIT/TIME).
Πιέζοντας το SEL µπορειτε να ανακαλέσετε τις υπολειτουργίες του µενού ώρας.
Ώρα και βασικές ρυθµίσεις (ZEIT/TIME) > ξυπνητήρι (ALARM) >
χρονόµετρο (TIMER)
Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα το SET, για να µεταβείτε στο µενού
ρυθµίσεων.
Στην οθόνη εµφανίζεται EINSTELLEN/HOLD TO SET και αναβοσβήνει η ένδειξη
της 12ωρης ή 24ωρης ένδειξης.
Πιέστε για ρύθµιση SEL και επιβεβαιώστε τη ρύθµιση πιέζοντας SET. Κατά τον ίδιο
τρόπο ρυθµίστε και τα δευτερόλεπτα, τα λεπτά, τις ώρες, το έτος, το µήνα και την
ηµέρα.
Τώρα ακολουθούν οι βασικές ρυθµίσεις. Πρώτα εµφανίζεται το έτος γεννήσεως σας
(GEB-TAG/BIRTHDAY).
Πιέστε για ρύθµιση SEL και επιβεβαιώστε πιέζοντας SET. Κατά τον ίδιο τρόπο
ρυθµίστε και το µήνα και την ηµέρα.
Τώρα εµφανίζεται η ένδειξη του βάρους (GEWICHT/WEIGHT). Εισάγετε τα ψηφία
του βάρους πιέζοντας SEL και επιβεβαιώστε πιέζοντας SET.
Τώρα εµφανίζεται η ένδειξη του ύψους (GROESSE/HEIGHT). Εισάγετε τα ψηφία
του βάρους πιέζοντας SEL και επιβεβαιώστε πιέζοντας SET.
Τερµατίστε το µενού ρυθµίσεων πιέζοντας το MODE.
∆εύτερη ζώνη ώρας
Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα το SEL. Το ωρολόι µεταβαίνει στην ένδειξη
της δεύτερης ζώνης ώρας και στην οθόνη εµφανίζεται T2. Η ρύθµιση της δεύτερης
ζώνης ώρας γίνεται κατά τον τρόπο που περιγράφτηκε στην προηγούµενη
παράγραφο. Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα το SEL, για να επιστρέψετε
στην κανονική ένδειξη ώρας.
Ξυπνητήρι
(ALARM)
κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα SET, για να µεταβείτε στο µενού ρυθµίσεων.
Στην οθόνη εµφανίζεται EINSTELLEN/HOLD TO SET και αναβοσβήνουν τα λεπτά
της ώρας αφύπνισης.
Πιέστε για ρύθµιση SEL και επιβεβαιώστε τη ρύθµιση πιέζοντας SET. Κατά τον ίδιο
τρόπο ρυθµίστε και τις ώρες. Εάν επιθυµείτε ρυθµίστε και το µήνα και την ηµέρα.
Σε περίπτωση µη ρύθµισης του µήνα και της ηµέρας ηχεί ο συναγερµός
καθηµερινά. Σε περίπτωση ρύθµισης µόνο της ηµεροµηνίας ηχεί ο συναγερµός
κάθε µήνα. Σε περίπτωση µη ρύθµισης και του µήνα και της ηµέρας ηχεί ο
συναγερµός µόνο στην καθορισµένη ηµεροµηνία.
Στην οθόνη εµφανίζεται τώρα η ρύθµιση της ωριαίας κωδωνοκρουσίας.
(STDALARM/CHIME).
Πιέστε για ρύθµιση SEL και επιβεβαιώστε πιέζοντας SET (EIN/ON AUS/OFF).

Με ενεργοποιηµένη την ωριαία κωδωνοκρουσία εµφανίζεται ένα σύµβολο κώδωνας
και κάθε ώρα ηχεί ο κώδωνας.
Τερµατίστε το µενού ρυθµίσεων πιέζοντας το MODE.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι πιέζοντας το
SET. Με ενεργοποιηµένο το ξυπνητήρι εµφανίζεται το σύµβολο αφύπνισης •)).
Πιέστε κατά την ήχηση του ξυπνητηριού SET, SEL ή MODE, για να κάνετε παύση
της αφύπνισης.
Χρονοµέτρης
(TIMER) max. 23:59:00
Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα το SET, για να ρυθµίσετε το χρονοµέτρη.
Στην οθόνη εµφανίζονται τα λεπτά του χρονοµέτρη.
Πιέστε για ρύθµιση SEL και επιβεβαιώστε πιέζοντας SET. Κατά τον ίδιο τρόπο
ρυθµίστε και τις ώρες. Τώρα ακολουθεί η πρόσθετη ρύθµιση του χρονοµέτρη.
Επιλέξτε πιέζοντας το SEL την επιθυµητή τιµή:
Cd r Μετά το µηδενισµό 0:00 ο χρονοµέτρης ξαναµετρά τον καθορισµένο
χρόνο εξ’ αρχής
Cd U Μετά το µηδενισµό 0:00 ο χρονοµέτρης µετρά προς τα εµπρός
Cd S Μετά το µηδενισµό 0:00 ο χρονοµέτρης σταµατά τη µέτρηση
Τερµατίστε το µενού ρυθµίσεων πιέζοντας το MODE.
Μπορείτε να κάνετε εκκίνηση ή παύση του χρονοµέτρη πιέζοντας SET.
Πιέστε και κρατήστε το SET, για να µηδενίσετε τον χρονοµέτρη.
Μετά τη λήξη του χρονοµέτρη ηχεί ένας χαρακτηριστικός ήχος.
Χρονόµετρο (ST-UHR/CHRONO)
Πιέστε αρχικά το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τη λειτουργία
(ST-UHR/CHRONO). Πιέστε SET για έναρξη ή παύση του χρονοµέτρου. Πιέστε
SEL µε ενεργό το χρονόµετρο για να µετρήσετε έναν γύρο. Μπορείτε να
χρονοµετρήσετε εώς και 99 γύρους.
Πιέστε και κρατήστε το SET, για να µηδενίσετε το χρονόµετρο.
Λειτουργία µνήµης
(ANSICHT DATEN/DATA RECALL)
Πιέστε µε ανενεργό το χρονόµετρο SEL για να εµφανιστεί στην οθόνη ο ταχύτερος
γύρος. Πιέστε SET, για να εµφανιστούν και οι υπόλοιποι γύροι.
Υπόδειξη: η λειτουργία µνήµης µπορεί να ανακληθεί µόνο εφόσον έχει
αποθηκευθεί τουλάχιστον ένας γύρος.
Παλµοµετρητής (PULS/HRM)
Ο παλµοµετρητής λειτουργεί µόνο σε συνδυασµό µε τη χρήση της ζώνης στήθους.
Πιέστε αρχικά το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τη λειτουργία (PULS/HRM).
Πιέζοντας το SEL µπορείτε να ανακαλέσετε τις υπολειτουργίες του παλµοµετρητή.
χρονοµέτρης (TIMER) > µνήµη (SPEICHER/MEMORY) > στόχος
παλµών (ZONE) > καύση θερµίδων, καύση λίπους και ∆ΜΣ
(KALORIEN/CALORIE) > βηµατοµετρητής (PEDO) > Fitness (FITNESS
NIVEAU/ FITNESS LEVEL)
Στη µεσαία σειρά της οθόνης εµφανίζονται κατά τη χρήση της ζώνης οι παλµοί.
Μόλις γίνει λήψη σήµατος των παλµών αναβοσβήνει το σύµβολο της καρδιάς.
∆εξιά δίπλα από την ένδειξη των παλµών εµφανίζεται το εκατοστιαίο ποσοστό των
παλµών σε σχέση µε την µέγιστη τιµή. Η εκτιµηθείσα µέγιστη τιµή παλµών
υπολογίζεται αυτόµατα από την ηλικία, το βάρος και το ύψος.
Χρονοµέτρης
(TIMER)
Στην κάτω σειρά της οθόνης προβάλεται ο διανυόµενος χρόνος προπόνησης. Στη
µεσαία σειρά προβάλονται οι παλµοί και το εκατοστιαίο ποσοστό των παλµών σε
σχέση µε την ανώτατη τιµή.
Ο χρονοµέτρης χρονοµετρά αυτόµατα από τη στιγµή τοποθέτησης της ζώνης
στήθους. Ο χρονοµέτρης συνεχίζει να µετρά ακόµη και αν µεταβείτε σε άλλο µενού
λειτουργιών.
Πιέστε για λίγο SET, για να επιλέξετε το µενού χρονοµέτρη:
TIMER συνολικός χρόνος προπόνησης

χρόνος προπόνησης εντός του στόχου παλµών
▲ χρόνος προπόνησης άνω του στόχου παλµών
▼ χρόνος προπόνησης κάτω του στόχου παλµών
Πιέστε και κρατήστε SET, για να µηδενίσετε το χρόνο προπόνησης.
Λειτουργία µνήµης
(SPEICHER/MEMORY)
Οι αποθηκευµένες τιµές εµφανίζονται στην κάτω σειρά.
HI (O) επιτευχθείσα ανώτατη τιµή παλµών
LO (U) επιτευχθείσα κατώτατη τιµή παλµών
AV (D) µέση τιµή παλµών
Πιέστε και κρατήστε SET, για να µηδενίσετε τις αποθηκευµένες τιµές.
Στόχος παλµών
(ZONE)
Στην κάτω σειρά εµφανίζονται το άνω και το κάτω όριο του διαστήµατος του
στόχου παλµών.
Η επιλεχθείσα προπόµηση εµφανίζεται στην επάνω σειρά.
L- U προσαρµοσµένη
1 υγεία (50-65% της µεγίστης τιµής παλµών)
2 Fitness (65-80% της µεγίστης τιµής παλµών)
3 επίδοση (80-95% της µεγίστης τιµής παλµών)
Πιέστε και κρατήστε για 3, για να µεταβείτε στο µενού ρυθµίσεων.
Επιλέξτε το είδος προπόνησης πιέζοντας το SEL. Κατά την επιλογή "U"
(προσαρµοσµένη) µπορείτε να καθορίσετε τα όρια χειροκίνητα.
Πιέστε το SET. Στην οθόνη αναβοσβήνει η ελάχιστη τιµή όριο. Εισάγετε την τιµή
πιέζοντας το SEL και επιβεβαιώστε την ρύθµιση πιέζοντας το SET.
Κατά τον ίδιο τρόπο ρυθµίστε και την µέγιστη τιµή όριο.
Τερµατίστε το µενού ρυθµίσεων πιέζοντας το MODE.
Πιέστε και κρατήστε SEL, για να ενεργοποιήσετε τον συναγερµό παλµών. Με
ενεργοποιηµένο τον συναγερµό παλµών εµφανίζεται στην οθόνη το σύµβολο •))
και κατά την υπέρβαση του διαστήµατος του στόχου παλµών ηχεί ο
χαρακτηριστικός ήχος "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-PIEP". Αν οι παλµοί σας
πλησιάσουν στο 99% της µεγίστης τιµής παλµών ή αν ακόµη δεν την ξεπεράσει,
ηχεί ο συναγερµός µεγίστης τιµής "PIEP-PIEP-PIEP-PIEP-PIEP...". Αυτός ο ήχος είναι
ανεξάρτητος από τη ζώνη προπόνησης και τον συναγερµό της ζώνης
προπόνησης.
Θερµίδες, καύση λίπους και ∆ΜΣ
(KALORIEN/CALORIE)
Στην τελευταία σειρά αναγράφονται οι καταναλωθείσες θερµίδες σε kcal
(KALORIEN/CALORIE). Πιέστε SET, για να µεταβείτε στην ένδειξη της καύσης
λίπους σε γραµµάρια (FETT/FAT BURN) ή στην ένδειξη του ∆ΜΣ.
Κατά την ένδειξη της κατανάλωσης θερµίδων ή της καύσης λίπους µπορείτε να
µηδενίσετε τις αποθηκευµένες τιµές πιέζοντας και κρατώντας το SET.
Υπόδειξη: για ακριβέστερη ένδειξη κατανάλωσης θερµίδων και καύσης λίπους θα
πρέπει να γίνει ορθή εισαγωγή ηλικίας και βάρους
Υπόδειξη: η µέτρηση καύσης λίπους ενεργοποιείται µετά την υπέρβαση των
παλµών της τιµής των 120 ανά λεπτό.
Υπόδειξη για το ∆ΜΣ
Ο ∆ΜΣ είναι µια τιµή αξιολόγησης του σωµατικού βάρους. Μια τιµή µεταξύ 18,5
και 25 θεωρείται για τους ηλικιωµένους φυσιολογική. Τιµές κάτω του 18,5
θεωρούνται υπόβαρες.
Τιµές άνω του 25 θεωρούνται υπέρβαρες. Τιµές άνω του 30 αντιστοιχούν σε
παχυσαρκία.
Ο ∆ΜΣ αφορά µια κατά προσέγγιση τιµή καθώς δεν λαµβάνει υπ’ όψιν ούτε το
σωµατότυπο ούτε την ατοµική αναλογία µεταξύ λίπους και µυικής µάζας
Βηµατοµετρητής
(PEDO)
Στην οθόνη εµφανίζεται START. Πιέστε SET, για να έναρξη της µέτρησης. Η
ταχύτητα (PEDO) ή η διανυθείσα απόσταση (DISTANZ/DISTANCE) εµφανίζονται
στην κάτω σειρά της οθόνης. Πιέστε SET, για µετάβαση µεταξύ ταχύτητας και
διανυθείσας απόστασης.

Fitness
(FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)
Πιέστε αµέσως µετά το πέρας της προπόνησης SET. Μια 5λεπτη αντίστροφη
µέτρηση ξεκινά. (φάση ανάπαυσης).
Η µπάρα δείχνει τον εναποµείναντα χρόνο. Αριστερά εµφανίζονται οι αρχικοί
παλµοί και δεξιά οι τρέχοντες. Στην κάτω σειρά εµφανίζεται ο χρόνος της
αντίστροφης µέτρησης. Μετά το πέρας των 5 λεπτών εµφανίζεται ο βαθµός
άθλησης.
βαθµός άθλησης Παλµοί
6 (-) >130
5 130-120
4 120-110
3 110-105
2 105-100
1(+) <100
Βηµατοµετρητής (PEDO)
Πιέστε αρχικά το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τη λειτουργία (PEDO).
Πιέζοντας το SEL µπορείτε να ανακαλέσετε τις υπολειτουργίες του βηµατοµετρητή.
Καλιµπράρισµα και συναγερµός ταχύτητας (ZONE) > συνολική
απόσταση (GESAMT-DIST/ODOMETER) > βηµατοµετρητής
(SCHRITTE/STEP) > θερµίδες, καύση λίπους και ∆ΜΣ
(KALORIEN/CALORIE) > παλµοί (PULS/HRM) > χρονοµέτρης (TIMER)
> ηµερήσια απόσταση (DISTANZ/DISTANCE) > µέση ταχύτητα
(DURCH-GESCHW/AVG SPEED) > µέγιστη ταχύτητα (MAX
GESCHW/MAX SPEED)
Η τρέχουσα ταχύτητα εµφανίζεται στη µεσαία σειρά της οθόνης.
Σηµαντικό: µπορείτε να κάνετε έναρξη ή παύση της µέτρησης πιέζοντας το SET.
Με ενεργοποιηµένο το βηµατοµετρητή τρέχει η φιγούρα στην αριστερή πλευρά της
οθόνης.
Συναγερµός ταχύτητας
(ZONE)
Στην κάτω σειρά εµφανίζονται το ανώτατο και το κατώτατο όριο της ταχύτητας
στόχου. Στη µεσαία σειρά εµφανίζεται η τρέχουσα ταχύτητα. Μπορείτε να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το συναγερµό ταχύτητας πιέζοντας και
κρατώντας το SEL. Με ενεργοποιηµένο το συναγερµό εµφανίζεται το αντίστοιχο
σύµβολο.
Καλιµπράρισµα
Θα πρέπει να γίνει οπωσδήποτε καλιµπράρισµα για το "βάδισµα" και το
"τρέξιµο". Ακόµη και αν θέλετε να χρησιµοποιήσετε το ωρολόι µόνο για βάδισµα,
θα πρέπει να κάνετε καλιµπράρισµα για βάδισµα και τρέξιµο. Σε αυτήν την
περίπτωση κάντε καλιµπράρισµα ως " γρήγορο βάδισµα".
Σε περίπτωση µη καλιµπραρίσµατος του βηµατοµετρητή χρησιµοποιούνται οι
εργοστασιακές τιµές και οι ενδεικνυόµενες τιµές προπόνησης µπορεί να απέχουν
αισθητά από τις πραγµατικές.
Κατά τη διάρκεια του καλιµπραρίσµατος το ωρολόι αποθηκεύει το προσωπικό σας
προφίλ κίνησης. Όσο πιο οµοιόµορφα τρέχετε και µεγαλύτερη η διάρκεια
καταγραφής του προφίλ τόσο ακριβέστερες είναι οι ενδεικνυόµενες τιµές του
βηµατοµετρητή κατά την προπόνηση. Το ωρολόι αναγνωρίζει χάρη στο
καλιµπράρισµα αµέσως αν βαδίζετε ή τρέχετε και προσαρµόζει τις εµφανιζόµενες
τιµές ανάλογα.
Οι εµφανιζόµενες τιµές είναι ακριβέστερες αν τρέχετε µε σταθερό ρυθµό και
ταχύτητα όπως και στο καλιµπράρισµα.
Φορέστε το ωρολόι κατά το καλιµπράρισµα και κατά την προπόνηση στο ίδιο χέρι.
Καλιµπράρισµα του βηµατοµετρητή και ρύθµιση του συναγερµού
ταχύτητας (ZONE)
Πιέστε αν είναι απαραίτητο SET, για να κάνετε παύση της µέτρησης του
βηµατοµετρητή. Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα SET, για να µεταβείτε στο
µενού ρυθµίσεων.

Στην οθόνη αναβοσβήνει το κατώτατο όριο του ορίου ταχύτητας (UNTERES
LIMIT/LOWER LIMIT). Ρυθµίστε την κατώτατη τιµή πιέζοντας SEL και επιβεβαιώστε
τη ρύθµιση πιέζοντας το SET.
Κατά τον ίδιο τρόπο ρυθµίστε και την ανώτατη τιµή (OBERES LIMIT/UPPER LIMIT).
Στην οθόνη εµφανίζεται "KALIBR. LAUFEN?"/"CALI FOR RUNNING"
(καλιµπράρισµα για τρέξιµο). Επιλέξτε πιέζοντας το SEL "JA"/"YES" και
επιβεβαιώστε πιέζοντας το SET.
Εισάγετε πιέζοντας το SET το µήκος της διαδροµής καλιµπραρίσµατος (0,1 ως 1
χλµ δυνατό). Επιβεβαιώστε τη ρύθµιση πιέζοντας το SET.
Πιέστε τώρα SET και διανύστε τη διαδροµή. Πιέστε εκ νέου SET.
Σε περίπτωση επιτυχούς καλιµπραρίσµατος εµφανίζεται "KALIBR. OK!
SPEICH"/"CALI OK! SAVE". Σε περίπτωση εµφάνισης "KALIBR. FEHLER"/"CALI
FAILED", το καλιµπράρισµα ήταν ανεπιτυχές. Επαναλάβετε σε αυτή την περίπτωση
το καλιµπράρισµα.
Στην οθόνη εµφανίζεται τώρα "KALIBR. GEHEN?"/"CALI FOR WALKING"
(καλιµπράρισµα για βάδισµα). ∆ιεξάγετε τηνδιαδικασία καλιµπραρίσµατος κατά
τον τρόπο όπως και για το καλιµπράρισµα για τρέξιµο.
Μπορείτε να διακόψετε το καλιµπράρισµα πιέζοντας το MODE.
Μετρητής χιλιοµέτρων
(GESAMT-DIST/ODOMETER)
Στην οθόνη εµφανίζεται στην κάτω σειρά η διανυθείσα απόσταση. Μπορείτε να
µηδενίσετε την τιµή πιέζοντας και κρατώντας το SET.
Βηµατοµετρητής
(SCHRITTE/STEP)
Στην οθόνη εµφανίζεται στην κάτω σειρά ο αριθµός των βηµάτων. Μπορείτε να
µηδενίσετε την τιµή πιέζοντας και κρατώντας το SET.
Θερµίδες, καύση λίπους και ∆ΜΣ
(KALORIEN/CALORIE)
Στην τελευταία σειρά αναγράφονται οι καταναλωθείσες θερµίδες σε kcal
(KALORIEN/CALORIE). Πιέστε SET, για να µεταβείτε µεταξύ ένδειξης της καύσης
λίπους σε γραµµάρια (FETT/FAT BURN) ή της ένδειξης του ∆ΜΣ σας (Body Mass
Index). Στην ένδειξη της κατανάλωσης θερµίδων ή της καύσης λίπους µπορείτε να
µηδενίσετε τις αποθηκευµένες τιµές πιέζοντας και κρατώντας το SET.
Υπόδειξη: για ακριβέστερη ένδειξη θερµίδων και καύσης λίπους θα πρέπει να
εισάγετε ορθές τιµές ηλικίας και βάρους.
Υπόδειξη: ο µετρητής της καύσης λίπους ενεργοποιείται εφόσον οι παλµοί
υπερβούν τους 120 χτύπους ανά λεπτό.
Υποδείξεις για το ∆ΜΣ
Ο ∆ΜΣ είναι µια τιµή αξιολόγησης του σωµατικού βάρους. Μια τιµή µεταξύ 18,5
και 25 θεωρείται για τους ηλικιωµένους φυσιολογική. Τιµές κάτω του 18,5
θεωρούνται υπόβαρες. Τιµές άνω του 25 θεωρούνται υπέρβαρες. Σε Τιµές άνω του
30 spricht αντιστοιχούν σε παχυσαρκία.
Ο ∆ΜΣ αφορά µια κατά προσέγγιση τιµή καθώς δεν λαµβάνει υπ’ όψιν ούτε το
σωµατότυπο ούτε την ατοµική αναλογία µεταξύ λίπους και µυικής µάζας.
Παλµοί
(PULS/HRM)
Εφόσον έχετε φορέσει τη ζώνη στήθους εµφανίζεται στην οθόνη στην κάτω σειρά οι
τρέχοντες παλµοί.
Χρονοµέτρης
(TIMER)
στην κάτω σειρά της οθόνης εµφανίζεται ο διανυθέντας χρόνος. Μπορείτε να
µηδενίσετε την τιµή πιέζοντας και κρατώντας το SET.
Ηµερήσια χιλιόµετρα
(DISTANZ/DISTANCE)
Στην κάτω σειρά της οθόνης εµφανίζεται η διανυθείσα απόσταση. Μπορείτε να
µηδενίσετε την τιµή πιέζοντας και κρατώντας το SET.
Μέση ταχύτητα
(DURCH-GESCHW/AVG SPEED)
Στην κάτω σειρά της οθόνης εµφανίζεται η µέση ταχύτητα. Μπορείτε να µηδενίσετε
την τιµή πιέζοντας και κρατώντας το SET.

Μέγιστη ταχύτητα
(MAX GESCHW/MAX SPEED)
На долния ред се появява максималната скорост. Стойността се нулира с
натискане и задържане на SET.
Βλάβες
Η µέτρηση απόστασης είναι ανακριβής
Το ωρολόι µπορεί να εκτιµήσει την διανυθείσα απόσταση µόνο βάση του µεγέθους
βηµάτων που µετρήθηκαν κατά τη διαδικασία καλιµπραρίσµατος.
∆ιεξάγετε εκ νέου καλιµπράρισµα του βηµατοδότη. Κάντε καλιµπράρισµα ιδιαίτερα
προσεκτικά και για τρέξιµο και για βάδισµα.
Ανακρίβειες µπορούν να οφείλονται σε τρέξιµο σε µη οµοιόµορφη επιφάνεια.
Οι παλµοί δεν εµφανίζονται ή δεν εµφανίζονται ορθώς
Πρσέξτε να είναι ορθή η τοποθέτηση της ζώνης στήθους η επιδερµίδα δε θα πρέπει
να είναι ούτε πολύ ξηρή ούτε πολύ κρύα.
Μπορείτε να βρέξετε ελαφρά τις επαφές για να βελτιώσετε τη λειτουργία τους.
Ηλεκτροµαγνητικές παρεµβολές µπορούν να επηρεάσουν τη λήψη του σήµατος.
Η απόσταση µεταξύ ζώνης και ωρολογιού δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 60 εκ.
Άλλοι παλµοµετρητές σε απόσταση µικρότερη των 2 µετρων µπορούν να
ενοχλήσουν τη λήψη σήµατος.
Ασύρµατοι υπολογιστές ποδηλάτων µπορεί να επηρεάσουν τη λήψη.
πιθανώς να είναι απαραίτητη η αλλαγή των µπαταριών.
Η οθόνη δεν είναι ευανάγνωστη / ο φωτισµός δε λειτουγεί.
Αλλάξτε τις µπαταρίες.
Πώς να αλλάξετε τη µπαταρία του ρολογιού χειρός
Μπορείτε να ζητήσετε από έναν ωρολογά να αλλάξει τη µπαταρία σας και να
ελέγξει τη στεγανότητα του ρολογιού. Για να αλλάξετε τη µπαταρία µόνοι σας,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα:
Ξεσφίξτε τις βίδες (1,2,3 και 4) στο πίσω µέρος του ρολογιού µε ένα µικρό
κατσαβίδι. Αφαιρέστε το κάλυµµα και το αυτοκόλλητο της µπαταρίας.
Χρησιµοποιήστε ένα µικρό, επίπεδο αντικείµενο για να ανοίξετε το καπάκι (5) της
διάταξης που συγκρατεί τη µπαταρία. Αφαιρέστε την παλιά µπαταρία και
τοποθετήστε µια νέα 3V CR2032 µε τον θετικό (+) πόλο προς τα επάνω.
Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος στεγανότητας είναι στη σωστή θέση (6). Ασφαλίστε τη
διάταξη συγκράτησης της µπαταρίας (5).Κολλήστε ξανά το αυτοκόλλητο της
µπαταρίας, τοποθετήστε το κάλυµµα και βιδώστε.
Ένδειξη στάθµης µπαταρίας
Αν η ένδειξη της µπαταρίας της ζώνης δεν επαρκεί πλέον για την κανονική
λειτουργία, εµφανίζεται στην οθόνη του ωρολογιού "TXGURT/TXBELT" und "LO
BAT/BATT". Αλλάξτε τις µπαταρίες της ζώνης µε τον τρόπο που περιγράφεται στο
κεφάλαιο ζώνη στήθους.
Υδατοστεγανότητα
Αδιάβροχο ως 3 bar. Η ένδειξη σε bar αναφέρεται στην πίεση αέρα ο οποίος
χρησιµοποιήθηκε κατά τη διάρκεια των τέστ υδατοστεγανότητας (DIN8310).

Αντοχή στο νερό της ζώνης στήθους
Αδιάβροχο κατά IEC 60529 IPX7: 30 m
Οδηγίες καθαρισµού
Καθαρίστε µόνο µε ένα στεγνό πανί χωρίς χνούδι, όπως χρησιµοποιείται στους
γυάλινους φακούς.
Μετά από κάθε χρήση καθαρίστε τη ζώνη στήθους και το ωρολόι χειρός µα χλιαρό
νερό ή µε ένα απαλό διάλυµα σαπουνιού και ένα σφουγγάρι. Στεγνώστε όλα τα
µέρη µε ένα πανί και κρεµάστε τη ζώνη για να στεγνώσει. Ιδρώτας και άλλες
ακαθαρσίες επηρεάζουν τη λειτουργία του ποµπού.
Οδηγίες απόρριψης του ωρολογιού
Η παρούσα ηλεκτρική συσκευή δεν επιτρέπεται να απορριφθεί µαζί µε
κοινά οικιακά απορρίµατα. Απορρίψτε τη συσκευή µόνο σε
προβλεπόµενους για το σκοπό αυτό χώρους ή σε εγκεκριµένες
εγκαταστάσεις απόρριψης. Ακολουθήστε τους ισχύοντες κανονισµούς. Αν δεν
τους γνωρίζετε, ενηµερωθείτε από το δήµο σας.
Απόρριψη των µπαταριών
Παρακαλώ απορρίψτε τις µπαταρίες στους προβλεπόµενους κάδους
που διατίθενται στο εµπόριο. Οι µπαταρίες δεν επιτρέπεται να
απορρίπτονται στα οικιακά απορρίµατα. Πετάξτε τις µπαταρίες µόνο σε
προβλεπόµενους για αυτόν τον σκοπό κάδους ή ενηµερωθείτε από τους κατά
τόπου δήµους που µπορείτε να τις πετάξετε. Ακολουθήστε τους ισχύοντες
κανονισµούς, αν δεν τους γνωρίζετε, ενηµερωθείτε από το δήµο σας.
∆ήλωση συµµόρφωσης
Το παρόν προϊόν, υπό την προϋπόθεση της ορθής χρήσης και σύµφωνα µε τις
οδηγίες, ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του § 3 και των λοιπών οδηγιών του FTEG
(άρθρο 3 του R&TTE). Τη ∆ήλωση συµµόρφωσης µπορείτε να τη ζητήσετε εδώ:
conformity@digi-tech-gmbh.com
Εγγύηση της digi-tech GmbH
Με την αγορά της παρούσας συσκευής έχετε 3-ετή εγγύηση από την ηµεροµηνία
αγοράς. Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής απολαµβάνετε νοµικών δικαιωµάτων
έναντι του πωλητή του προϊόντος. Τα νόµιµα δικαιώµατα αυτά δεν θίγονται από την
κάτωθι περιγραφόµενη εγγύηση.
Εγγύηση
Η περίοδος εγγύησης αρχίζει από την ηµεροµηνία αγοράς. Παρακαλούµε φυλάξτε
την πρωτότυπη ταµειακή απόδειξη για µελλοντική αναφορά. Το έγγραφο αυτό είναι
απαραίτητο ως απόδειξη της αγοράς. Σε περίπτωση υλικής ή κατασκευαστικής
βλάβης εντός τριών ετών από την ηµεροµηνία αγοράς της συσκευής, η συσκευή
αντικαθίσταται ή επισκευάζεται από εµάς δωρεάν, σύµφωνα µε την κρίση µας. Η
εγγύηση αυτή προαπαιτεί ότι εντός της τριετίας, η ελαττωµατικη συσκευή και η
απόδειξης αγοράς (ταµειακή απόδειξη) επιδεικνύονται µε σύντοµη γραπτή
περιγραφή της βλάβης και έναρξή της. Εάν το ελάττωµα καλύπτεται από την
εγγύηση µας, θα σας παρασχεθεί επισκευή της συσκευής ή µια νέα συσκευή. Με
την επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος δεν ξεκινάει µια νέα περίοδος
εγγύησης.
Περίοδος εγγύησης και νόµιµες αξιώσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης δεν παρατείνεται από τυχόν παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει,
επίσης και σε περίπτωση αντικατάστασης ή επισκευής µερών. Τυχόν βλάβες ή
ελαττώµατα που υφίστανται κατά την αγορά πρέπει να αναφερθούν αµέσως µετά
την αποσυσκευασία. Απαιτούµενες επισκευές µετά τη λήξη της εγγύησης γίνονται µε
χρέωση.
Κάλυψη εγγύησης
Η παρούσα συσκευή κατασκευάστηκε κάτω από αυστηρές κατευθυντήριες γραµµές
ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά και ευσυνείδητα πριν από την παράδοση. Η
εγγύηση ισχύει για υλικό ή κατασκευαστική βλάβη. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει
τµήµατα των προϊόντων που εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και συνεπώς
µπορούν να θεωρηθούν ως εξαρτήµατα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα

εξαρτήµατα όπως διακόπτες, µπαταρίες, ή µέρη τα οποία είναι κατασκευασµένα
από γυαλί. Η εγγύηση αυτή είναι άκυρη αν η συσκευή έχει υποστεί ζηµιά ή αν δεν
έχει χρησιµοποιηθεί ή συντηρηθεί σωστά. Για να διασφαλιστεί η σωστή χρήση του
προϊόντος, πρέπει να τηρηθούν αυστηρά όλες οι οδηγίες που αναφέρονται στο
εγχειρίδιο. Χρήσεις και πράξεις, που συνιστάται στο εγχειρίδιο να αποφευφχθούν
πρέπει σε κάθε περίπτωση να αποφεύγονται. Η παρούσα συσκευή προορίζεται για
ιδιωτική και όχι για εµπορική χρήση. Σε περίπτωση κακής µεταχείρισης και
ακατάλληλης χρήσης, κατάχρησης ή για τροποποιήσεις που δεν έγιναν από
εξουσιοδοτηµένο µας τµήµα σέρβις, ακυρώνεται η εγγύηση.
∆ιαδικασία εγγύησης
Για να εξασφαλιστεί η γρήγορη επεξεργασία του αιτήµατός σας, ακολουθήστε τις
παρακάτω οδηγίες:
• Παρακαλείστε να κρατάτε σε όλα τα αιτήµατά σας την ταµειακή απόδειξη και
τον αριθµό του προϊόντος (ΙΑΝ 94528) ως απόδειξη αγοράς.
• Τον αριθµό του προϊόντος µπορείτε να δείτε σε µια πινακίδα, ένα χαρακτικό,
στο εξώφυλλο του εγχειριδίου (κάτω αριστερά) είτε ως αυτοκόλλητο στο πίσω
ή στο κάτω µέρος.
• Σε περίπτωση που η συσκευή είναι ελλατωµατική, µπορείτε να
τη στείλετε, εσωκλείοντας την απόδειξη, και στοιχεία µε το είδος
της βλάβης και από πότε υφίσταται, χωρίς κόστος, στην
προηγουµένως γνωστοποιηµένη σε εσάς διεύθυνση
εξυπηρέτησης πελατών.
Στο www.lidl-service.com Μπορείτε να κατεβάσετε αυτά και πολλά
άλλα εγχειρίδια, βίντεο και το λογισµικό του προϊόντος.
Τµήµα εξυπηρέτησης πελατών
Εταιρία: inter-quartz GmbH
E-Mail: support@inter-quartz.de
Τηλέφωνο: +49 (0)6198 571825
Έδρα: Γερµανία
00800 5515 6616
8009 4403
00800 44140855
IAN 94528
Προµηθευτής
Παρακαλώ σηµειώστε ότι η διεύθυνση δεν είναι µια διεύθυνση εξυπηρέτησης
πελατών. Παρακαλούµε επικοινωνήστε πρώτα µε το παραπάνω κέντρο
εξυπηρέτησης
Εταιρία: digi-tech gmbh
δρόµος: Valterweg 27A
πόλη: Eppstein 65817
Έδρα: Γερµανία

Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis......................................................................................................- 49 -
Einleitung...................................................................................................................- 51 -
Bestimmungsgemäße Verwendung.......................................................................... - 51 -
Lieferumfang.............................................................................................................. - 51 -
Funktionen ................................................................................................................. - 52 -
Technische Daten .....................................................................................................- 53 -
Wichtige Sicherheitshinweise....................................................................... - 53 -
Brustgurt.....................................................................................................................- 54 -
Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr..........................................................- 56 -
Licht ............................................................................................................................- 57 -
Wichtige Informationen zur Bedienung der Herzfrequenz-Messuhr ..................- 57 -
Uhrzeit und Grundeinstellungen (ZEIT/TIME).......................................................- 57 -
Weckalarm
(ALARM)...............................................................................................- 58 -
Timer
(TIMER) max. 23:59:00................................................................................ - 59 -
Stoppuhr (ST-UHR/CHRONO)...............................................................................- 60 -
Speicherfunktion
(ANSICHT DATEN/DATA RECALL).........................................- 60 -
Pulsmesser (PULS/HRM)..........................................................................................- 60 -
Timer
(TIMER) ...........................................................................................................- 61 -
Speicherfunktion
(SPEICHER/MEMORY)..............................................................- 61 -
Zielpulsbereich
(ZONE) ..........................................................................................- 61 -
Kalorien, Fettverbrennung und BMI
(KALORIEN/CALORIE)..............................- 62 -
Pedometer
(PEDO)................................................................................................... - 63 -
Fitness
(FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)..........................................................- 63 -
Schrittzähler (PEDO)................................................................................................- 64 -
Geschwindigkeitsalarm
(ZONE) ............................................................................- 64 -
Kalibrierung
.............................................................................................................. - 64 -
Kilometerzähler
(GESAMT-DIST/ODOMETER) ...................................................- 66 -
Schrittzähler
(SCHRITTE/STEP)...............................................................................- 66 -
Kalorien, Fettverbrennung und BMI
(KALORIEN/CALORIE)..............................- 66 -
Puls
(PULS/HRM) .....................................................................................................- 67 -
Timer
(TIMER) ...........................................................................................................- 67 -
Tageskilometer
(DISTANZ/DISTANCE)................................................................- 67 -
Durchschnittsgeschwindigkeit
(DURCH-GESCHW/AVG SPEED) ......................- 67 -
Maximalgeschwindigkeit
(MAX GESCHW/MAX SPEED)..................................- 67 -
Fehlerbehebung........................................................................................................- 67 -
Die Batterie der Armbanduhr wechseln................................................................. - 68 -
Batteriestandswarnanzeige.....................................................................................- 69 -
Wasserdichtigkeit.....................................................................................................- 69 -
Wasserbeständigkeit des Brustgurtes.....................................................................- 69 -
Reinigungshinweis ....................................................................................................- 69 -
Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr.................................................................. - 70 -
Entsorgung der Batterien ......................................................................................... - 70 -
Konformitätserklärung..............................................................................................- 70 -
Garantie der digi-tech gmbh...................................................................................- 70 -
Garantiebedingungen ............................................................................................. - 70 -
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche .................................................- 71 -
Garantieumfang .......................................................................................................- 71 -
Abwicklung im Garantiefall.....................................................................................- 72 -
Service.......................................................................................................................- 73 -
Lieferant.....................................................................................................................- 73 -

Herzfrequenz-Messuhr
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Herzfrequenz-Messuhr. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieser Herzfrequenz-Messuhr. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der
Herzfrequenz-Messuhr mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Herzfrequenz-Messuhr an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Herzfrequenz-Messuhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der
beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder
Veränderung der Herzfrequenz-Messuhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Die Herzfrequenz-Messuhr
ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.
• Herzfrequenz-Messuhr inkl. Batterie (CR2032)
• Brustgurt inkl. Batterie (CR2032)
• Fahrradhalterung
Funktionen
Pulsmessung
• Alarm für Maximalpuls
• Zielpulstraining mit Timer und Alarm
(Gesundheit, Fitness, Leistung und benutzerdefiniert)
• Höchster Puls, niedrigster Puls, durchschnittlicher Puls
Kalorienfunktionen
• Kalorienverbrauch und Fettverbrennung während des Trainings
• BMI-Berechnung
• Fitness Level
Stoppuhr
• 1/100 Sekunden mit 99 Rundenzeiten
Schrittzähler
Countdown Timer
Zeitfunktionen
• Zeit
• Kalender
• Weckalarm
• Stundensignal
• Zweite Zeitzone
Sonstiges
• Hintergrundbeleuchtung

Technische Daten
Herzfrequenz-Messuhr
Betriebstemperaturbereich 0-50°C
Maße (exkl. Band) 4,3 x 5,3 x 1,5 cm
Displaymaße 2,4 x 1,9 cm
Gewicht 47g
Batterie CR 2032/3V
Brustgurt
Betriebstemperaturbereich 0-50°C
Maße (exkl. Band) 7 x 3,3 x 1,2 cm
Übertragungsfrequenz 110 kHz
Gewicht 52g
Batterie CR 2032/3V
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Sprechen Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem
Arzt. Er kann Sie über das für Sie geeignete Training, die
Trainingsintensität und die Pulsvorgaben aufklären.
Diese Herzfrequenz-Messuhr ist kein medizinisches Gerät
und dient nur zur Unterstützung Ihrer Trainingsgestaltung.
- Batterien
Legen Sie Batterien/Akkus stets polrichtig ein, versuchen Sie nicht, Batterien
wieder aufzuladen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da
diese eventuell explodieren können. Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig. Bei unsachgemäßem
Gebrauch der Batterien besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Sollten die Batterien doch einmal ausgelaufen sein, benutzen Sie Handschuhe und
reinigen Sie die Herzfrequenz-Messuhr gründlich mit einem trockenen Tuch.
Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die
Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
- Herzfrequenz-Messuhr nicht in Kinderhände
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt die Herzfrequenz-Messuhr
benutzen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen.
Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die
Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Brustgurt
Einsetzen der Batterie in den Brustgurt
Schrauben Sie mit einer Münze den Batteriefachdeckel von der Rückseite des
Brustgurts und setzen Sie die 3V Batterie mit dem (+) Plus nach oben ein.
Schrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder fest.
Batterie: CR2032

Tragen des Brustgurts
Passen Sie den Gurt so an, dass er direkt unter den Brustmuskeln eng anliegt.
Befeuchten Sie die Kontaktflächen des Gurtes leicht mit Wasser oder EKG-Gel
(welches Sie in der Apotheke erhalten können). Stellen Sie sicher, dass die
Kontaktflächen immer Hautkontakt haben. Positionieren Sie den Gurt wie auf der
folgenden Abbildung. Achten Sie auf den richtigen Sitz des Brustgurts. Wenn Sie
komplett ausgeatmet haben, sollte der Gurt noch mit ganz leichter Spannung auf
dem Brustkorb aufliegen.
Hochspannungsmasten, Oberleitungen der Bahn oder fließender Autoverkehr
können die Messung beeinflussen oder stören.
Darauf bei der Auswahl der Laufstrecke achten.
Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab und drücken Sie MODE, SEL oder SET.
Wählen Sie nun durch Druck auf SEL zwischen der englischen oder der deutschen
Sprache und bestätigen Sie Ihre Wahl mit Druck auf SET. Wählen Sie auf die
gleiche Weise die Einheit KM-KG oder Meilen/Pfund (M-LB). Beenden Sie die
Inbetriebnahme durch Druck auf MODE. Durch gleichzeitigen Druck auf SET und
SEL kann die Uhr zurückgesetzt werden. Erst nach dem Rücksetzen kann die
andere Sprache ausgewählt werden.
Verwenden der Fahrradhalterung
Sie können die Herzfrequenz-Messuhr am Handgelenk tragen oder mit der
mitgelieferten Fahrradhalterung am Lenker Ihres Fahrrads befestigen.
Drücken Sie Fahrradhalterung von oben auf die Lenkstange Ihres Lenkers. Bei
Lenkstangen mit besonders großem Durchmesser ist u.U. ein erhöhter
Kraftaufwand nötig, um die Fahrradhalterung zu befestigen. Sie können die
Herzfrequenz-Messuhr nun auf die gleiche Art wie bei Ihrem Handgelenk an der
Fahrradhalterung befestigen. Überschreiten Sie zur Verwendung der
Herzfrequenz-Messuhr bitte nicht die maximale Übertragungsdistanz zum
Brustgurt von 60 cm. Bitte beachten Sie, dass die Funktionen des Schrittzählers
(Distanz, Geschwindigkeit etc.) bei Montage an der Fahrradhalterung nicht
verwendet werden können.

Licht
Drücken Sie kurz LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung vorübergehend zu
aktivieren.
Wichtige Informationen zur Bedienung der
Herzfrequenz-Messuhr
Die Uhr verfügt über 4 Funktionsmodi.
Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln.
Die Reihenfolge der Funktionen ist:
Uhrzeit und Grundeinstellungen (ZEIT/TIME)
Stoppuhr (ST-UHR/CHRONO)
Pulsmesser (PULS/HRM)
Schrittzähler (PEDO)
Des Weiteren gibt es in den Funktionsmodi verschiedene Unterfunktionen.
Die Unterfunktionen erreichen Sie immer durch Drücken von SEL.
Schnelleinstellung
Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten
von SEL die Schnelleinstellung verwenden.
Uhrzeit und Grundeinstellungen (ZEIT/TIME)
Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (ZEIT/TIME) aus.
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Zeitmodus abrufen.
Uhrzeit und Grundeinstellungen (ZEIT/TIME) > Weckalarm (ALARM) > Timer
(TIMER)
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu
wechseln.
Auf dem Display erscheint EINSTELLEN/HOLD TO SET und es blinkt die Anzeige
des 12 oder 24-Stunden Modus.
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf
SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Sekunden, Minuten, Stunden, Jahr,
Monat und Tag ein.
Nun folgen die Grundeinstellungen. Zuerst erscheint das Jahr Ihres Geburtstages
(GEB-TAG/BIRTHDAY).
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf
SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise Monat und Tag ein.
Es erscheint nun die Anzeige des Gewichts (GEWICHT/WEIGHT). Stellen Sie die
Ziffern Ihres Gewichts jeweils durch Druck auf SEL ein und bestätigen Sie Ihre
Eingabe jeweils durch Druck auf SET.
Es erscheint nun die Anzeige der Körpergröße (GROESSE/HEIGHT). Stellen Sie
die Ziffern Ihrer Körpergröße jeweils durch Druck auf SEL ein und bestätigen Sie
Ihre Eingabe jeweils durch Druck auf SET.
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Zweite Zeitzone
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SEL. Die Uhr wechselt zur Anzeige der
zweiten Zeitzone und T2 erscheint auf dem Display. Das Einstellen der zweiten
Zeitzone erfolgt wie im vorherigen Absatz beschrieben.
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SEL, um zurück zu der normalen Zeitanzeige
zu wechseln.
Weckalarm
(ALARM)
Halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu gelangen.
Auf dem Display erscheint EINSTELLEN/HOLD TO SET und es blinken die
Minuten der Weckzeit.
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf
SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Stunden ein. Falls gewünscht, stellen Sie
nun den Monat und den Tag ein. Wird weder Monat noch Tag eingestellt, ertönt
der Alarm täglich. Wird nur der Tag eingestellt, ertönt der Alarm monatlich. Wird
sowohl Monat als auch Tag eingestellt, ertönt der Alarm nur an dem eingestellten
Datum.

Auf dem Display erscheint nun die Einstellung des Stundensignals
(STDALARM/CHIME).
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf
SET (EIN/ON=an, AUS/OFF=aus).
Bei aktiviertem Stundensignal erscheint das Glockensymbol und es ertönt zu jeder
vollen Stunde ein Signalton.
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Sie können den Alarm durch Druck auf SET aktivieren oder deaktivieren. Bei
aktiviertem Alarm erscheint das Alarmsymbol •)).
Drücken Sie bei Ertönen des Alarms SET, SEL oder MODE, um den Alarm zu
stoppen.
Timer
(TIMER) max. 23:59:00
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um den Timer einzustellen.
Auf dem Display blinken die Minuten der Timerzeit.
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf
SET. Stellen Sie die Stunden auf die gleiche Weise ein.
Nun folgt die Zusatzeinstellung des Timers. Wählen Sie durch Druck auf SEL den
gewünschten Modus:
Cd r Nach Erreichen von 0:00 zählt der Timer die eingestellte Zeit
erneut zurück
Cd U Nach Erreichen von 0:00 zählt der Timer vorwärts
Cd S Nach Erreichen von 0:00 stoppt der Timer
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Sie können den Timer durch Druck auf SET starten oder stoppen.
Drücken und halten Sie SET, um den Timer zurückzusetzen.
Nach Ablauf der Timerzeit ertönt ein Signalton.
Stoppuhr (ST-UHR/CHRONO)
Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (ST-UHR/CHRONO) aus.
Drücken Sie zum Starten oder Stoppen der Stoppuhr SET. Drücken Sie bei
laufender Stoppuhr SEL, um eine Rundenzeit zu stoppen. Es können bis zu 99
Rundenzeiten gestoppt werden.
Drücken und halten Sie SET, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
Speicherfunktion
(ANSICHT DATEN/DATA RECALL)
Drücken Sie bei gestoppter Stoppuhr SEL und auf dem Display wird die schnellste
Runde angezeigt. Drücken Sie SET, um die anderen Rundenzeiten anzuzeigen.
Hinweis: Die Speicherfunktion kann nur abgerufen werden, wenn mindestens eine
Rundenzeit aufgezeichnet wurde.
Pulsmesser (PULS/HRM)
Der Pulsmesser funktioniert nur bei Verwendung des Brustgurtes.
Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (PULS/HRM) aus.
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Pulsmessers abrufen.
Timer (TIMER) > Speicherfunktion (SPEICHER/MEMORY) > Zielpuls (ZONE) >
Kalorienverbrauch, Fettverbrennung und BMI (KALORIEN/CALORIE) >
Schrittzähler (PEDO) > Fitness (FITNESS NIVEAU/ FITNESS LEVEL)
In der mittleren Zeile des Displays wird bei Verwendung des Brustgurtes der Puls
angezeigt. Wenn das Herzfrequenzsignal empfangen wird, blinkt das Herz
Symbol.
Rechts neben der Pulsanzeige erscheint der erreichte Anteil am Maximalpuls in
Prozent. Der geschätzte Maximalpuls errechnet sich automatisch aus Alter,
Gewicht und Körpergröße.

Timer
(TIMER)
In der unteren Zeile des Displays wird die bisher verstrichene Trainingszeit
angezeigt. In der mittleren Zeile werden der Puls und der erreichte Anteil am
Maximalpuls in Prozent angezeigt.
Der Timer zählt automatisch ab dem Zeitpunkt, an dem der Brustgurt angelegt
wird. Der Timer zählt auch dann weiter, wenn Sie in einen anderen Modus
wechseln.
Drücken Sie kurz SET, um den Timermodus zu wählen:
TIMER Trainingszeit gesamt
Trainingszeit im Zielpulsbereich
▲
Trainingszeit über Zielpulsbereich
▼
Trainingszeit unter Zielpulsbereich
Drücken und halten Sie SET, um die Trainingszeit zurückzusetzen.
Speicherfunktion
(SPEICHER/MEMORY)
Die gespeicherten Werte werden in der unteren Zeile angezeigt.
HI (O) erreichter Maximalpuls
LO (U) erreichter Minimalpuls
AV (D) durchschnittlicher Puls
Drücken und halten Sie SET, um die gespeicherten Werte zurückzusetzen.
Zielpulsbereich
(ZONE)
In der unteren Zeile werden oberer und unterer Grenzwert des Zielpulsbereichs
angezeigt.
Die gewählte Trainingsart wird in der oberen Zeile angezeigt.
L- U Benutzerdefiniert
1 Gesundheit (50-65% des Maximalpuls)
2 Fitness (65-80% des Maximalpuls)
3 Leistung (80-95% des Maximalpuls)
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu
wechseln.
Wählen Sie die Trainingsart durch Druck auf SEL. Bei Wahl von "U"
(Benutzerdefiniert) können Sie die Grenzwerte manuell einstellen.
Drücken Sie SET. Auf dem Display blinkt der untere Grenzwert. Stellen Sie den
Wert durch Druck auf SEL und bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf SET.
Stellen Sie auf die gleiche Weise den oberen Grenzwert ein.
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Drücken und halten Sie SEL, um den Pulsalarm zu aktivieren. Bei aktiviertem
Pulsalarm erscheint das Alarmsymbol •)) im Display und bei Verlassen des
Zielpulsbereichs ertönt ein Signalton "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-PIEP". Wenn Ihr
Puls 99% des Maximalpuls erreicht oder diesen Wert sogar überschreitet, ertönt
der Alarmton für den Maximalpuls "PIEP-PIEP-PIEP-PIEP-PIEP...". Dieser Ton ist
unabhängig von der Trainingszone und dem Pulsalarm der Trainingszone.
Kalorien, Fettverbrennung und BMI
(KALORIEN/CALORIE)
In der unteren Zeile werden die verbrauchten Kalorien in kcal angezeigt
(KALORIEN/CALORIE). Drücken Sie SET, um zur Anzeige der Fettverbrennung in
Gramm (FETT/FAT BURN) oder zur Anzeige Ihres BMI zu wechseln.
In der Anzeige des Kalorienverbrauchs oder der Fettverbrennung können Sie die
gespeicherten Werte durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen.
Hinweis: Um die Genauigkeit der Kalorien- und Fettverbrennungsanzeige zu
verbessern, müssen Alter und Gewicht korrekt eingestellt sein.
Hinweis: Der Zähler für die Fettverbrennung wird nur bei einem Puls von über 120
Schlägen pro Minute aktiv.

Hinweise zum BMI
Der BMI ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körpergewichts eines Menschen.
Ein Wert zwischen 18,5 und 25 gilt bei Erwachsenen als normal. Bei Werten unter
18,5 spricht man von Untergewicht. Bei Werten über 25 spricht man von
Übergewicht. Bei Werten über 30 spricht man von Adipositas (Fettleibigkeit).
Der BMI gibt lediglich einen groben Richtwert an, da er die Statur eines Menschen
und die individuell verschiedene Zusammensetzung des Körpergewichts aus Fettund Muskelgewebe naturgemäß nicht berücksichtigt.
Pedometer
(PEDO)
Auf dem Display erscheint START. Drücken Sie SET, um die Messung zu starten.
Die Geschwindigkeit (PEDO) oder die zurückgelegte Distanz
(DISTANZ/DISTANCE) erscheinen in der unteren Zeile des Displays. Drücken Sie
SET, um zwischen Geschwindigkeit und Distanz zu wechseln.
Fitness
(FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)
Drücken Sie sofort nach Ihrem Training SET. Ein 5 minütiger Countdown startet
(Ruhephase).
Der Balken zeigt die noch verbleibende Wartezeit an. Links erscheint der
Anfangspuls und rechts der aktuelle Puls. In der unteren Zeile erscheint die
Countdownzeit.
Nach Ablauf der 5 Minuten erscheint der Fitnessgrad.
Fitnessgrad Puls
6 (-) >130
5 130-120
4 120-110
3 110-105
2 105-100
1 (+) <100
Schrittzähler (PEDO)
Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (PEDO) aus.
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Pedometers abrufen.
Kalibrierung und Geschwindigkeitsalarm (ZONE) > Gesamtdistanz (GESAMTDIST/ODOMETER) > Schrittzähler (SCHRITTE/STEP) > Kalorien,
Fettverbrennung und BMI (KALORIEN/CALORIE) > PULS (PULS/HRM) > Timer
(TIMER) > Tagesdistanz (DISTANZ/DISTANCE) > Durchschnittsgeschwindigkeit
(DURCH-GESCHW/AVG SPEED) > Maximalgeschwindigkeit (MAX
GESCHW/MAX SPEED)
Die aktuelle Geschwindigkeit wird in der mittleren Zeile des Displays angezeigt.
WICHTIG: Sie können die Messung durch Druck auf SET starten oder stoppen. Bei
aktiviertem Pedometer läuft die animierte Figur auf der linken Seite des Displays.
Geschwindigkeitsalarm
(ZONE)
In der unteren Zeile erscheinen der untere und obere Grenzwert für die
Zielgeschwindigkeit. In der mittleren Zeile erscheint die aktuelle Geschwindigkeit.
Sie können den Geschwindigkeitsalarm durch Drücken und Halten von SEL
aktivieren oder deaktivieren. Bei aktiviertem Alarm erscheint das Alarmsymbol.
Kalibrierung
Es muss in jedem Fall eine Kalibrierung für "Gehen" und "Rennen" durchgeführt
werden. Falls Sie die Uhr ausschließlich beim Gehen verwenden möchten, dann
kalibrieren Sie bitte trotzdem Gehen und Rennen. Kalibrieren Sie in diesem Fall
Rennen als "schnelles Gehen".
Wird das Pedometer nicht kalibriert, so greift es auf die Standardwerte zurück und
die angezeigten Werte beim Training können dadurch stark von den tatsächlichen
Werten abweichen.
Während des Kalibrierungsvorgangs zeichnet die Uhr Ihr persönliches
Bewegungsprofil auf. Je gleichmäßiger sie sich bewegen und je länger die Dauer

der Profilaufzeichnung ist, desto genauer werden die angezeigten Werte des
Pedometers beim Training.
Die Uhr erkennt dank der Kalibrierung automatisch, ob Sie gehen oder rennen
und passt die angezeigten Werte dementsprechend an.
Die angezeigten Werte sind genauer, wenn Sie im gleichen Rhythmus und der
gleichen Geschwindigkeit laufen, wie bei der Kalibrierung.
Tragen Sie die Uhr bei der Kalibrierung und beim Training am gleichen
Handgelenk.
Kalibrierung des Pedometers und Einstellen des
Geschwindigkeitsalarms (ZONE)
Drücken Sie falls nötig kurz SET, um die Pedometermessung zu stoppen. Drücken
und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu wechseln.
Auf dem Display blinkt der untere Grenzwert für den Geschwindigkeitsbereich
(UNTERES LIMIT/LOWER LIMIT). Stellen Sie den unteren Grenzwert durch Druck
auf SEL ein und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET.
Stellen Sie auf die gleiche Weise den oberen Grenzwert (OBERES LIMIT/UPPER
LIMIT) ein.
Auf dem Display erscheint nun "KALIBR. LAUFEN?"/"CALI FOR RUNNING"
(Kalibrierung für Rennen). Wählen Sie durch Druck auf SEL "JA"/"YES" und
bestätigen Sie durch Druck auf SET.
Stellen Sie nun durch Druck auf SET die Länge Ihrer Kalibrierungstrecke (0,1 bis 1
km möglich)ein. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf SET.
Drücken Sie nun SET und laufen Sie die Kalibrierungsstrecke ab. Drücken Sie
anschließend erneut SET.
Bei erfolgreicher Kalibrierung erscheint "KALIBR. OK! SPEICH"/"CALI OK! SAVE".
Falls "KALIBR. FEHLER"/"CALI FAILED" erscheint, war die Kalibrierung nicht
erfolgreich. Führen Sie in diesem Fall die Kalibrierung erneut durch.
Auf dem Display erscheint nun "KALIBR. GEHEN?"/"CALI FOR WALKING"
(Kalibrierung für Gehen). Führen Sie die Kalibrierung auf die gleiche Weise durch,
wie die Kalibrierung für Rennen.
Sie können die Kalibrierung durch Drücken von MODE abbrechen.
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Kilometerzähler
(GESAMT-DIST/ODOMETER)
Im Display erscheint in der unteren Zeile die zurückgelegte Strecke. Sie können
den Wert durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen.
Schrittzähler
(SCHRITTE/STEP)
Im Display erscheint in der unteren Zeile die Schrittzahl. Sie können den Wert
durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen.
Kalorien, Fettverbrennung und BMI
(KALORIEN/CALORIE)
In der unteren Zeile werden die verbrauchten Kalorien in kcal angezeigt
(KALORIEN/CALORIE). Drücken Sie SET, um zur Anzeige der Fettverbrennung in
Gramm (FETT/FAT BURN) oder zur Anzeige Ihres BMI (Body Mass Index) zu
wechseln. In der Anzeige des Kalorienverbrauchs oder der Fettverbrennung
können Sie die gespeicherten Werte durch Drücken und Halten von SET
zurücksetzen.
Hinweis: Um die Genauigkeit der Kalorien- und Fettverbrennungsanzeige zu
verbessern, müssen Alter und Gewicht korrekt eingestellt sein.
Hinweis: Der Zähler für die Fettverbrennung wird nur bei einem Puls von über 120
Schlägen pro Minute aktiv.
Hinweise zum BMI
Der BMI ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körpergewichts eines Menschen.
Ein Wert zwischen 18,5 und 25 gilt bei Erwachsenen als normal. Bei Werten unter
18,5 spricht man von Untergewicht. Bei Werten über 25 spricht man von
Übergewicht. Bei Werten über 30 spricht man von Adipositas (Fettleibigkeit).
Der BMI gibt lediglich einen groben Richtwert an, da er die Statur eines Menschen
und die individuell verschiedene Zusammensetzung des Körpergewichts aus Fettund Muskelgewebe naturgemäß nicht berücksichtigt.

Puls
(PULS/HRM)
Haben Sie den Brustgurt angelegt, erscheint im Display in der unteren Zeile der
aktuelle Puls.
Timer
(TIMER)
In der unteren Zeile des Displays erscheint die bisher gelaufene Zeit. Sie können
den Wert durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen.
Tageskilometer
(DISTANZ/DISTANCE)
In der unteren Zeile des Displays erscheint die zurückgelegte Strecke. Sie können
den Wert durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen.
Durchschnittsgeschwindigkeit
(DURCH-GESCHW/AVG
SPEED)
In der unteren Zeile erscheint die Durchschnittsgeschwindigkeit. Sie können den
Wert durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen.
Maximalgeschwindigkeit
(MAX GESCHW/MAX
SPEED)
In der unteren Zeile erscheint die Maximalgeschwindigkeit. Sie können den Wert
durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen.
Fehlerbehebung
Die Distanzmessung ist sehr ungenau
Die Uhr kann die zurückgelegte Distanz nur anhand der bei der durchgeführten
Kalibrierung gemessenen Schrittlänge schätzen.
Führen Sie die Kalibrierung des Schrittzählers erneut durch. Kalibrieren Sie sowohl
für Gehen als auch für Rennen und führen Sie die Kalibrierung besonders
sorgfältig durch.
Ungenauigkeiten können auch durch das Laufen auf unebenen Flächen entstehen.
Der Puls wird nicht oder nicht korrekt angezeigt
Achten Sie auf die korrekte Positionierung und den guten Sitz des Brustgurtes.
Ihre Haut sollte nicht zu trocken oder kalt sein. Die Kontaktflächen können leicht
angefeuchtet werden, um die Funktion zu verbessern.
Elektromagnetische Störquellen können den Empfang beeinträchtigen.
Die Distanz zwischen Gurt und Uhr darf max. 60 cm betragen. Andere
Herzfrequenz-Messuhren in weniger als 2m Abstand können den Empfang stören.
Kabellose Fahrradcomputer können den Empfang stören.
Evtl. müssen die Batterien ersetzt werden.
Das Display ist schlecht lesbar / Die Beleuchtung funktioniert nicht
Ersetzen Sie die Batterien.
Die Batterie der Armbanduhr wechseln
Sie können den Batteriewechsel zusammen mit einer Wasserdichtigkeitsprüfung
von einem Uhrmacher durchführen lassen. Um die Batterie selbst zu wechseln,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
Lösen Sie die Schrauben (1, 2, 3 und 4) auf der Rückseite der Armbanduhr mit
einem kleinen Kreuzschraubendreher. Entfernen Sie den Gehäuseboden und den
Batterieaufkleber. Verwenden Sie ein kleines, flaches Werkzeug, um den Riegel
(5) der Batteriehalterung zu öffnen. Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine
neue 3V CR2032 Batterie mit dem (+)-Pol nach oben ein. Prüfen Sie den korrekten
Sitz des Dichtungsringes (6). Verriegeln Sie die Batteriehalterung (5). Kleben Sie
den Batterieaufkleber wieder ein, setzen Sie den Gehäuseboden ein und
schrauben Sie ihn fest.

Batteriestandswarnanzeige
Wenn der Batteriestand des Brustgurtes für den normalen Betrieb nicht mehr
ausreicht, erscheint auf dem Display der Armbanduhr "TXGURT/TXBELT" und "LO
BAT/BATT". Wechseln Sie die Batterie des Brustgurtes wie im Kapitel "Brustgurt"
beschrieben.
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck,
welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).
Wasserbeständigkeit des Brustgurtes
Wasserbeständigkeit nach IEC 60529 IPX7: 30 m
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch,
wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird. Nach jedem Tragen
reinigen Sie den Brustgurt mit lauwarmen Wasser oder einer milden
Seifenwasserlösung und einem Schwamm. Trocknen Sie alle Teile mit einem Tuch
ab und hängen Sie den Gurt zum Trocknen auf. Schweiß und Verunreinigungen
beeinträchtigen die Funktion des Senders.
Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr
Diese Herzfrequenz-Messuhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie die Herzfrequenz-Messuhr über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten
Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie
Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht bei bestimmungsgemäßer Verwendung den
grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE).
Die Konformitätserklärung können Sie hier anfordern:
conformity@digi-tech-gmbh.com
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Herzfrequenz-Messuhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieser Herzfrequenz-Messuhr stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt
innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Herzfrequenz-Messuhr ein

Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird die Herzfrequenz-Messuhr von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte
Herzfrequenz-Messuhr und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte
oder eine neue Herzfrequenz-Messuhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Herzfrequenz-Messuhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn die Herzfrequenz-Messuhr beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der
Herzfrequenz-Messuhr sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Die Herzfrequenz-Messuhr ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(94528) als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
• Eine als defekt erfasste Herzfrequenz-Messuhr können sie anschließend unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

Service
Name: inter-quartz GmbH
E-Mail: support@inter-quartz.de
Telefon: +49 (0)6198 571825
Sitz: Deutschland
00800 5515 6616
8009 4403
00800 44140855
IAN 94528
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Name: digi-tech gmbh
Str.: Valterweg 27A
Stadt: Eppstein 65817
Land: Deutschland
digi-tech gmbh
Valterweg 27A
D-65817 Eppstein
Last information update · Ηµεροµηνία ενηµέρωσης
Stand der Informationen:
9/2013
Art.-Nr.: 1-LD3604-1, 1-LD3604-2, 1-LD3604-3