Crivit 1-LD3141 User Manual [nl]

Page 1
1-LD3141
Edition 1

Wichtige Sicherheitshinweise.......................................................... - 1 -
Funktionen...................................................................................... - 3 -
Lieferumfang................................................................................... - 4 -
Brustgurt ......................................................................................... - 4 -
Inbetriebnahme der Armbanduhr..................................................... - 6 -
Wichtige Informationen zur Bedienung der Armbanduhr ................. - 7 -
Licht................................................................................................ - 7 -
Uhrzeit und Grundeinstellungen........................................... - 8 -
Weckalarm...................................................................................... - 9 -
Timer (max. 23:59:00)................................................................... - 10 -
Stoppuhr .................................................................................... - 11 -
Speicherfunktion ........................................................................... - 11 -
Pulsmesser ............................................................................... - 12 -
Warnleuchte.................................................................................. - 13 -
Timer ............................................................................................ - 13 -
Speicherfunktion ........................................................................... - 14 -
Zielpulsbereich.............................................................................. - 14 -
Kalorien, Fettverbrennung und BMI............................................... - 15 -
Fitness.......................................................................................... - 16 -
Kodierte Übertragung der Herzfrequenz........................................ - 17 -
Fehlerbehebung............................................................................ - 17 -
Entsorgungshinweise.................................................................... - 18 -
Die Batterie der Armbanduhr wechseln......................................... - 18 -
Batteriestandswarnanzeige........................................................... - 18 -
Garantie........................................................................................ - 19 -
Konformitätserklärung................................................................... - 19 -
Wasserdichtigkeit der Armbanduhr ............................................... - 20 -
Wasserbeständigkeit des Brustgurtes........................................... - 20 -
Technische Daten......................................................................... - 20 -
..............................................................................- 1 -
............................................................................................... - 21 -
Voorwoord .................................................................................... - 21 -
Belangrijke Veiligheidstips............................................................. - 21 -
Functies ........................................................................................ - 23 -
Omvang van de levering ............................................................... - 24 -
Borstriem ...................................................................................... - 24 -
Ingebruikname van het horloge..................................................... - 26 -
Belangrijke informatie over het gebruik van het armbandhorloge ..- 27 -
Licht.............................................................................................. - 27 -
Tijd en basisinstelling ........................................................... - 28 -
Wekalarm...................................................................................... - 29 -
Timer (max. 23:59:00)................................................................... - 30 -
Stopwatch................................................................................. - 31 -
Opslagfunctie................................................................................ - 31 -
Polsfrequentiemeter .............................................................. - 32 -
Waarschuwingslampje .................................................................. - 33 -
Timer ............................................................................................ - 33 -
Opslagfunctie................................................................................ - 34 -
Aangestreefde polsfrequentie ....................................................... - 34 -
Calorieen, vetverbranding en BMI................................................. - 35 -
Fitness.......................................................................................... - 36 -
Gecodeerde overdracht van de hartfrequentie .............................. - 37 -
Verhelpen van storingen ............................................................... - 37 -
Aanwijzingen voor vuilafvoer......................................................... - 38 -
Wisselen van de batterij bij het horloge......................................... - 38 -
Batterijwaarschuwing .................................................................... - 38 -
Garantie........................................................................................ - 39 -
Opmerking m.b.t. de conformiteit .................................................. - 39 -
Waterdichtheid van het horloge..................................................... - 40 -
Waterbestendigheid van de borstband.......................................... - 40 -
Technische gegevens ................................................................... - 40 -





Pulsuhr mit Brustgurt
Vorbemerkung
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die entsprechenden Anweisungen dieses Handbuchs, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Beachten Sie bitte insbesondere das Kapitel "Wichtige Sicherheitshinweise".Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Sprechen Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem Arzt. Er kann Sie über das für Sie geeignete Training, die Trainingsintensität und die Pulsvorgaben aufklären. Diese Pulsmesser Armbanduhr ist kein medizinisches Gerät und dient nur zur Unterstützung Ihrer Trainingsgestaltung.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
- Batterien Legen Sie Batterien / Akkus stets polrichtig ein, versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Sollten die Batterien doch einmal ausgelaufen sein, benutzen Sie Handschuhe und reinigen Sie das Gerät gründlich mit einem trockenen Tuch.
- Elektrische Geräte nicht in Kinderhände Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Funktionen
Pulsmessung
Alarm für Maximalpuls
Zielpulstraining mit Timer und Alarm
(Gesundheit, Fitness, Leistung und benutzerdefiniert)
Höchster Puls, niedrigster Puls, durchschnittlicher Puls
Warnleuchte (bei Überschreiten der Pulsvorgaben)
Kalorienfunktionen
Kalorienverbrauch und Fettverbrennung während des Trainings
BMI-Berechnung
Fitness Level
Stoppuhr
1/100 Sekunden mit 99 Rundenzeiten
Countdown Timer
Zeitfunktionen
Zeit
Kalender
Weckalarm mit Weckwiederholung
Stundensignal
Zweite Zeitzone
Sonstiges
Hintergrundbeleuchtung
- 1 -

- 2 -

- 3 -

Page 2
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.
Armbanduhr inkl. Batterie (CR2032)
Brustgurt
CR2032 Batterie (für Gurt)
Fahrradhalterung
Brustgurt
Einsetzen der Batterie in den Brustgurt
Schrauben Sie mit einer Münze den Batteriefachdeckel von der Rückseite des Brustgurts und setzen Sie die 3V Batterie mit dem (+) Plus nach oben ein. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder fest.
Batterie: CR2032
Tragen des Brustgurts
Passen Sie den Gurt so an, dass er direkt unter den Brustmuskeln eng anliegt. Befeuchten Sie die Kontaktflächen des Gurtes leicht mit Wasser oder EKG-Gel (welches Sie in der Apotheke erhalten können). Stellen Sie sicher, dass die Kontaktflächen immer Hautkontakt haben. Positionieren Sie den Gurt wie auf der folgenden Abbildung. Achten Sie auf den richtigen Sitz des Brustgurts. Wenn Sie komplett ausgeatmet haben, sollte der Gurt noch mit ganz leichter Spannung auf dem Brustkorb aufliegen. Hochspannungsmasten, Oberleitungen der Bahn oder fließender Autoverkehr können die Messung beeinflussen oder stören. Darauf bei der Auswahl der Lauftstrecke achten.
Kontaktfläche
Inbetriebnahme der Armbanduhr
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab und drücken Sie MODE, SEL oder SET. Wählen Sie nun durch Druck auf SEL zwischen den Sprachen: Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit Druck auf SET. Wählen Sie auf die gleiche Weise die Einheit KM-KG
METRIC KM - KG KM - KG KM - KG
oder Meilen/Pfund (M-LB)
IMPERIAL M - LB M - LB M - LB
Beenden Sie die Inbetriebnahme durch Druck auf MODE. Durch gleichzeitigen Druck auf SET und SEL kann die Uhr zurückgesetzt werden. Erst nach dem Rücksetzen kann die andere Sprache ausgewählt werden.
Verwenden der Fahrradhalterung
Sie können die Armbanduhr am Handgelenk tragen oder mit der mitgelieferten Fahrradhalterung am Lenker Ihres Fahrrads befestigen. Überschreiten Sie zur Verwendung des Pulsmessers bitte nicht die maximale Übertragungsdistanz zum Brustgurt von 70 cm.
- 4 -

Wichtige Informationen zur Bedienung der Armbanduhr
Die Uhr verfügt über 3
Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln. Die Reihenfolge der Funktionen ist:
Funktionsmodi
.
Uhrzeit und Grundeinstellungen
TIME ZEIT TEMPS HORA
Stoppuhr
CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO
Pulsmesser
HRM PULS FC PULSO
Desweiteren gibt es in den Funktionsmodi verschiedene Unterfunktionen.
Die Unterfunktionen erreichen Sie immer durch Drücken von SEL.
Schnelleinstellung
Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten von SEL die Schnelleinstellung verwenden.
Licht
Drücken Sie kurz LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung vorübergehend zu aktivieren.
- 7 -

- 5 -

Uhrzeit und Grundeinstellungen
TIME ZEIT TEMPS HORA
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Zeitmodus abrufen.
Uhrzeit und Grundeinstellungen
TIME ZEIT TEMPS HORA
Weckalarm
ALARM ALARM ALARM ALARMA
Timer
TIMER TIMER COMPTE TIMER
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu wechseln. Auf dem Display erscheint
HOLD
TO SET
und es blinkt die Anzeige des 12 oder 24-Stunden Modus. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Sekunden, Minuten, Stunden, Jahr, Monat und Tag. Nun folgen die Grundeinstellungen. Zuerst erscheint das Jahr Ihres Geburtstages.
BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise Monat und Tag.
HALTEN=
EINST.
- 8 -
MAINT= REGLER
MANT= AJUST

- 6 -
Es erscheint nun die Anzeige des Gewichts.
WEIGHT GEWICHT POIDS PESO
Stellen Sie die Ziffern Ihres Gewichts jeweils durch Druck auf SEL und bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils durch Druck auf SET.
Es erscheint nun die Anzeige der Körpergröße.
HEIGHT GROESSE TAILLE TAMANO
Stellen Sie die Ziffern Ihrer Körpergröße jeweils durch Druck auf SEL und bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils durch Druck auf SET. Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Zweite Zeitzone
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SEL. Die Uhr wechselt zur Anzeige der zweiten Zeitzone und T2 erscheint auf dem Display. Das Einstellen der zweiten Zeitzone erfolgt wie im vorherigen Absatz beschrieben. Drücken und halten Sie 3 Sekunden SEL, um zurück zu der normalen Zeitanzeige zu wechseln.

Weckalarm
ALARM ALARM ALARM ALARMA
Halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Auf dem Display erscheint "AL" und es blinken die Minuten der Weckzeit. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Stunden. Falls gewünscht, stellen Sie nun den Monat und den Tag. Wird weder Monat noch Tag eingestellt, ertönt der Alarm täglich. Wird nur der Tag eingestellt, ertönt der Alarm monatlich. Wird sowohl Monat als auch Tag eingestellt, ertönt der Alarm nur an dem eingestellten Datum.
- 9 -

Page 3
Auf dem Display erscheint nun die Einstellung des Stundensignals.
ST/SP
CHIME STDALARM SIGN HOR HORA AL
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=an, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=aus). Bei aktiviertem Stundensignal erscheint das Glockensymbol und es ertönt zu jeder vollen Stunde ein Signalton. Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE. Sie können den Alarm durch Druck auf SET aktivieren oder
deaktiveren. Bei aktiviertem Alarm erscheint das Alarmsymbol . Drücken Sie bei Ertönen des Alarms SET, SEL oder MODE, um den Alarm zu stoppen.
Schlummerfunktion
Drücken Sie bei Ertönen des Weckalarms keine Taste, wird automatisch nach 30 Sekunden die Schlummerfunktion aktiviert und
das Symbol blinkt auf dem Display. Der Alarm verstummt nun und ertönt nach 2 Minuten erneut. Dieser Vorgang wiederholt sich 5 mal.
Timer (max. 23:59:00)
TIMER TIMER COMPTE TIMER
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um den Timer einzustellen. Auf dem Display blinken die Minuten der Timerzeit. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie die Stunden auf die gleiche Weise. Nun folgt die Zusatzeinstellung des Timers. Wählen Sie durch Druck auf SEL den gewünschten Modus:
Cd r Nach Erreichen von 0:00 zählt der Timer die eingstellte Zeit erneut zurück Cd U Nach Erreichen von 0:00 zählt der Timer vorwärts Cd S Nach Erreichen von 0:00 stoppt der Timer
- 10 -

Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE. Sie können den Timer durch Druck auf SET starten oder stoppen. Drücken und halten Sie SET, um den Timer zurückzusetzen. Nach Ablauf der Timerzeit ertönt ein Signalton.
Stoppuhr
CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO
Drücken Sie zum Starten oder Stoppen der Stoppuhr SET. Drücken Sie bei laufender Stoppuhr SEL, um eine Rundenzeit zu stoppen. Es können bis zu 99 Rundenzeiten gestoppt werden. Drücken und halten Sie SET, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
Speicherfunktion
DATA
RECALL
Drücken Sie bei gestoppter Stoppuhr SEL und auf dem Display wird die schnellste Runde angezeigt. Drücken Sie SET, um die anderen Rundenzeiten anzuzeigen.
Hinweis: Die Speicherfunktion kann nur abgerufen werden, wenn mindestens eine Rundenzeit aufgezeichnet wurde.
ANSICHT
DATEN
- 11 -
APPEL
DONNEES
RECUP DATOS

Pulsmesser
HRM PULS FC PULSO
Der Pulsmesser funktioniert nur bei Verwendung des Brustgurtes.
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Pulsmessers abrufen:
Timer
TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR
Speicherfunktion
MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA
Zielpuls
ZONE BEREICH ZONE ZONA
Kalorienverbrauch, Fettverbrennung und BMI
CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS
Fitness
FITNESS
LEVEL
In der mittleren Zeile des Displays wird bei Verwendung des Brustgurtes der Puls angezeigt. Wenn das Herzfrequenzsignal empfangen wird, blinkt das Herz Symbol. Rechts neben der Pulsanzeige erscheint der erreichte Anteil am Maximalpuls in Prozent. Der geschätzte Maximalpuls errechnet sich automatisch aus Alter, Gewicht und Körpergröße.
FITNESS
LEVEL
NIV FORM
PHYSIQ
- 12 -
NIVEL
FIT

Warnleuchte
Wenn Ihr Puls 99% des Maximalpuls erreicht oder diesen Wert sogar überschreitet, oder der Puls den eingestellten Grenzwert (siehe "Zielpulsbereich") überschreitet, blinkt die rote Warnleuchte.
Timer
TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR
In der unteren Zeile des Displays wird die bisher verstrichene Trainingszeit angezeigt. In der mittleren Zeile werden der Puls und der erreichte Anteil am Maximalpuls in Prozent angezeigt. Der Timer zählt automatisch ab dem Zeitpunkt, an dem der Brustgurt angelegt wird. Der Timer zählt auch dann weiter, wenn Sie in einen anderen Modus wechseln. Drücken Sie kurz SET, um den Timermodus zu wählen: TIMER Trainingszeit gesamt
Trainingszeit im Zielpulsbereich ▲ Trainingszeit über Zielpulsbereich ▼ Trainingszeit unter Zielpulsbereich Drücken und halten Sie SET, um die Trainingszeit zurückzusetzen.
- 13 -

Speicherfunktion
MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA
Die gespeicherten Werte werden in der unteren Zeile angezeigt. erreichter Maximalpuls
HI H FO AL
erreichter Minimalpuls
LO N FA BA
durchschnittlicher Puls
AV D MO PR
Drücken und halten Sie SET, um die gespeicherten Werte zurückzusetzen.
Zielpulsbereich
ZONE BEREICH ZONE ZONA
In der unteren Zeile werden oberer und unterer Grenzwert des Zielpulsbereichs angezeigt. Die gewählte Trainingsart wird in der oberen Zeile angezeigt. L- U Benutzerdefiniert L-1 Gesundheit (50-65% des Maximalpuls) L-2 Fitness (65-80% des Maximalpuls) L-3 Leistung (80-95% des Maximalpuls)
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu wechseln. Wählen Sie die Trainingsart durch Druck auf SEL. Bei Wahl von "U" (Benutzerdefiniert) können Sie die Grenzwerte manuell einstellen. Drücken Sie SET. Auf dem Display blinkt der untere Grenzwert. Stellen Sie den Wert durch Druck auf SEL und bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf SET.
- 14 -

Stellen Sie auf die gleiche Weise den oberen Grenzwert. Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE. Drücken und halten Sie SEL, um den Pulsalarm zu aktivieren. Bei
aktiviertem Pulsalarm erscheint das Alarmsymbol im Display und bei Verlassen des Zielpulsbereichs ertönt ein Signalton "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-PIEP". Wenn Ihr Puls 99% des Maximalpuls erreicht oder diesen Wert sogar überschreitet, ertönt der Alarmton für den Maximalpuls "PIEP-PIEP-PIEP-PIEP-PIEP...". Dieser Ton ist unabhängig von der Trainingszone und dem Pulsalarm der Trainingszone.
Kalorien, Fettverbrennung und BMI
CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS
In der unteren Zeile werden die verbrauchten Kalorien angezeigt.
CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS
Drücken Sie SET, um zur Anzeige der Fettverbrennung in Gramm
FAT BURN FETT CONSGRAISSES GRASA
oder zur Anzeige Ihres BMI zu wechseln.
BMI BMI IMC IMC
In der Anzeige des Kalorienverbrauchs oder der Fettverbrennung können Sie die gespeicherten Werte durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen. Hinweis: Um die Genauigkeit der Kalorien- und Fettverbrennungs­anzeige zu verbessern, müssen Alter und Gewicht korrekt eingestellt sein.
Hinweis: Der Zähler für die Fettverbrennung wird nur bei einem Puls von über 120 Schlägen pro Minute aktiv.
- 15 -

Page 4
Hinweise zum BMI
Batterien bitte über einen zugelassenen
Der BMI ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körpergewichts eines Menschen. Ein Wert zwischen 18,5 und 25 gilt bei Erwachsenen als normal. Bei Werten unter 18,5 spricht man von Untergewicht. Bei Werten über 25 spricht man von Übergewicht. Bei Werten über 30 spricht man von Adipositas (Fettleibigkeit). Der BMI gibt lediglich einen groben Richtwert an, da er die Statur eines Menschen und die individuell verschiedene Zusammensetzung des Körpergewichts aus Fett- und Muskelgewebe naturgemäß nicht berücksichtigt.
Fitness
FITNESS
LEVEL
Drücken Sie sofort nach Ihrem Training SET. Ein 5 Minütiger Countdown startet (Ruhephase). Der Balken zeigt die noch verbleibende Wartezeit an. Links erscheint der Anfangspuls und rechts der aktuelle Puls. In der unteren Zeile erscheint die Countdownzeit. Nach Ablauf der 5 Minuten erscheint der Fitnessgrad.
Fitnessgrad Puls 6 >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 <100
FITNESS
LEVEL
NIV FORM
PHYSIQ
NIVEL
FIT
Kodierte Übertragung der Herzfrequenz
Die Datenübertragung der Brustgurtes wird digital kodiert, um zu verhindern, dass Störungen auftreten, wenn Sie mit einem Trainingspartner trainieren, der ein baugleiches Gerät verwendet. Bei der ersten Verwendung des Brustgurtes wird automatisch nach dem Zufallsprinzip ein Kanal gewählt. Der Kanal wird kurz oben im Display angezeigt, wenn Sie zur Anzeige der Herzfrequenz wechseln. Die verfügbaren Kanäle sind CH10, CH11, CH12, CH13 und CH14. sie können den Kanal wechseln, indem Sie die Batterie kurz aus dem Brustgurt entfernen und erneut einsetzen. Der Brustgurt wählt nach dem Zufallsprinzip einen neuen Kanal und nach ca. 1 Min. wird der Puls und der neue Kanal auf der Armbanduhr angezeigt.
Fehlerbehebung
Der Puls wird nicht oder nicht korrekt angezeigt
Achten Sie auf die korrekte Positionierung und den guten Sitz des Brustgurtes. Ihre Haut sollte nicht zu trocken oder kalt sein. Die Kontaktflächen können leicht angefeuchtet werden, um die Funktion zu verbessern. Elektromagnetische Störquellen können den Empfang beeinträchtigen. Die Distanz zwischen Gurt und Uhr darf max. 70 cm betragen. Andere Pulsmessgeräte in weniger als 2m Abstand können den Empfang stören. Kabellose Fahrradcomputer können den Empfang stören. Evtl. müssen die Batterien ersetzt werden.
Das Display ist schlecht lesbar / Die Beleuchtung funktioniert nicht
Ersetzen Sie die Batterien.
Entsorgungshinweise
Entsorgung des Elektrogeräts
Dieses Elektrogerät darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Batterie der Armbanduhr wechseln
Ein Batteriewechsel muss von einem Uhrenfachmann durchgeführt werden. So vermeiden Sie Beschädigungen am Gehäuse und an den Dichtungsringen. Sie können Ihre Armbanduhr auch zwecks kostenpflichtigem Batteriewechsel an unsere Serviceadresse senden.
Batteriestandswarnanzeige
Wenn der Batteriestand des Brustgurtes für den normalen Betrieb nicht mehr ausreicht, erscheint auf dem Display der Armbanduhr:
TXBELT
LO BAT
Wechseln Sie die Batterie des Brustgurtes wie im Kapitel "Brustgurt" beschrieben.
TXGURT
BATT
SNGLTX
PILE
TXBCIN
BAT BA
- 16 -

Garantie
Für diesen Artikel leisten wir 3 Jahre Garantie. Die Garantiezeit beginnt ab dem Verkaufsdatum (Kassenbon, Kaufbeleg). Innerhalb dieser Zeit beheben wir sämtliche Mängel, die auf Material- und Fertigungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos. Für Beschädigungen, die auf unsachgemäße Behandlung, wie z.B. Sturz, Stoß, Wasser zurückzuführen sind, besteht kein Garantieanspruch.
Bitte kontaktieren Sie uns vor dem Versand des Artikels!
Senden Sie Ihr sorgfältig verpacktes Produkt bitte an folgende Serviceadresse: inter-quartz gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein Tel.: +49 (0)6198 – 571825, Fax: +49 (0)6198 – 571826
Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE). Die Konformitätserklärung können Sie hier anfordern: conformity@digi-tech-gmbh.com
- 17 -

Wasserdichtigkeit der Armbanduhr
Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).
Wasserbeständigkeit des Brustgurtes
Wasserbeständigkeit nach IEC 60529 IPx7: 30 m
Technische Daten
Armbanduhr
Betriebstemperaturbereich 0-50°C Maße (exkl. Band) 4,4 x 5,0 cm Displaymaße 2,4 x 1,8 cm Gewicht 51 g
Brustgurt
Betriebstemperaturbereich 0-50°C Maße (exkl. Band) 7 x 3,3 x 1,2 cm Übertragungsfrequenz 110 kHz Gewicht 51 g

- 18 -

Hartslagmeter met borstriem
Voorwoord
Lees a.u.b. voor de eerste ingebruikname van dit apparaat, zorgvuldig de instructies in het handboek door, óók als het omgaan met elektronische apparatuur vertrouwd is. Let vooral op het hoofdstuk „Belangrijke veiligheidstips“. Bewaar dit handboek als referentie goed. Als u het apparaat verkoopt of weg geeft, is het belangrijk deze handleiding mee te overhandigen.
Belangrijke Veiligheidstips
ATTENTIE: Spreek met uw huisarts, voordat u met uw training begint. Hij/zij kan over het voor u geschikte trainingsplan (bv.trainingsintensiteit en richtlijnen voor de polsfrequentie) informatie geven. Dit polsfrequentiehorloge is géén medisch apparaat en dient slechts ter ondersteuning van de trainingsontwikkeling.
Aanwijzing voor het schoonmaken van het apparaat
Het apparaat uitsluitend met een droge, niet pluizige doek, zoals de doekjes die ook worden gebruikt voor brillenglazen, schoonmaken.
- 19 -

- 20 -

- 21 -

Page 5
- Batterijen
Plaats de batterijen/accus altijd met de polen in de juiste richting. Probeer niet de batterijen weer op te laden of open te maken. Werp nooit batterijen in het vuur, aangezien deze eventueel kunnen exploderen. Gebruik gelijke batterijen (meng niet oude met nieuwe, alkali met kool enz.). Als u een langere periode het apparaat niet in gebruik heeft, verwijdert u de batterijen en bergt u het toestel op een droge, stofvrije plek op. Bij verkeerde handhaving van de batterijen bestaat er explosiegevaar of deze kunnen gaan lekken. Indien de batterijen toch een keer lekken, draagt u handschoenen om het toestel grondig met een droge doek te reinigen.
- Elektrische apparatuur hoort niet in de handen van kinderen!
Laat kinderen nooit zonder toezicht het toestel gebruiken. Kinderen kunnen eventuele gevaren nog niet herkennen en beoordelen. Het verslikken van batterijen/accus betekent levensgevaar. Houdt de batterijen buiten bereik van kinderen. In geval van een verslikte batterij, dient meteen medische hulp geroepen te worden. Houdt ook de verpakkingsfolie buiten bereik van kinderen, deze kunnen hier aan stikken.
Doelmatig gebruik
Het apparaat is bedoeld voor het weergeven van de tijd en om voor de beschreven extra mogelijkheden te worden gebruikt. Iedere andere vorm van gebruik of wijziging van het apparaat wordt gezien als niet doelmatig. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van ondoelmatig gebruik of een onjuiste bediening. Het apparaat is niet bedoeld voor handelsdoeleinden
Functies
Meten van de polsfrequentie
Alarm bij maximum polsfrequentie
Training van de aangestreefde polsfrequentie met timer en
alarm (gedefinieerd door gezondheit, fitness, prestatie en gebruiker)
Hoogste polsfrequentie, laagste polsfrequentie, gemiddelde polsfrequentie
Waarschuwingslampje (bij het overschrijden van de hartfrequentie)
Caloriefuncties
Calorieverbruik en vetverbranding gedurende het trainen
BMI uitrekenen
Fitness level
Stopwatch
1/100 sec. met 99 rondetijden
Countdown Timer
Tijdfuncties
Tijd
Kalender
Wekalarm met wekherhaling
Uursignaal
Tweede tijdzone
Overige
Achtergrondverlichting
Omvang van de levering
Heenwijs: controleeer na aankoop de levering. Stel vast of alle onderdelen compleet en niet defect zijn.
Polshorloge incl. batterij (CR2032)
Borstriem
CR2032 batterij (voor borstriem)
Houder voor bevestiging a.d. fiets
Borstriem
Plaatsen van de batterij in de borstriem
Schroef met een muntje het batterijvakklepje op de achterkant van de borstriem open en plaats een 3V batterij met de pluspool(+) naar boven. Schroef het klepje weer vast.
Batterij: CR2032
- 22 -
Dragen van de borstriem
Pas de riem zo aan, dat deze direct onder de borstspier strak zit. Bevochtig de contactpunten van de riem voorzichtig met water of EKG­gel (verkrijgbaar in de apotheek).Stel zeker, dat de contactpunten altijd contact met de huid hebben. Plaats de riem, zoals op volgende afbeelding te zien is. Let op, dat de borstriem goed zit. Na het volledige uitademen, dient de borstband nog licht gespand om de borstkas te liggen. Hoogspanningsmasten, treinleidingen of druk (auto) verkeer kunnen de meting beinvloeden of storen. Let hier bij het kiezen van het loopparcours op,.
Oppervlakte van de contactpunten
- 25 -


- 23 -

Ingebruikname van het horloge
Verwijder de beschermfolie van het display en druk op MODE, SEL of SET.
Kies door het toetsen van SEL tussen verschillende talen: engels, duits, frans en spaans. Bevestig uw keus met SET.
Op dezelfde wijze wordt de maateenheid Km-Kg
METRIC KM - KG KM - KG KM - KG
of Mijlen
IMPERIAL M - LB M - LB M - LB
gekozen. De ingebruikname wordt met het toetsen van MODE beeindigd. Door het gelijktijdig toetsen van SET en SEL kan het horloge worden teruggezet. Pas na het terugzetten kan de andere taal worden gekozen.
Gebruik van de fietshouder
U kunt het horloge om uw pols dragen of met de bijliggende fietshouder aan het stuur van uw fiets bevestigen. Voor het juiste gebruik van de hartslagmeter mag de max. afstand tussen het horloge en de borstband niet meer als 70 cm. bedragen.
- 26 -

- 24 -
Belangrijke informatie over het gebruik van het armbandhorloge
Het horloge beschikt over
Met het toetsen van MODE kan de functiemodus van het horloge worden gewisseld. De volgorde der functies is:
3 functiemodi.
Tijd en basisinstellingen
TIME ZEIT TEMPS HORA
Stopwatch
CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO
Polsfreuqentiemeter
HRM PULS FC PULSO
Voorts bestaan er in de functiemodi verschillende onderfuncties.
De onderfuncties bereikt u altijd met het toetsen van SEL.
Instructie voor de snelle instelling
Bij het instellen van de cijfers kunt u, door SEL in te drukken en wat langer vast te houden, de snelle instelling gebruiken.
Licht
Toets kort LIGHT, om de achtergrondverlichting tijdelijk te activeren.
- 27 -


Page 6
Tijd en basisinstelling
ST/SP
TIME ZEIT TEMPS HORA
Met het toetsen van SEL kunnen de onderfuncties in de tijdmodus worden opgeroepen.
Tijd en basisinstelling
TIME ZEIT TEMPS HORA
wekalarm
ALARM ALARM ALARM ALARMA
timer
TIMER TIMER COMPTE TIMER
Houdt SET 3 sec. lang ingetoetst, om naar de instelmodus te wisselen. Op het display verschijnt
HOLD
TO SET
en de weergave voor het 12- of 24-uur formaat knippert. Toets SEL om dit in te stellen en bevestig met SET. Stel op dezelfde wijze de secondes, de minuten, de uren, het jaar, de maand en de dag. Nu volgen de basisinstellingen. Als eerste verschijnt het geboortejaar
BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN
Toets SEL om dit in te stellen en bevestig met SET. Op dezelfde wijze worden ook de maand en de dag ingesteld. Nu verschijnt de gewichtsweergave.
WEIGHT GEWICHT POIDS PESO
Het gewicht in cijfers wordt met SEL ingetoetst en telkens met SET bevestigd. Nu verschijnt de lichaamslengtemaat
HEIGHT GROESSE TAILLE TAMANO
HALTEN=
EINST.
- 28 -
MAINT= REGLER
MANT= AJUST

De lengtemaat in cijfers wordt met SEL ingetoetst en telkens met SET bevestigd. Beeindig de instelmodus met het toetsen van MODE.
Tweede tijdzone
Toets 3 sec. lang SEL. Het horloge wisselt naar de tweede tijdzone en T2 verschijnt op het display. Het instellen van de tweede tijdzone gebeurt zoals in de vorige alinea beschreven. Toets 3 sec. lang SEL, om naar de normale tijdweergave terug te keren.
Wekalarm
ALARM ALARM ALARM ALARMA
Houdt SET 3 sec. lang ingetoetst om naar de instelmodus te komen. Op het display verschijnt „AL“ en de minuten van de in te stellen wektijd. Toets SEL om deze in te stellen en bevestig met SET. Op dezelfde wijze worden ook de uren gesteld. Indien gewenst, kunnen nu de maand en de dag worden ingesteld. Als maand en dag niet worden ingesteld, weerklinkt dagelijks het alarm. Wordt alleen de dag ingesteld weerklinkt het alarm maandelijks. Worden zowel de maand als ook de dag ingesteld, weerklinkt het alarm alleen op de ingestelde datum. Op het display verschijnt nu de weergave van het uursignaal
CHIME STDALARM SIGN HOR HORA AL
Toets SEL om dit in te stellen en bevestig met SET (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=aan, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=uit). Als het uursignaal is geactiveerd, verschijnt het kloksymbool en op ieder vol uur weerklinkt een signaaltoon. Beeindig de instelmodus met het toetsen van MODE. Het alarm kan met SET worden geactiveerd of geinactiveerd. Als het
alarm is geactiveerd, verschijnt het alarmsymbool
- 29 -

Als het alarm klinkt, kan dit met het toetsen van SET, SEL of MODE worden gestopt.
Sluimerfunctie
Word er bij het luiden van het weksignaal geen toets ingedrukt, wordt na 30 sec. automatisch de sluimerfuntie geactiveerd en het symbool
knippert op het display. Het alarmsignaal gaat uit en klinkt na 2 minuten opnieuw.Dit gebeurt 5 keer achter elkaar.
Timer (max. 23:59:00)
TIMER TIMER COMPTE TIMER
Toets 3 sec. lang SET om de timer in te stellen. Op het display knipperen de minuten van de timertijd. Toets SEL om dit in te stellen en bevestig met SET. De uren worden op dezelfde wijze ingesteld. Nu volgt de aanvullende instelling van de timer. Toets SEL, om de gewenste modus te kiezen:
Cd r Na het bereiken van 0:00 telt de timer de ingestelde tijd opnieuw terug Cd U Na het bereiken van 0:00 telt de timer voorwaarts Cd S Na het bereiken van 0:00 stopt de timer
Beeindig de instelmodus met het toetsen van MODE. U kunt de timer met het toetsen van SET starten of stoppen. Houdt SET ingetoetst, om de timer terug te zetten. Na het aflopen van de timertijd weerklinkt een signaaltoon.
- 30 -

Stopwatch
CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO
Om de stopwatch te starten of te stoppen toetst u SET. Bij lopende stopwatch toetst u SEL, om een rondetijd te stoppen. Er kunnen t/m 99 rondetijden worden gestopt. Houdt SET ingetoetst, om de stopwatch terug te zetten.
Opslagfunctie
DATA
RECALL
Toets bij gestopte stopwatch SEL en op het display wordt de snelste ronde weergegeven. Toets SET, om ook de andere rondetijden te laten zien. Heenwijs: De opslagfunctie kan alleen worden opgeroepen, als minstens één rondetijd is opgenomen.
ANSICHT
DATEN
- 31 -
APPEL
DONNEES
RECUP DATOS

Polsfrequentiemeter
HRM PULS FC PULSO
De polsfrequentiemeting functioneert alleen als de borstriem is aangelegd. Met het toetsen van SEL kunnen de onderfuncties van de polsfrequentiemeter worden opgeroepen.
Timer
TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR
opslagfunctie
MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA
aangestreefde polsfrequentie
ZONE BEREICH ZONE ZONA
calorieverbruik, vetverbranding en BMI
CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS
fitness
FITNESS
LEVEL
Op de middelste lijn van het display wordt bij gebruik van de borstriem de polsfrequentie weergegeven. Als het harfrequentiesignaal wordt ontvangen, knippert het hartsymbool. Rechts naast de weergave van de polsfrequentie verschijnt het bereikte deel van de maximum polsfrequentie in procent. De maximum polsfrequentie wordt automatisch uit leeftijd,gewicht en lichaamslengtemaat berekend.
FITNESS
LEVEL
NIV FORM
PHYSIQ
- 32 -
NIVEL
FIT

Waarschuwingslampje
Als uw polsfrequentie 99% van de maximale frequentie bereikt of zelfs overschrijdt, of als de ingestelde grenswaarde van de polsfrequentie wordt overschreden (zie aangestreefde polsfrequentie (hartslag), knippert het rode waarschuwinigslampje.
Timer
TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR
Op de onderste lijn van het display wordt de tot nu toe verstreken trainingstijd aangegeven. Op de middelste lijn worden de polsfrequentie en het bereikte deel van de maximum polsfrequentie aangegeven. De timer telt automatisch vanaf het moment dat de borstriem wordt aangelegd. De timer telt ook door, als u naar een andere modus wisselt. Toets kort SET, om de timermodus uit te kiezen:
TIMER totale trainingstijd
Trainingstijd binnen de aangestreefde polsfrequentie ▲ Trainingstijd over de aangestreefde polsfrequentie ▼ Trainingstijd onder de aangestreefde polsfrequentie
Houdt SET ingetoetst, om de trainingstijd terug te zetten.
- 33 -

Page 7
Opslagfunctie
daarvoor bestemde bakken bij de winkeliers. Batterijen horen niet
MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA
De opgeslagen waardes worden op de onderste lijn weergegeven. bereikte maximum polsfrequentie
HI H FO AL
bereikte minimum polsfrequentie
LO N FA BA
gemiddelde polsfrequentie
AV D MO PR
Houdt SET ingetoetst, om de opgeslagen waardes terug te zetten.
Aangestreefde polsfrequentie
ZONE BEREICH ZONE ZONA
Op de onderste lijn worden de bovenste en onderste grenswaarde van de aangestreefde polsfrequentie weergegeven. De gekozen trainingswijze wordt op de bovenste lijn weergegeven.
L-U gebruiker L-1 Gezondheid ((50-65% van de max. hartfrequentie) L-2 Fitness (65-80% van de max. hartfrequentie) L-3 Prestatie (80-95% van de max. hartfrequentie)
Houdt 3 sec.lang SET ingetoetst, om naar de instelmodus te wisselen. Kies de trainingswijze met het toetsen van SEL. Bij „U“- keus (per gebruiker), kan de grenswaarde handmatig worden ingesteld. Toets SET, Op het display knippert de onderste grenswaarde. Stel de waarde met het toetsen van SEL en bevestig dit met SET. Op dezelfde wijze wordt ook de bovenste grenswaarde ingesteld. Beeindig de instelmodus met het toetsen van MODE.
- 34 -

Houdt SEL ingetoetst om het hartfrequentiealarm te activeren. Als het hartfrequentiealarm is geactiveerd, verschijnt het alarmsymbool op
het display en bij verlaten van het doelgestelde frequentieberijk klinkt er een signaaltoon "piep-piep.piep-piep.piep-piep". Als uw hartslag 99% van de max. hartfrequentie berijkt of overschrijdt, klinkt de signaaltoon voor de maxiimumhartslag "piep-piep-piep-piep-piep". Dit signaal is onafhankelijk van de trainingzone en het hartslagalarm van de trainingzone.
Calorieen, vetverbranding en BMI
CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS
Op de onderste lijn worden de verbruikte calorieen weergegeven
CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS
Toets SET, om naar de vetverbranding (in gram)
FAT BURN FETT CONSGRAISSES GRASA
of naar de weergave van uw BMI te wisselen.
BMI BMI IMC IMC
In de weergavemodus van het calorieenverbruik of van de vetverbranding kunt u de opgeslagen waardes met het ingetoetst houden van SET terugzetten.
Attentie: Om het calorieverbruik en de vetverbranding nauwkeurig te kunnen bepalen, dienen leeftijd en gewicht correct ingesteld te worden.
Attentie: Het vetverbrandingstelwerk wordt pas bij een polsfrequentie van meer als 120 slagen/min. actief.
- 35 -

Heenwijs voor BMI
De BMI is een maatstaaf voor de beoordeling van het menselijk lichaamsgewicht. Een waarde tussen 18,5 en 25 geldt voor volwassenen als normaal. Bij waardes onder 18,5 is er sprake van ondergewicht en waardes boven 25 gelden als overgewicht. Bij waardes boven 30 is er sprake van adipositas (vetzucht). De BMI geeft slechts een ongevere indicatie, aangezien deze de menselijke statuur en de individuele samenstelling van het lichaamsgewicht uit vet- en spierweefsel natuurlijk niet kan onderscheiden.
Fitness
FITNESS
LEVEL
Toets direct na uw training SET. Er start nu een 5 minuten durende countdown (rustphase). Een balk geeft de nog resterende wachttijd aan. Links verschijnt de polsfrequentie bij aanvang en rechts de actuele polsfrequentie. Op de onderste lijn staat de countdowntijd. Nadat deze 5 minuten zijn afgelopen verschijnt het fitnessniveau.
Fitnessniveau Polsfrequentie 6 > 130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 < 100
FITNESS
LEVEL
NIV FORM
PHYSIQ
- 36 -
NIVEL
FIT

Gecodeerde overdracht van de hartfrequentie
Het overdragen van de data van de borstband word wordt digitaal gecodeerd, om te verhinderen dat er storingen optreden als u met een traininspartner traint, die een soortgelijk apparaat gebruikt. Bij het eerstmalige gebruik van de borstband wordt automatisch een toevallig kanaal gekozen. Dit kanaal wordt kort op het display weergegeven, als u naar de weergave van de hartfrequentie wisselt. Volgende kanalen staan ter beschikking: CH10, CH 11, CH 12, CH13 en CH14. U kunt van kanaal wisselen, indien u de batterij kort uit de borstband verwijdert en dan weer terugzet. De borstband kiest naar het toevalprincipe weer een nieuw kanaal en na ca. 1 minuut worden de polsfrquentie en het nieuwe kanaal op het horloge weergegeven.
Verhelpen van storingen
De polsfrequentie wordt niet- of niet juist aangegeven
Let op het juiste aanbrengen en goede positie van de borstriem. Uw huid mag niet te droog of te koud zijn. De contactpunten kunnen voorzichtig bevochtigt worden om de werking te verbeteren. Electromagnetische storingen kunnen de ontvangst beinvloeden. De afstand tussen borstriem en polshorloge mag max. 60 cm. bedragen Andere apparatuur voor het meten van de polsfrequentie op minder dan 2 m. afstand, kan de ontvangst storen Draadloze fietscomputer kunnen de ontvangst storen. Evtl. moeten de batterijen worden vervangen.
Het display is slecht afleesbaar/De verlichting werkt niet
Vervang de batterijen
- 37 -

Aanwijzingen voor vuilafvoer
Afvoer van elektrische apparatuur
Dit elektrische apparaat mag niet met het gewone huisvuil worden afgevoerd. Voer het apparaat af via een erkend vuilafvoerbedrijf of via de gemeentelijke vuilafvoer. Houdt u aan de op dat moment geldende voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met de instelling voor de vuilafvoer.
Afvoeren van de batterijen
De batterijen op de voorgeschreven wijze weggooien in de
in het huisvuil. Voer de batterijen af via een erkend vuilafvoerbedrijf of via uw gemeentelijke vuilafvoer. Houdt u aan de op dat moment geldende voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met de instelling voor de vuilafvoer.
Wisselen van de batterij bij het horloge
Het wisselen van de batterij dient door een horlogemaker (vakbedrijf) te worden uitgevoerd. Zo worden beschadigingen aan de kast en aan de dichtringen vermeden.
Batterijwaarschuwing
Als de batterijspanning van de borstriem bij normaal gebruik niet meer voldoende is, verschijnt op het display van het horloge
TXBELT
LO BAT
Vervang de batterij van de borstriem, zoals in het hoofdstuk "borstriem" beschreven.
TXGURT
BATT
- 38 -
SNGLTX
PILE
TXBCIN
BAT BA

Garantie
Op dit artikel geven we 3 jaar garantie. De garantietermijn begint op de datum van aankoop (kassabon, kwitantie). Binnen deze termijn worden alle gebreken die het gevolg zijn van van fouten in het materiaal of de productie, door ons gratis verholpen. Voor beschadigingen als gevolg van een niet passende omgang met het apparaat , zoals (laten) vallen, stoten, water, vervalt de aanspraak op garantie.
Opmerking m.b.t. de conformiteit
Dit product voldoet bij reglementair gebruik aan de fundamentele eisen volgens §3- en aan de overige desbetreffende bepalingen van de FTEG (art.3 R&TTE). De verklaring van conformiteit kan worden opgevraagd onder: conformity@digi-tech-gmbh.com
- 39 -

Page 8
Waterdichtheid van het horloge
Waterdicht tot 3 bar. De bar-weergave heeft betrekking op de luchtoverdruk die bij het controlleren van de waterdichtheid van toepassing was (din 8310).
Waterbestendigheid van de borstband
Waterbestendigheid volgens IEC 60529 IPx7: 30 m
Technische gegevens
Polshorloge
Bedrijfstemperatuur: 0-50°C Maten 4,4 x 5,0 cm Display 2,4 x 1,8 cm Gewicht 51 g
Borstriem
Bedrijfstemperatuur 0-50°C Maten 7 x 3,3 x 1,2 cm Frequentie 110 kHz Gewicht 51 g
- 40 -

Kostenlose Service Hotline:

00800 5515 6616
Kostenlose Service Hotline: 0800 563862 Ligne de SAV gratuite:

0800 563862 Servizio Hotline gratuito: 0800 563862
Bezplatná servisní linka:

0800 142 315
Gratis service hotline:

800 5515 6616
Maksuton puhelinpalvelu:

00800 5515 6616
Free service hotline:

00800 5515 6616
Besplatna servisna telefonska linija:

0800 222943
Free service hotline:

00800 5515 6616
Kostenloze hotline service:

00800 5515 6616
Linha verde gratuita:

00800 5515 6616
Brezplačni telefonski servis:

0800 80847
Kostenloze hotline service: 00800 5515 6616 Ligne de SAV gratuite:

00800 5515 6616 Kostenlose Service Hotline: 00800 5515 6616
∆ωρεάν γραµµή εξυπηρέτησης πελατών: 8009 4403

Free service hotline: 8009 4403
Kostenlose Service Hotline:

00800 5515 6616
Teléfono del servicio técnico gratuito:

00800 5515 6616
Ligne de SAV gratuite: 00800 5515 6616

Ligne de SAV payante: 0049 6198 5770 94
∆ωρεάν γραµµή εξυπηρέτησης

πελατών: 00800 44140855
Ingyenesen hívható ügyfélszolgálati

forródrót: 0680 981220
Servizio Hotline gratuito per l'Italia:

00800 5515 6616
Bezpłatna infolinia:

00800 44 11 493
Gratis telefonservice:

00800 5515 6616
Bezplatná servisná linka: 0800 004449

,
Loading...