Creative WP 450 User Manual

WP-450
03EF046000000 Rev A
Model: EF0460
Safety Information
Refer to the following information to use your product safely, and to reduce the chance of electric shock, short-circuiting, damage, fire, hearing impairment or other hazards. Improper handling may void the warranty for your product. For more information, read the warranty available with your product.
• Donot dismantleorattempt torepair yourproduct. Refer all servicing to authorized repair agents.
• Donotexposeyourproducttotemperaturesoutside the range of 0°C to 45°C (32°F to 113°F).
• Donotpierce,crushorsetretoyourproduct.
• Keep your product away from strong magnetic
objects.
• Do not subject your product to excessive force or impact.
• Do not expose your product to water or moisture. If your product is moisture-resistant, take care not to
 immerseyourproductinwaterorexposeittorain.
Earphones
• When a conductive apparatus such as earphones,  is usedin close proximitywith a CRT televisionor  CRT monitor, the latter may emit an electrostatic  discharge. This electrostatic discharge can be felt
as a static shock. While this static shock is usually harmless, it is good practice to avoid close contact
 withCRTdeviceswhenusingearphones.
• Donotlistentoaudioonyourearbudsorheadphones
at high volume for prolonged periods of time as hearing loss may result. For users in the United States, go to www.hei.org for more information.
• Do not listen to your audio device at high volume when driving, cycling or crossing the road, especially in heavy traffic, or in any other traffic condition where such use will hinder safe travel on the roads.  Werecommendthatconsumersbeextremelycautious when using this device on the road.
Embedded Battery
• Do not attempt to remove the embedded battery.  Theproduct mustbe disposedof accordingto local  environmental regulations. To replacethe battery,
return your product to your regional support office. For product service information, go to www.creative.com.
• Donot expose to excessiveheat such as sunshine, fire or the like
CAUTION: Riskofexplosionifbatteryisreplacedby
incorrect types.
充電式電池リサイクルについてのご注意
クリエイティブの一部製品にはリチウムイオン充電池が使用さ れていま す。
リチウムイオン充電池はリサイクル可能な資源です。
クリエイティブ製品に内蔵されている充電池をリサイクルす るには、充電池の取り外しはお客様ご自身では行わないで下 さい。リサイクルの方法などのお問い合わせは、クリエイティ ブメディア株式会社のカスタマーサービスセンター http://jp.creative.com/support/contact/ (日本語のみ)にご相談下さい。
取り外しが可能なクリエイティブ製品の充電池をリ サイクルするには –
安全の為、電力を完全に使い切ってから充電池を取り外し て 下さい。
安全の為、充電池の金属端子部分にはセロハンテープなど の絶縁テープを貼って下さい。
安全策を講じた使用済み充電池は、充電式電池のリサイク ル協力店へお持ち下さい。 充電式電池の回収/リサイクルお よびリサイクル協力店については、中間責任法人JBRCのホ ームページ http://www.jbrc.com/ を参照して下さい。
Li - ion
注意事项
!
N136
Notice for Australia / New Zealand
This product complies with the requirements of the ACMA Radiocommunications (Electromagnetic Compatibility) Standard 2008.
Complies with IDA Standards
DB00148
NOTICE FOR SINGAPORE
NOTICE FOR TURKEY
EEE YÖNETMELIGINE UYGUNDUR
NOTICE FOR KOREA SAFETY INFORMATION
B급 기기 (가정용 방송통신기자재)
Class B Equipment (For Home Use Broadcasting & Communication Equipment)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에 서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
Thisequipmentishomeuse(ClassB)electromagneticwave
suitability equipment and to be used mainly at home and it can be used in all areas.
NOTICE FOR TAIWAN
敬告使用者:
1. 本產品使用用時,不致造成違反低功率電波輻射性 電機管理辦法之控制、 調整及開關之使用方法。
2. 本產品不得任意調整更改各項零件或對於發射之功 率影響之作為,若有操作問題 請與本公司人員聯繫; 並由本公司負起監督及維修之責任。
3. 根據交通部低功率電波輻射性電機管理辦法規定: 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、 商號或使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變 更原設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法 通信;經發現有干擾現象時,應立即停用, 並改善至無干 擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療 用電波輻射性電機設備之干擾。
2
3
1
5
4 8
7
6
Lynstart
Szybki start
Краткиe yказания
Krátky Úvod
Skrátený návod na obsluhu
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
クイックスタートガイド
快速入門指南
快速入门指南
빠른 시작 안내서
CZ
PL
TR
CS
NO
SK
CT
RU
JP
KR
Quick Start Guide
Démarrage Rapide
Guida Quick Start
Schnellstart
Guía Rápida
Snel aan de slag
Início Rápido
Lynstart
Snabbstart
Pikaohje
EN
FI
NL
IT
DE
DA
FR
PT
ES
SV
EN
Thank you for selecting Creative WP-450 wireless
headset. This documentation aims to guide you in making full use of the headset. Fully charge the h eadset before first use. Then you need to “pair” the headset once with your
Bluetooth
audio or mobile
device before enjoying subsequent automatic connection.
Charging headset
Connect the Left earcup to your laptop or computer
using the supplied USB cable
On the Left earcup, the indicator lights up in Red.
When fully charged, this indicator turns Green
You can listen and operate the headphones while
charging
Pairing new
Bluetooth
devices
Press and hold the Multifunction button for more than 5 seconds on the Right earcup until the indicator lights up in Blue and blinking rapidly
Turn on
Bluetooth
search function on your audio or
mobile device
Select “Creative WP-450 Headset” and if prompted for a Passcode, key in “0000”
Once paired, the Blue indicator on the Right earcup blinks slowly
Note that when pairing with a computer, connect the headset as a Hands-free Audio or Headset device instead of a Stereo Audio device in order to make use of the microphone function. If microphone function is not needed, it is recommended to connect as a Stereo Audio device for better playback performance. Certain
Bluetooth
solution detects the application that you are using and configures the microphone automatically. You are recommended to update your computer’s
Bluetooth
drivers to the latest.
Playback from audio devices
Turn on
Bluetooth
function on your paired audio device
Press and hold the Multifunction button on the Right earcup until the indicator lights up in Green and blinks slowly. The headset automatically searches for the last paired device. Once connected, the indicator turns Blue and blinks slowly. In certain cases, you may need to press the Play button to establish connection
You can now Play or Pause music playback, skip forward or reverse tracks, and make volume adjustments
Call functions with mobile phones
Turn on
Bluetooth
function on your paired mobile
device
Press and hold the Multifunction button on the Right earcup until the indicator lights up in Green and blinks slowly. The headset automatically searches for the last paired device. Once connected, the indicator turns Blue and blinks slowly. In certain cases, you may need to press the Multifunction button to establish connection
To activate voice dialling when no call is in progress, press the Multifunction button for about 1 second until the mobile phone starts voice dialling, and proceed as described in your mobile phone’s user guide.
To redial the number you last called when no call is in progress, press the Multifunction button for 2 seconds and release
To answer or end a call, press and release the Multifunction button. To reject a call, press the Multifunction button for 2 seconds and release
To accept a call waiting and drop the ongoing call, press and release the Multifunction button. To accept a call waiting and put on hold to the ongoing call, press the Multifunction button twice. To accept a call waiting and join to the ongoing call (three-way call), press and
release both the Multifunction and Volume Up “+” buttons.
To mute or unmute the microphone during a call, press and release both the Volume Up “+” and Volume Down “-“ buttons.
To transfer an ongoing call between the WP-450 and your mobile phone, press and hold the Multifunction button for 2 seconds and release.
Note that features such as voice dial, last number redial or three-way call are phone dependent.
Clear or reset headset
Press and hold the Volume Down “-” and Multifunction buttons for more than 6 seconds to clear the paired
Bluetooth
devices
If the headset malfunctions, reset it by supplying USB power, then press the Volume Up “+” and Multifunction buttons for about 1 second
Automatic shutdown
Once the headset is powered on, if it is unable to connect to the last paired device or failed to pair with a new device within 5 minutes, the headset will automatically shut down.
Button Function
1.
Multifunction (Power / Pair / Call)
Power: Press and hold for 2 seconds to power on the headset. Press and hold for 3 seconds to power off the headset.
Pair: In off mode, press and hold for more than 5 seconds to activate Pairing mode.
Call: Press and hold for 1 second to activate voice dial. Press and hold for 2 seconds to redial the last called number when no call is in progress. Press and release to answer or end an incoming call. Press and hold for 2 seconds to reject a call during an incoming call. Press twice to accept a call waiting and put on hold the ongoing call. Press together with ‘+’ button and release to initiate a three-way call.
2.
Play / Pause
Press to play. Press again to pause playback.
3.
/
Next, Forward / Previous, Backward
Press to change to the next or previous track. Press and hold to scroll forward or backward a track (device dependent).
4. /
Volume Up / Volume Down
Press ‘+’ to increase or press ‘-’ to decrease volume. A beep tone is emitted at maximum volume level. Press and release both ‘+’ and ‘-’ to mute or unmute the microphone during a call.
List of button, indicator and connector / port functions
Light Indicator
Function
5. Right
earcup light indicator
Green and blinks slowly: automatically searching and attempts to connect to the last paired device. Blue and blinks slowly: connected to a paired device. Blue and blinks rapidly: in pairing mode and is ready to pair with a new device. Blue and flashes twice: muting microphone during a call. Red and blinks twice: powering off the headset. Red and blinks slowly: low battery level, charge the headset soonest. This is accompanied by a beep tone every 2 minutes.
6. Left
earcup light indicator
Red: charging headset. Green: headset fully charged.
Connector /
Port
Function
7.
Micro-USB charging connector
Use the supplied USB cable for charging the headset via a laptop or computer.
8.Invisible
Microphone
Noise suppression microphone for crystal clear communications
Technical Specifications:
Driver: 34mm Neodymium magnet
Frequency Response: 18Hz ~ 22kHz
Impedance: 32ohms
Wireless Technology:
Bluetooth
2.1 + EDR
(Enhanced Data Rate)
Bluetooth
Profiles: A2DP (Wireless stereo
Bluetooth
),
AVRCP (
Bluetooth
remote control), HFP (Hands-free
profile), HSP (Headset profile)
Audio Codec: apt-X, SBC, FastStream
Operating Frequency: 2402 ~ 2480MHz
Operating Range: Up to 10m / 33ft
Power Supply: Rechargeable Lithium Ion battery, 3.7V,
240mAh
Charge via USB: 5VDC, 500mA
Charge / Playback / Talk time: 1 hour / 8 hours / 9 hours
Net Weight: 114g / 4oz
FR
Merci d’avoir choisi le casque sans fil WP-450
Creative. Cette documentation vous aidera à tirer parti de toutes les fonctions de ce casque. Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie. Vous devrez ensuite « apparier » une première fois le casque avec votre périphérique audio ou mobile
Bluetooth
pour pouvoir
profiter ultérieurement d’une connexion automatique.
Chargement du casque
Raccordez l’écouteur gauche à votre ordinateur
portable ou à votre ordinateur avec le câble USB fourni
Le voyant de l’oreillette gauche s’allume en rouge.
Lorsque la charge est complète, le voyant devient vert.
Vous pouvez utiliser le casque pendant la charge.
Appariement de nouveaux périphériques
Bluetooth
Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette droite et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5 secondes, jusqu’à ce que le voyant s’allume en bleu et clignote rapidement.
Activez la fonction de recherche
Bluetooth
sur votre
périphérique audio ou mobile.
Sélectionnez « Creative WP-450 Headset » et, si un mot de passe vous est demandé, tapez « 0000 ».
Une fois l’appariement effectué, le voyant bleu sur l’oreillette droite clignote lentement.
Lors de l’appariement avec un ordinateur, connectez le casque en tant que périphérique audio ou micro­ casque mains libres, et non en tant que périphérique audio stéréo, pour pouvoir utiliser la fonction microphone. Si vous n’avez pas besoin de la fonction microphone, nous vous recommandons de connecter le casque en tant que périphérique audio stéréo pour améliorer les performances en lecture. Dans certains cas, la solution
Bluetooth
détecte l’application que vous
utilisez et configure automatiquement le microphone. Il
est recommandé de mettre à jour les pilotes
Bluetooth
de votre ordinateur.
Lecture à partir des périphériques audio
Activez la fonction
Bluetooth
sur votre périphérique
audio apparié.
Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette droite et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le voyant s’allume en vert et clignote lentement. Le casque recherche automatiquement le dernier périphérique apparié. Une fois la connexion établie, le voyant devient bleu et clignote lentement. Dans certains cas, il peut être nécessaire d’appuyer sur la touche de lecture pour établir la connexion.
Vous pouvez à présent écouter ou mettre en pause la musique, sauter des pistes vers l’avant ou vers l’arrière, et régler le volume.
Fonctions d’appel avec les téléphones mobiles
Activez la fonction
Bluetooth
sur votre périphérique
mobile apparié.
Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette droite et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le voyant s’allume en vert et clignote lentement. Le casque recherche automatiquement le dernier périphérique apparié. Une fois la connexion établie, le voyant devient bleu et clignote lentement. Dans certains cas, il peut être nécessaire d’appuyer sur la touche de lecture pour établir la connexion.
Pour activer la numérotation vocale quand aucun appel n’est en cours, appuyez sur la touche Multifonction pendant une seconde environ, jusqu’à ce que le téléphone mobile passe en mode de numérotation vocale, puis procédez comme indiqué dans le guide d’utilisation du téléphone mobile.
Pour recomposer le dernier numéro appelé quand aucun appel n’est en cours, appuyez sur la touche
Multifonction pendant deux secondes.
Pour répondre à un appel ou raccrocher, appuyez sur la touche Multifonction. Pour rejeter un appel, appuyez sur la touche Multifonction pendant deux secondes.
Pour prendre un appel en attente et abandonner l’appel en cours, appuyez sur la touche Multifonction. Pour prendre un appel en attente et mettre l’appel en cours en attente, appuyez deux fois sur la touche Multifonction. Pour prendre un appel en attente et sans abandonner l’appel en cours (conférence à trois), appuyez simultanément sur les touches Multifonction et Volume Haut « + ».
Pour couper le son du microphone pendant un appel, appuyez simultanément sur les touches Volume Haut « + » et Volume Bas « - ».
Pour transférer un appel en cours entre le WP-450 et votre téléphone mobile, appuyez sur la touche Multifonction et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes.
Notez que les fonctions telles que la numérotation vocale, la recomposition du dernier numéro et la conférence à trois dépendent du téléphone.
Libération ou réinitialisation du casque
Appuyez simultanément sur les touches Volume Bas «-» et Multifonction pendant plus de 6 secondes pour libérer les périphériques
Bluetooth
appariés.
En cas de dysfonctionnement du casque, réinitialisez­ le en fournissant une alimentation USB, puis appuyez simultanément sur les touches Volume Haut « + » et Multifonction pendant 1 seconde environ
Arrêt automatique
Lorsque le casque est sous tension, s’il ne parvient pas à se connecter à un équipement audio apparié ou à s’apparier avec un nouveau périphérique dans un délai
de 5 minutes, il se met automatiquement hors tension.
Liste des fonctions associées aux touches, aux voyants et aux connecteurs / ports
Touche Function
1.
Multifontion (Mise sous tension / Appariement / Appel)
Mise sous tension : appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour mettre le casque sous tension. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour mettre le casque hors tension. Appariement : lorsque le casque est hors tension, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5 secondes pour activer le mode Appariement. Appel : appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour activer la numérotation vocale. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour recomposer le dernier numéro appelé quand aucun appel n’est en cours. Appuyez brièvement sur la touche pour répondre à un appel entrant ou raccrocher. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour rejeter un appel pendant un appel entrant. Appuyez deux fois sur la touche pour prendre un appel en attente et mettre l’appel en cours en attente. Appuyez simultanément sur la touche et sur « + » pour établir une conférence à trois.
2.
Lecture / pause
Appuyez sur la touche pour lancer la lecture. Appuyez de nouveau sur la touche pour mettre la lecture en pause.
3.
/ Suivant,
Avance / Précédent, Retour
Appuyez sur la touche pour passer au morceau suivant ou précédent. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour faire défiler une piste vers l’avant ou vers l’arrière (cette fonction dépend de l’appareil).
4. /
Augmenter le volume / Baisser le volume
Appuyez sur « + » pour augmenter le volume et sur « - » pour le baisser. Un signal sonore est émis lorsque le niveau maximal est atteint. Appuyez simultanément sur « + » et « - » pour couper le son du microphone pendant un appel. Appuyez de nouveau sur les touches pour restaurer le son.
Voyant Function
5.
Voyant sur l’oreillette droite
Vert et clignote lentement : recherche automatique et tentatives de connexion au dernier périphérique apparié. Bleu et clignote lentement : connecté à un périphérique apparié. Bleu et clignote rapidement : en mode Appariement et prêt pour l’appariement avec un nouveau périphérique. Rouge et clignote deux fois : mise hors tension du casque. Rouge et clignote lentement : batterie faible, rechargez le casque dès que possible. Un signal sonore est également émis toutes les 2 minutes.
Caractéristiques techniques:
Haut-parleur : aimant en néodyme de 34 mm
Réponse en fréquence : 18 Hz ~ 22 kHz
Impédance : 32 ohms
Technologie sans fil :
Bluetooth
2,1 + EDR (Enhanced
Data Rate)
Profils
Bluetooth
: A2DP (Wireless stereo
Bluetooth
),
AVRCP (
Bluetooth
Remote Control), HFP (Hands-Free
Profile), HSP (Headset Profile)
Codec audio : apt-X,SBC, FastStream
Portée de fonctionnement : jusqu’à 10 m
Alimentation : batterie lithium-ion rechargeable, 3,7 V,
240 mAh
Charge USB: 5VDC, 500mA
Durée Charge / Lecture / Communication : 1 heures / 8
heures / 9 heures
Poids net : 114g
6. Voyant sur
l’oreillette gauche
Rouge : chargement du casque. Vert : casque entièrement chargé.
Connector /
Port
Function
7.
Connecteur de charge Micro-USB
Utilisez le câble USB fourni pour charger le casque via un ordinateur (portable ou autre).
8. Microphone
invisible
Microphone antibruit pour des communications claires comme le cristal
IT
Grazie per aver scelto le cuffie wireless Creative WP-
450. La presente documentazione ti aiuterà a sfruttare appieno le potenzialità delle cuffie. Prima di utilizzarle, assicurati che siano completamente cariche. Quindi, esegui un “abbinamento” al dispositivo
Bluetooth
audio
o mobile prima di avviare la riproduzione automatica.
Come caricare le cuffie
Collega il padiglione sinistro al laptop o al computer
attraverso il cavo USB incluso.
L’indicatore sul padiglione sinistro si illumina ed emette una luce rossa. Una volta completata la carica, la luce diventa verde.
Puoi utilizzare le cuffie anche durante la carica.
Come abbinare dispositivi
Bluetooth
Tieni premuto il pulsante multifunzione presente sul padiglione destro per più di 5 secondi, finché l’indicatore non inizia a lampeggiare rapidamente ed emettere una luce blu.
Attiva la funzione di ricerca
Bluetooth
sul dispositivo
audio o mobile in uso.
Seleziona “Creative WP-450 Headset” e, se richiesto, inserisci il codice di accesso “0000”.
Una volta eseguito l’abbinamento, l’indicatore blu sul padiglione destro lampeggia lentamente.
Quando effettui l’abbinamento a un computer, collega le cuffie come dispositivo audio hand-free o come cuffie, anziché come dispositivo audio stereo, in modo da abilitare la funzione microfono. Se però questa funzione non è necessaria, è preferibile effettuare il collegamento come dispositivo audio stereo per assicurare prestazioni migliori durante la riproduzione. Con alcune soluzioni
Bluetooth
, che rilevano le applicazioni in uso, la configurazione del microfono viene avviata automaticamente. È opportuno aggiornare
alla versione più recente i driver
Bluetooth
del
computer in uso.
Riproduzione da dispositivi audio
Attiva la funzione Bluetooth sul dispositivo mobile che
hai abbinato.
Tieni premuto il pulsante multifunzione presente sul padiglione destro, finché l’indicatore non inizia a lampeggiare lentamente ed emettere una luce verde. Le cuffie ricercano automaticamente l’ultimo dispositivo abbinato. L’indicatore lampeggia lentamente ed emette una luce blu quando viene effettuato il collegamento, stabilito in alcuni casi premendo il pulsante multifunzione.
Per attivare la selezione vocale quando non è in corso nessuna telefonata, premi il pulsante multifunzione per circa 1 secondo, finché questa funzione non viene attivata sul cellulare, quindi procedi come indicato nel manuale utente del cellulare in uso.
Per richiamare l’ultimo numero quando non è in corso nessuna telefonata, premi il pulsante multifunzione per 2 secondi e poi rilascialo.
Per rispondere a una telefonata o per chiudere una conversazione, premi e rilascia il pulsante multifunzione. Per rifiutare una chiamata, premi il pulsante multifunzione per 2 secondi e poi rilascialo.
Per accettare una telefonata in attesa e chiuderne una in corso, premi e rilascia il pulsante multifunzione. Per accettare una telefonata in attesa e metterne in attesa una in corso, premi il pulsante multifunzione due volte. Per accettare una telefonata in attesa e aggiungerla a quella in corso (conversazione a tre), premi e rilascia i pulsanti multifunzione e Volume su “+”.
Per disattivare o riattivare l’audio del microfono durante una telefonata, premi e rilascia i pulsanti Volume su “+” e
Volume giù “-”.
Per trasferire una chiamata in corso tra le cuffie WP-450 e il tuo cellulare, tieni premuto il pulsante multifunzione per 2 secondi e poi rilascialo.
La selezione vocale, la riselezione dell’ultimo numero o la conversazione a tre sono funzioni che dipendono dal telefono.
Come rimuovere o reimpostare le cuffie
Tieni premuti i pulsanti Volume giù “-” e multifunzione per più di 6 secondi per rimuovere i dispositivi
Bluetooth
abbinati.
Se le cuffie non funzionano correttamente, reimpostale collegandole all’alimentatore USB, quindi premi i pulsanti Volume su “+” e multifunzione per 1 secondo circa.
Spegnimento automatico
Le cuffie si spengono automaticamente se, una volta attivate, non è possibile eseguire il collegamento con l’ultimo dispositivo abbinato o l’abbinamento con un nuovo dispositivo non va a buon fine entro 5 minuti.
Elenco delle funzioni dei pulsanti, degli indicatori e dei connettori/delle porte
Pulsante Funzione
1.
Multifun­zione (atti­vazione/ab­binamento/ chiamata)
Attivazione: tieni premuto il pulsante per 2 secondi per attivare le cuffie e per 3 secondi per disattivarle. Abbinamento: quando le cuffie non sono attive, tieni premuto il pulsante per 5 secondi per attivare la modalità di abbinamento. Chiamata: tieni premuto il pulsante per 1 secondo per attivare la selezione vocale. Tieni premuto il pulsante per 2 secondi per ricomporre l’ultimo numero chiamato, quando nessuna telefonata è in corso. Premi e rilascia il pulsante per rispondere a una chiamata in entrata o per chiuderla. Tieni premuto per 2 secondi per rifiutare una telefonata quando una è in entrata. Premi due volte il pulsante per accettare una chiamata in attesa e metterne in attesa una in corso. Premi contemporaneamente questo pulsante e quello Volume su “+” e poi rilascialo per avviare una conversazione a tre.
2.
Riproduzi­one/Pausa
Premi questo pulsante per avviare la riproduzione e premi nuovamente per sospenderla.
3.
/ Successiva,
Avanti/ Precedente, Indietro
Premere per passare alla traccia successiva o a quella precedente. Tenere premuto per mandare avanti o indietro la traccia (questa funzione dipende dal dispositivo).
Specifiche tecniche
Coni: magnete in neodimio da 34 mm
Risposta in frequenza: 18 Hz ~ 22 kHz
Impedenza: 32 ohm
Tecnologia wireless:
Bluetooth
2.1 + EDR (Enhanced
Data Rate)
Profili
Bluetooth
: A2DP (
Bluetooth
wireless stereo),
AVRCP (telecomando
Bluetooth
), HFP (profilo hand-
free), HSP (profilo cuffie)
Codec audio: apt-X, SBC, FastStream
Portata operativa: fino a 10 m
Alimentazione: batteria ricaricabile agli ioni di litio da
3,7 V, 240 mAh
USB carica: 5VDC, 500mA
Durata di carica/riproduzione/conversazione: 1 ora/8
ore/ 9 ore
Peso netto: 114g
6. Indicatore
luminoso sul padiglione sinistro
Luce rossa: le cuffie sono in carica. Luce verde: la carica delle cuffie è completata.
Connettore/
Porta
Funzione
7.
Connettore micro-USB per la carica
Utilizza il cavo USB fornito per caricare le cuffie tramite il laptop o il computer.
8. Microfono
invisibile
Elimina il rumore del microfono per comunicazioni chiare e cristalline.
Pulsante Funzione
4. /
Volume su/ Volume giù
Premi il pulsante “+” per aumentare il volume o il pulsante “-” per abbassarlo. Una volta raggiunto il volume massimo, viene emesso un segnale acustico. Premi e rilascia i pulsanti “+” e “-” per attivare e disattivare l’audio del microfono durante una telefonata.
Indicatore luminoso
Funzione
5.
Indicatore luminoso sul padigli­one destro
Luce verde che lampeggia lentamente: sono in corso la ricerca automatica e tentativi di collegamento con l’ultimo dispositivo abbinato. Luce blu che lampeggia lentamente: il collegamento al dispositivo abbinato è stato effettuato. Luce blu che lampeggia rapidamente: le cuffie sono in modalità di abbinamento, pronte per eseguire il collegamento con un nuovo dispositivo. Luce blu con doppio lampeggiamento: durante una telefonata l’audio del microfono è stato disattivato. Luce rossa con doppio lampeggiamento: è in corso lo spegnimento delle cuffie. Luce rossa che lampeggia lentamente: il livello della batteria è basso; è necessaria quindi la carica immediata delle cuffie. Questo messaggio è accompagnato da un segnale acustico emesso ogni 2 minuti.
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für das kabellose Creative
WP-450-Headset entschieden haben. In diesem Dokument werden alle Funktionen Ihres Headsets beschrieben. Laden Sie das Headset vor der erstmaligen Nutzung vollständig auf. Anschließend müssen Sie das Headset einmal mit Ihrem
Bluetooth
-Audio- bzw. Mobilgerät „koppeln“,
sodass automatisch eine Verbindung hergestellt wird.
Laden des Headsets
Verbinden Sie die linke Hörmuschel über das
USB-Kabel mit Ihrem Laptop oder Computer.
Die Anzeige auf der linken Hörmuschel leuchtet rot. Wenn der Kopfhörer vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Anzeige grün.
Sie können auch während des Aufladens Musik hören und das Headset bedienen.
Koppeln von neuen
Bluetooth
-Geräten
Halten Sie die Multifunktionstaste an der rechten Hörmuschel mindestens sechs Sekunden gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet und rasch blinkt.
Schalten Sie am Audio- bzw. Mobilgerät die
Bluetooth
-
Suchfunktion ein.
Wählen Sie „Creative WP-450 Headset“ aus, und geben Sie „0000“ ein, wenn Sie zur Eingabe des Passcodes aufgefordert werden.
Nach der erfolgreichen Kopplung blinkt die blaue Anzeige an der rechten Hörmuschel langsam.
Hinweis: Wenn Sie das Headset mit einem Computer koppeln und die Mikrofonfunktion nutzen möchten, müssen Sie es als Freisprech-Audio- bzw. Headset­ Gerät und nicht als Stereo-Audiogerät anschließen. Falls Sie die Mikrofonfunktion nicht benötigen, sollten Sie es als Stereo-Audiogerät anschließen, um eine bessere Wiedergabequalität zu erzielen. Die jeweils
verwendete Anwendung wird von einer
Bluetooth
­ Lösung erkannt, und das Mikrofon wird automatisch konfiguriert. Es empfiehlt sich, die auf dem Computer installierten
Bluetooth
-Treiber auf die neueste Version
zu aktualisieren.
Anruffunktionen bei Mobilgeräten
Schalten Sie die
Bluetooth
-Funktion Ihres gekoppelten
Mobilgeräts ein.
Halten Sie die Multifunktionstaste an der rechten Hörmuschel gedrückt, bis die Anzeige grün leuchtet und langsam blinkt. Das Headset sucht nun automatisch nach dem zuletzt gekoppelten Gerät. Sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die Anzeige blau und blinkt langsam. Unter Umständen müssen Sie die Multifunktionstaste drücken, um eine Verbindung herzustellen.
Wenn Sie die Sprachwahlfunktion aktivieren möchten und derzeit kein Gespräch führen, drücken Sie für etwa eine Sekunde die Multifunktionstaste, bis die Sprachwahl des Mobilgeräts gestartet wird. Fahren Sie nun nach den Anweisungen im Benutzerhandbuch des Mobiltelefons fort.
Wenn Sie die zuletzt gewählte Nummer erneut wählen möchten und derzeit kein Gespräch führen, halten Sie die Multifunktionstaste zwei Sekunden lang gedrückt.
Zum Annehmen oder Beenden eines Gesprächs drücken Sie die Multifunktionstaste kurz. Wenn Sie einen Anruf ablehnen möchten, halten Sie die Multifunktionstaste zwei Sekunden lang gedrückt.
Wenn Sie einen Anruf in der Warteschleife annehmen und das laufende Gespräch beenden möchten, drücken Sie die Multifunktionstaste kurz. Wenn Sie einen Anruf in der Warteschleife annehmen und das laufende Gespräch halten möchten, drücken Sie zweimal die Multifunktionstaste.
Wenn Sie einen Anruf in der Warteschleife annehmen und das laufende Gespräch weiterführen möchten (Konferenzgespräch), drücken Sie gleichzeitig kurz die Multifunktionstaste und die Lauter-Taste („+“).
Wenn Sie das Mikrofon stummschalten oder die Stummschaltung aufheben möchten, drücken Sie gleichzeitig kurz die Lauter-Taste („+“) und die Leiser­ Taste („-“).
Um ein laufendes Gespräch vom WP-450 auf das Mobiltelefon (bzw. umgekehrt) umzustellen, halten Sie die Multifunktionstaste zwei Sekunden lang gedrückt.
Beachten Sie, dass Funktionen wie Sprachwahl, Wahlwiederholung und Konferenzgespräch vom Telefonmodell abhängen.
Trennen oder Zurücksetzen des Headsets
Halten Sie die Leiser-Taste („-“) und die Multifunktionstaste gleichzeitig mindestens sieben Sekunden gedrückt, um die gekoppelten Bluetooth­ Geräte zu trennen.
Falls das Headset nicht ordnungsgemäß funktioniert, setzen Sie es zurück, indem Sie es an den USB­ Anschluss anschließen und anschließend etwa eine Sekunde lang gleichzeitig die Lauter-Taste („+“) und die Multifunktionstaste drücken.
Automatische Abschaltung
Wenn das eingeschaltete Headset innerhalb von fünf Minuten keine Verbindung mit dem zuletzt gekoppelten Gerät bzw. keine Kopplung mit einem neuen Gerät herstellen kann, wird es automatisch abgeschaltet.
Funktionen der Tasten, Anzeigen und Stecker/Anschlüsse
Taste Funktion
1.
Multifunk­tionstaste (Ein/Aus / Koppeln / Anrufen)
Ein/Aus: Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, um das Headset einzuschalten. Taste drei Sekunden lang gedrückt halten, um das Headset auszuschalten. Koppeln: Taste bei ausgeschaltetem Headset mindestens sechs Sekunden gedrückt halten, um den Kopplungsmodus zu aktivieren. Anrufen: Taste eine Sekunde lang gedrückt halten, um die Sprachwahl zu aktivieren. Wenn derzeit kein Gespräch geführt wird, Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen. Taste kurz drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen oder zu beenden. Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Taste zweimal drücken, um einen Anruf in der Warteschleife anzunehmen und das laufende Gespräch halten möchten. Kurz zusammen mit der Taste „+“ drücken, um das laufende Gespräch als Konferenzgespräch weiterzuführen.
2.
Wiedergabe/ Pause
Taste drücken, um die Wiedergabe zu starten. Nach erneutem Drücken wird die Wiedergabe angehalten.
3.
/
Weiter, Vorlauf/ Zurück, Rücklauf
Taste drücken, um zum vorherigen oder nächsten Titel zu wechseln. Taste gedrückt halten, um einen Titel vorwärts oder rückwärts zu durchlaufen (geräteabhängig).
4. /
Lautstärkeregelung
„+“ drücken, um die Lautstärke zu erhöhen; „-“ drücken, um die Lautstärke zu verringern. Bei Erreichen der maximal möglichen Lautstärke ertönt ein Piepton. Tasten „+“ und „-“ gleichzeitig kurz drücken, um das Mikrofon während eines Gesprächs stummzuschalten bzw. die Stummschaltung aufzuheben.
Leuchtanzeige Funktion
5. Leuchtanzeige
rechte Hörmuschel
Leuchtet grün und blinkt langsam: sucht automatisch das zuletzt gekoppelte Gerät und versucht, eine Verbindung herzustellen. Leuchtet blau und blinkt langsam: mit einem gekoppelten Gerät verbunden. Leuchtet blau und blinkt schnell: Kopfhörer ist im Kopplungsmodus und kann mit einem neuen Gerät gekoppelt werden. Leuchtet blau und blinkt zweimal: Mikrofon wird während eines Anrufs stummgeschaltet. Leuchtet rot und blinkt zweimal: Headset wird ausgeschaltet. Leuchtet rot und blinkt langsam: Niedriger Akkuladestand, der Akku muss schnellstmöglich aufgeladen werden. Zusätzlich ertönt alle zwei Minuten ein Piepton.
6.
Leuchtanzeige linke Hörmuschel
Rot: Headset wird geladen. Grün: Headset ist vollständig geladen.
Stecker/
Anschluss
Funktion
7.
Mikro-USB-
Ladestecker
Das Headset kann mit dem beiliegenden USB-Kabel am Laptop oder Computer aufgeladen werden.
8.
Unsichtbares Mikrofon
Mikrofon mit Geräuschunterdrückung für kristallklare Kommunikation
Technische Daten:
Treiber: 34-mm-Neodym-Magnet
Frequenzumfang: 18 Hz ~ 22 kHz
Impedanz: 32 Ohm
Kabellose Übertragungstechnologie:
Bluetooth
2.1 + EDR (Enhanced Data Rate)
Bluetooth
-Profile: A2DP (kabellose
Stereosignalübertragung per
Bluetooth
), AVRCP
(Fernsteuerung per
Bluetooth
), HFP
(Freisprechprofil), HSP (Headsetprofil)
Audio-Codecs: apt-X, SBC, FastStream
Reichweite: bis zu 10 Meter
Stromversorgung: wiederaufladbarer
Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V, 240 mAh
USB-Gebühr: 5VDC, 500mA
Laden/Wiedergabe/Gesprächsdauer: 1 Stunde/8
Stunden/ 9 Stunden
Gewicht (unverpackt): 114 g
ES
Gracias por elegir los auriculares inalámbricos con micrófono
Creative WP-450 El objetivo de este documento es guiarle para que saque el máximo partido a sus auriculares. Es importante cargar completamente los auriculares antes de utilizarlos por primera vez. A continuación, tendrá que “emparejar” los auriculares a su dispositivo Bluetooth móvil o de audio antes de disfrutar de la conexión automática.
Cómo cargar los auriculares
Conecte el casco izquierdo al portátil o al ordenador
mediante el cable USB que se proporciona.
En el casco izquierdo, se enciende la luz del indicador en rojo. Cuando están completamente cargados, la luz del indicador se ilumina en verde
Puede utilizar los auriculares con micrófono mientras se cargan
Cómo emparejar nuevos dispositivos
Bluetooth
Mantenga pulsado el botón multifunción durante más
de 5 segundos en el casco derecho hasta que se encienda una luz azul en el indicador y parpadee de manera rápida.
Active la función de búsqueda de
Bluetooth
en su
dispositivo móvil o de audio
Seleccione “Creative WP-450 Headset”” (Auriculares
con micrófono Creative WP-450) y en caso de que se pida un código de acceso, marque “0000”
Una vez que esté emparejado, la luz azul del indicador
del casco derecho parpadea lentamente
Si empareja los auriculares con micrófono a un
ordenador, asegúrese de que los conecta como un dispositivo de auriculares con micrófono o de audio con manos libres y no como un dispositivo de audio estéreo para poder utilizar la función de micrófono. Si no es necesaria la función de micrófono, es recomendable que los conecte como un dispositivo de audio estéreo para mejorar la calidad de la reproducción. Algunas
soluciones Bluetooth detectan la aplicación que esté utilizando y configuran el micrófono de forma automática. Es recomendable que actualice los controladores de
Bluetooth
de su ordenador.
Reproducción desde dispositivos de audio
Active la función
Bluetooth
en el dispositivo de audio
que haya emparejado
Mantenga pulsado el botón multifunción del casco
derecho hasta que la luz del indicador se ilumine en verde y parpadee lentamente. Los auriculares buscan de manera automática el último dispositivo emparejado. Una vez se hayan conectado, el indicador se ilumina en azul y parpadea lentamente. En algunos casos, es posible que tenga que pulsar el botón de reproducción para establecer la conexión
A partir de este momento, puede reproducir o pausar la
música, pasar o rebobinar pistas, o ajustar el volumen
Funciones de llamada con teléfonos móviles
Active la función
Bluetooth
del dispositivo móvil que
haya emparejado
Mantenga pulsado el botón multifunción del casco
derecho hasta que la luz del indicador se ilumine en verde y parpadee lentamente. Los auriculares buscan de manera automática el último dispositivo emparejado. Una vez se hayan conectado, el indicador se ilumina en azul y parpadea lentamente. En algunos casos, es posible que tenga que pulsar el botón multifunción para establecer la conexión
Para activar la marcación por voz cuando no se esté
realizando ninguna llamada, pulse el botón multifunción durante 1 segundo hasta que el teléfono móvil inicie la marcación por voz y siga las indicaciones de la guía de usuario de su teléfono móvil.
Para volver a marcar el último número al que haya
llamado cuando no se esté realizando ninguna llamada,
pulse el botón multifunción durante 2 segundos y suéltelo
Para responder o finalizar una llamada, pulse y suelte el botón multifunción. Para rechazar una llamada, pulse el botón multifunción durante 2 segundos y suéltelo
Para aceptar una llamada en espera y finalizar la
llamada en curso, pulse y suelte el botón multifunción. Para aceptar una llamada en espera y retener la llamada en curso, pulse el botón multifunción dos veces. Para aceptar una llamada en espera y unirse a la llamada en curso (llamada a tres bandas), pulse y suelte los botones multifunción y de ajuste de volumen “+”.
Para silenciar o activar el micrófono durante una llamada, pulse y suelte los botones de ajuste de volumen “+” y “-”.
Para transferir una llamada en curso entre el WP-450 y su teléfono móvil, mantenga pulsado el botón multifunción durante 2 segundos y suéltelo.
Tenga en cuenta que funciones como la marcación por voz, volver a llamar al último número marcado o la llamada a tres bandas dependen del teléfono
Cómo desactivar o reiniciar los auriculares
Mantenga pulsado los botones de ajuste de volumen “-” y multifunción durante más de 6 segundos para desactivar los dispositivos Bluetooth emparejados
Si los auriculares con micrófono no funcionan correctamente, reinícielos mediante la conexión USB de corriente y pulse los botones de ajuste de volumen “+” y multifunción durante 1 segundo
Apagado automático
Una vez que los auriculares con micrófono estén encendidos, si no es posible conectarse al último dispositivo emparejado o si se produce algún error al conectarse a un nuevo dispositivo en 5 minutos, los auriculares se apagarán de manera automática.
Lista de las funciones de conector / puerto, indicador y botón
Botón Función
1.
Multifunción (Aliment­ación / em­parejamiento / llamada)
Alimentación: manténgalo pulsado durante 2 segundos para encender los auriculares. Manténgalo pulsado durante 3 segundos para apagar los auriculares. Emparejamiento: en el modo apagado, mantenga pulsado el botón más de 5 segundos para activar el modo de emparejamiento. Llamada: manténgalo pulsado durante 1 segundo para activar la marcación por voz. Manténgalo pulsado durante 2 segundos para volver a marcar el último número al que haya llamado cuando no se esté realizando una llamada. Púlselo y suéltelo para responder o finalizar una llamada entrante. Manténgalo pulsado durante 2 segundos para rechazar una llamada durante una llamada entrante. Púlselo dos veces para aceptar una llamada en espera y retener la llamada en curso. Púlselo al mismo tiempo que el botón ‘+’ y suéltelo para iniciar una llamada a tres bandas.
2.
Reprodución/ pausa
Pulse este botón para reproducir música. Vuelva a pulsarlo para pausar la reproducción.
3.
/
Avance, siguiente/ anterior, retroceso
Pulse estos botones para cambiar a la pista siguiente o a la anterior. Manténgalo pulsado para desplazarse hacia adelante o hacia atrás en una pista (según el dispositivo).
4. /
Ajuste de volumen
Pulse ‘+’ para subir el volumen o ‘-’ para bajarlo. Cuando se alcanza el nivel de volumen máximo se emite un pitido. Pulse y suelte ‘+’ y ‘-’ para silenciar o activar el micrófono durante una llamada.
Indicador
luminoso
Función
5. Luz del
indicador del casco derecho
Verde y parpadeo lento: realiza una búsqueda automáticamente y trata de conectarse al último dispositivo emparejado. Azul y parpadeo lento: conectado a un dispositivo emparejado. Azul y parpadeo rápido: en modo de emparejamiento y listo para emparejarse a un nuevo dispositivo. Azul y dos parpadeos: micrófono silenciado durante una llamada. Rojo y dos parpadeos: se apagan los auriculares con micrófono. Rojo y parpadeo lento: nivel bajo de batería, cargue los auriculares los más rápido posible. Esto irá acompañado de un pitido cada 2 minutos.
Especificaciones técnicas:
Cono: imán de neodimio de 34 mm
Respuesta de frecuencia: 18 Hz ~ 22 kHz
Impedancia: 32 ohmios
Tecnología inalámbrica:
Bluetooth
2,1 + EDR
(Velocidad de datos mejorada)
Perfiles de
Bluetooth
: A2DP (
Bluetooth
estéreo
inalámbrico), AVRCP (Control remoto de
Bluetooth
), HFP (Perfil de manos libres), HSP (Perfil de auriculares)
Códec de audio: apt-X, SBC, FastStream
Alcance operativo: Hasta 10 m
Fuente de alimentación eléctrica: Batería
recargable de ión litio, 3,7 V, 240 mAh
USB de carga: 5VDC, 500mA
Tiempo de carga / reproducción / conversación:
1 hora / 8 horas / 9 horas
Peso neto: 114 g
6. Luz del
indicador del casco izquierdo
Rojo: se están cargando los auricu­lares. Verde: auriculares totalmente cargados.
Conector /
puerto
Función
7.
Conector de carga Micro-USB
Utilice el cable USB que se proporciona para cargar los auriculares mediante el portátil o el ordenador.
8.
Micrófono invisible
Micrófono con supresión de ruido para poder comunicarse con una claridad absoluta
NL
Hartelijk dank voor het kiezen van de Creative WP-450
draadloze headset. Deze documentatie is bedoeld om u te helpen de headset optimaal te gebruiken. Laad de headset vóór gebruik volledig op. Vervolgens hoeft u de headset slechts eenmaal met uw Bluetooth-audioapparaat of mobiele apparaat met te koppelen om daarna altijd automatisch verbinding te krijgen.
De headset opladen
Sluit het linkeroorstuk op uw laptop of computer aan
met gebruikmaking van de meegeleverde USB-kabel.
Het lampje op het linkeroorstuk gaat rood branden.
Wanneer de headset volledig is geladen, wordt dit lampje groen.
U kunt tijdens het laden de headset gewoon gebruiken.
Nieuwe
Bluetooth
-apparaten koppelen
Druk op de multifunctionele knop op het rechteroorstuk
en houd deze langer dan 5 seconden ingedrukt tot het lampje blauw wordt en snel gaat knipperen.
Zet de
Bluetooth
-zoekfunctie op uw audioapparaat of
mobiele apparaat aan
Selecteer “Creative WP-450 Headset” en toets “0000”
in wanneer u om een toegangscode wordt gevraagd.
Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, gaat het
blauwe lampje op het rechteroorstuk langzaam knipperen.
Wanneer u de headset met een computer koppelt,
verbindt u hem als een Hands-free Audio- of Headset­ apparaat in plaats van een Stereo Audio-apparaat om de microfoonfunctie te kunnen gebruiken. Als u de microfoonfunctie niet nodig hebt, wordt aangeraden de headset als een Stereo Audio-apparaat aan te sluiten voor een betere kwaliteit bij het afspelen. Bepaalde
Bluetooth
-oplossingen detecteren de applicatie die
u gebruikt en configureren de microfoon automatisch.
Het is raadzaam de
Bluetooth
-stuurprogramma’s van
uw computer naar de nieuwste versie bij te werken.
Afspelen vanaf audioapparaten
Zet de
Bluetooth
-functie op het gekoppelde
audioapparaat aan
Houd de multifunctionele knop op het rechteroorstuk
ingedrukt tot het lampje groen wordt en langzaam gaat knipperen. De headset zoekt automatisch naar het laatst gekoppelde apparaat. Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, wordt het lampje blauw en knippert het langzaam. In bepaalde gevallen moet u mogelijk op de afspeelknop drukken om de verbinding tot stand te brengen.
U kunt nu tracks afspelen en onderbreken, door tracks
vooruit- en terugspoelen, en het volume aanpassen.
Belfuncties met mobiele telefoons
Zet de
Bluetooth
-functie op het gekoppelde mobiele
apparaat aan
Houd de multifunctionele knop op het rechteroorstuk
ingedrukt tot het lampje groen wordt en langzaam gaat knipperen. De headset zoekt automatisch naar het laatst gekoppelde apparaat. Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, wordt het lampje blauw en knippert het langzaam. In bepaalde gevallen moet u mogelijk op de multifunctionele knop drukken om de verbinding tot stand te brengen.
Om een spraakgestuurd bellen te activeren wanneer
er niet wordt gebeld, drukt u ongeveer 1 seconde op de multifunctionele knop tot de mobiele telefoon de functie voor spraakgestuurd bellen start. Vervolgens gaat u verder zoals omschreven in de gebruikershandleiding bij uw mobiele telefoon.
Wanneer u het laatst gebelde nummer opnieuw wilt
bellen en u op dat moment niet aan het bellen bent,
drukt u de multifunctionele knop ten minste 2 seconden in en laat u hem los.
Om een gesprek op te nemen of te beëindigen, drukt
u op de multifunctionele knop en laat u hem los. Om een gesprek te weigeren, drukt u 2 seconden op de multifunctionele knop en laat u hem los.
Om tijdens een gesprek een ander gesprek op te
nemen en het huidige gesprek te beëindigen drukt u op de multifunctionele knop en laat u hem los. Om tijdens een gesprek een ander gesprek op te nemen en het huidige gesprek in de wacht te zetten, drukt u tweemaal op de multifunctionele knop. Wanneer u een wachtend gesprek wilt opnemen en deze bij het actieve gesprek wilt aansluiten (drieweg-gesprek), drukt u de multifunctionele knop en de Volume omhoog (+) knop tegelijk in en laat u deze los.
Om tijdens een telefoongesprek de microfoon te
dempen of weer aan te zetten, drukt u tegelijk op de knop Volume omhoog “+” en de knop Volume omlaag “-“ en laat u deze los.
Om een gesprek tussen de WP-450 en de mobiele
telefoon te schakelen, houdt u de multifunctionele knop 2 seconden ingedrukt en laat u deze los.
Houd er rekening mee dat functies als spraakgestuurd
bellen, het herhalen van het laatste gebelde nummer en een gesprek met drie personen afhankelijk zijn van de mogelijkheden van de telefoon.
Koppeling met headset opheffen of headset opnieuw instellen
Druk tegelijk op de knop Volume omlaag “-” en de
multifunctionele knop en houd deze meer dan 6 seconden ingedrukt om de koppeling met de Bluetooth­ apparaten op te heffen.
Als de headset niet meer werkt, stelt u deze opnieuw in
door deze van via USB van stroom te voorzien en vervolgens de knop Volume omhoog “+” en multifunctionele knop tegelijk gedurende 1 seconde in te drukken.
Automatisch uitschakelen
Wanneer de headset is ingeschakeld en deze geen
verbinding kan maken met het laatst gekoppelde apparaat of niet binnen 5 minuten een koppeling met een nieuw apparaat tot stand kan brengen, schakelt de headset automatisch uit.
Lijst met knop-, indicatie- en aansluitings/poortfuncties
Knop Functie
1.
Multifunctioneel (stroom/ koppelen/ bellen)
Stroom: Druk de knop gedurende 2 seconden in om de headset aan te zetten. Druk de knop gedurende 3 seconden in om de headset uit te zetten. Koppelen: Wanneer de headset is uitgeschakeld, houdt u deze knop meer dan 5 seconden ingedrukt om de koppelingsmodus te activeren. Bellen: Houd de knop 1 seconde ingedrukt om spraakgestuurd bellen te activeren. Houd de knop 2 seconden ingedrukt om het laatst gebelde nummer te herhalen, wanneer er geen gesprek actief is. Druk op de knop en laat hem los om een inkomend gesprek te beantwoorden of te beëindigen. Houd de knop 2 seconden ingedrukt om een inkomend gesprek te weigeren. Druk tweemaal op de knop om een wachtend gesprek te accepteren en het huidige gesprek in de wacht te zetten. Druk deze knop samen met de knop ‘+’ in en laat deze los om een gesprek met drie personen te starten.
2.
Afspelen/ onderbreken
Druk op deze knop om af te spelen. Druk nogmaals om het afspelen te onderbreken.
3.
/ Volgende,
Vooruitspoelen / Vorige, Terugspoelen
Druk hierop om naar de volgende of vorige track te gaan. Houd ingedrukt om een track vooruit of terug te spoelen (is afhankelijk van het apparaat).
4. /
Volume omhoog/ Volume om l a ag
Druk op ‘+’ om het volume te verhogen en op ‘-’ om het volume te verlagen. Bij het maximale volumeniveau hoort u een piepsignaal. Druk tegelijk op ‘+’ en ‘-’ om de microfoon tijdens een gesprek te dempen of weer aan te zetten.
Lampje Functie
5. Lampje op
rechteroorstuk
Groen en knippert langzaam: is automatisch aan het zoeken en probeert verbinding te maken met het laatst gekoppelde apparaat. Blauw en knippert langzaam: is verbonden met een gekoppeld apparaat. Blauw en knippert snel: staat in koppelingsmodus en is klaar om een koppeling te maken met een nieuw apparaat. Blauw en knippert tweemaal: dempen van microfoon tijdens een gesprek. Rood en knippert tweemaal: de headset wordt uitgeschakeld. Rood en knippert langzaam: batterij is bijna leeg, laad de headset zo snel mogelijk. Dit gaat vergezeld van een piepsignaal om de 2 minuten.
6. Lampje op
linkeroorstuk
Rood: hoofdtelefoon wordt geladen. Groen: hoofdtelefoon volledig geladen.
Aansluiting/
poort
Functie
7. Micro-USB-
laadaansluiting
Gebruik de meegeleverde USB-kabel om de headset via een laptop of computer te laden.
8. Onzichtbare
microfoon
Geluidsonderdrukkende microfoon voor kristalheldere communicaties
Technische specificaties:
Driver: 34 mm Neodymiummagneet
Frequentieweergave: 18 Hz ~ 22 kHz
Impedantie: 32 ohm
Draadloze technologie:
Bluetooth
2.1 + EDR (Enhanced
Data Rate)
Bluetooth
-profielen: A2DP (draadloze stereo
Bluetooth
), AVRCP (externe afstandsbediening via
Bluetooth
), HFP (Hands-free profiel), HSP
(Headsetprofiel)
Audiocodec: apt-X, SBC, FastStream
Bereik: tot 10 meter
Stroomvoorziening: Oplaadbare lithium-ion batterij,
3,7 V, 240 mAh
USB opladen: 5VDC, 500mA
Laad-/afspeel-/spreektijd: 1 uur/8 uur/9 uur
Nettogewicht: 114g
PT
Obrigado por ter escolhido o auricular sem fios
Creative WP-450. O objectivo desta documentação é fornecer orientação para uma plena utilização do auricular. Carregue totalmente o auricular antes da primeira utilização. Em seguida, é necessário “emparelhar” o auricular uma vez com o seu dispositivo de áudio ou móvel
Bluetooth
antes de usufruir da ligação automática subsequente.
Carregamento do auricular
Ligue o auscultador esquerdo ao seu portátil ou
computador fixo utilizando o cabo USB fornecido
No auscultador esquerdo, o indicador Vermelho acende. Quando totalmente carregado, este indicador fica Verde
Pode ouvir e utilizar o auricular durante o carregamento
Emparelhar novos dispositivos
Bluetooth
Mantenha premido o botão Multifunções durante mais de 5 segundos no auscultador direito até que o indicador acenda e fique Azul e a piscar rapidamente Ligue a função de pesquisa
Bluetooth
no seu dispositivo
de áudio ou móvel
Seleccione “Creative WP-450 Headset” e, se lhe for solicitado um Código de Acesso, introduza “0000”
Uma vez emparelhado, o indicador Azul no auscultador direito pisca lentamente
Tenha em atenção que ao emparelhar com um computador, ligue o auricular como um dispositivo áudio mãos livres ou auricular em vez de dispositivo áudio estéreo, de forma a poder utilizar a função de microfone. Caso não seja necessária a função de microfone, recomenda-se que ligue como um dispositivo áudio estéreo para um melhor desempenho de reprodução. Determinadas soluções de
Bluetooth
detectam a aplicação que está a utilizar e configuram
o microfone automaticamente. Recomenda-se que instale a versão mais recente dos controladores
Bluetooth
no seu computador.
Reprodução de dispositivos de áudio
Ligue a função
Bluetooth
no seu dispositivo de áudio
emparelhado
Mantenha premido o botão Multifunções no auscultador direito até que o indicador fique Verde e a piscar lentamente. O auricular procura automaticamente o último dispositivo emparelhado. Uma vez ligado, o indicador fica Azul e pisca lentamente. Em certos casos, pode ser necessário premir o botão Reproduzir para estabelecer a ligação.
Pode agora Reproduzir ou colocar em Pausa a reprodução de música, avançar ou retroceder faixas e ajustar o volume
Funções de chamada com telemóveis
Ligue a função
Bluetooth
no seu dispositivo móvel
emparelhado
Mantenha premido o botão Multifunções no auscultador direito até que o indicador fique Verde e a piscar lentamente. O auricular procura automaticamente o último dispositivo emparelhado. Uma vez ligado, o indicador fica Azul e pisca lentamente. Em certos casos, pode ser necessário premir o botão Multifunções para estabelecer a ligação.
Para activar a marcação por voz quando não está nenhuma chamada em curso, prima o botão Multifunções durante cerca de 1 segundo até que o telemóvel inicie a marcação por voz e, depois, siga os passos indicados no manual do utilizador do seu telemóvel.
Para marcar novamente o último número marcado quando não está nenhuma chamada em curso, prima o botão Multifunções durante 2 segundos e, em seguida, solte-o
Para atender ou terminar uma chamada, prima e solte o botão Multifunções. Para rejeitar uma chamada, prima o botão Multifunções durante 2 segundos e, depois, solte-o Para atender uma chamada em espera e desligar a chamada em curso, prima e solte o botão Multifunções. Para atender uma chamada em espera e colocar em espera a chamada em curso, prima duas vezes o botão Multifunções. Para atender uma chamada em espera e adicioná-la à chamada em curso (chamada em conferência), prima e solte os botões Multifunções e Volume Up “+”.
Para ligar ou desligar o modo silencioso durante uma
chamada, prima e solte os botões Volume Up “+” e Volume Down “-“.
Para transferir uma chamada em curso entre o
WP-450 e o seu telemóvel, prima e mantenha premido o botão Multifunções durante 2 segundos e, depois, solte-o.
Tenha em atenção que determinadas funcionalidades
(como, por exemplo, marcação por voz, remarcação do último número marcado ou chamadas em conferência) dependem do modelo do telefone
Limpar ou reiniciar o auricular
Mantenha premidos os botões Alimentação /
Emparelhamento e Reduzir volume “-“ durante mais de 6 segundos para eliminar as definições
Para repor fone de ouvido não funcionante, ligar a
alimentação do USB, em seguida, Mantenha premidos os botões Alimentação/Emparelhamento e Aumentar volume “+“ por cerca de 1 segundo
Encerramento automático
Assim que o auricular estiver ligado, se não for possível
ligar a um dispositivo emparelhado ou emparelhar com um novo dispositivo dentro de 5 minutos, o auricular será desligado automaticamente.
Botão
Função
1.
Multifunções (Ligar e Desligar/Em­parelhamento/ Chamada)
Ligar e Desligar: Prima e mantenha premido durante 2 segundos para ligar o auricular. Prima e mantenha premido durante 3 segundos para desligar o auricular. Emparelhamento: No modo desligado, mantenha premido durante mais de 5 segundos para activar o Modo de emparelhamento. Chamada: Prima e mantenha premido durante 1 segundo para activar a marcação por voz. Prima e mantenha premido durante 2 segundos para remarcar o último número marcado quando não está nenhuma chamada em curso. Prima e solte para atender ou terminar uma chamada recebida. Prima e mantenha premido durante 2 segundos para rejeitar uma chamada durante uma chamada recebida. Prima duas vezes para atender uma chamada em espera e colocar em espera a chamada em curso. Prima juntamente com o botão ‘+’ e, depois, solte para iniciar uma chamada em conferência.
2.
Reproduzir / Pausa
Prima para reproduzir. Prima novamente para interromper a reprodução.
Lista de funções de botão, indicador e conector
3.
/
Seguinte, Avançar / Anterior, Retroceder
Prima para mudar para a faixa seguinte ou anterior. Prima e mantenha premido para avançar ou retroceder uma faixa (depende do dispositivo).
4. /
Aumentar volume / Reduzir volume
Prima ‘+’ para aumentar ou ‘-’ para reduzir o volume. É emitido um sinal sonoro quando o nível máximo de volume é atingido. Prima e solte ‘+’ e ‘-’ para ligar ou desligar o modo silencioso do microfone durante uma chamada.
Indicador luminoso
Função
5. Indicador
luminoso do auscultador direito
Verde e pisca lentamente: pesquisa automaticamente e tenta ligar ao último dispositivo emparelhado. Azul e pisca lentamente: ligado a um dispositivo emparelhado. Azul e pisca rapidamente: em modo de emparelhamento e pronto para emparelhar com um novo dispositivo. Azul e pisca duas vezes: a silenciar o microfone durante uma chamada. Vermelho e pisca duas vezes: a desligar o auricular. Vermelho e pisca lentamente: nível de bateria baixo, carregue o auricular assim que possível. Este aviso é acompanhado por um sinal sonoro a cada 2 minutos.
Especificações técnicas:
Cone de som: íman de neodímio de 34 mm
Frequência de Resposta: 18Hz ~ 22kHz
Impedância: 32 ohms
Tecnologia sem fios:
Bluetooth
2.1 + EDR (Enhanced
Data Rate)
Perfis de
Bluetooth
: A2DP (
Bluetooth
estéreo sem
fios), AVRCP (Controlo remoto
Bluetooth
), HFP (Perfil
mãos livres), HSP (Perfil auricular)
Codec áudio: apt-X, SBC, FastStream
Alcance de funcionamento: Até 10 m
Fonte de alimentação: Bateria de iões de lítio
recarregável, 3,7 V, 240 mAh
Carga USB: 5VDC,500mA
Tempo de carregamento / tempo de reprodução /
tempo em espera: 1 horas / 8 horas / 9 horas
Peso líquido: 114 g
6. Indicador
do auscultador esquerdo
Vermelho: a carregar os auscultadores. Verde: auscultadores totalmente carregados.
Conector/
Porta
Função
7.
Conector de carregamento micro-USB
Utilize o cabo USB fornecido para carregar o auricular através de um portátil ou computador.
8.
Microfone invisível
Microfone com supressão de ruídos para comunicações cristalinas
Loading...
+ 56 hidden pages