CREATIVE WP-300 User Manual

03EF045000000 Rev A
Model: EF0450
Safety Information
Refer to the following information to use your product safely, and to reduce the chance of electric shock, short-circuiting, damage, fire, hearing impairment or other hazards. Improper handling may void the warranty for your product. For more information, read the warranty available with your product.
• Do not dismantle or attempt to repair your product. Refer all servicing to authorized repair agents.
• Do not expose your product to temperatures outside the range of 0°C to 45°C (32°F to 113°F).
• Do not pierce, crush or set fire to your product.
• Keep your product away from strong magnetic objects.
• Do not subject your product to excessive force or impact.
• Do not expose your product to water or moisture. If your product is moisture-resistant, take care not to immerse your product in water or expose it to rain.
Earphones
• When a conductive apparatus such as earphones, is used in close proximity with a CRT television or CRT monitor, the latter may emit an electrostatic discharge. This electrostatic discharge can be felt as a static shock. While this static shock is usually harmless, it is good practice to avoid close contact with CRT devices when using earphones.
• Do not listen to audio on your earbuds or headphones at high volume for prolonged periods of time as hearing loss may result. For users in the United States, go to www.hei.org for more information.
DECLARATION OF CONFORMITY
According to R&TTE
Directive (1999/5/EC)
Company Name : Creative Technology Ltd Company Address : 31, International Business Park
Creative Resource Singapore 609921
Declare under our sole responsibility that the product(s):
Product Name: Creative WP-300
Product Model Number: EF0450
Intended Use: Indoor and Outdoor Usage
Restrictive use: Nil
To which this declaration relates are in conformity with the following standard(s):
Radio: EN 300 328 V1.7.1: 2006 EMI/EMC: EN 55022: 2006 + A1: 2007
EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003 EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008 EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-17 V2.1.1:2009
Safety: EN 60950-1: 2006 + A11: 2009
EN 50371: 2002
Technical documentation for this product(s) is retained at the following address:
Company Name : Creative Technology Ltd Company Address : 31, International Business Park
Creative Resource Singapore 609921
N136
Notice for Australia / New Zealand
This product complies with the requirements of the ACMA Radiocommunications (Electromagnetic Compatibility) Standard 2008.
Complies with IDA Standards
DB00148
NOTICE FOR SINGAPORE
NOTICE FOR TURKEY
EEE YÖNETMELIGINE UYGUNDUR
3
2
1 5
4
6
7
NOTICE FOR TAIWAN
敬告使用者:
1. 本產品使用用時,不致造成違反低功率電波輻射性電機管理 辦法之控制、 調整及開關之使用方法。
2. 本產品不得任意調整更改各項零件或對於發射之功率影響 之作為,若有操作問題 請與本公司人員聯繫;並由本公司負 起監督及維修之責任。
3. 根據交通部低功率電波輻射性電機管理辦法規定: 第十二條 經型式認證 合格之低功率 射頻電機,非 經許可,公司、 商號或 使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特 性及功能。 第十四條 低功 率射 頻電機 之使 用不 得影 響飛航 安全 及干 擾合 法通 信;經發現有干擾現象時,應立即停用, 並改善至無干擾時方得 繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工 業、科學及醫療用電波 輻射性電機設備之干擾。
FOR INTEGRATED BATTERY
This product contains a Lithium ion/ polymer battery that should only be removed by an authorized recycling centre. By recycling this product at your local authorized recycling centre or the place of purchase, the battery will be removed and recycled separately.
充電式電池リサイクルについてのご注意
クリエイティブの一部製 品にはリチウムイオン充電池が使用さ れています。
リチウムイオン充電池はリサイクル可能な資源です。
クリエイティブ製品に内蔵されている充電池をリサイクルす るには、充電池の取り外しはお客様ご自身では行わないで下 さい。リサイクルの方法などのお問い合わせは、クリエイティ ブメディア株式会社のカスタマーサービスセンター http://jp.creative.com/support/contact/ (日本語のみ)にご相談下さい。
取り 外し が 可能 なクリエ イティブ 製品 の充 電 池を リ サイクルするには –
安全の為、電力を完全に使い切ってから充電池を取り外し て下さい。
安全の為、充電池の金属 端子部分にはセロハンテープなど の絶縁テープを貼って下さい。
安全策を講じた使用済み充電池は、充電式電池のリサイク ル協力店へお持ち下さい。 充電式電池の回収/リサイクルお よびリサイクル協力店については、中間責任法人JBR Cのホ ームページ http://www.jbrc.com/ を参照して下さい。
Li - ion
注意事项
!
• Do not listen to your audio device at high volume when driving, cycling or crossing the road, especially in heavy traffic, or in any other traffic condition where such use will hinder safe travel on the roads. We recommend that consumers be extremely cautious when using this device on the road.
Embedded Battery
• Do not attempt to remove the embedded battery. The product must be disposed of according to local environmental regulations. To replace the battery, return your product to your regional support office. For product service information, go to www.creative.com.
• Do not expose to excessive heat such as sunshine, fire or the like CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by incorrect types.
Bluetooth
Wireless Device
• The shortwave radio frequency signals of a
Bluetooth
device may impair the operation of other electronic and medical devices.
• Switch off the device where it is prohibited. Do not use the device in medical facilities, aircraft, refueling points, close to automatic doors, automatic fire alarms or other automatically controlled devices
• Keep this device at least 20cm from pacemakers and other medical devices. Radio waves may impair the operation of pacemakers and other medical devices.
Quick Start Guide
DA.
Lynstart
FI.
Pikaohje
ES.
Guía Rápida
SV.
PT.
NL.
IT. DE.
Démarrage Rapide Guida Quick Start
Snel aan de slag Início Rápido
Snabbstart
Schnellstart
FR.
EN.
NO.
Lynstart
Hı zlı Baş lang ıç K ılavu zu
Krátky Úvod
Szybki start
Краткиe yказания
Skrátený návod na obsluhu
快速入門指南
クイックスタートガイド
快速入门指南
빠른 시작 안내서
KR.
CS.
JP. CT.
TR.
SK.
RU.
PL.
CZ.
EN
Thank you for selecting Creative’s PURE WIRELESS
Headphones. This documentation aims to guide you in making full use of the headphones. Fully charge the headphones before first use. Then you need to “pair” the headphones once with your
Bluetooth
audio device before
enjoying subsequent automatic playback.
Charging headphones
• Connect the Left earcup to your laptop or computer using the supplied USB cable
• On the Left earcup, the indicator lights up in Red. When fully charged, this indicator turns Green
• You can listen and operate the headphones while charging
Pairing new audio devices
• Press and hold the Power/Pair button for more than 4 seconds on the Right earcup until the indicator lights up in Blue and blinking rapidly
• Turn on
Bluetooth
search function on your audio
device
• Select “Creative WP-300 Headphones” and if prompted for a Passcode, key in “0000”
• Once paired, the Blue indicator on the Right earcup blinks slowly
Playback from audio devices
• Turn on
Bluetooth
function on your paired audio
device
• Press and hold the Power/Pair button on the Right earcup until the indicator lights up in Green and blinks slowly. The headphones automatically searches for the last paired device. Once connected, the indicator turns Blue and blinks slowly. In certain cases, you may need to press the Play button to establish connection.
• You can now Play or Pause music playback, skip forward or reverse tracks, and make volume adjustments
Clear or Reset headphones
• Press and hold the Volume Down “-” and Power/Pair
buttons for more than 6 seconds to clear the paired audio devices
• If the headphones malfunction, reset it by supplying USB power, then press the Volume Up “+” and Power/ Pair buttons for about 1 second
Automatic shutdown
• Once the headphones are powered on, if it is unable to connect to a last paired device or failed to pair with a new device within 5 minutes, the headphones will automatically shut down.
List of button, indicator and connector functions
Button Function
1.
Power/Pair
Press and hold to for about 2 seconds to power on the headphones. Press and hold for about 4 seconds to power off the headphones. In off mode, press and hold for more than 4 seconds to activate Pairing mode.
2.
Play / Pause
Press to play. Press again to pause playback.
3.
/ Next, Forward
/ Previous, Rewind Track
Press to change to the next or previous track. Press and hold to fast forward or reverse track (this function is device dependent).
4. /
Volume Up / Volume Down
Press ‘+’ to increase or press ‘-‘ to decrease volume. A beep tone is emitted at maximum volume level. Pause headphones to mute.
Light Indicator Function
5. Right
earcup light indicator
Green and blinks slowly: automatically searching and attempts to connect to the last paired device. Blue and blinks
slowly: connected to a paired device. Blue and blinks rapidly: in pairing mode
and is ready to pair with a new device. Red and blinks twice: powering off the headphones. Red and blinks slowly: low battery, charge headphones soonest. This is accompanied by a beep tone every 2 minutes.
6. Left
earcup light indicator
Red: charging headphones. Green: headphones fully charged.
Connector Function
7.
Micro­USB charging connector
Use the supplied USB cable for charging the headphones via a laptop or computer.
Technical Specifications:
• Driver: 34mm Neodymium magnet
• Frequency Response: 18Hz ~ 22kHz
• Impedance: 32ohms
• Sensitivity (1kHz): 102dB/mW
• Wireless Technology:
Bluetooth
2.1 + EDR
(Enhanced Data Rate)
Bluetooth
Profiles: A2DP (Wireless stereo
Bluetooth
),
AVRCP (
Bluetooth
remote control)
• Audio Codec: apt-X, SBC
• Operating Range: Up to 10m / 33ft
• Power Supply: Rechargeable Lithium Ion battery,
3.7V, 240mAh
• Charge / Playback: 1 hour / 8hours
• Net Weight: 107 g / 3.5oz
FR
Merci d’avoir choisi un casque PURE SANS FIL de
Creative. Cette documentation vous aidera à tirer parti de toutes les fonctions de ce casque. Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie. Vous devrez ensuite « apparier » une première fois le casque avec votre périphérique audio
Bluetooth
pour pouvoir profiter
ultérieurement d’un fonctionnement automatique.
Chargement du casque
• Raccordez l’écouteur gauche à votre ordinateur portable ou à votre ordinateur avec le câble USB fourni
• Le voyant de l’écouteur gauche s’allume en rouge. Lorsque la charge est complète, le voyant devient vert.
• Vous pouvez utiliser le casque pendant la charge
Appariement de nouveaux périphériques audio
• Appuyez sur le bouton de mise sous tension / appariement sur l’écouteur droit et maintenez-le enfoncé pendant plus de 4 secondes, jusqu’à ce que le voyant s’allume en bleu et clignote rapidement
• Activez la fonction de recherche
Bluetooth
sur votre
périphérique audio
• Sélectionnez « Creative WP-300 Headphones » et, si un mot de passe vous est demandé, tapez « 0000 »
• Une fois l’appariement effectué, le voyant bleu sur l’écouteur droit clignote lentement
Lecture à partir des périphériques audio
• Activez la fonction
Bluetooth
sur votre périphérique
audio apparié
• Appuyez sur le bouton de mise sous tension / appariement sur l’écouteur droit maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant s’allume en vert et clignote lentement. Le casque recherche automatiquement le dernier périphérique apparié. Une fois la connexion établie, le voyant devient bleu et clignote lentement. Dans certains cas, il peut être nécessaire d’appuyer sur le bouton de lecture pour établir la connexion.
• Vous pouvez à présent écouter ou mettre en pause la musique, sauter des pistes vers l’avant ou vers l’arrière, et régler le volume
Bouton Fonction
1.
Mise sous tension/ appariement
Appuyez sur le bouton et maintenez­la enfoncée pour allumer le kit oreillette (2 secondes) ou désactiver (4 secondes). Lorsque le casque est hors tension, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant plus de 4 secondes pour activer le mode Appariement.
2.
Lecture/pause
Appuyez sur le bouton pour lancer la lecture. Appuyez de nouveau sur le bouton pour mettre la lecture en pause.
3.
/ Next, Forward
/ Previous, Rewind Track
Appuyez sur le bouton pour passer au morceau suivant ou précédent.
Effacer ou Réinitialisation du casque
• Appuyez sur les boutons de mise sous tension / appariement et de réduction du volume « - » maintenez-les enfoncés pendant plus de 6 secondes pour effacer les appareils liés
• En cas de dysfonctionnement casque, le réinitialiser en se connectant à l’alimentation USB, puis appuyez sur les boutons de mise sous tension / appariement et de augmenter du volume « + » pendant environ 1 seconde
Arrêt automatique
• Lorsque le casque est sous tension, s’il ne parvient pas à se connecter à un périphérique audio apparié ou à s’apparier avec un nouveau périphérique dans un délai de 5 minutes, il se met automatiquement hors tension.
Liste des fonctions associées aux boutons, aux voyants et aux connecteurs
Maintenez le bouton enfoncé pour avancer ou revenir en arrière rapidement (cette fonction dépend de l’appareil).
4. /
Volume Haut / Volume Bas
Appuyez sur ’+’ pour augmenter le niveau ou sur ’-’ pour le réduire. Un signal sonore est émis lorsque le niveau maximal est atteint. Pause pour couper le son.
Voyant Connecteur
5.
Voyant de l’écouteur droit
Vert et clignote lentement : recherche automatique et tentatives de connexion au dernier périphérique apparié. Bleu et clignote lentement : connecté à un périphérique apparié. Bleu et clignote rapidement : en mode Appariement et prêt pour l’appariement avec un nouveau périphérique. Rouge et clignote deux fois : mise hors tension du casque. Rouge et clignote lentement : batterie faible, rechargez le casque dès que possible. Un signal sonore est également émis toutes les 2 minutes.
6.
Voyant de l’écouteur gauche
Rouge : chargement du casque. Vert : casque entièrement chargé.
Connector Function
7.
Connecteur de charge Micro-USB
Utilisez le câble USB fourni pour charger le casque via un ordinateur (portable ou autre).
Caractéristiques techniques:
• Haut-parleur : aimant en néodyme de 34 mm
• Réponse en fréquence : 18 Hz ~ 22 kHz
• Impédance : 32 ohms
• Sensibilité (1 kHz) : 102 dB/mW
• Technologie sans fil :
Bluetooth
2,1 + EDR
(Enhanced Data Rate)
• Profils
Bluetooth
: A2DP (Wireless Stereo
Bluetooth
),
AVRCP (
Bluetooth
Remote Control)
• Codec audio : apt-X, SBC
• Portée de fonctionnement : jusqu’à 10 m
• Alimentation : batterie Lithium-Ion rechargeable, 3,7 V, 240 mAh
• Durée Charge / Lecture : 1 heure / 8 heures
• Poids net : 107 g
IT
Grazie per aver scelto le cuffie Creative con
WI REL ESS CRI STA LLI NO. L a p rese nte documentazione intende fare sì che gli utenti possano sfruttare tutte le potenzialità delle proprie cuffie. Prima di utilizzarle, caricare completamente le cuffie. Prima di avviare la riproduzione automatica, è necessario “abbinare” una sola volta le cuffie al dispositivo audio
Bluetooth
.
Ricaricare le cuffie
• Collegare il padiglione sinistro al laptop/computer attraverso il cavo USB incluso
• Sul padiglione sinistro, l’indicatore si illuminerà emettendo una luce rossa. A caricamento completato, la luce diventerà verde
• È possibile utilizzare le cuffie anche durante il caricamento
Abbinare nuovi dispositivi audio
• Tenere premuto il pulsante di accensione e spegnimento/abbinamento presente sul padiglione destro per più di 6 secondi, finché l’indicatore non lampeggerà rapidamente emettendo una luce blu
• Attivare la funzione di ricerca
Bluetooth
sul dispositivo
audio
• Selezionare “Creative WP-300 Headphones” e, se richiesto, inserire il codice di accesso “0000”.
• Una volta eseguito l’abbinamento, l’indicatore blu sul padiglione destro lampeggerà lentamente
Riproduzione da dispositivi audio
• Attivare la funzione
Bluetooth
sul dispositivo audio
abbinato
• Tenere premuto il pulsante di accensione e spegnimento /abbinamento presente sul padiglione destro, finché l’indicatore non lampeggerà lentamente emettendo una luce verde. Le cuffie ricercheranno automaticamente ultimo un dispositivo abbinato. Una volta eseguito il collegamento, l’indicatore lampeggerà lentamente emettendo una luce blu. In alcuni casi è necessario premere il pulsante di accensione/ spegnimento per stabilire il collegamento.
• Ora è possibile avviare o sospendere la riproduzione audio, mandare avanti o indietro le tracce e regolare il volume
Cancella o reimpostare le cuffie
• Per cancellare i dispositivi associati sulle cuffie, tenere premuto il pulsante di accensione e spegnimento/abbinamento e il pulsante Volume giù “-” per più di 6 secondi
• Per ripristinare le cuffie quando malfunzionamenti, collegarlo all’alimentazione USB, quindi premere e tenere premuto il Volume su “+” e Power pulsanti / Pair per circa 1 secondo
Spegnimento automatico
• Qualora non sia possibile eseguire il collegamento con un ultimo dispositivo abbinato o l’abbinamento con un nuovo dispositivo non vada a buon fine entro 5 minuti dall’accensione delle cuffie, queste ultime si spegneranno automaticamente.
Elenco delle funzioni dei pulsanti, degli indicatori e dei connettori
Pulsante Funzione
1.
Accensione e spegnimento/ Abbinamento
Tenere premuto per 2 secondi per accendere le cuffie o 4 secondi per spegnere le cuffie. Quando le cuffie sono spente, tenere premuto per 4 secondi per attivare la modalità di abbinamento.
2.
Riproduzione/ Pausa
Pr em ere p er a vv ia re la riproduzione. Premere nuovamente per sospenderla.
3.
/ Successiva,
Avanti/ Precedente, Indietro
Premere per passare alla traccia successiva o a quella precedente. Tenere premuto per mandare avanti o indietro la traccia (questa funzione dipende dal dispositivo).
4. /
Volume su/Volume già
Premere “+” per alzare il volume e “­” per abbassarlo. Al raggiungimento del volume massimo si avvertirà un segnale acustico. Per disattivare l’audio, pausa le cuffie.
Indicatore
luminoso
Funzione
5. Indicatore
luminoso sul padiglione destro
Luce verde con lampeggiamento lento: ricerca automatica e tentativo di collegamento con l’ultimo dispositivo abbinato in corso. Luce blu con lampeggiamento lento: collegamento a dispositivo abbinato effettuato. Luce blu con lampeggiamento rapido: in modalità di abbinamento; pronto
per eseguire l’abbinamento con un nuovo dispositivo. Luce rossa con doppio lampeggiamento: spegnimento delle cuffie in corso. Luce rossa con lampeggiamento lento: livello batteria basso, caricare le cuffie al più presto. Messaggio accompagnato da un segnale acustico emesso ogni 2 minuti.
6. Indicatore
luminoso sul padiglione sinistro
Luce rossa: caricamento cuffie in corso. Luce verde: caricamento cuffie completato.
Connettore Funzione
7.
Micro-USB charging connector
Use the supplied USB cable for charging the headphones via a laptop or computer.
Specifiche tecniche:
• Driver: magnete al neodimio da 34 mm
• Risposta in frequenza: 18 Hz ~ 22 kHz
• Impedenza: 32 ohm
• Sensibilità (1 kHz): 102 dB/mW
• Tecnologia wireless:
Bluetooth
2.1 + EDR
(Enhanced Data Rate)
• Profili
Bluetooth
: A2DP (
Bluetooth
wireless stereo),
AVRCP (telecomando
Bluetooth
)
• Codec audio: apt-X, SBC
• Portata operativa: fino a 10 m
• Alimentazione: batteria Li-Ion ricaricabile da 3,7 V, 240 mAh
• Durata di ricarica/riproduzione/standby: 2,5 ore/ 7,5 ore/90 ore
• Peso netto: 107 g
DE
Vielen Dank für den Kauf des PURE WIRELESS-
Kopfhörers von Creative. In diesem Dokument werden alle Funktionen Ihres Kopfhörers beschrieben. Laden Sie den Kopfhörer vor der ersten Benutzung vollständig auf. Anschließend müssen Sie den Kopfhörer einmalig mit Ihrem
Bluetooth
-Audiogerät koppeln, um dann anschließend die automatische Wiedergabe nutzen zu können.
Aufladen des Kopfhörers
• Verbinden Sie die linke Hörmuschel über das mitgelieferte USB-Kabel mit Ihrem Laptop oder Computer.
• Die Anzeige auf der linken Hörmuschel leuchtet rot. Wenn der Kopfhörer vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Anzeige grün.
• Sie können den Kopfhörer auch während des Aufladens bedienen und darüber Musik hören.
Kopplung neuer Audiogeräte
• Halten Sie die Power/Pair-Taste an der rechten Hörmuschel mindestens vier Sekunden gedrückt, bis die Anzeige blau aufleuchtet und rasch blinkt.
• Schalten Sie die
Bluetooth
-Suchfunktion an Ihrem
Audiogerät ein.
• Wählen Sie „Creative WP-300 Headphones“ aus und geben Sie „0000“ ein, falls Sie nach einem Passwort gefragt werden.
• Nach der gelungenen Kopplung blinkt die blaue Anzeige an der rechten Hörmuschel langsam.
Wiedergabe von Audiogeräten
• Schalten Sie die
Bluetooth
-Funktion an Ihrem
gekoppelten Audiogerät ein.
• Halten Sie die Power/Pair-Taste an der rechten Hörmuschel gedrückt, bis die Anzeige grün aufleuchtet und langsam blinkt. Der Kopfhörer sucht automatisch nach einem zuletzt gekoppelten Gerät. Sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die Anzeige blau und blinkt langsam. Unter Umständen müssen Sie die Wiedergabet aste drücken, um eine Verbindung herzustellen.
Taste Funktion
1.
Power/Pair
Taste ca. zwei Sekunden gedrückt halten, um den Kopfhörer ein- oder auszuschalten. Taste ca. vier Sekunden gedrückt, um den Kopfhörer auszuschalten. Die Taste im abgeschalteten Zustand mindestens vier Sekunden gedrückt halten, um den Kopplungsmodus zu aktivieren.
2.
Wiedergabe/ Pause
Zur Wiedergabe Taste drücken. Nach erneutem Drücken wird die Wiedergabe angehalten.
• Sie können jetzt die Musikwiedergabe starten oder anhalten, vor - oder zurückspulen und die Lautstärke einstellen.
Löschen oder Zurücksetzen des Kopfhörers
• Halten Sie die Power / Pair-Taste und die Taste zur Lautstärkesenkung “-” mindestens sechs Sekunden zum Entfernen der Kopfhörer gepaart Einstellungen.
• Reset Störung Kopfhörer durch den Anschluss an USB-Stromversorgung, dann halten Sie die Power / Pair-Taste und die den Knopf für die Lautstärke zu erhöhen “+” für ca. 1 Sekunde.
Automatische Abschaltung
• Wenn bei eingeschal tetem Kopfhörer innerha lb von fünf Min uten ke ine Verbi ndung mit einem gekop pelten Gerät bzw. kein e Ko pplung mit einem neuen Ge rät hergestell t, wird der Kopfhö rer autom atisch au sgeschalte t.
Übersicht der Tasten, Anzeigen und Verbindungsfunktionen
3.
/ Nächster Titel,
vorspulen/ vorheriger Titel, zurückspulen
Taste drücken, um zum vorherigen oder nächsten Titel zu wechseln. Taste gedrückt halten, um schnell vor- oder zurückzuspulen (diese Funktion ist geräteabhängig).
4. /
Lautstärk­eregelung
Die Lautstärke kann mit „+“ und „-“ geregelt werden. Bei Erreichen der maximal möglichen Lautstärke ertönt ein Piepton. Pause Zum Stummschalten Kopfhörer ausschalten.
Leuchtanzeige Stecker
5.
Leuchtanzeige rechte Hörmuschel
Leuchtet grün und blinkt langsam: automatisches Suchen und versuchte Verbindungsherstellung mit dem zuletzt gekoppelten Gerät. Leuchtet blau und blinkt langsam: mit einem gekoppelten Gerät verbunden. Leuchtet blau und blinkt rasch: Kopfhörer ist im Kopplungsmodus und kann mit einem neuen Gerät gekoppelt werden. Leuchtet rot und blinkt zweimal: Kopfhörer wird ausgeschaltet. Leuchtet rot und blinkt langsam: Akku fast entladen, Kopfhörer umgehend aufladen. Zusätzlich ertönt alle zwei Minuten ein Piepton.
6. Leuchtan-
zeige linke Hörmuschel
Rot: Aufladen des Kopfhörers Grün: Kopfhörer vollständig aufgeladen
Technische Daten:
• Treiber: 34-mm-Neodym-Magnet
• Frequenzumfang: 18 Hz ~ 22 kHz
• Impedanz: 32 Ohm
• Empfindlichkeit (bei 1 kHz): 102 dB/mW
• Kabellose Übertragungstechnologie:
Bluetooth
2.1 + EDR (Enhanced Data Rate)
Bluetooth
-Profile: A2DP (kabellose
Stereosignalübertragung per
Bluetooth
), AVRCP
(Fernsteuerung per
Bluetooth
)
• Audio-Codecs: apt-X, SBC
• Reichweite: Bis zu 10 Meter
• Stromversorgung: Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V, 240 mAh
• Auflade- / Wiedergabe- : 1 / 8 Stunden
• Gewicht (unverpackt): 107 g
Connector Function
7.
Micro-USB-
Ladestecker
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel zum Aufladen des Kopfhörers über Laptop oder Computer.
ES
Gracias por haber elegido los auriculares PURE
WIRELESS de Creative. El objetivo de este documento es guiarle para que saque el máximo partido a sus auriculares. Es importante cargar completamente los auriculares antes de utilizarlos por primera vez. A continuación, tendrá que “acoplar” los auriculares a su dispositivo de audio
Bluetooth
antes de disfrutar de la
reproducción automática.
Carga de los auriculares
• Conecte el casco izquierdo al portátil o al ordenador a través del cable USB que se proporciona.
• En el casco izquierdo, se enciende la luz del indicador en rojo. Cuando está cargado completamente, la luz del indicador se ilumina en verde
• Puede utilizar los auriculares mientras se cargan
Acoplamiento de nuevos dispositivos de audio
• Mantenga pulsado el botón de encendido/acoplamiento durante más de 4 segundos en el casco derecho hasta que se encienda una luz azul en el indicador y parpadee de manera rápida.
• Active la función de búsqueda de
Bluetooth
en el
dispositivo de audio
• Sele ccione “ Creativ e WP-300 H eadpho nes” (Auriculares Creative WP-300) y en caso de que se pida un código de acceso, marque “0000”
• Una vez que esté acoplado, la luz azul del indicador del casco derecho parpadea lentamente
Reproducción desde dispositivos de audio
• Active la función
Bluetooth
en el dispositivo de audio
que haya acoplado
• Mantenga pulsado el botón de encendido/acoplamiento en el casco derecho hasta que la luz del indicador se ilumine en verde y parpadee lentamente. Los auriculares buscan de manera automática un dispositivo acoplado. Una vez se hayan conectado, el indicador se ilumina en azul y parpadea lentamente. En algunos casos, es posible que tenga que pulsar el botón de reproducción para establecer la conexión.
• A partir de este momento, puede reproducir o pausar la
Botón Función
1.
Reproducción/ acoplamiento
Mantenga pulsado este botón para encender (2 segundos) o apagar (4 segundos) los auriculares. En el modo apagado, mantenga pulsado el botón más de 4 segundos para activar el modo de acoplamiento.
2.
Reproducción/ pausa
Pulse este botón para reproducir música. Vuelva a pulsarlo para pausar la reproducción.
3.
/
Avance, siguiente/ anterior, retroceso rápido de la pista
Pulse estos botones para cambiar a la pista siguiente o a la anterior. Mantenga pulsado este botón para el avance o el retroceso rápido de la pista (esta función depende del dispositivo).
música, pasar o rebobinar pistas o ajustar el volumen
Borrar o auriculares Restablecer
• Mantenga pulsado el botón de reproducción / acoplamiento y el botón para bajar el volumen “-” durante más de 6 segundos para borrar configuración
• Para restablecer los auriculares mal funcionamiento, conectar con la energía del USB, a continuación, presione y mantenga pulsado el botón de reproducción/ acoplamiento y el botón para aumentar el volumen “+” durante 1 segundo
Apagado automático
• Una vez que los auriculares estén encendidos, si no es posible conectarse a un dispositivo acoplado o si se produce algún error al conectarse a un nuevo dispositivo en 5 minutos, los auriculares se apagarán de manera automática.
Lista de las funciones del conector, indicador y botón
4. /
Ajuste de volumen
Pulse ‘+’ para subir el volumen o ‘-’ para bajarlo. Cuando se alcanza el nivel de volumen máximo se emite un pitido. Pausa auriculares para silenciarlo.
Indicador luminoso
Función
5. Luz del
indicador del casco derecho
Verde y parpadeo lento: realiza una búsqueda automáticamente y trata de conectarse al último dispositivo acoplado. Azul y parpadeo lento: conectado a un dispositivo acoplado. Azul y parpadeo rápido: en modo de acoplamiento y está listo para acoplarse a un nuevo dispositivo. Rojo y doble parpadeo: se apagan los auriculares. Rojo y parpadeo lento: batería baja, cargue los auriculares tan pronto como pueda. Esto irá acompañado de un pitido cada 2 minutos.
6. Luz del
indicador del casco izquierdo
Rojo: auriculares en carga. Verde: auriculares totalmente cargados.
Connector Function
7.
Conector de carga Micro­USB
Utilice el cable USB que se proporciona para cargar los auriculares mediante el portátil o el ordenador.
NL
Hartelijk dank voor het kiezen van de PUUR
DRAADLOZE hoofdtelefoon van Creative. Deze documentatie is bedoeld om u te helpen de hoofdtelefoon optimaal te benutten. Laad de hoofdtelefoon vóór gebruik volledig op. Vervolgens hoeft u de hoofdtelefoon slechts eenmaal met uw
Bluetooth
-audioapparaat te koppelen om
audio daarna altijd automatisch af te spelen.
De hoofdtelefoon laden
• Sluit het linkeroorstuk op uw laptop of computer aan met gebruikmaking van de meegeleverde USB-kabel.
• Het lampje op het linkeroorstuk gaat rood branden. Wanneer de hoofdtelefoon volledig is geladen, wordt dit lampje groen.
• U kunt tijdens het laden de hoofdtelefoon gewoon gebruiken.
Nieuwe audioapparaten koppelen
• Druk op de knop voor stroom/koppelen op het rechteroorstuk en houd deze langer dan 4 seconden ingedrukt tot het lampje blauw wordt en snel gaat knipperen.
Especificaciones técnicas:
• Cono: imán de neodimio de 34 mm
• Respuesta de frecuencia: 18 Hz ~ 22 kHz
• Impedancia: 32 ohmios
• Sensibilidad (1 kHz): 102 dB/mW
• Tecnología inalámbrica:
Bluetooth
2,1 + EDR
(Velocidad de datos mejorada)
• Perfiles de
Bluetooth
: A2DP (
Bluetooth
inalámbrico
estéreo) / AVRCP (Control remoto
Bluetooth
)
• Códec de audio: apt-X, SBC
• Alcance operativo: Hasta 10 m
• Fuente de alimentación eléctrica: Batería recargable de ión litio, 3.7V, 240mAh
• Tiempo de espera / reproducción : 1 hora / 8 horas
• Peso neto: 107 g
• Zet de
Bluetooth
-zoekfunctie op het audioapparaat aan.
• Selecteer “Creative WP-300 Headphones” en toets “0000” in wanneer u om een toegangscode wordt gevraagd.
• Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, gaat het blauwe lamp je op het rechtero orstuk la ngzaam knipperen.
Afspelen vanaf audioapparaten
• Zet d e
Bluet ooth
-func tie op het gekoppel de
audioapparaat aan.
• Houd de knop voor stroom /koppelen op het rechteroorstuk ingedrukt tot het lampje groen wordt en langzaam gaat knipperen. De hoofdtelefoon zoekt automatisch naar een gekoppeld apparaat. Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, wordt het lampje blauw en knippert het langzaam. In bepaalde gevallen moet u mogelijk op de afspeelknop drukken om de verbinding tot stand te brengen.
• U kunt nu tracks afspelen en onderbreken, door tracks vooruit - en terugspoelen, en het volume aanpassen.
Duidelijk of reset de hoofdtelefoon
• Druk langer dan 6 seconden op de knoppen voor stroom/koppelen en volume omlaag “-“ om de instellingen duidelijke
• Te resetten storingen hoofdtelefoon, sluit aan op de USB stroom uit, druk ongeveer 1 seconde op de knoppen voor stroom/koppelen en volume omhoog “+“
Automatisch uitschakelen
• Wanneer de hoofdtelefoon is ingeschakeld en deze geen verbinding kan maken met een gekoppeld apparaat of niet binnen 5 minuten een koppeling met een nieuw apparaat tot stand kan brengen, schakelt de hoofdtelefoon automatisch uit.
Lijst met knop-, indicatie- en aansluitingsfuncties
Knop Functie
1.
Stroom/ koppelen
Ingedrukt houden om het inschakelen van de headset (2 seconden), of uit te schakelen (4 seconden). Wanneer de hoofdtelefoon is uitgeschakeld, houdt u deze knop meer dan 4 seconden ingedrukt om de koppelingsmodus te activeren.
2.
Afspelen/ onderbreken
Druk op deze knop om af te spelen. Druk nogmaals om het afspelen te onderbreken.
3.
/ Volgende,
Vooruitspoelen / Vorige, Terugspoelen
Druk hierop om naar de volgende of vorige track te gaan. Houd ingedrukt om snel door de tracks vooruit of terug te spoelen (deze functie is apparaatonafhankelijk).
4. /
Volume omhoog/ Volume omlaag
Druk ’+’ om het volume te verhogen en op ’-’ om het volume te verlagen. Bij het maximale volumeniveau hoort u een piepsignaal. Onderbreken de hoofdtelefoon uit om te dempen.
Lampje Functie
5. Lampje op
rechteroorstuk
Groen en knippert langzaam: is automatisch aan het zoeken en probeert verbinding te maken met het laatst gekoppelde apparaat. Blauw en knippert langzaam: is verbonden met een gekoppeld apparaat.
Blauw en knippert snel: staat in koppelingsmodus en is klaar om een koppeling te maken met een nieuw apparaat. Rood en knippert tweemaal: de hoofdtelefoon wordt uitgeschakeld. Rood en knippert langzaam: batterij laag, hoofdtelefoon dient snel te worden geladen. Dit gaat vergezeld van een piepsignaal om de 2 minuten.
6. Lampje op
linkeroorstuk
Rood: hoofdtelefoon wordt geladen. Groen: hoofdtelefoon volledig geladen.
Aansluiting Functie
7.
Micro-USB-
laadaansluiting
Gebruik de meegeleverde USB­kabel om de hoofdtelefoon via een laptop of computer te laden.
Technische specificaties:
• Driver: 34mm Neodymiummagneet
• Frequentieweergave: 18 Hz ~ 22 kHz
• Impedantie: 32 ohm
• Gevoeligheid (1 kHz): 102 dB/mW
• Draadloze technologie:
Bluetooth
2.1 + EDR
(Enhanced Data Rate)
Bluetooth
-profielen: A2DP (Draadloze stereo
Bluetooth
), AVRCP (
Bluetooth
-afstandsbediening)
• Audiocodec: apt-X, SBC
• Bereik: tot 10 meter
• Stroomvoorziening: Oplaadbare lithium-ion batterij, 3,7 V, 240 mAh
• Laad- / afspeel- : 1 uur / 8 uur
• Nettogewicht: 107 g
PT
Obrigado por escolher os auscultadores PURE
WIRELESS da Creative. O objectivo desta documentação é fornecer orientação para uma plena utilização dos auscultadores. Carregue totalmente os auscultadores antes da primeira utilização. Em seguida, é necessário “emparelhar” os auscultadores uma vez com o seu dispositivo de áudio
Bluetooth
antes de usufruir da
reprodução automática subsequente.
Carregar os auscultadores
• Ligue o auscultador esquerdo ao seu portátil ou computador fixo utilizando o cabo USB fornecido
• No auscu ltador esquerd o, o indica dor Vermel ho acende. Quando totalmente carregado, este indicador fica Verde
• Pode ouvir e utilizar os auscultadores durante o carregamento
Emparelhar novos dispositivos de áudio
• Mant enha premido o bot ão Alimenta ção / Emparelhamento durante mais de 4 segundos no auscultador direito até que o indicador acenda e fique Azul e a piscar rapidamente
• Ligue a função de pesquisa
Bluetooth
no seu dispositivo
de áudio
• Seleccione “Creative WP-300 Headphones” e, se lhe for solicitado um Código de Acesso, introduza “0000”
• Uma vez emparelhado, o indicador Azul no auscultador direito pisca lentamente
Reprodução de dispositivos de áudio
• Ligue a função
Bluetooth
no seu dispositivo de áudio
• Mante nha pre mido o botã o Alim entação / Emparelhamento no auscultador direito até que o indicador fique Verde e a piscar lentamente. Os auscultadores procuram automaticamente um dispositivo emparelhado. Uma vez ligado, o indicador fica Azul e pisca lentamente. Em certos casos, pode ser necessário premir o botão Reproduzir para estabelecer a ligação.
• Pode agora Reproduzir ou colocar em Pausa a reprodução de música, avançar ou retroceder faixas e
ajustar o volume.
Limpar ou reinicializar os auscultadores
• Mantenha premidos os botões Alimentação / Emparelhamento e Reduzir volume “-“ durante mais de 6 segundos para eliminar as definições
• Para repor fone de ouvido não funcionante, ligar a alimentação do USB, em seguida, Mantenha premidos os botões Alimentação/Emparelhamento e Aumentar volume “+“ por cerca de 1 segundo
Encerramento automático
• Assim que os auscultadores estiverem ligados, se não for possível ligar a um dispositivo emparelhado ou emparelhar com um novo dispositivo dentro de 5 minutos, os auscultadores serão desligados automaticamente.
Lista de funções de botão, indicador e conector
Botão
Função
1.
Alimentação / Emparelha­mento
Mantenha premido durante cerca de 2 segundos para liga auscultadores. Mantenha premido durante cerca de 4 segundos para desligar os auscultadores. No modo desligado, mantenha premido durante mais de 4 segundos para activar o Modo de emparelhamento.
2.
Reproduzir / Pausa
Prima para reproduzir. Prima novamente para interromper a reprodução.
3.
/
Seguinte, Avançar/ Anterior, Retroceder Faixa
Prima para mudar para a faixa seguinte ou anterior. Mantenha premido para avançar rapidamente ou retroceder a faixa (esta função depende do dispositivo).
Loading...
+ 60 hidden pages