
Model: EF0450
Safety Information
Refer to the following information to use your product
safely, and to reduce the chance of electric shock,
short-circuiting, damage, fire, hearing impairment or
other hazards. Improper handling may void the warranty
for your product. For more information, read the
warranty available with your product.
• Do not dismantle or attempt to repair your product.
Refer all servicing to authorized repair agents.
• Do not expose your product to temperatures outside
the range of 0°C to 45°C (32°F to 113°F).
• Do not pierce, crush or set fire to your product.
• Keep your product away from strong magnetic
objects.
• Do not subject your product to excessive force or
impact.
• Do not expose your product to water or moisture.
If your product is moisture-resistant, take care not to
immerse your product in water or expose it to rain.
Earphones
• When a conductive apparatus such as earphones,
is used in close proximity with a CRT television or
CRT monitor, the latter may emit an electrostatic
discharge. This electrostatic discharge can be felt
as a static shock. While this static shock is usually
harmless, it is good practice to avoid close contact
with CRT devices when using earphones.
• Do not listen to audio on your earbuds or headphones
at high volume for prolonged periods of time
as hearing loss may result. For users in the
United States, go to www.hei.org for more
information.
DECLARATION OF CONFORMITY
According to R&TTE
Directive (1999/5/EC)
Company Name : Creative Technology Ltd
Company Address : 31, International Business Park
Creative Resource
Singapore 609921
Declare under our sole responsibility that the product(s):
Product Name: Creative WP-300
Product Model Number: EF0450
Intended Use: Indoor and Outdoor Usage
Restrictive use: Nil
To which this declaration relates are in conformity with the
following standard(s):
Radio: EN 300 328 V1.7.1: 2006
EMI/EMC: EN 55022: 2006 + A1: 2007
EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 301 489-1 V1.8.1:2008
EN 301 489-17 V2.1.1:2009
Safety: EN 60950-1: 2006 + A11: 2009
EN 50371: 2002
Technical documentation for this product(s) is retained at the
following address:
Company Name : Creative Technology Ltd
Company Address : 31, International Business Park
Creative Resource
Singapore 609921
N136
Notice for Australia / New Zealand
This product complies with the requirements of
the ACMA Radiocommunications
(Electromagnetic Compatibility) Standard 2008.
Complies with
IDA Standards
DB00148
NOTICE FOR SINGAPORE
NOTICE FOR TURKEY
EEE YÖNETMELIGINE UYGUNDUR

3
2
1
5
4
6
7
NOTICE FOR TAIWAN
敬告使用者:
1. 本產品使用用時,不致造成違反低功率電波輻射性電機管理
辦法之控制、 調整及開關之使用方法。
2. 本產品不得任意調整更改各項零件或對於發射之功率影響
之作為,若有操作問題 請與本公司人員聯繫;並由本公司負
起監督及維修之責任。
3. 根據交通部低功率電波輻射性電機管理辦法規定:
第十二條
經型式認證 合格之低功率 射頻電機,非 經許可,公司、 商號或
使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特
性及功能。
第十四條
低功 率射 頻電機 之使 用不 得影 響飛航 安全 及干 擾合 法通
信;經發現有干擾現象時,應立即停用, 並改善至無干擾時方得
繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工 業、科學及醫療用電波
輻射性電機設備之干擾。
FOR INTEGRATED BATTERY
This product contains a Lithium ion/
polymer battery that should only be
removed by an authorized recycling
centre. By recycling this product at your
local authorized recycling centre or the
place of purchase, the battery will be
removed and recycled separately.
充電式電池リサイクルについてのご注意
クリエイティブの一部製 品にはリチウムイオン充電池が使用さ
れています。
リチウムイオン充電池はリサイクル可能な資源です。
• クリエイティブ製品に内蔵されている充電池をリサイクルす
るには、充電池の取り外しはお客様ご自身では行わないで下
さい。リサイクルの方法などのお問い合わせは、クリエイティ
ブメディア株式会社のカスタマーサービスセンター
http://jp.creative.com/support/contact/
(日本語のみ)にご相談下さい。
• 取り 外し が 可能 なクリエ イティブ 製品 の充 電 池を リ
サイクルするには –
• 安全の為、電力を完全に使い切ってから充電池を取り外し
て下さい。
• 安全の為、充電池の金属 端子部分にはセロハンテープなど
の絶縁テープを貼って下さい。
• 安全策を講じた使用済み充電池は、充電式電池のリサイク
ル協力店へお持ち下さい。 充電式電池の回収/リサイクルお
よびリサイクル協力店については、中間責任法人JBR Cのホ
ームページ http://www.jbrc.com/ を参照して下さい。
Li - ion
注意事项
!
• Do not listen to your audio device at high volume
when driving, cycling or crossing the road, especially
in heavy traffic, or in any other traffic condition where
such use will hinder safe travel on the roads.
We recommend that consumers be extremely cautious
when using this device on the road.
Embedded Battery
• Do not attempt to remove the embedded battery.
The product must be disposed of according to local
environmental regulations. To replace the battery,
return your product to your regional support office.
For product service information,
go to www.creative.com.
• Do not expose to excessive heat such as sunshine,
fire or the like
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by
incorrect types.
Bluetooth
Wireless Device
• The shortwave radio frequency signals of a
Bluetooth
device may impair the operation of other electronic
and medical devices.
• Switch off the device where it is prohibited. Do not use
the device in medical facilities, aircraft, refueling
points, close to automatic doors, automatic fire alarms
or other automatically controlled devices
• Keep this device at least 20cm from pacemakers
and other medical devices. Radio waves may impair
the operation of pacemakers and other medical
devices.

Quick Start Guide
DA.
Lynstart
FI.
Pikaohje
ES.
Guía Rápida
SV.
PT.
NL.
IT.
DE.
Démarrage Rapide
Guida Quick Start
Snel aan de slag
Início Rápido
Snabbstart
Schnellstart
FR.
EN.
NO.
Lynstart
Hı zlı Baş lang ıç K ılavu zu
Krátky Úvod
Szybki start
Краткиe yказания
Skrátený návod na obsluhu
快速入門指南
クイックスタートガイド
快速入门指南
빠른 시작 안내서
KR.
CS.
JP.
CT.
TR.
SK.
RU.
PL.
CZ.

EN
Thank you for selecting Creative’s PURE WIRELESS
Headphones. This documentation aims to guide
you in making full use of the headphones. Fully charge the
headphones before first use. Then you need to “pair” the
headphones once with your
Bluetooth
audio device before
enjoying subsequent automatic playback.
Charging headphones
• Connect the Left earcup to your laptop or computer
using the supplied USB cable
• On the Left earcup, the indicator lights up in Red.
When fully charged, this indicator turns Green
• You can listen and operate the headphones while
charging
Pairing new audio devices
• Press and hold the Power/Pair button for more than 4
seconds on the Right earcup until the indicator lights
up in Blue and blinking rapidly
• Turn on
Bluetooth
search function on your audio
device
• Select “Creative WP-300 Headphones” and if
prompted for a Passcode, key in “0000”
• Once paired, the Blue indicator on the Right earcup
blinks slowly
Playback from audio devices
• Turn on
Bluetooth
function on your paired audio
device
• Press and hold the Power/Pair button on the Right
earcup until the indicator lights up in Green and
blinks slowly. The headphones automatically searches
for the last paired device. Once connected, the
indicator turns Blue and blinks slowly. In certain cases,
you may need to press the Play button to
establish connection.
• You can now Play or Pause music playback,
skip forward or reverse tracks, and make volume
adjustments
Clear or Reset headphones
• Press and hold the Volume Down “-” and Power/Pair

buttons for more than 6 seconds to clear the paired
audio devices
• If the headphones malfunction, reset it by supplying
USB power, then press the Volume Up “+” and Power/
Pair buttons for about 1 second
Automatic shutdown
• Once the headphones are powered on, if it is unable
to connect to a last paired device or failed to pair with
a new device within 5 minutes, the headphones will
automatically shut down.
List of button, indicator and connector functions
Button Function
1.
Power/Pair
Press and hold to for about
2 seconds to power on the
headphones. Press and hold for
about 4 seconds to power off the
headphones. In off mode, press and
hold for more than 4 seconds to
activate Pairing mode.
2.
Play / Pause
Press to play. Press again to pause
playback.
3.
/
Next, Forward
/ Previous,
Rewind Track
Press to change to the next or
previous track. Press and hold to
fast forward or reverse track (this
function is device dependent).
4. /
Volume Up /
Volume Down
Press ‘+’ to increase or press ‘-‘ to
decrease volume. A beep tone is
emitted at maximum volume level.
Pause headphones to mute.
Light Indicator Function

5. Right
earcup light
indicator
Green and blinks slowly: automatically
searching and attempts to connect to
the last paired device. Blue and blinks
slowly: connected to a paired device.
Blue and blinks rapidly: in pairing mode
and is ready to pair with a new device.
Red and blinks twice: powering off the
headphones. Red and blinks slowly: low
battery, charge headphones soonest.
This is accompanied by a beep tone every
2 minutes.
6. Left
earcup light
indicator
Red: charging headphones.
Green: headphones fully charged.
Connector Function
7.
MicroUSB
charging
connector
Use the supplied USB cable for
charging the headphones via a laptop
or computer.
Technical Specifications:
• Driver: 34mm Neodymium magnet
• Frequency Response: 18Hz ~ 22kHz
• Impedance: 32ohms
• Sensitivity (1kHz): 102dB/mW
• Wireless Technology:
Bluetooth
2.1 + EDR
(Enhanced Data Rate)
•
Bluetooth
Profiles: A2DP (Wireless stereo
Bluetooth
),
AVRCP (
Bluetooth
remote control)
• Audio Codec: apt-X, SBC
• Operating Range: Up to 10m / 33ft
• Power Supply: Rechargeable Lithium Ion battery,
3.7V, 240mAh
• Charge / Playback: 1 hour / 8hours
• Net Weight: 107 g / 3.5oz

FR
Merci d’avoir choisi un casque PURE SANS FIL de
Creative. Cette documentation vous aidera à tirer
parti de toutes les fonctions de ce casque. Avant la première
utilisation, chargez complètement la batterie. Vous devrez
ensuite « apparier » une première fois le casque avec
votre périphérique audio
Bluetooth
pour pouvoir profiter
ultérieurement d’un fonctionnement automatique.
Chargement du casque
• Raccordez l’écouteur gauche à votre ordinateur
portable ou à votre ordinateur avec le câble USB fourni
• Le voyant de l’écouteur gauche s’allume en rouge.
Lorsque la charge est complète, le voyant devient vert.
• Vous pouvez utiliser le casque pendant la charge
Appariement de nouveaux périphériques audio
• Appuyez sur le bouton de mise sous tension /
appariement sur l’écouteur droit et maintenez-le
enfoncé pendant plus de 4 secondes, jusqu’à ce que
le voyant s’allume en bleu et clignote rapidement
• Activez la fonction de recherche
Bluetooth
sur votre
périphérique audio
• Sélectionnez « Creative WP-300 Headphones » et, si un
mot de passe vous est demandé, tapez « 0000 »
• Une fois l’appariement effectué, le voyant bleu sur
l’écouteur droit clignote lentement
Lecture à partir des périphériques audio
• Activez la fonction
Bluetooth
sur votre périphérique
audio apparié
• Appuyez sur le bouton de mise sous tension /
appariement sur l’écouteur droit maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que le voyant s’allume en vert et clignote
lentement. Le casque recherche automatiquement
le dernier périphérique apparié. Une fois la connexion
établie, le voyant devient bleu et clignote lentement.
Dans certains cas, il peut être nécessaire d’appuyer sur
le bouton de lecture pour établir la connexion.
• Vous pouvez à présent écouter ou mettre en pause la
musique, sauter des pistes vers l’avant ou vers l’arrière,
et régler le volume

Bouton Fonction
1.
Mise sous
tension/
appariement
Appuyez sur le bouton et maintenezla enfoncée pour allumer le kit
oreillette (2 secondes) ou désactiver
(4 secondes). Lorsque le casque est
hors tension, appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé pendant
plus de 4 secondes pour activer le
mode Appariement.
2.
Lecture/pause
Appuyez sur le bouton pour lancer
la lecture. Appuyez de nouveau sur
le bouton pour mettre la lecture
en pause.
3.
/
Next, Forward
/ Previous,
Rewind Track
Appuyez sur le bouton pour passer
au morceau suivant ou précédent.
Effacer ou Réinitialisation du casque
• Appuyez sur les boutons de mise sous tension /
appariement et de réduction du volume « - »
maintenez-les enfoncés pendant plus de 6 secondes
pour effacer les appareils liés
• En cas de dysfonctionnement casque, le réinitialiser
en se connectant à l’alimentation USB, puis appuyez
sur les boutons de mise sous tension / appariement et
de augmenter du volume « + » pendant environ
1 seconde
Arrêt automatique
• Lorsque le casque est sous tension, s’il ne parvient
pas à se connecter à un périphérique audio apparié ou à
s’apparier avec un nouveau périphérique dans un délai
de 5 minutes, il se met automatiquement hors tension.
Liste des fonctions associées aux boutons, aux voyants
et aux connecteurs

Maintenez le bouton enfoncé pour
avancer ou revenir en arrière
rapidement (cette fonction dépend de
l’appareil).
4. /
Volume
Haut /
Volume Bas
Appuyez sur ’+’ pour augmenter le
niveau ou sur ’-’ pour le réduire. Un
signal sonore est émis lorsque le
niveau maximal est atteint. Pause pour
couper le son.
Voyant Connecteur
5.
Voyant de
l’écouteur
droit
Vert et clignote lentement : recherche
automatique et tentatives de connexion
au dernier périphérique apparié.
Bleu et clignote lentement : connecté à
un périphérique apparié.
Bleu et clignote rapidement : en mode
Appariement et prêt pour l’appariement
avec un nouveau périphérique.
Rouge et clignote deux fois : mise hors
tension du casque.
Rouge et clignote lentement : batterie
faible, rechargez le casque dès que
possible. Un signal sonore est également
émis toutes les 2 minutes.
6.
Voyant de
l’écouteur
gauche
Rouge : chargement du casque.
Vert : casque entièrement chargé.
Connector Function
7.
Connecteur
de charge
Micro-USB
Utilisez le câble USB fourni pour
charger le casque via un ordinateur
(portable ou autre).

Caractéristiques techniques:
• Haut-parleur : aimant en néodyme de 34 mm
• Réponse en fréquence : 18 Hz ~ 22 kHz
• Impédance : 32 ohms
• Sensibilité (1 kHz) : 102 dB/mW
• Technologie sans fil :
Bluetooth
2,1 + EDR
(Enhanced Data Rate)
• Profils
Bluetooth
: A2DP (Wireless Stereo
Bluetooth
),
AVRCP (
Bluetooth
Remote Control)
• Codec audio : apt-X, SBC
• Portée de fonctionnement : jusqu’à 10 m
• Alimentation : batterie Lithium-Ion rechargeable,
3,7 V, 240 mAh
• Durée Charge / Lecture : 1 heure / 8 heures
• Poids net : 107 g
IT
Grazie per aver scelto le cuffie Creative con
WI REL ESS CRI STA LLI NO. L a p rese nte
documentazione intende fare sì che gli utenti possano
sfruttare tutte le potenzialità delle proprie cuffie. Prima
di utilizzarle, caricare completamente le cuffie. Prima di
avviare la riproduzione automatica, è necessario “abbinare”
una sola volta le cuffie al dispositivo audio
Bluetooth
.
Ricaricare le cuffie
• Collegare il padiglione sinistro al laptop/computer
attraverso il cavo USB incluso
• Sul padiglione sinistro, l’indicatore si illuminerà
emettendo una luce rossa. A caricamento completato,
la luce diventerà verde
• È possibile utilizzare le cuffie anche durante il
caricamento
Abbinare nuovi dispositivi audio
• Tenere premuto il pulsante di accensione e
spegnimento/abbinamento presente sul padiglione
destro per più di 6 secondi, finché l’indicatore non
lampeggerà rapidamente emettendo una luce blu

• Attivare la funzione di ricerca
Bluetooth
sul dispositivo
audio
• Selezionare “Creative WP-300 Headphones” e,
se richiesto, inserire il codice di accesso “0000”.
• Una volta eseguito l’abbinamento, l’indicatore blu sul
padiglione destro lampeggerà lentamente
Riproduzione da dispositivi audio
• Attivare la funzione
Bluetooth
sul dispositivo audio
abbinato
• Tenere premuto il pulsante di accensione e
spegnimento /abbinamento presente sul padiglione
destro, finché l’indicatore non lampeggerà lentamente
emettendo una luce verde. Le cuffie ricercheranno
automaticamente ultimo un dispositivo abbinato. Una
volta eseguito il collegamento, l’indicatore lampeggerà
lentamente emettendo una luce blu. In alcuni casi è
necessario premere il pulsante di accensione/
spegnimento per stabilire il collegamento.
• Ora è possibile avviare o sospendere la riproduzione
audio, mandare avanti o indietro le tracce e regolare il
volume
Cancella o reimpostare le cuffie
• Per cancellare i dispositivi associati sulle cuffie,
tenere premuto il pulsante di accensione e
spegnimento/abbinamento e il pulsante Volume
giù “-” per più di 6 secondi
• Per ripristinare le cuffie quando malfunzionamenti,
collegarlo all’alimentazione USB, quindi premere e
tenere premuto il Volume su “+” e Power pulsanti / Pair
per circa 1 secondo
Spegnimento automatico
• Qualora non sia possibile eseguire il collegamento
con un ultimo dispositivo abbinato o l’abbinamento con
un nuovo dispositivo non vada a buon fine entro 5 minuti
dall’accensione delle cuffie, queste ultime si
spegneranno automaticamente.
Elenco delle funzioni dei pulsanti, degli indicatori e dei
connettori

Pulsante Funzione
1.
Accensione e
spegnimento/
Abbinamento
Tenere premuto per 2 secondi per
accendere le cuffie o 4 secondi per
spegnere le cuffie. Quando le cuffie
sono spente, tenere premuto per 4
secondi per attivare
la modalità di abbinamento.
2.
Riproduzione/
Pausa
Pr em ere p er a vv ia re la
riproduzione. Premere nuovamente
per sospenderla.
3.
/
Successiva,
Avanti/
Precedente,
Indietro
Premere per passare alla traccia
successiva o a quella precedente.
Tenere premuto per mandare avanti
o indietro la traccia (questa funzione
dipende dal dispositivo).
4. /
Volume
su/Volume
già
Premere “+” per alzare il volume e “” per abbassarlo. Al raggiungimento
del volume massimo si avvertirà
un segnale acustico. Per disattivare
l’audio, pausa le cuffie.
Indicatore
luminoso
Funzione
5. Indicatore
luminoso sul
padiglione
destro
Luce verde con lampeggiamento lento:
ricerca automatica e tentativo di
collegamento con l’ultimo dispositivo
abbinato in corso.
Luce blu con lampeggiamento lento:
collegamento a dispositivo abbinato
effettuato.
Luce blu con lampeggiamento rapido:
in modalità di abbinamento; pronto

per eseguire l’abbinamento con un
nuovo dispositivo.
Luce rossa con doppio
lampeggiamento: spegnimento delle
cuffie in corso.
Luce rossa con lampeggiamento
lento: livello batteria basso, caricare
le cuffie al più presto. Messaggio
accompagnato da un segnale acustico
emesso ogni 2 minuti.
6. Indicatore
luminoso sul
padiglione
sinistro
Luce rossa: caricamento cuffie
in corso.
Luce verde: caricamento cuffie
completato.
Connettore Funzione
7.
Micro-USB
charging
connector
Use the supplied USB cable for
charging the headphones via a
laptop or computer.
Specifiche tecniche:
• Driver: magnete al neodimio da 34 mm
• Risposta in frequenza: 18 Hz ~ 22 kHz
• Impedenza: 32 ohm
• Sensibilità (1 kHz): 102 dB/mW
• Tecnologia wireless:
Bluetooth
2.1 + EDR
(Enhanced Data Rate)
• Profili
Bluetooth
: A2DP (
Bluetooth
wireless stereo),
AVRCP (telecomando
Bluetooth
)
• Codec audio: apt-X, SBC
• Portata operativa: fino a 10 m
• Alimentazione: batteria Li-Ion ricaricabile da 3,7 V,
240 mAh
• Durata di ricarica/riproduzione/standby: 2,5 ore/
7,5 ore/90 ore
• Peso netto: 107 g

DE
Vielen Dank für den Kauf des PURE WIRELESS-
Kopfhörers von Creative. In diesem Dokument
werden alle Funktionen Ihres Kopfhörers beschrieben.
Laden Sie den Kopfhörer vor der ersten Benutzung
vollständig auf. Anschließend müssen Sie den Kopfhörer
einmalig mit Ihrem
Bluetooth
-Audiogerät koppeln, um
dann anschließend die automatische Wiedergabe nutzen
zu können.
Aufladen des Kopfhörers
• Verbinden Sie die linke Hörmuschel über das
mitgelieferte USB-Kabel mit Ihrem Laptop oder
Computer.
• Die Anzeige auf der linken Hörmuschel leuchtet rot.
Wenn der Kopfhörer vollständig aufgeladen ist, leuchtet
die Anzeige grün.
• Sie können den Kopfhörer auch während des Aufladens
bedienen und darüber Musik hören.
Kopplung neuer Audiogeräte
• Halten Sie die Power/Pair-Taste an der rechten
Hörmuschel mindestens vier Sekunden gedrückt, bis
die Anzeige blau aufleuchtet und rasch blinkt.
• Schalten Sie die
Bluetooth
-Suchfunktion an Ihrem
Audiogerät ein.
• Wählen Sie „Creative WP-300 Headphones“ aus und
geben Sie „0000“ ein, falls Sie nach einem Passwort
gefragt werden.
• Nach der gelungenen Kopplung blinkt die blaue Anzeige
an der rechten Hörmuschel langsam.
Wiedergabe von Audiogeräten
• Schalten Sie die
Bluetooth
-Funktion an Ihrem
gekoppelten Audiogerät ein.
• Halten Sie die Power/Pair-Taste an der rechten
Hörmuschel gedrückt, bis die Anzeige grün aufleuchtet
und langsam blinkt. Der Kopfhörer sucht automatisch
nach einem zuletzt gekoppelten Gerät. Sobald die
Verbindung hergestellt ist, leuchtet die Anzeige
blau und blinkt langsam. Unter Umständen müssen
Sie die Wiedergabet aste drücken, um eine Verbindung
herzustellen.

Taste Funktion
1.
Power/Pair
Taste ca. zwei Sekunden gedrückt
halten, um den Kopfhörer ein-
oder auszuschalten. Taste ca.
vier Sekunden gedrückt, um den
Kopfhörer auszuschalten. Die
Taste im abgeschalteten Zustand
mindestens vier Sekunden gedrückt
halten, um den Kopplungsmodus zu
aktivieren.
2.
Wiedergabe/
Pause
Zur Wiedergabe Taste drücken.
Nach erneutem Drücken wird die
Wiedergabe angehalten.
• Sie können jetzt die Musikwiedergabe starten oder
anhalten, vor - oder zurückspulen und die Lautstärke
einstellen.
Löschen oder Zurücksetzen des Kopfhörers
• Halten Sie die Power / Pair-Taste und die Taste zur
Lautstärkesenkung “-” mindestens sechs Sekunden
zum Entfernen der Kopfhörer gepaart Einstellungen.
• Reset Störung Kopfhörer durch den Anschluss an
USB-Stromversorgung, dann halten Sie die Power /
Pair-Taste und die den Knopf für die Lautstärke
zu erhöhen “+” für ca. 1 Sekunde.
Automatische Abschaltung
• Wenn bei eingeschal tetem Kopfhörer innerha lb von
fünf Min uten ke ine Verbi ndung mit einem
gekop pelten Gerät bzw. kein e Ko pplung mit einem
neuen Ge rät hergestell t, wird der Kopfhö rer
autom atisch au sgeschalte t.
Übersicht der Tasten, Anzeigen und
Verbindungsfunktionen

3.
/
Nächster Titel,
vorspulen/
vorheriger
Titel,
zurückspulen
Taste drücken, um zum vorherigen
oder nächsten Titel zu wechseln.
Taste gedrückt halten, um schnell
vor- oder zurückzuspulen (diese
Funktion ist geräteabhängig).
4. /
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke kann mit „+“ und
„-“ geregelt werden. Bei Erreichen
der maximal möglichen Lautstärke
ertönt ein Piepton. Pause Zum
Stummschalten Kopfhörer
ausschalten.
Leuchtanzeige Stecker
5.
Leuchtanzeige
rechte
Hörmuschel
Leuchtet grün und blinkt langsam:
automatisches Suchen und versuchte
Verbindungsherstellung mit dem
zuletzt gekoppelten Gerät.
Leuchtet blau und blinkt langsam:
mit einem gekoppelten Gerät
verbunden. Leuchtet blau und
blinkt rasch: Kopfhörer ist im
Kopplungsmodus und kann mit einem
neuen Gerät gekoppelt werden.
Leuchtet rot und blinkt zweimal:
Kopfhörer wird ausgeschaltet.
Leuchtet rot und blinkt langsam: Akku
fast entladen, Kopfhörer umgehend
aufladen. Zusätzlich ertönt alle zwei
Minuten ein Piepton.
6. Leuchtan-
zeige linke
Hörmuschel
Rot: Aufladen des Kopfhörers
Grün: Kopfhörer vollständig
aufgeladen

Technische Daten:
• Treiber: 34-mm-Neodym-Magnet
• Frequenzumfang: 18 Hz ~ 22 kHz
• Impedanz: 32 Ohm
• Empfindlichkeit (bei 1 kHz): 102 dB/mW
• Kabellose Übertragungstechnologie:
Bluetooth
2.1 + EDR (Enhanced Data Rate)
•
Bluetooth
-Profile: A2DP (kabellose
Stereosignalübertragung per
Bluetooth
), AVRCP
(Fernsteuerung per
Bluetooth
)
• Audio-Codecs: apt-X, SBC
• Reichweite: Bis zu 10 Meter
• Stromversorgung: Wiederaufladbarer
Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V, 240 mAh
• Auflade- / Wiedergabe- : 1 / 8 Stunden
• Gewicht (unverpackt): 107 g
Connector Function
7.
Micro-USB-
Ladestecker
Verwenden Sie das mitgelieferte
USB-Kabel zum Aufladen des
Kopfhörers über Laptop oder
Computer.

ES
Gracias por haber elegido los auriculares PURE
WIRELESS de Creative. El objetivo de este
documento es guiarle para que saque el máximo partido
a sus auriculares. Es importante cargar completamente
los auriculares antes de utilizarlos por primera vez. A
continuación, tendrá que “acoplar” los auriculares a su
dispositivo de audio
Bluetooth
antes de disfrutar de la
reproducción automática.
Carga de los auriculares
• Conecte el casco izquierdo al portátil o al ordenador a
través del cable USB que se proporciona.
• En el casco izquierdo, se enciende la luz del indicador
en rojo. Cuando está cargado completamente, la luz del
indicador se ilumina en verde
• Puede utilizar los auriculares mientras se cargan
Acoplamiento de nuevos dispositivos de audio
• Mantenga pulsado el botón de encendido/acoplamiento
durante más de 4 segundos en el casco derecho hasta
que se encienda una luz azul en el indicador y parpadee
de manera rápida.
• Active la función de búsqueda de
Bluetooth
en el
dispositivo de audio
• Sele ccione “ Creativ e WP-300 H eadpho nes”
(Auriculares Creative WP-300) y en caso de que se pida
un código de acceso, marque “0000”
• Una vez que esté acoplado, la luz azul del indicador del
casco derecho parpadea lentamente
Reproducción desde dispositivos de audio
• Active la función
Bluetooth
en el dispositivo de audio
que haya acoplado
• Mantenga pulsado el botón de encendido/acoplamiento
en el casco derecho hasta que la luz del indicador se
ilumine en verde y parpadee lentamente. Los
auriculares buscan de manera automática un dispositivo
acoplado. Una vez se hayan conectado, el indicador se
ilumina en azul y parpadea lentamente. En algunos
casos, es posible que tenga que pulsar el botón de
reproducción para establecer la conexión.
• A partir de este momento, puede reproducir o pausar la

Botón Función
1.
Reproducción/
acoplamiento
Mantenga pulsado este botón para
encender (2 segundos) o apagar (4
segundos) los auriculares. En el
modo apagado, mantenga pulsado
el botón más de 4 segundos para
activar el modo de acoplamiento.
2.
Reproducción/
pausa
Pulse este botón para reproducir
música. Vuelva a pulsarlo para
pausar la reproducción.
3.
/
Avance,
siguiente/
anterior,
retroceso
rápido de la pista
Pulse estos botones para cambiar
a la pista siguiente o a la anterior.
Mantenga pulsado este botón para
el avance o el retroceso rápido de
la pista (esta función depende del
dispositivo).
música, pasar o rebobinar pistas o ajustar el volumen
Borrar o auriculares Restablecer
• Mantenga pulsado el botón de reproducción /
acoplamiento y el botón para bajar el volumen “-”
durante más de 6 segundos para borrar configuración
• Para restablecer los auriculares mal funcionamiento,
conectar con la energía del USB, a continuación,
presione y mantenga pulsado el botón de reproducción/
acoplamiento y el botón para aumentar el volumen “+”
durante 1 segundo
Apagado automático
• Una vez que los auriculares estén encendidos, si no
es posible conectarse a un dispositivo acoplado o si se
produce algún error al conectarse a un nuevo
dispositivo en 5 minutos, los auriculares se apagarán
de manera automática.
Lista de las funciones del conector, indicador y botón

4. /
Ajuste de
volumen
Pulse ‘+’ para subir el volumen o ‘-’
para bajarlo. Cuando se alcanza el
nivel de volumen máximo se emite
un pitido. Pausa auriculares para
silenciarlo.
Indicador
luminoso
Función
5. Luz del
indicador del
casco derecho
Verde y parpadeo lento: realiza una
búsqueda automáticamente y trata
de conectarse al último dispositivo
acoplado.
Azul y parpadeo lento: conectado a un
dispositivo acoplado.
Azul y parpadeo rápido: en modo
de acoplamiento y está listo para
acoplarse a un nuevo dispositivo.
Rojo y doble parpadeo: se apagan los
auriculares.
Rojo y parpadeo lento: batería baja,
cargue los auriculares tan pronto
como pueda. Esto irá acompañado de
un pitido cada 2 minutos.
6. Luz del
indicador del
casco izquierdo
Rojo: auriculares en carga.
Verde: auriculares totalmente
cargados.
Connector Function
7.
Conector
de carga MicroUSB
Utilice el cable USB que se
proporciona para cargar los
auriculares mediante el portátil o
el ordenador.

NL
Hartelijk dank voor het kiezen van de PUUR
DRAADLOZE hoofdtelefoon van Creative. Deze
documentatie is bedoeld om u te helpen de hoofdtelefoon
optimaal te benutten. Laad de hoofdtelefoon vóór gebruik
volledig op. Vervolgens hoeft u de hoofdtelefoon slechts
eenmaal met uw
Bluetooth
-audioapparaat te koppelen om
audio daarna altijd automatisch af te spelen.
De hoofdtelefoon laden
• Sluit het linkeroorstuk op uw laptop of computer aan
met gebruikmaking van de meegeleverde USB-kabel.
• Het lampje op het linkeroorstuk gaat rood branden.
Wanneer de hoofdtelefoon volledig is geladen, wordt dit
lampje groen.
• U kunt tijdens het laden de hoofdtelefoon gewoon
gebruiken.
Nieuwe audioapparaten koppelen
• Druk op de knop voor stroom/koppelen op het
rechteroorstuk en houd deze langer dan 4 seconden
ingedrukt tot het lampje blauw wordt en snel gaat
knipperen.
Especificaciones técnicas:
• Cono: imán de neodimio de 34 mm
• Respuesta de frecuencia: 18 Hz ~ 22 kHz
• Impedancia: 32 ohmios
• Sensibilidad (1 kHz): 102 dB/mW
• Tecnología inalámbrica:
Bluetooth
2,1 + EDR
(Velocidad de datos mejorada)
• Perfiles de
Bluetooth
: A2DP (
Bluetooth
inalámbrico
estéreo) / AVRCP (Control remoto
Bluetooth
)
• Códec de audio: apt-X, SBC
• Alcance operativo: Hasta 10 m
• Fuente de alimentación eléctrica: Batería recargable
de ión litio, 3.7V, 240mAh
• Tiempo de espera / reproducción : 1 hora / 8 horas
• Peso neto: 107 g

• Zet de
Bluetooth
-zoekfunctie op het audioapparaat aan.
• Selecteer “Creative WP-300 Headphones” en toets
“0000” in wanneer u om een toegangscode wordt
gevraagd.
• Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, gaat het
blauwe lamp je op het rechtero orstuk la ngzaam
knipperen.
Afspelen vanaf audioapparaten
• Zet d e
Bluet ooth
-func tie op het gekoppel de
audioapparaat aan.
• Houd de knop voor stroom /koppelen op het
rechteroorstuk ingedrukt tot het lampje groen wordt
en langzaam gaat knipperen. De hoofdtelefoon zoekt
automatisch naar een gekoppeld apparaat. Wanneer
de koppeling tot stand is gebracht, wordt het lampje
blauw en knippert het langzaam. In bepaalde gevallen
moet u mogelijk op de afspeelknop drukken om de
verbinding tot stand te brengen.
• U kunt nu tracks afspelen en onderbreken, door tracks
vooruit - en terugspoelen, en het volume aanpassen.
Duidelijk of reset de hoofdtelefoon
• Druk langer dan 6 seconden op de knoppen voor
stroom/koppelen en volume omlaag “-“ om de
instellingen duidelijke
• Te resetten storingen hoofdtelefoon, sluit aan op de
USB stroom uit, druk ongeveer 1 seconde op de
knoppen voor stroom/koppelen en volume omhoog “+“
Automatisch uitschakelen
• Wanneer de hoofdtelefoon is ingeschakeld en deze
geen verbinding kan maken met een gekoppeld
apparaat of niet binnen 5 minuten een koppeling met
een nieuw apparaat tot stand kan brengen, schakelt de
hoofdtelefoon automatisch uit.
Lijst met knop-, indicatie- en aansluitingsfuncties

Knop Functie
1.
Stroom/
koppelen
Ingedrukt houden om het
inschakelen van de headset (2
seconden), of uit te schakelen
(4 seconden). Wanneer de
hoofdtelefoon is uitgeschakeld,
houdt u deze knop meer dan
4 seconden ingedrukt om de
koppelingsmodus te activeren.
2.
Afspelen/
onderbreken
Druk op deze knop om af te spelen.
Druk nogmaals om het afspelen te
onderbreken.
3.
/
Volgende,
Vooruitspoelen
/ Vorige,
Terugspoelen
Druk hierop om naar de volgende of
vorige track te gaan.
Houd ingedrukt om snel door
de tracks vooruit of terug
te spoelen (deze functie is
apparaatonafhankelijk).
4. /
Volume
omhoog/
Volume
omlaag
Druk ’+’ om het volume te verhogen
en op ’-’ om het volume te verlagen.
Bij het maximale volumeniveau hoort
u een piepsignaal. Onderbreken de
hoofdtelefoon uit om te dempen.
Lampje Functie
5. Lampje op
rechteroorstuk
Groen en knippert langzaam: is
automatisch aan het zoeken en
probeert verbinding te maken met het
laatst gekoppelde apparaat.
Blauw en knippert langzaam: is
verbonden met een gekoppeld
apparaat.

Blauw en knippert snel: staat in
koppelingsmodus en is klaar om een
koppeling te maken met een nieuw
apparaat.
Rood en knippert tweemaal: de
hoofdtelefoon wordt uitgeschakeld.
Rood en knippert langzaam: batterij
laag, hoofdtelefoon dient snel te
worden geladen. Dit gaat vergezeld
van een piepsignaal om de 2 minuten.
6. Lampje op
linkeroorstuk
Rood: hoofdtelefoon wordt geladen.
Groen: hoofdtelefoon volledig
geladen.
Aansluiting Functie
7.
Micro-USB-
laadaansluiting
Gebruik de meegeleverde USBkabel om de hoofdtelefoon via een
laptop of computer te laden.
Technische specificaties:
• Driver: 34mm Neodymiummagneet
• Frequentieweergave: 18 Hz ~ 22 kHz
• Impedantie: 32 ohm
• Gevoeligheid (1 kHz): 102 dB/mW
• Draadloze technologie:
Bluetooth
2.1 + EDR
(Enhanced Data Rate)
•
Bluetooth
-profielen: A2DP (Draadloze stereo
Bluetooth
), AVRCP (
Bluetooth
-afstandsbediening)
• Audiocodec: apt-X, SBC
• Bereik: tot 10 meter
• Stroomvoorziening: Oplaadbare lithium-ion batterij,
3,7 V, 240 mAh
• Laad- / afspeel- : 1 uur / 8 uur
• Nettogewicht: 107 g

PT
Obrigado por escolher os auscultadores PURE
WIRELESS da Creative. O objectivo desta
documentação é fornecer orientação para uma plena
utilização dos auscultadores. Carregue totalmente os
auscultadores antes da primeira utilização. Em seguida,
é necessário “emparelhar” os auscultadores uma vez com
o seu dispositivo de áudio
Bluetooth
antes de usufruir da
reprodução automática subsequente.
Carregar os auscultadores
• Ligue o auscultador esquerdo ao seu portátil ou
computador fixo utilizando o cabo USB fornecido
• No auscu ltador esquerd o, o indica dor Vermel ho
acende. Quando totalmente carregado, este indicador
fica Verde
• Pode ouvir e utilizar os auscultadores durante o
carregamento
Emparelhar novos dispositivos de áudio
• Mant enha premido o bot ão Alimenta ção /
Emparelhamento durante mais de 4 segundos no
auscultador direito até que o indicador acenda e fique
Azul e a piscar rapidamente
• Ligue a função de pesquisa
Bluetooth
no seu dispositivo
de áudio
• Seleccione “Creative WP-300 Headphones” e, se lhe for
solicitado um Código de Acesso, introduza “0000”
• Uma vez emparelhado, o indicador Azul no auscultador
direito pisca lentamente
Reprodução de dispositivos de áudio
• Ligue a função
Bluetooth
no seu dispositivo de áudio
• Mante nha pre mido o botã o Alim entação /
Emparelhamento no auscultador direito até que o
indicador fique Verde e a piscar lentamente. Os
auscultadores procuram automaticamente um
dispositivo emparelhado. Uma vez ligado, o indicador
fica Azul e pisca lentamente. Em certos casos, pode ser
necessário premir o botão Reproduzir para estabelecer
a ligação.
• Pode agora Reproduzir ou colocar em Pausa a
reprodução de música, avançar ou retroceder faixas e

ajustar o volume.
Limpar ou reinicializar os auscultadores
• Mantenha premidos os botões Alimentação /
Emparelhamento e Reduzir volume “-“ durante mais
de 6 segundos para eliminar as definições
• Para repor fone de ouvido não funcionante, ligar a
alimentação do USB, em seguida, Mantenha premidos
os botões Alimentação/Emparelhamento e Aumentar
volume “+“ por cerca de 1 segundo
Encerramento automático
• Assim que os auscultadores estiverem ligados, se
não for possível ligar a um dispositivo emparelhado ou
emparelhar com um novo dispositivo dentro
de 5 minutos, os auscultadores serão desligados
automaticamente.
Lista de funções de botão, indicador e conector
Botão
Função
1.
Alimentação /
Emparelhamento
Mantenha premido durante cerca de
2 segundos para liga auscultadores.
Mantenha premido durante cerca
de 4 segundos para desligar os
auscultadores. No modo desligado,
mantenha premido durante mais de
4 segundos para activar o Modo de
emparelhamento.
2.
Reproduzir /
Pausa
Prima para reproduzir. Prima
novamente para interromper a
reprodução.
3.
/
Seguinte,
Avançar/
Anterior,
Retroceder Faixa
Prima para mudar para a faixa
seguinte ou anterior. Mantenha
premido para avançar rapidamente
ou retroceder a faixa (esta função
depende do dispositivo).