Creative MF0490 Service Manual

100x6 = 600
145x4 = 580
Quick Start Guide / Guide De Démarrage Rapide
SBS E2900
Model No. MF0490
P/N: 03MF049000001 Rev A
1. Overview
6
2
3
1
3
4
5
7
1) Button
2) SOURCE Button
3) Button
4) Previous Track / Previous FM Station Button
5) Next Track / Next FM Station Button
6) LED Display
7) Volume Control Knob
8) LED Lights
8
9) Subwoofer Port Tube
10) USB Port
11) SD Card Slot
10
11
ТИП ОБОРУДОВАНИЯ: Акустическая система МОДЕЛИ, ТОРГОВАЯ МАРКА: MF0490, Creative INPUT/Питание: 110V–230V ~ 50 / 60 Hz 700 mA ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: CREATIVE LABS PTE. LTD. СТРАНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ: КИТАЙ
Название и адрес представителя в таможенном союзе:
9
17
12 13
i) Included
ООО “Прокси”, 142281, Московская область, город Протвино, Оболенское шоссе, д.2, к.216., Номер телефона : +7 (495) 369-00-84 Электронный адрес : proxy.russia@gmail.com
Название и адрес представителя в таможенном союзе: Российская Федерация, Москва, 111123, проезд Электродный, дом 16, помещение VII, комната №3, основной государственный регистрационный номер: 1177746150779, Номер телефона: +7(495)723-23-71 адрес электронной почты: info@minprom.ru
Данная контактнаяинформация только для соответствующих органов таможенного союза (Россия, Белоруссия и Казахстан) по вопросам соответствия продукции
Для информации о продукте илигарантии, пожалуйста, посмотрите гарантийный талон из комплекта поставки ата производства (месяц и
16
год): Указана на упаковке. Данное устройство отвечает требованиям Технического регламента
Таможенного союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного
ii) Not included.
Sold separately
оборудования» утв. Решением КТС от 16.08.2011 г. №768, Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических средств” утв. Решением КТС от 09.12.2011г. №879
14
15
ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕГЛАМЕНТ Евразийского экономического союза «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники» (ТР ЕАЭС 037/2016) ПРИНЯТ Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 18 октября
12) FM Antenna Port
2016 г. N. 113
13) AUX-in Port
14) Left Satellite
15) Right Satellite
16) AC Power Port
17) FM Antenna
【EN】 Hereby, Creative Labs Pte. Ltd. declares the Bluetooth Speaker
system, model no. MF0490 is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at http://www.creative.com/EUDoC
【FR】 Par la présente, Creative Labs Pte. Ltd. déclare ce Enceinte
Bluetooth que le modèle n° MF0490 est conforme à la Directive 2014/53/EU. L’intégralité du texte de la déclaration de conformité européenne est disponible sur http://www.creative.com/EUDoC
【DE】 Hiermit erklärt Creative Labs Pte. Ltd. dass Bluetooth-
Lautsprecher, Modellnr. MF0490 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter http:// www.creative.com/EUDoC verfügbar
【ES】 Por el presente, Creative Labs Pte. Ltd. declara que el Altavoz
Bluetooth, modelo nº MF0490 cumple con lo establecido en la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en http://www.creative.com/ EUDoC
【IT】 Creative Labs Pte. Ltd. dichiara che Altoparlante Bluetooth, modello n.
MF0490 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile su http://www.creative. com/EUDoC
【NL】 Creative Labs Pte. Ltd. verklaart hierbij dat het Bluetooth
luidspreker, modelnummer MF0490 in overeenstemming is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is beschikbaar op http://www.creative.com/EUDoC
【PT】 Através do presente documento, a Creative Labs Pte. Ltd.
declara que Coluna Bluetooth, modelo n.º MF0490 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em http://www. creative.com/EUDoC
【DA】 Hermed erklærer Creative Labs Pte. Ltd. at Bluetooth-højttaler,
model nr. MF0490 overholder direktivet 2014/53/EU. Den fulde tekst i EU-erklæringen om konformitet er tilgængelig på http://www. creative.com/EUDoC
【SV】 Härmed förkunnar Creative Labs Pte. Ltd. Bluetooth-högtalare,
att modell nr. MF0490 uppfyller direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga
texten av EU-Deklaration om överensstämmelse nns på http://www.
creative.com/EUDoC
【NO】 Creative Labs Pte Ltd. erklærer herved den Bluetooth-høyttaler,
at modell nr. MF0490 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den
fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
http://www.creative.com/EUDoC
【FI】 Creative Labs Pte. Ltd. täten ilmoittaa, että Bluetooth-kaiutin, malli
nro MF0490 täyttää direktiivin 2014/53/EY vaatimukset. Koko EY­vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa http:// www.creative.com/EUDoC
【EL】 Με το παρόν, η Creative Labs Pte. Ltd. δηλώνει ότι το προϊόν
Bluetooth Ηχείο, μοντέλο με αριθμό MF0490 συμμορφώνεται με την Οδηγία Directive 2014/53/EU. Μπορείτε να βρείτε το πλήρες κείμενο για τη δήλωση της ΕΕ σχετικά με τη συμμόρφωση στο http://www.
creative.com/EUDoC
【PL】 Spółka Creative Labs Pte. Ltd. niniejszym oświadcza, że Głośnik
Bluetooth, model MF0490 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Z pełnym tekstem deklaracji zgodności UE można zapoznać się pod
adresem http://www.creative.com/EUDoC
【SK】 Spoločnosť Creative Labs Pte. Ltd. týmto vyhlasuje, že
Reproduktor Bluetooth, č. modelu MF0490, je v súlade so smernicou č. 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na
lokalite http://www.creative.com/EUDoC
【CZ】 Společnost Creative Labs Pte. Ltd. tímto prohlašuje, že výrobek
Reproduktor Bluetooth, model č. MF0490 vyhovuje směrnici 2014/53/ EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na http://www.
creative.com/EUDoC
【HU】 A Creative Labs Pte. Ltd. ezúton kijelenti, hogy a(z) Bluetooth
hangszóró termék, modellszáma MF0490, megfelel a 2014/53/
EU irányelvben foglal követelményeknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő címen: http://www.
creative.com/EUDoC
【RU】 Настоящим документом Creative Labs Pte. Ltd. заявляет,
что Динамик с подключением по Bluetooth, модель № MF0490 полностью соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный текст Декларации о соответствии требованиям ЕС доступен на сайте
http://www.creative.com/EUDoC
【LT】 „Creative Labs Pte. Ltd.“ pareiškia, kad „Bluetooth“ garsiakalbis,
modelio Nr. MF0490, atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus.
Visa ES atitikties deklaracija yra pateikta http://www.creative.com/
EUDoC
2. Operating Creative SBS E2900
To Power On / O Speaker
• Speaker is in “Standby” mode when power supply is switched on and the LED Display shows “_ _ _ _”. Exit “Standby” mode by pressing the “ ” button. Press and hold “ ” button to enter “Standby” mode again.
To Switch between Sources
• Press the “SOURCE” button once to cycle through sources – “BT / AUX / USB / SD Card / FM”. (“bt” stands for Bluetooth connectivity; “AU” stands for AUX input; “Ub” stands for USB; “Sd” stands for SD Card input; “F and 87.5” stand for FM radio mode
and FM channel).
3. Infrared Remote Control
1 3 5
7 9
10
2 4 6
8
11 12
13
1) Power On / Standby Mode
2) Mute: Press once to turn volume o. Press once again to turn volume on.
3) Source: Press to cycle through sources – BT / AUX / USB / SD Card / FM
4) LED: Press to toggle between Red / Blue / Purple color presets
5) Tone: Press to adjust Bass & Treble settings by using VOL + / - buttons. Bass & Treble levels: - 6 (min) – +6 (max)
6) Memory: Save favorite FM radio stations selected through manual FM tuning
7) Tuning -: Manually decrease FM radio’s frequency
8) Tuning +: Manually increase FM radio’s frequency, and to toggle between “Repeat Once, Repeat All, OFF” in USB Flash and SD
Card Playback modes
9) Volume+: Increase Volume
10) Previous Track / FM station
11) Play / Pause / FM Auto Scan
Button
Action
Bluetooth Play / PauseTrack Selection
Previous / Next
/ FM SCAN
Press and holdPress Press
14
Initiate
Bluetooth
Pairing
12) Next Track / FM Station
13) Volume- : Decrease Volume
14) 0–9 Numeric Keypad : Use the keypad to select desired track or stored FM radio stations. Press the button to play
selected track / FM station
• In FM mode, press and hold “ ” to automatically search for FM radio stations.
• Press “TUNING + / -” to manually search for FM radio stations step-by-step. Press and hold “TUNING + / -” to search for next available channel. Once found, the FM radio station will automatically play. To
save the FM channel, press the Memory button once. Press “ ” or “ ” to toggle between saved FM radio stations.
• In USB and SD Card modes, press “TUNING +” to cycle through repeat mode – Repeat All / Repeat Once / Repeat O.
• In Bluetooth mode, voice and front-LED Display cues will prompt to initiate Bluetooth Pairing mode.
By default, the system will search for the last paired device (if available) while still remaining discoverable as long as the speaker
system is not connected to any Bluetooth device.
• Power-saving feature: Press and hold the “0” button for 10s to turn OFF or ON European’s Energy-related Product (ErP)
Inputs
USB / SD-in Play / PauseTrack Selection
Previous / Next
MuteAUX-in
i) 2 x AAA batteries
(not included)
feature. (“E-ON” stands for ErP turned on; “EOFF” stands for ErP turned o).
FM Tuner MuteChannel Selection
Previous / Next
Automatically Search for FM
Radio Stations
DE FR IT ES
1. Überblick
1) Taste
2) Taste QUELLE
3) Taste
4) vorheriger Titel / vorheriger UKW-Sender
5) nächster Titel / nächster UKW-Sender
6) LED Display
7) Lautstärkeregler
8) LED
9) Subwoofer-Auslass
10) USB-Anschluss
11) SD-Karteneinschub
12) UKW-Antennenanschluss
13) AUX-In-Anschluss
14) Linker Satellit
15) Rechter Satellit
16) Netzkabelanschluss
17) UKW-Antenne
i) Im Lieferumfang ii) Nicht im Lieferumfang enthalten Separat
erhältlich
2. Bedienung des Creative SBS E2900
Lautsprecher Ein-/Ausschalten
• Der Lautsprecher bendet sich im „Standby“-Modus, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird und die
LED-Anzeige „_ _ _ _ _ _“ anzeigt. Der „Standby“-Modus wird verlassen, wenn die Taste „ “ gedrückt wird. Halten Sie die Taste „ “ gedrückt, um den „Standby“-Modus erneut aufzurufen.
Wechseln der Eingangsquelle
• Drücken Sie die „SOURCE“-Taste einmal, um die Quellen durchzuschalten – „BT / AUX / USB / SD-Karte / FM“. („bt“ steht für Bluetooth-Konnektivität; „AU“ steht für AUX-Eingang; „Ub“ steht für USB; „Sd“ steht für SD-
Karten-Eingang; „F“ und „87,5“ steht für UKW-Radiomodus und UKW-Kanal).
Taste
Vorgang
Bluetooth Wiedergabe/Pause
Titelauswahl
Zurück / Weiter
/ UKW-Suchlauf
Gedrückt haltenDrücken Drücken
Starten der Bluetooth-
Kopplung
1. Présentation
1) Bouton
2) Bouton SOURCE
3) Bouton
4) Bouton Piste/Station FM précédente
5) Bouton Piste/Station FM suivante
7) Bouton de réglage du volume
8) Voyants LED
9) Port tubulaire de caisson de basse
10) Port USB
11) Logement de la carte SD
12) Port d’antenne FM
13) Port d’entrée AUX
14) Satellite gauche
15) Satellite droit
16) Port d’alimentation CA
17) Antenne FM
i) Inclus Ii) Non inclus Vendu séparément
2. Utilisation du Creative SBS E2900
Mise en marche/à l’arrêt du haut-parleur
• Le haut-parleur est en mode « Veille » lorsque l'alimentation est sous tension et que l'écran LED ache
«_ _ _ _». Quittez le mode « Veille » en appuyant sur le bouton « ». Appuyez longuement sur le bouton « » pour repasser en mode « Veille ».
Basculement entre les sources
• Appuyez une fois sur le bouton « SOURCE » pour parcourir les sources - « BT / AUX / USB / Carte SD / FM ». (« bt » signie connectivité Bluetooth ; « AU » signie entrée AUX; « Ub » signie USB ; « Sd » signie entrée de carte SD ; « F et 87,5 » signie le mode radio FM et la fréquence FM.)
Bouton
Action
Bluetooth Lecture/Pause
Appuyez Appuyez
Sélection des pistes
Précédent/Suivant
/BALAYAGE FM
Appuyez et
maintenez appuyé
Lancer le couplage
Bluetooth
1. Panoramica
1) Pulsante
2) Pulsante SOURCE
3) Pulsante
4) Pulsante Brano precedente / Stazione FM precedente
5) Pulsante Brano successivo / Stazione FM successiva
6) Display LED
7) Rotella di regolazione del volume
8) Luci LED
9) Tubo porta subwoofer
10) Porta USB
11) Slot scheda SD
12) Porta antenna FM
13) Porta ingresso AUX
14) Altoparlante satellite sinistro
15) Altoparlante satellite destro
16) Porta di alimentazione CA
17) Antenna FM
i) Incluso ii) Non incluso. Venduto separatamente
2. Azionamento dell'impianto Creative SBS E2900
Accensione e spegnimento dell'altoparlante
• Quando l'alimentazione è attiva e il display LED indica "_ _ _ _", l'altoparlante è in modalità "Standby". Per uscire dalla modalità "Standby", premi il pulsante " ". Tieni premuto il pulsante " ", per tornare in modalità "Standby".
Scelta della sorgente
• Premi una volta il pulsante "SOURCE" (SORGENTE) per cambiare la sorgente: "BT / AUX / USB / scheda SD / FM". ("bt" signica connettività Bluetooth; "AU" signica ingresso AUX; "Ub" signica USB; "Sd” signica ingresso scheda SD; "F e 87.5" signicano modalità radio FM e canale FM.)
Pulsante
Azione
Bluetooth Riproduzione / Pausa
Selezione traccia
precedente / successiva
/ SCANSIONE FM
Tieni premutoPremi Premi
Avvia sincronizzazione
Bluetooth
4. Technical Specications
Bluetooth® Version: Bluetooth 5.0
Operating Frequency: 2402–2480 MHz Operating Range: Up to 10m / 33 ft Supported Bluetooth Proles: A2DP (Wireless Stereo Bluetooth), AVRCP
(Bluetooth Remote Control)
Supported Codec: SBC Supported Audio Formats (USB Mass Storage Devices / SD Cards*): MP3 Input: 110–230V 50 / 60 Hz 700 mA Speaker Power:
- 15W RMS per channel (2 channels)
- 30W RMS subwoofer
- Total: 60W
- Peak: 120W
Frequency Response: 50–20,000 kHz SNR: 75 dB FM Radio Scanning Frequency: 87.5–108 MHz RF Output Power: < 4 dBm USB Output: 5V 200 mA Operating Temperature: 0–40°C
*
Supports up to 32 GB (max) FAT16 and FAT32
*
Does not support SDXC memory cards
1. Información general
1) Botón
2) Botón FUENTE
3) Botón
4) Botón pista anterior / emisora FM anterior
5) Botón pista siguiente / emisora FM siguiente
6) Pantalla LED
7) Botón de control de volumen
8) Luces LED
9) Tubo de puerto de subwoofer
10) Puerto USB
2. Funcionamiento de Creative SBS E2900
Para encender o apagar un altavoz
• El altavoz está en modo de espera cuando la corriente está encendida y la pantalla LED muestra “_ _ _ _”. Salga del modo de espera pulsando el botón " ". Mantenga pulsado el botón " " para volver a entrar en el modo de espera.
Para cambiar de una fuente a otra
• Pulse una vez el botón “FUENTE” para ir pasando de una fuente a otra: “BT / AUX / USB / SD Card / FM”. (“bt” es la conectividad Bluetooth, “AU” es la entrada auxiliar, “Ub” es la entrada de USB; “Sd” es la entrada de tarjeta SD, “F y 87.5” es el modo de radio FM y el canal FM).
Botón
Acción
Bluetooth Reproducir/pausa
Selección de pistas Anterior/siguiente
11) Ranura para tarjeta SD
12) Puerto de antena FM
13) Puerto de Entrada auxiliar
14) Altavoz satélite izquierdo
15) Altavoz satélite derecho
16) Puerto de alimentación CA
17) Antena FM
I) Incluido II) No incluido. Se vende por separado
/ FM SCAN
Mantener pulsadoPulsar Pulsar
Iniciar
emparejamiento
Bluetooth
Safety instructions
EN
Please read the following before using the product:
• Use only approved mains plug supported in your country or region
• Detach mains plug from socket to ensure complete disconnection from the power supply
• If device will not be in use for over a week, please detach the mains plug from socket
Important Notice
The serial number for your Creative SBS E2900 is located on the subwoofer. Please write this number down and keep it in a secure place.
Please visit creative.com/compliance/sbse2900 for the user guide, safety and regulatory information.
Please visit creative.com/support/sbse2900 for all other support related to your product.
DE
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts bitte die folgenden Hinweise:
• Verwenden Sie nur zugelassene Netzstecker, die in Ihrem Land oder Ihrer Region unterstützt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um die vollständige
Trennung von der Stromversorgung sicherzustellen
• Wenn das Gerät länger als eine Woche nicht benutzt wird, ziehen
Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose
Wichtiger Hinweis
Die Seriennummer für Ihren Creative SBS E2900 bendet sich auf dem Subwoofer. Bitte notieren Sie diese Nummer und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Bitte besuchen Sie creative.com/compliance/sbse2900 für das Benutzerhandbuch sowie Sicherheits- und Gesetzesinformationen.
Alle anderen Supportinhalte für Ihr Produkt nden Sie auf creative.com/support/sbse2900.
FR
Consignes de sécurité
Veuillez lire les informations suivantes avant d'utiliser des produits :
• Utilisez uniquement une che secteur agréée et compatible dans
votre pays ou région
• Débranchez la che secteur de la prise pour garantir une
coupure complète de l'alimentation électrique
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus d'une semaine, veuillez
débrancher la che secteur de la prise
Avis important
Le numéro de série de votre Creative SBS E2900 est situé sur le caisson de basse. Veuillez noter ce numéro et le conserver en lieu sûr.
Veuillez vous rendre sur creative.com/compliance/sbse2900 pour obtenir le guide d’utilisation ainsi que des informations portant sur la sécurité et la réglementation.
Veuillez vous rendre sur creative.com/support/sbse2900 pour toute autre assistance liée à votre produit.
IT
Istruzioni di sicurezza
Leggi le seguenti istruzioni, prima di utilizzare il prodotto:
• Utilizza solo spine di rete adatte per il Paese o la regione specici
• Stacca la spina dalla presa per garantire lo scollegamento completo dall'alimentazione
• Se un dispositivo non viene utilizzato per oltre una settimana, stacca la spina di rete dalla presa
Importante
Il numero di serie del sistema Creative SBS E2900 si trova sul subwoofer. Prendine nota e conservalo in un luogo sicuro.
Per la guida utente e le informazioni su normative e sicurezza, visita la pagina creative.com/compliance/sbse2900.
Per altri tipi di assistenza sui nostri prodotti, visita la pagina creative.com/support/sbse2900.
© 2019 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative and the Creative logo are trademarks or registered trademarks of Creative Technology Ltd in the United States and/or other countries. The Bluetooth® word mark and logo are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Creative Technology Ltd is under license. SD logo is a trademark of SD-3C, LLC. All other trademarks are the property of their
respective owners and are hereby recognized as such. All specications are subject to change without notice. Actual product may dier slightly from images shown. Use of this product is subject to a limited warranty.
StummschaltungAUX-In
Eingänge
USB- / SD-In Wiedergabe/Pause
UKW-Tuner Stummschaltung
Titelauswahl
Zurück / Weiter
Kanalauswahl
Zurück / Weiter
Automatische
Suche nach UKW-
Radiosendern
3. Infrarot-Fernbedienung
1) Ein / Aus / Standby-Modus
2) Stummschaltung: Einmal drücken, um die Lautstärke stummzuschalten. Erneut drücken, um die Lautstärke
zu aktivieren.
3) Quelle: Drücken, um die Quellen durchzuschalten – BT / AUX / USB / SD-Karte / FM
4) LED: Drücken, um zwischen den Farbvoreinstellungen Rot / Blau / Violett umzuschalten
5) Ton: Drücken Sie auf , um die Bass- und Höheneinstellungen mit den VOL + / - Tasten anzupassen. Bass- und Höheneinstellungen: - 6 (min) – +6 (max)
6) Speicher: Speichern bevorzugter UKW-Radiosender, die durch manuelle UKW-Abstimmung ausgewählt wurden
7) Abstimmung -: Manuelle Verringerung der Frequenz des UKW-Radios
8) Abstimmung +: Manuelles Erhöhen der Frequenz des UKW-Radios und Umschalten zwischen „Einmal wiederholen, Alles wiederholen, Nicht wiederholen“ im USB-Flash- und SD-Karten-Wiedergabemodus
9) Lautstärke +: Lauter
10) Vorheriger Titel / vorheriger UKW-Sender
11) Abspielen / Pause / UKW-Suchlauf:
12) Nächster Titel / UKW-Sender
13) Lautstärke -: Leiser
14) 0–9 Zierntastatur: Verwenden Sie die Zierntastatur, um gewünschte Titel oder gespeicherte UKW-
Radiosender auszuwählen. Drücken Sie die Taste zum Abspielen ausgewählter Titel / UKW-Sender
i) 2 x AAA Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
• Halten Sie im UKW-Modus „ “ gedrückt, um automatisch nach UKW-Radiosendern zu suchen.
• Drücken Sie „TUNING + / -“, um schrittweise manuell nach UKW-Radiostationen zu suchen. Halten Sie „TUNING + / -“ gedrückt, um nach dem nächsten verfügbaren Kanal zu suchen. Einmal gefunden, wird der UKW-Radiosender automatisch abgespielt. Um den UKW-Kanal zu speichern, drücken
Sie die Speichertaste einmal. Drücken Sie „ “ oder „ “, um zwischen gespeicherten UKW-Sendern umzuschalten.
• Drücken Sie im USB- und SD-Kartenmodus „TUNING +“, um den Wiederholungsmodus zu durchlaufen – Alle
wiederholen / Einmal wiederholen / Nicht wiederholen.
• Im Bluetooth-Modus werden Sprach- und LED-Anzeigen an der Vorderseite des Displays dazu auordern, den Bluetooth-Kopplungsmodus einzuleiten.
Standardmäßig sucht das System nach dem zuletzt gekoppelten Gerät (falls verfügbar), bleibt aber weiterhin aundbar, solange das Lautsprechersystem nicht mit einem Bluetooth-Gerät verbunden ist.
• Stromsparfunktion: Taste „0“ 10 Sek. lang gedrückt halten, um die Funktion „Europäisches
Energiesparfunktion“ (ErP) AUS- oder EIN-zuschalten. (“E-ON“ steht für ErP eingeschaltet; „EOFF“ steht für ErP ausgeschaltet.)
4. Technische Daten
Bluetooth-Version: Bluetooth 5.0 Betriebsfrequenz: 2402–2480 MHz Betriebsbereich: Bis zu 10m Unterstützte Bluetooth-Prole: A2DP (kabellose
Stereosignalübertragung via Bluetooth), AVRCP (Fernsteuerung per Bluetooth)
Unterstützte Codecs: SBC Unterstützte Audioformate (USB-Massenspeicher /
SD-Karten*): MP3 Eingang: 110–230V 50 / 60 Hz 700 mA
Lautsprecherleistung:
- 15W SINUS pro Kanal (2 Kanäle)
- 30W SINUS Subwoofer
- Gesamt: 60W
- Spitze: 120W
Frequenzumfang: 50–20.000 kHz Rauschabstand: 75 dB
Frequenzbereich UKW-Sendersuchlauf: 87,5–108 MHz
Funkleistung: < 4 dBm
USB-Ausgang: 5V 200 mA Betriebstemperatur: 0–40°C
*
Unterstützt bis zu 32 GB (max.) FAT16 and FAT32
*
Unterstützt keine SDXC-Speicherkarten
MuetEntrée auxiliaire
Entrées
Entrée USB/SD Lecture/Pause
Tuner FM Muet
Sélection des pistes
Précédent/Suivant
Sélection d'un canal
Précédent/Suivant
Recherche
automatique des
stations de radio FM
3. Télécommande infrarouge
1) Mode Marche / Veille
2) Muet : Appuyez une fois pour désactiver le volume. Appuyez une fois encore pour activer le volume.
3) Source : Appuyez pour parcourir les sources - BT / AUX / USB / Carte SD / FM
4) LED : Appuyez pour basculer entre les préréglages de couleur rouge/bleu/violet
5) Tonalité : Appuyez pour régler les paramètres des basses et des aigus à l'aide des boutons VOL +/-. Niveaux des basses et des aigus : - 6 (min) - + 6 (max)
6) Mémoire : Enregistrer les stations de radio FM préférées, sélectionnées via une syntonisation FM manuelle
7) Réglage - : Réduit manuellement la fréquence radio FM
8) Réglage + : Augmente manuellement la fréquence radio FM et permet de basculer entre « Répéter une fois,
Répéter tout, Désactivé » dans les modes de lecture via clé USB et Carte SD
9) Volume + : Augmenter le volume
10) Piste / Station FM précédente
11) Lecture / Pause / Recherche automatique FM
12) Piste / Station FM suivante
13) Volume – : Diminuer le volume :
14) Pavé numérique 0–9 : Utilisez le clavier pour sélectionner la piste souhaitée ou les stations de radio FM
mémorisées. Appuyez sur le bouton pour lire la piste / station FM sélectionnée
i) 2 piles AAA (non incluses)
• En mode FM, appuyez longuement sur le bouton « » pour chercher automatiquement les stations de radio FM.
• Appuyez sur « RÉGLAGE +/- » pour eectuer une recherche manuelle détaillée des stations de radio FM. Appuyez longuement sur « RÉGLAGE +/- » pour rechercher la fréquence suivante disponible. Une fois
trouvée, la station de radio sera automatiquement lue. Pour enregistrer la fréquence FM, appuyez une fois sur le bouton Mémoire. Appuyez sur « » ou sur « » pour basculer entre les stations de radio FM enregistrées.
• En modes USB et Carte SD, appuyez sur « RÉGLAGE + » pour parcourir le mode de répétition - Répéter tout
/ Répéter une fois/ Répétition désactivée.
• En mode Bluetooth, les signaux vocaux et de l’achage LED frontal vous inciteront à lancer le mode couplage Bluetooth.
Par défaut, le système recherchera le dernier appareil couplé (s'il est disponible) tout en restant détectable
dans la mesure où le système de haut-parleurs n’est pas connecté à un appareil Bluetooth.
• Fonction d’économie d’énergie : appuyez sur le bouton «0» pendant 10 secondes pour désactiver ou
activer la fonction produit lié à l’énergie (ErP) européenne. (« E-ON » signie ErP activé, « EOFF » signie ErP désactivé.)
4. Spécications techniques
Version Bluetooth : Bluetooth 5.0 Fréquence de fonctionnement : 2402–2480 MHz Gamme de fonctionnement : Jusqu'à 10m
Prols Bluetooth compatibles : A2DP (Bluetooth stéréo sans l) et AVRCP (télécommande Bluetooth)
Codec pris en charge : SBC Formats audio pris en charge (périphérique de
stockage de masse USB/carte SD*) : MP3 Entrée : 110–230 V 50 / 60 Hz 700 mA
Puissance des haut-parleurs :
- RMS par canal (2 canaux) 15W
- Caisson de basse RMS 30W
- Total : 60W
- Crête : 120W
Réponse en fréquence : 50–20 000 kHz
Rapport signal/bruit : 75 dB Fréquence de balayage de la radio FM : 87,5–108 MHz
Puissance de sortie RF : < 4 dBm Sortie USB : 5V 200 mA Température de fonctionnement : 0–40°C
*
Prend en charge jusqu’à 32 Go (max) FAT16 et FAT32
*
Ne prend pas en charge les cartes mémoire SDXC
Disattiva audioAUX-in
Ingressi
USB / SD-in Riproduzione / Pausa
Ricevitore radio FM Disattiva audio
Selezione traccia
precedente / successiva
Selezione canale
precedente / successivo
Cerca
automaticamente
stazioni radio FM
3. Telecomando a infrarossi
1) Accensione / Modalità Standby
2) Disattivazione audio: premi una volta per disattivare il volume. Premi di nuovo per riattivare il volume.
3) Source: premi per cambiare la sorgente: BT / AUX / USB / scheda SD / FM
4) LED: premi per selezionare le impostazioni predenite rossa/blu/viola
5) Tone: premi per regolare le impostazioni dei bassi e degli alti con i pulsanti VOL + / -. Livelli di bassi e alti: da - 6 (min) a +6 (max)
6) Memoria: salva le tue stazioni radio FM preferite, selezionate con la sintonizzazione FM manuale
7) Tuning -: diminuisci manualmente la frequenza radio FM
8) Tuning +: aumenta manualmente la frequenza radio FM e seleziona le modalità "Repeat Once, Repeat All, OFF" (Ripeti una volta, Ripeti tutto, Disattivato) nelle modalità di riproduzione da scheda SD e Flash USB
9) Volume +: aumenta il volume
10) Brano / Stazione FM precedenti
11) Riproduzione / Pausa / Scansione FM automatica
12) Brano / Stazione FM successivi
13) Volume -: riduce il volume
14) Tastierino numerico 0-9: utilizza il tastierino per selezionare la traccia desiderata o le stazioni radio FM
memorizzate. Premi il pulsante per riprodurre la traccia / stazione FM desiderate
i) 2 batterie AAA (non incluse)
• In modalità FM, tieni premuto " " per eseguire automaticamente la ricerca delle stazioni radio FM.
• Premi "TUNING + / -" per eseguire manualmente la ricerca delle stazioni radio FM passo passo. Tieni premuto "TUNING + / -" per cercare il canale disponibile successivo. La stazione radio FM rilevata,
viene automaticamente riprodotta. Per salvare il canale FM, premi una volta il pulsante Memory
(Memoria). Premi " " o " " per scorrere le stazioni radio FM memorizzate.
• Nelle modalità USB e scheda SD, premi “TUNING +” per selezionare le opzioni della modalità di ripetizione: Repeat All / Repeat Once / Repeat O (Ripeti tutti / Ripeti una volta / Disattivato).
• In modalità Bluetooth, ti sarà richiesto di avviare la modalità di sincronizzazione Bluetooth tramite indicazioni vocali e del display LED frontale.
Per impostazione predenita, il sistema ricerca l'ultimo dispositivo sincronizzato (se disponibile), pur rimanendo rilevabile, nché il sistema di altoparlanti non viene collegato a un dispositivo Bluetooth.
• Funzionalità di risparmio energetico: tenere premuto il pulsante di “’0” per 10s per disattivare o attivare
la funzionalità Energy-related Product (ErP, prodotto connesso al consumo energetico) europea. (“E-ON signica ErP attivato; “EOFF” signica ErP disattivato.)
4. Speciche tecniche
Versione Bluetooth: Bluetooth 5.0 Frequenza di funzionamento: 2402–2480 MHz Distanza di funzionamento: no a 10m / 33 piedi Proli Bluetooth supportati: A2DP (Wireless Stereo
Bluetooth), AVRCP (Bluetooth Remote Control)
Codec supportati: SBC Formati audio supportati (dispositivi di archiviazione
di massa tramite USB / schede SD*): MP3 Ingresso: 110–230V 50 / 60 Hz 700 mA
Potenza altoparlanti:
- 15W RMS per canale (2 canali)
- 30W RMS subwoofer
- Totale: 60W
- Picco: 120W
Risposta in frequenza: 50–20000 kHz
Rapporto segnale-rumore: 75 dB
Frequenza di scansione radio FM: 87,5–108 MHz Potenza di uscita RF: < 4 dBm Uscita USB: 5V 200 mA Temperatura di funzionamento: 0–40°C
*
Supporta no a 32 GB (max) FAT16 e FAT32
*
Non supporta le schede di memoria SDXC
MuteEntrada auxiliar
Entradas
Entrada USB/SD Reproducir/pausa
Sintonizador FM Mute
Selección de pistas Anterior/siguiente
Selección de canales
Anterior/siguiente
Búsqueda automática
de estaciones de
radio FM
3. Mando a distancia por infrarrojos
1) Encendido / modo de espera
2) Mute: Pulsar una vez para quitar el volumen. Volver a pulsar una vez para devolver el volumen.
3) Fuente: Pulse para ir pasando de una fuente a otra: “BT / AUX / USB / SD Card / FM”.
4) LED: Pulse para alternar entre los valores de presintonía de color rojo/azul/morado
5) Tono: Pulse para establecer los ajustes de bajos y graves utilizando los botones VOL. + / -. Niveles bajos y graves: - 6 (mín.) a +6 (máx.)
6) Memoria: Guarde sus estaciones de radio FM favoritas seleccionadas mediante la sintonía manual de FM
7) Sintonía -: Reduzca manualmente la frecuencia de radio FM
8) Sintonía +: Incremente manualmente la frecuencia de radio FM, y alterne entre "Repetir todo, Repetir una vez y Repetir desactivado" en los modos de reproducción de USB Flash y tarjeta SD
9) Volumen +: Aumentar el volumen
10) Pista / emisora FM anterior
11) Reproducción / pausa / FM Auto Scan
12) Pista / emisora FM siguiente
13) Volumen -: Disminuir el volumen
14) Teclado numérico del 0 al 9: Use el teclado numérico para seleccionar la pista deseada o almacenar
estaciones de radio FM. Pulse el botón para reproducir una pista o una estación FM
i) 2 pilas AAA (no se incluyen)
• En modo FM, mantenga pulsado “ ” para realizar una búsqueda automática de estaciones de radio FM.
• Pulse "SINTONÍA + / -" para buscar de forma manual las estaciones de radio FM paso a paso. Mantenga pulsado "SINTONÍA + / -" para buscar el siguiente canal disponible. Una vez encontrada, la
estación de radio FM se reproducirá automáticamente. Para guardar el canal FM, pulse el botón de memoria una vez. Pulse “ ” o “ ” para alternar entre estaciones de radio FM.
• En los modos de USB y tarjeta SD, pulse "SINTONÍA +" para alternar entre "Repetir todo, Repetir una vez y
Repetir desactivado".
• En modo Bluetooth, los avisos de voz y de la pantalla LED le pedirán que inicie el modo de emparejamiento de Bluetooth.
De forma predeterminada el sistema buscará el último dispositivo que se haya emparejado (si está disponible) mientras sea posible descubrirlo, siempre que el sistema de altavoces no esté conectado a un
dispositivo Bluetooth.
• Característica de ahorro de energía: mantenga pulsado el botón “0” durante 10 segundos para ACTIVAR o
DESACTIVAR la característica europea productos relacionados con la energía (ErP). (“E-ON” signica que la característica ErP está activada, “EOFF” signica que la característica ErP está desactivada.)
4. Especicaciones técnicas
Versión de Bluetooth: Bluetooth 5.0 Frecuencia de funcionamiento: 2402–2480 MHz Rango operativo: Hasta 10m
Perles Bluetooth admitidos: A2DP (Bluetooth estéreo inalámbrico), AVRCP (Control remoto para Bluetooth)
Códec admitido: SBC Formatos de audio admitidos (Dispositivo de
almacenamiento masivo USB/Tarjeta SD*): MP3
Entrada de energía: 110–230V 50 / 60 Hz, 700 mA
Potencia del altavoz:
• 15W RMS por canal (2 canales)
• 30W RMS del subwoofer
• Total: 60W
- Pico máximo: 120W
Respuesta de frecuencia: 50–20,000 kHz SNR: 75 dB Frecuencia de búsqueda de radio FM: 87,5–108 MHz
Potencia de salida RF: 4 dB Salida USB: 5V 200 mA
Temperatura operativa: 0–40°C
*Admite hasta 32 GB (máx.) FAT16 y FAT32 *No admite tarjetas de memoria SDXC
ES
Instrucciones de seguridad
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto:
• Use solamente enchufes de corriente aprobados por legislación que sean los correctos para su país o región
• Desenchufe la corriente del enchufe de la pared para asegurar la desconexión completa de la fuente de alimentación
• Si el dispositivo no se va a usar durante más de una semana,
desenchúfelo de la pared
Aviso importante
El número de serie de Creative SBS E2900 se encuentra en el subwoofer. Apunte este número y consérvelo en un lugar seguro.
Visite creative.com/compliance/sbse2900 para la guía del usuario y la información sobre normativa y seguridad.
Visite creative.com/support/sbse2900 para cualquier otro tema de soporte relacionado con su producto.
NL
Veiligheidsinstructies
Lees het volgende voordat u het product gebruikt:
• Gebruik alleen een goedgekeurde stekker die in uw land of regio wordt ondersteund
• Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig los te koppelen van de voeding
• Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat meer dan een week niet wordt gebruikt
Belangrijke mededeling
Het serienummer voor uw Creative SBS E2900 bevindt zich op de subwoofer. Noteer dit nummer en bewaar het op een veilige plaats.
Bezoek creative.com/compliance/sbse2900 voor de gebruikershandleiding, informatie over veiligheid en regelgeving.
Bezoek creative.com/support/sbse2900 voor alle andere ondersteuning met betrekking tot uw product.
PT
Instruções de segurança
Leia as seguintes informações antes de utilizar o produto:
• Utilize apenas tomadas elétricas compatíveis com o seu país ou região
• Desligue a tomada elétrica para garantir o desligamento completo da fonte de alimentação
• Se o dispositivo não for utilizado durante mais de uma semana, desligue a tomada elétrica da parede
Aviso importante
O número de série do seu Creative SBS E2900 encontra-se no subwoofer. Escreva este número e guarde-o num local seguro.
Visite creative.com/compliance/sbse2900 para obter o manual do utilizador e informações de segurança e regulamentares.
Visite creative.com/support/sbse2900 para todas as restantes questões de assistência relacionadas com o seu produto.
NL
1. Overzicht
1) Knop
2) SOURCE-knop
3) Knop
4) / Vorige nummer / Vorige FM-zender-knop
5) Volgende nummer / Volgende FM-zender-knop
6) LED-scherm
7) Volumeregelaar
8) LED-scherm
9) Subwoofer-poortbuis
10) USB-aansluiting
2. Creative SBS E2900 bedienen
Luidspreker in- / uitschakelen
• Luidspreker staat in de "Standby"-modus wanneer de voeding is ingeschakeld en wanneer het LED-display “_ _ _ _” aangeeft. “Standby”-modus sluiten met de “ ” knop. De knop “ ” ingedrukt houden om de "Standby"-modus weer in te schakelen.
11) SD-kaartsleuf
12) FM-antenne-aansluiting
13) AUX-in-poort
14) Linker satellietluidspreker
15) Rechter satellietluidspreker
16) Netspanningsingang
17) FM-antenne
i) Inbegrepen ii) Niet meegeleverd. Apart verkocht
PT NO FI SV
1. Descrição geral
1) Botão
2) Botão SOURCE
3) Botão
4) Botão Faixa anterior / Estação FM anterior
5) Botão Faixa seguinte / Estação FM seguinte
6) Ecrã LED
7) Botão de controlo do volume
8) Luzes LED
9) Tubo da porta do subwoofer
10) Porta USB
11) Ranhura para cartão SD
12) Porta da antena FM
13) Porta da entrada AUX
14) Satélite esquerdo
15) Satélite direito
16) Porta de alimentação CA
17) Antena FM
i) Incluído ii) Não incluído. Vendido em separado
2. Funcionamento de Creative SBS E2900
Para Ligar / Desligar a coluna
• A coluna encontra-se no modo “Standby” quando a fonte de alimentação for ligada e o Ecrã LED apresentar“_ _ _ _”. Saia do modo “Standby” premindo o botão “ ”. Prima e mantenha premido o botão “ ” para introduzir novamente o modo “Standby”.
1. Oversikt
1) Knapp
2) KILDE-knapp
3) Knapp
4) Forrige spor / Forrige FM stasjon-knapp
5) Neste spor / Neste FM stasjon-knapp
6) LED-display
7) Volumkontroll-bryter
8) LED-lys
9) Subwoofer Port Tube
10) USB-port
11) SD-kortspor
12) FM-antenneport
13) AUX inngangsport
14) Venstre satellitt
15) Høyre satellitt
16) Vekselstrøm-port
17) FM-antenne
i) Inkludert ii) Ikke inkludert. Selges separat
2. Drift av Creative SBS E2900
For å skru På / Av høyttaler
• Høyttaler er i “Standby”-modus når strømforsyningen er skrudd på og LED-displayet viser “_ _ _ _”. Gå ut av “Standby”-modus ved å trykke “ ” knappen. Trykk og hold “ ” knappen for å gå inn i “Standby”-modus igjen.
1. Esittely
1) Painike
2) SOURCE -painike
3) Painike
4) Edellinen raita / Edellinen radiokanava -painike
5) Seuraava raita / Seuraava radiokanava -painike
6) LED-näyttö
7) Äänenvoimakkuuden säätönuppi
8) LED-valot
9) Subwooferin porttiputki
10) USB-portti
11) SD-korttipaikka
12) FM-antenniliitin
13) AUX-tuloliitäntä
14) Vasen satelliittikaiutin
15) Oikea satelliittikaiutin
16) Verkkovirtaliitin
17) FM-antenni
i) Sisältyy toimitukseen ii) Ei sisälly toimitukseen. Myytävänä erikseen
2. Creative SBS E2900-laitteen käyttö
Kaiuttimen käynnistäminen / sammuttaminen
• Kaiutin on "Valmiustilassa", kun virta laitetaan päälle, ja LED-näytössä lukee “_ _ _ _”. Poistu "Valmiustilasta"
painamalla " "-painiketta. Paina pitkään " "-painiketta siirtyäksesi takaisin "Valmiustilaan".
1. Översikt
1) Knapp
2) KÄLLA knapp
3) Knapp
4) Knapp för Föregående spår / Föregående FM-station
5) Knapp för Nästa spår / Nästa FM-station
6) LED-display
7) Volymkontrollknapp
8) LED-lampor
9) Bashögtalarport
10) USB-port
11) SD-kortplats
12) FM-antennport
13) AUX-ingångsport
14) Vänster satellit
15) Höger satellit
16) AC-strömförsörjningsport
17) FM-antenn
i) Medföljer ii) Medföljer inte. Säljs separat
2. Använda Creative SBS E2900
För att slå på /av högtalaren
• Högtalaren är i “Standby”-läge när strömförsörjningen är påslagen och LED-displayen visar “_ _ _ _”.
Avsluta “Standby”-läge genom att trycka på “ ” knappen. Tryck och håll ned “ ” knappen för att återgå till “Standby”-läge igen.
NO
Sikkerhetsinstruksjoner
Les følgende før du tar i bruk produktet:
• Bruk bare godkjente nettstøpsel som støttes i ditt land eller din
region
• Fjern støpselet fra kontakten for å sikre fullstendig frakobling fra
strømforsyningen
• Hvis enheten ikke skal være i bruk i over en uke, fjern støpselet
fra kontakten
Viktig varsel
Serienummeret for Creative SBS E2900 nner du på subwooferen. Skriv ned dette nummeret og oppbevar det på et trygt sted.
Besøk creative.com/compliance/sbse2900 for brukerhåndbok,
sikkerhet og forskriftsinformasjon.
Besøk creative.com/support/sbse2900 for all annen støtte relatert til ditt produkt.
Schakelen tussen bronnen
• Druk op de “BRON” knop om de bronnen te kiezen – “BT / AUX / USB / SD Card / FM”. (“bt” betekent Bluetooth-connectiviteit; “AU” betekent AUX-invoer; “Ub” betekent USB; “Sd” betekent SD-
kaartinvoer; “F en 87.5” betekent FM-radiomodus en FM-kanaal.)
Knop
Functie
Bluetooth Afspelen / Pauzeren
Ingangen
USB / SD-in Afspelen / Pauzeren
FM-tuner Dempen
Nummer selecteren
Vorige / Volgende
Nummer selecteren
Vorige / Volgende
Kanaal selecteren Vorige / Volgende
/ FM SCAN
Houd ingedruktIndrukken Indrukken
Start Bluetooth-
koppeling
DempenAUX-in
Zoek automatisch
naar FM-radiozenders
3. Infrarood afstandsbediening
1) Voeding aan / Stand-by-modus
2) Dempen: Druk eenmaal om het volume uit te schakelen. Druk nogmaals om het volume in te schakelen.
3) Bron: Indrukken om bronnen te selecteren - BT / AUX / USB / SD-kaart / FM
4) LED: Indrukken om te schakelen tussen de voorinstellingen voor rood / blauw / paars
5) Toon: Indrukken om de instellingen voor lage en hoge tonen aan te passen met de VOLUME + / -
knoppen. Bas & Treble-niveaus: - 6 (min) – +6 (max)
6) Geheugen: Sla favoriete FM-radiozenders op die zijn geselecteerd via handmatige FM-afstemming
7) Afstemmen -: Verlaag de FM-radiofrequentie handmatig
8) Afstemmen +: De FM-radiofrequentie handmatig verhogen en schakelen tussen "Eenmaal herhalen,
Alles herhalen, UIT" in USB-ash en SD-kaart afspeelmodi
9) Volume +: Verhoog het volume
10) Vorig nummer / FM-zender
11) Afspelen / Pauzeren / FM Auto Scan:
12) Volgende nummer / FM-zender
13) Volume -: Verlaag het volume
14) 0–9 Numeriek toetsenbord: Gebruik het toetsenbord om het gewenste nummer of opgeslagen FM-
radiozenders te selecteren. Druk op de knop om het gewenste nummer / FM-zender af te spelen
i) 2 x AAA-batterijen (niet meegeleverd)
• Houd in de FM-modus “ ” ingedrukt om automatisch naar FM-radiozenders te zoeken.
• Druk op “AFSTEMMEN + / -” om handmatig stap voor stap naar FM-radiozenders te zoeken.
Houd “AFSTEMMEN + / -” ingedrukt om te zoeken naar het volgende beschikbare kanaal. Eenmaal
gevonden, wordt het FM-radiostation automatisch ingeschakeld. Druk op de Geheugenknop om het FM­kanaal op te slaan. Druk op “ ” of “ ” om te wisselen tussen opgeslagen FM-radiozenders.
• Druk in USB- en SD-kaartmodi op "AFSTEMMEN +" om door de herhaalmodus te bladeren - Alles
herhalen / Een keer herhalen / Herhalen uit.
• In de Bluetooth-modus geven een spraakmelding en LED aan de voorzijde aan dat de Bluetooth-
koppelingsmodus gestart kan worden. Standaard zoekt het systeem naar het laatst gekoppelde apparaat
(indien beschikbaar) terwijl het vindbaar is mits het luidsprekersysteem niet is aangesloten op een ander
Bluetooth apparaat.
• Energiebesparende functie: Houd de “0”-knop 10 seconden ingedrukt om de Europese Energy-related
Product-functie (ErP) UIT of IN te schakelen. (“E-ON” betekent ErP ingeschakeld; “EOFF” staat betekent ErP uitgeschakeld.)
4. Technische specicaties
Bluetooth-versie: Bluetooth 5.0 Werkfrequentie: 2402–2480 MHz Werkbereik: Tot 10 meter Ondersteunde Bluetooth-proelen: A2DP (Draadloze
stereo Bluetooth), AVRCP (Bluetooth-afstandsbediening)
Ondersteunde codec: SBC Ondersteunde audioformaten (USB-apparaten /
SD-kaarten*): MP3 Invoer: 110–230V 50 / 60 Hz 700 mA Luidsprekervermogen:
- 15W RMS per kanaal (2 kanalen)
- 30W RMS-subwoofer
- Totaal: 60W
- Piek: 120W
Frequentieresponse: 50–20.000 kHz
Signaal-ruisverhouding (SNR): 75 dB
FM-radio scanfrequentie: 87,5–108 MHz RF-uitvoervermogen: < 4 dBm USB-uitgang: 5V 200 mA Werkingstemperatuur: 0–40°C
*
Ondersteuning tot 32 GB (max) FAT16 en FAT32
*
Geen ondersteuning SDXC-geheugenkaarten
Para alternar entre fontes
• Prima o botão “SOURCE” uma vez para alternar entre as fontes – “BT / AUX / USB / Cartão SD / FM”. (“bt” refere-se a conectividade Bluetooth; “AU” refere-se a entrada AUX; “Ub” refere-se a USB; “Sd” refere-se
a entrada do Cartão SD; “F e 87.5” referem-se ao modo do rádio FM e ao canal FM.)
Botão
Ação
Bluetooth Reproduzir / Pausa
Entradas
USB / Entrada SD Reproduzir / Pausa
Sintonizador FM Sem som
Premir Premir
Seleção de faixa
Anterior / Seguinte
Seleção de faixa
Anterior / Seguinte
Seleção de canal
Anterior / Seguinte
Sem somEntrada AUX
/ PROCURA FM
Premir e manter
Emparelhamento de
Bluetooth
Procura automática
de estações de
premido
Iniciar
rádio FM
3. Controlo remoto por infravermelhos
1) Power On / Standby Mode (Ligar/Modo Standby)
2) Mute (Sem som): Prima uma vez para desativar o volume. Prima novamente para ativar o volume.
3) Source (Fonte): Prima para alternar entre as fontes – BT / AUX / USB / Cartão SD / FM.
4) LED: Prima para alternar entre as cores predenidas Vermelho/Azul/Púrpura
5) Tone (Tom): Prima para ajustar as denições de Graves e Agudos utilizando os botões VOL +/-. Níveis de
Baixos e Agudos: - 6 (mín.) – +6 (máx.)
6) Memory (Memória): Guarde as estações de rádio FM favoritas através da sintonização manual de FM
7) Tuning - (Sintonização -): Reduza manualmente a frequência de rádio FM
8) Tuning + (Sintonização +): Aumente manualmente a frequência de rádio FM e alterne entre “Repeat
Once, Repeat All, OFF” (Repetir uma vez, Repetir todas, Desligado) nos modos de reprodução USB Flash
e Cartão SD
9) Volume +: Aumente o volume
10) Faixa anterior / Estação FM
11) Reproduzir / Pausa / Procura automática FM
12) Faixa seguinte / Estação FM
13) Volume -: Reduza o volume
14) Teclado numérico 0–9: Utilize o teclado para selecionar a faixa ou as estações de rádio FM pretendidas.
Prima o botão para reproduzir a faixa/estação FM selecionada
i) 2 x pilhas AAA (não incluídas)
• No modo FM, prima e mantenha premido “ ” para procurar automaticamente estações de rádio FM.
• Prima “TUNING + / -” (SINTONIZAR + / -) para procurar manualmente estações de rádio FM passo a passo.
Prima e mantenha premido “TUNING + / -” (SINTONIZAR + / -) para procurar o próximo canal disponível.
Quando encontrado, a estação de rádio FM é reproduzida automaticamente. Para guardar o canal FM, prima o botão Memory (Memória) uma vez. Prima “ ” ou “ ” para alternar entre as estações de rádio FM guardadas.
• Nos modos USB e Cartão SD, prima “TUNING +” (SINTONIZAR + / -) para alternar entre o modo de repetição
– Repeat All / Repeat Once / Repeat O (Repetir uma vez, Repetir todas, Desligado).
• No modo Bluetooth, sugestões de voz e no Ecrã LED indicam que deve iniciar o Modo de emparelhamento
Bluetooth.
Por predenição, o sistema procura o último dispositivo emparelhado (se disponível) enquanto ainda pode ser identicado desde que o sistema de colunas não esteja ligado a qualquer dispositivo Bluetooth.
• Funcionalidade de poupança de energia: prima e mantenha premido o botão “0” (Alimentação) durante 10
segundos para desligar ou ligar a funcionalidade European Produto relacionado com energia (ErP). (“E-ON refere-se a ErP ligado; “EOFF” refere-se a ErP desligado.)
4. Especicações técnicas
Versão Bluetooth: Bluetooth 5.0
Frequência de funcionamento: 2402–2,480 MHz Alcance de funcionamento: até 10m Pers Bluetooth suportados: A2DP (Wireless Stereo
Bluetooth), AVRCP (Controlo Remoto Bluetooth)
Codec suportado: SBC Formatos de áudio suportados (Dispositivos de
armazenamento de massa USB/Cartão SD*): MP3 Entrada: 110–230 V 50 / 60 Hz 700 mA
Potência das colunas:
• RMS de 15W por canal (2 canais)
• Subwoofer com RMS de 30W
• Total: 60W
- Pico: 120W
Resposta de frequência: 50–20,000 kHz Relação Sinal Ruído: 75 dB Procura de frequência de rádio FM: 87,5–108 MHz Potência de saída RF: < 4 dBm
Saída USB: 5V 200 mA Temperatura de funcionamento: 0–40°C
*
Compatível até FAT16 e FAT32 de 32 GB (máx)
*
Não é compatível com cartões de memória SDXC
For å skifte mellom kilder
• Trykk “KILDE"-knappen én gang for å skifte mellom kilder – “BT / AUX / USB / SD-kort / FM”. (“bt” står for Bluetooth-tilkobling; “AU” står for AUX-inngang; “Ub” står for USB; “Sd” står for SD kortinngang;
F og 87.5” står for FM radio-modus og FM-kanal.)
Knapp
Handling
Bluetooth Spill av / Pause
Innganger
USB / SD-inngang Spill av / Pause
FM-tuner Demp
Sporvalg
Forrige / Neste
Sporvalg
Forrige / Neste
Kanalvalg
Forrige / Neste
/ FM SCAN
Trykk og holdTrykk Trykk
Start Bluetooth
sammenkobling
DempAUX-inngang
Søk automatisk etter
FM radiokanaler
3. Infrarød fjernkontroll
1) Strøm på / Standby-modus
2) Lydløs: Trykk én gang for å skru av volumet. Trykk en gang til for å skru på volumet.
3) Kilde: Trykk for å skifte mellom kilder – BT / AUX / USB / SD-kort / FM
4) LED: Trykk for å skifte mellom rød / blå / lilla forhåndsinnstilte farger
5) Tone: Trykk for å justere bass- og diskantinnstillinger ved å bruke VOL + / - knappene. Bass og diskantnivå:
- 6 (min) – +6 (maks)
6) Minne: Lagre favoritt FM radiostasjoner valgt gjennom manuell FM-justering
7) Justering -: Senk FM-radioens frekvens manuelt
8) Justering +: Øk FM-radioens frekvens manuelt, og for å bytte mellom "Repeter én gang, Repeter alle, AV" i
USB Flash og SD-kort avspillings-moduser.
9) Volum +: Øk volumet
10) Forrige spor / FM-stasjon
11) Spill av / Pause / FM Auto-skanning
12) Neste spor / FM-stasjon
13) Volum -: Senk volumet
14) 0–9 numeriske taster : Bruk tastene for å velge ønsket spor eller lagrede FM radiokanaler. Trykk
-knappen for å spille valgte spor / FM-stasjon
i) 2 x AAA-batterier (medfølger ikke)
• I FM-modus, trykk og hold “ ” for å automatisk søke etter FM radiostasjoner.
• Trykk “TUNING + / -” for å manuelt søke etter FM radiostasjoner steg-for-steg.
Trykk og hold “TUNING + / -” for å søke etter neste tilgjengelige kanal. Når den er funnet, vil FM radiostasjonen automatisk spilles av. For å lagre FM-kanalen, trykk minne-knappen én gang. Trykk “ eller “ ” for å skifte mellom lagrede FM radiostasjoner.
• I USB og SD-kortmodus, trykk “TUNING +” for å bytte mellom repeteringsmodus – Repeter alle / Repeter én
gang / Repetering Av.
• I Bluetooth-modus, vil stemme og front-LED displaytekst be om å starte Bluetooth sammenkoblingsmodus.
Som standard vil systemet søke etter den sist sammenkoblede enheten (hvis tilgjengelig) mens den
fortsatt forblir oppdagbar så lenge høyttalersystemet ikke er tilkoblet noen Bluetooth-enhet.
• Strømsparende funksjon: Trykk og hold ”0”-knappen i 10s for å skru AV eller PÅ den europeiske Energi-
relaterte produkt (ErP)-funksjonen. (”E-ON” står for ErP skrudd på; ”EOFF” står for ErP skrudd av.)
4. Tekniske spesikasjoner
Bluetooth Versjon: Bluetooth 5.0
Driftsfrekvens: 2402–2480 MHz Rekkevidde: Inntil 10m Støttede Bluetooth-proler A2DP (Trådløs stereo
Bluetooth), AVRCP (Bluetooth fjernkontroll)
Støttet kodek: SBC
Støttede lydformater (USB masselagringsenheter /
SD-kort*): MP3 Inngang: 110–230V 50 / 60 Hz 700 mA
Høyttalereekt:
- 15W RMS per kanal (2 kanaler)
- 30W RMS subwoofer
- Total: 60W
- Topp: 120W
Frekvensgang: 50–20,000 kHz
Signal-til-støy-forhold (SNR): 75 dB
FM-radio skanningsfrekvens: 87.5–108 MHz
RF utgangseekt: < 4 dBm
USB-utgang: 5V 200 mA Driftstemperatur: 0–40°C
*
Støtter opptil 32 GB (maks) FAT16 og FAT32
*
Støtter ikke SDXC-minnekort
Äänilähteiden välillä vaihtaminen
• Paina "SOURCE"-painiketta kerran vaihtaaksesi äänilähteiden välillä – "BT / AUX / USB / SD-kortti / FM". ("bt" tarkoittaa Bluetooth-yhteyttä; "AU" tarkoittaa AUX-liitäntää; "Ub" tarkoittaa USB-liitäntää; "Sd"
tarkoittaa SD-korttiliitäntää; "F ja 87,5" tarkoittaa FM-radiota ja FM-kanavaa.)
Painike
Toiminto
Bluetooth Toisto / Keskeytys
Syötteet
USB / SD-in Toisto / Keskeytys
FM-viritin Mykistä
Raidan valinta
Edellinen / Seuraava
Raidan valinta
Edellinen / Seuraava
Kanavan valinta
Edellinen / Seuraava
/ FM-haku
Paina pitkäänPaina Paina
Aloita Bluetooth-
pariliitos
MykistäAUX-tulo
Etsi FM-radiokanavia
automaattisesti
3. Infrapunakaukosäädin
1) Virta päällä / Valmiustila
2) Mykistys: Paina kerran mykistääksesi. Paina kerran uudelleen poistaaksesi mykistyksen.
3) Äänilähde: Paina vaihtaaksesi äänilähteiden välillä – BT / AUX / USB / SD-kortti / FM
4) LED: Paina vaihtaaksesi punaisen / sinisen / violetin värin välillä
5) Äänen säätö: Paina säätääksesi basso- ja diskanttiasetuksia VOL +/ - -painikkeilla. Basson ja diskantin
tasot: - 6 (min) – +6 (max)
6) Muisti: Tallenna manuaalisella FM-virityksellä valitut suosikkiradiokanavat
7) Viritys -: Pienennä FM-radion taajuutta automaattisesti
8) Viritys +: Kasvata FM-radion taajuutta manuaalisesti ja vaihda "Toista kerran, toista kaikki, POIS PÄÄLTÄ"
-vaihtoehtojen välillä USB- ja SD-korttien toistotiloissa
9) Äänenvoimakkuus +: Suurenna äänenvoimakkuutta
10) Edellinen raita / radiokanava
11) Toista / Keskeytä / Automaattinen FM-haku
12) Seuraava raita / radiokanava
13) Äänenvoimakkuus -: Pienennä äänenvoimakkuutta
14) 0-9 numeronäppäimistö: Käytä näppäimistöä valitaksesi haluamasi raidan tai tallennetun FM-
radiokanavan. Paina -painiketta toistaaksesi valitun raidan / radiokanavan
i) 2 x AAA-patteria (ei sisälly toimitukseen)
• Kun olet FM-tilassa, paina pitkään painiketta " " hakeaksesi radiokanavia automaattisesti.
• Paina "VIRITYS + / -" hakeaksesi FM-kanavia manuaalisesti vaiheittain.
Paina pitkään "VIRITYS + / -" -ainiketta hakeaksesi seuraavan saatavilla olevan kanavan. Kun kanava
löytyy, se alkaa soida automaattisesti. Tallentaaksesi FM-kanavan, paina Muisti-painiketta kerran. Paina " " tai " " vaihtaaksesi tallennettujen FM-radiokanavien välillä.
• USB- ja SD-korttitilassa paina "VIRITYS +" -painiketta vaihtaaksesi toistotilaa – Toista kaikki / Toista
kerran / Toisto pois päältä.
Bluetooth-tilassa äänen ja etupuolen LED-näyttö pyytävät aloittamaan Bluetooth-pariliitostilan.
Järjestelmä hakee oletuksena edellisen pariliitetyn laitteen (jos saatavilla), mutta pysyy silti näkyvissä, kunhan kaiutinjärjestelmä ei ole yhteydessä mihinkään Bluetooth-laitteeseen.
• Virransäästöominaisuus: Paina ”0”-painiketta ja pidä se painettuna 10 sekunnin ajan laittaaksesi
European energiaan liittyvä tuote (ErP) -ominaisuuden pois päältä ja päälle. (”E-ON” tarkoittaa, että ErP
on päällä; ”EOFF” tarkoittaa, että ErP on pois päältä.)
4. Tekniset määritykset
Bluetooth-versio: Bluetooth 5.0
Käyttötaajuus: 2402–2480 MHz
Toimintasäde: Enintään 10m / 33 jalkaa Tuetut Bluetooth-proilit: A2DP (langaton stereo-
Bluetooth), AVRCP (Bluetooth-kaukosäädin)
Tuetut koodekit: SBC Tuetut audioformaatit (USB-massamuisti / SD-kortit*):
MP3 Sisääntulo: 110–230V 50 / 60 Hz 700 mA Kaiuttimen teho:
- 15W RMS per kanava (2 kanavaa)
- 30W RMS subwoofer
- Yhteensä: 60W
- Huippu: 120W
Taajuusvaste: 50–20,000 kHz Signaali-kohinasuhde: 75 dB FM-radiohaun taajuus: 87,5–108 MHz Radiotaajuuden lähtöteho: < 4 dBm USB-ulostulo: 5V 200 mA Käyttölämpötila: 0–40°C
*
Tukee enintään 32 GB (max) FAT16- ja FAT32-
tiedostojärjestelmiä
*
Ei tue SDXC-muistikortteja
För att växla mellan källor
• Tryck på knappen “KÄLLA” en gång för att växla genom källor – “BT / AUX / USB / SD-kort / FM”. (“bt” står för Bluetooth-anslutning; “AU” står för AUX-ingång; “Ub” står för USB; “Sd” står för SD-kortingång;
F och 87,5” står för FM-radioläge och FM-kanal.)
Knapp
Åtgärd
Bluetooth Spela upp / Pausa
Ingångar
USB / SD-in Spela upp / Pausa
FM-spelare Tyst
Välj spår
Föregående / Nästa
Välj spår
Föregående / Nästa
Val av kanal
Föregående / Nästa
TystAUX-ingång
/ FM-SKANNING
Tryck och håll nedTryck Tryck
Initiera Bluetooth-
parkoppling
Automatiskt sökning av FM-radiostationer
3. Infraröd fjärrkontroll
1) På / Standby-läge
2) Ljud av: Tryck en gång för att stänga av volymen. Tryck en gång till för att slå på volymen.
3) Källa: Tryck för att växla genom källor – BT / AUX / USB / SD-kort / FM
4) LED: Tryck för att växla mellan förinställda färger Röd / Blå / Lila
5) Ton: Tryck för att att justera bas och diskantinställningar genom att använda knapparna VOL + / -. Bas och
diskantnivåer: - 6 (min) – +6 (max)
6) Minne: Spara FM favoritradiostationer som valts genom manuell FM-inställning
7) Ställ in -: Öka FM-radions frekvens manuellt
8) Ställ in +: Öka FM-radions frekvens manuellt och växla mellan “Upprepa en gång, Upprepa alla, AV” i
uppspelningslägen USB-minne och SD-kort
9) Volym +: Öka volym
10) Föregående spår / FM-station
11) Spela upp / Pausa / Automatisk FM-skanning
12) Nästa spår / FM-station
13) Volym -: Minska volym
14) 0–9 numerisk knappsats: Använd knappsatsen för att välja önskat spår eller lagrade FM-radiostationer.
Tryck på -knappen för att spela upp valt spår / FM-station
i) 2 x AAA-batterier (medföljer inte)
• I FM-läge, tryck och håll ned “ ” för att automatiskt söka efter FM-radiostationer.
• tryck på “TUNING + / -” att manuellt söka efter FM-radiostationer steg för steg.
Tryck och håll ned "TUNING + / -" för att söka efter nästa tillgängliga kanal. När en FM-radiostation har
hittats spelas den upp automatiskt. För atg spara FM-kanal, tryck på knappen Minne en gång. Tryck på “ ” eller “ ” för att växla mellan sparade FM-radiostationer.
• I USB och SD-kortlägen, tryck på “TUNING +” för att växla genom upprepningslägen – Upprepa alla /
Upprepa en gång / Upprepa av.
• I Bluetooth-läge, röst och främre LED-display uppmanar till initiering av Bluetooth-parkopplingsläge.
Som standard söker systemet efter den senast parkopplade enheten (om sådan nns) och kan samtidigt
upptäckas så länge högtalarsystemet inte är anslutet till en Bluetooth-enhet.
• Energisparfunktion: Tryck och håll ned knappen ”0” i 10 sekunder för att stänga av eller slå på European
energirelaterad produkt-funktion (ErP). (”E-ON” står för ErP påslaget; ”EOFF” står för ErP avstängt.)
4. Tekniska specikationer
Bluetooth Version: Bluetooth 5.0 Driftsfrekvens: 2402–2480 MHz Räckvidd: Upp till 10m
Bluetooth-proler som stöds: A2DP (Trådlös stereo
Bluetooth), AVRCP (Bluetooth-fjärrkontroll)
Codec som stöds: SBC Ljudformat som stöds (USB-masslagringsenheter /
SD-kort*): MP3 Inmatning: 110–230V 50 / 60 Hz 700 mA
Uteekt högtalare:
- 15W RMS per kanal (2 kanaler)
- 30W RMS bashögtalare
- totalt: 60W
- topp: 120W
Frekvensrespons: 50–20 000 kHz SNR: 75 dB FM-radioskanningsfrekvens: 87,5–108 MHz
RF-utgångseekt: < 4 dBm
USB-utgång: 5V 200 mA Driftstemperatur: 0–40°C
*
Stöd för upp till 32 GB (max) FAT16 och FAT32
*
Stöder inte SDXC-minneskort
FI
Turvallisuusohjeet
Luethan seuraavat ohjeet ennen tuotteen käyttöä:
• Käytä ainoastaan maassa tai alueella tuetulla hyväksytyllä
virtajohdolla
• Irrota virtajohto pistorasiasta varmistaaksesi virran katkeamisen
• Mikäli laitetta ei käytetä yli viikkoon, irrota virtajohto pistorasiasta
Tärkeä ilmoitus
Creative SBS E2900 -laitteen sarjanumero on subwooferissa. Kirjoita numero ylös ja säilytä sitä turvallisessa paikassa.
Lue käyttöopas, turvallisuusohjeet ja säädökset sivustolta
creative.com/compliance/sbse2900. Saat lisää tukea tuotteeseesi liittyen sivustolta creative.com/
support/sbse2900 .
Säkerhetsanvisningar
SV
Läs följande innan du använder produkten:
• Använd endast nätkontakter som är godkända och stöds i ditt land eller region
• Dra ur nätkontakten från vägguttaget för att säkerställa
fullständig frånkoppling från strömförsörjningen
• Om enheten inte kommer att användas under mer än en vecka ska du ta dra ur nätkontakten från vägguttaget
Viktigt meddelande
Serienumret för din Creative SBS E2900 nns på bashögtalaren. Skriv ner detta nummer och förvara det på en säker plats.
Besök creative.com/compliance/sbse2900 för användarhandledning, säkerhetsinformation och föreskrifter.
Besök creative.com/support/sbse2900 för all annan support som är rör din produkt.
Sikkerhedsinstruktioner
DA
Læs venligst følgende, før du anvender produktet:
• Brug kun godkendte stik, der understøttes i dit land eller din region
Tag stikket ud af stikkontakten for at sikre fuldstændig afbrydelse fra strømforsyningen
Hvis enheden ikke er i brug i mere end en uge, skal du tage stikket ud af stikkontakten
Vigtig Information
Serienummeret for din Creative SBS E2900 er placeret på subwooferen. Skriv dette nummer ned og opbevar det på et sikkert sted.
Besøg venligst creative.com/compliance/sbse2900
for brugervejledning, sikkerhed og lovgivningsmæssige
informationer. Besøg venligst creative.com/support/sbse2900 for al anden
support relateret til dit produkt.
DA
1. Oversigt
1) -Knap
2) KILDE-Knap
3) -Knap
4) Forrige nummer / Forrige FM-station knap
5) Næste nummer / Næste FM station knap
6) LED-Skærm
7) Volumenkontrolknap
8) LED Lys
9) Subwoofer-port
10) USB-port
2. Betjening af Creative SBS E2900
For at tænde / slukke højttaler
• Højtaleren er i “Standby”-tilstand når strømforsyningen er tændt og LED-skærmen vise “_ _ _ _”. Gå ud af
“Standby”-tilstand ved at trykke på “ ”-knappen. Tryk og hold “ ”-knappen for at gå til “Standby”-tilstand igen.
For at skifte mellem kilder
• Tryk på “KILDE”-knappen for at skifte mellem kilderne – “BT / AUX / USB / SD-kort / FM”. (“bt” står for Bluetooth forbindelse; “AU” står for AUX-indgang; “Ub” står for USB; “Sd” står for SD-kort
indgang ; “F og 87.5” står for FM-radio og FM-kanal.)
Knap
Handling
Bluetooth Afspil / Pause
Indgange
USB / SD-indgang Afspil / Pause
FM-radio Lydløs
Nummer Valg
Forrige / Næste
Nummer Valg
Forrige / Næste
Kanal Valg
Forrige / Næste
11) SD-kortport
12) FM-antenneport
13) AUX-in Port
14) Venstre Satellit
15) Højre Satellit
16) Vekselstrømport
17) FM-antenne
i) Inkluderet ii) Ikke inkluderet. Sælges separat
/ FM SCAN
Tryk og holdTryk Tryk
Start Bluetooth
LydløsAUX-indgang
Automatisk
søgning efter FM
Radiostationer
Parring
CZ PL SK RU
1. Přehled
1) Tlačítko
2) Tlačítko SOURCE
3) Tlačítko
4) Tlačítko / Předchozí skladba / Předchozí stanice FM rádia
5) Tlačítko / Další skladba / Další stanice FM rádia
6) LED displej
7) Knoík pro ovládání hlasitosti
8) LED displej
9) Trubice portu subwooferu
10) USB port
11) Slot pro SD kartu
12) Port antény FM rádia
13) Port AUX-in
14) Levý satelit
15) Pravý satelit
16) Napájecí port
17) FM anténa
i) Je součástí balení ii) Není součástí balení. Prodejný samostatně
2. Provoz Creative SBS E2900
Zapnutí / vypnutí reproduktoru
• Po zapnutí a když LED displej ukazuje „_ _ _ _“, je reproduktor je v „pohotovostním“ režimu. „Pohotovostní“ režim opustíte stisknutím tlačítka „ “. Do „pohotovostního“ režimu znovu přejdete podržením tlačítka „ “.
Přepínání mezi zdroji
• Jedním stisknutím tlačítka „SOURCE“ můžete postupně přepínat zdroje – „BT / AUX / USB / SD Card / FM“. („bt“ značí připojení Bluetooth; „AU“ značí vstup AUX; „Ub“ značí USB; „Sd“ značí vstup SD karty; „F a 87.5 značí režim FM rádia a kanál FM rádia.)
Tlačítko
Akce
Bluetooth Přehrávat / Pauza
Vstupy
USB / Vstup SD
karty
FM tuner Ztlumit
Výběr skladby
Předchozí / Další
Výběr skladby
Předchozí / Další
Výběr kanálu
Předchozí / Další
/ VYHLEDÁVÁNÍ FM RÁDIA
ZtlumitVstup AUX
Přehrávat / Pauza
Stisknout a podržetStisknout Stisknout
Zahájení Bluetooth
párování
Automatické
vyhledávání stanic
FM rádia
1. Informacje ogólne
1) Przycisk
2) Przycisk ŹRÓDŁO
3) Przycisk
4) Przycisk Poprzednia ścieżka / Poprzednia stacja
FM
5) Przycisk Kolejna ścieżka / Kolejna stacja FM
6) Wyświetlacz LED
7) Pokrętło regulacji głośności
8) Lampki LED
9) Rura subwooferowa
10) Port USB
11) Gniazdo karty SD
12) Port anteny FM
13) Gniazdo wejścia AUX
14) Lewy głośnik
15) Prawy głośnik
16) Port zasilania, prąd zmienny
17) Antena FM
i) Dołączono ii) Nie dołączono Sprzedawane oddzielnie
2. Obsługa Creative SBS E2900
Aby włączyć / wyłączyć głośnik
• Głośnik jest w trybie „Standby”, kiedy zasilanie jest włączone, a wyświetlacz LED pokazuje „_ _ _ _”. Wyjdź z trybu „Standby” poprzez wciśnięcie przycisku „ ”. Aby ponownie wejść w tryb „Standby”, wciśnij i przytrzymaj przycisk „ ”.
Aby przełączać między źródłami
• Wciśnij jednokrotnie przycisk „ŹRÓDŁO”, aby przejść przez źródła: „BT / AUX / USB / karta SD / FM”. („bt” to łączność Bluetooth; „AU” to wejście AUX; „Ub” to USB; „Sd” to wejście karty SD; „F i 87.5” to tryb radia FM i kanału FM.)
Przycisk
Czynność
Bluetooth Odtwórz / wstrzymaj
Wejścia
Wejście USB / SD-in Odtwórz / wstrzymaj
Radio FM Wyciszenie
Wybór ścieżki
Poprzednia / kolejna
Wybór ścieżki
Poprzednia / kolejna
Wybór kanału
Poprzednia / kolejna
/ SKANOWANIE FM
WyciszenieZłącze AUX-In
Wciśnij i przytrzymajNaciśnij Naciśnij
Rozpoczęcie
parowania Bluetooth
Automatyczne
wyszukiwanie stacji
radiowych FM
1. Prehľad
1) Tlačidlo
2) Tlačidlo SOURCE
3) Tlačidlo
4) Tlačidlo Predošlá skladba / predošlá FM stanica
5) Tlačidlo Nasledujúca skladba / ďalšia FM
rozhlasová stanica
6) LED obrazovka
7) Gombík ovládania hlasitosti
8) LED kontrolky
9) Trubica portu zosilňovača
10) USB port
11) Slot karty SD
12) Port FM antény
13) Vstupný port AUX
14) Ľavý satelit
15) Pravý satelit
16) Port sieťového napájania
17) FM anténa
i) Pribalené ii) Nepribalené. Predáva sa samostatne
2. Používanie Creative SBS E2900
Zapnutie / vypnutie reproduktora
• Reproduktor sa po aktivácii napájania a zobrazení „_ _ _ _“ na LED obrazovke nachádza v „pohotovostnom“ režime. „Pohotovostný režim“ ukončite stlačením tlačidla „ “. Podržaním stlačeného tlačidla „ “ sa znova vrátite do „Pohotovostného režimu“.
Prepínanie medzi zdrojmi
• Jedným stlačením tlačidla „SOURCE“ cyklicky prechádzajte medzi zdrojmi – „BT / AUX / USB / karta SD / FM“. („bt“ predstavuje pripojenie cez rozhranie Bluetooth; „AU“ je skratka pre AUX vstup; „Ub“ je USB; „Sd označuje vstup karty SD; „F a 87.5“ označuje režím rádia FM a kanál FM.)
Tlačidlo
Akcia
Bluetooth Prehrať / pozastaviť
Vstupy
Vstup USB/SD Prehrať / pozastaviť
FM tuner Stlmiť
Výber skladby
Predošlá / nasledujúca
Výber skladby
Predošlá / nasledujúca
Výber kanála
Predošlá / nasledujúca
/ VYHĽADÁVANIE FM
StlmiťVstup AUX
Podržte stlačenéStlačte Stlačte
Spustenie Bluetooth
párovania
Automatické
vyhľadávanie FM
rozhlasových staníc
1. Обзор
1) Кнопка
2) Кнопка SOURCE
3) Кнопка
4) — кнопка переключения на предыдущий трек / предыдущую FM-станцию
5) — кнопка переключения на следующий трек / следующую FM-станцию
6) Светодиодный дисплей
7) Регулятор громкости
8) Светодиодные индикаторы
9) Порт сабвуфера
10) Порт USB
11) Гнездо SD-карты
12) Порт FM-антенны
13) Порт AUX-in
14) Левый динамик-сателлит
15) Правый динамик-сателлит
16) Порт питания перем.тока
17) FM-антенна
i) Входит в комплект поставки ii) Не входит в комплект поставки Продается
отдельно
2. Управление Creative SBS E2900
Включение / отключение питания динамика
• При включении питания динамик входит в режим «Ожидание», и на светодиодном дисплее отображается «_ _ _ _». Выйдите из режима «Ожидание», нажав кнопку « ». Чтобы снова войти в режим «Ожидание», нажмите и удерживайте кнопку « ».
Переключение между источниками
• Нажмите кнопку «SOURCE» один раз для последовательного переключения между источниками – «BT / AUX / USB / SD-карта / FM». («bt» — подключение по Bluetooth; «AU» — вход AUX; «Ub» — USB; «Sd» — вход SD-карты; «F and 87.5» — режим FM-радио и FM-канал.)
Кнопка
Действие
Bluetooth
Входы
USB / SD-in
FM тюнер Выкл. звук
Нажать Нажать
Выбор трека
Предыдущий /
следующий
Выбор трека
Предыдущий /
следующий
Выбор канала Предыдущий /
следующий
Воспроизведение /
Выкл. звукAUX-in
Воспроизведение /
пауза
пауза
/ FM SCAN
Начало сопряжения
Автоматический
радиостанций
Нажать и
удерживать
по Bluetooth
поиск FM-
CZ
Bezpečnostní pokyny
Před použitím produktu prostudujte následující pokyny:
• Používejte pouze schválenou elektrickou zástrčku podporovanou ve vaší zemi nebo regionu
• Odpojte elektrickou zástrčku ze zásuvky, abyste zajistili úplné odpojení od zdroje napájení
• Pokud se zařízení nebude déle než týden používat, odpojte elektrickou zástrčku ze zásuvky
Důležité upozornění
Sériové číslo systému Creative SBS E2900 se nachází na subwooferu. Číslo si zapište a uchovejte na bezpečném místě.
Uživatelskou příručku a bezpečnostní či regulatorní informace
naleznete na adrese creative.com/compliance/sbse2900.
Veškerou ostatní podporu týkající se produktu najdete na adrese
creative.com/support/sbse2900.
PL
Zalecenia w zakresie bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się z poniższymi informacjami:
• Stosuj wyłącznie zatwierdzone wtyczki zasilania obsługiwane w kraju lub regionie.
• Wyjmij wtyczkę z gniazdka celem zapewnienia całkowitego odłączenia od źródła zasilania.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez ponad tydzień, wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Ważna uwaga
Numer seryjny Creative SBS E2900 znajduje się na subwooferze. Zapisz ten numer i przechowuj w bezpiecznym miejscu.
Na stronie creative.com/compliance/sbse2900 znajduje się instrukcja obsługi oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa i
prawne.
Całe pozostałe wsparcie dotyczące produktu można znaleźć na
stronie creative.com/support/sbse2900 .
3. Infrarød fjernbetjening
1) Tænd / Standby-tilstand
2) Lydløs: Tryk en gang for at slukke for lydstyrken. Tryk endnu en gang for at tænde for volumen.
3) Kilde: Tryk for at skifte mellem kilderne – BT / AUX / USB / SD-kort / FM
4) LED: Tryk for at skifte mellem farveindstillingerne Rød / Blå / Lilla
5) Tone: Tryk for at justere Bass- & Diskant indstillingerne ved hjælp af VOLUME + / - -knapperne. Bass & Diskant niveauer: - 6 (min) – +6 (maks)
6) Hukommelse: Gem favorit FM-radiostationer valgt ved manuel FM-tuning
7) Tuning -: Sænk FM-radioens frekvens manuelt
8) Tuning +: Forøg manuelt FM-radiofrekvens og skift mellem "Gentag En Gang, Gentag Alle, FRA" i USB Flash
og SD-Kort afspilningstilstande
9) Volumen +: Forøg Volumen
10) Forrige Nummer / FM-station
11) Afspil / Pause / FM Auto Søg
12) Næste Nummer / FM-station
13) Volumen -: Sænk Volumen
14) 0–9 Numerisk Tastatur: Brug tastaturet til at vælge det ønskede nummer eller gemte FM-radiostationer.
Tryk på -knappen for at afspille det/den valgte nummer / FM-station
i) 2 x AAA-batterier (ikke inkluderet)
• I FM-tilstand skal du trykke og holde på “ ”-knappen for automatisk at søge efter FM-radiostationer.
• Tryk på “TUNING + / -” for manuelt at søge efter FM-radiostationer trin for trin. Tryk og hold “TUNING + / -” nede for at søge efter den næste tilgængelige kanal. Når først FM-
radiostationen er fundet, afspilles den automatisk. For at gemme FM-kanalen skal du trykke én gang på hukommelsesknappen. Tryk på “ ” eller “ ” for at skifte mellem gemte FM-radiostationer.
• I USB og SD-kort tilstande, tryk “TUNING +” for at skifte mellem gentag tilstande - Gentag Alle / Gentag En
Gang / Gentag Fra.
• I Bluetooth-tilstand, beder stemme og front-LED skærmen at starte Bluetooth Parringstilstand.
Som standard søger systemet efter den sidst parrede enhed (hvis tilgængelig), mens den stadig forbliver synlig, så længe højttalersystemet ikke er tilsluttet nogen Bluetooth enhed.
• Strømbesparende funktion: Tryk og hold ”0”-knappen i 10 sekunder for at slukke eller tænde for European Energirelateret produkt (ErP) funktionen. (“E-ON” betyder ErP tændt; ”EOFF” betyder ErP slukket.)
4. Tekniske Specikationer
Bluetooth-version : Bluetooth 5.0 Driftsfrekvens: 2402–2,480 MHz Rækkevidde: Op til 10m Understøttende Bluetooth-proler: A2DP (Trådløs
Stereo Bluetooth), AVRCP (Bluetooth fjernbetjening)
Understøttet codec: SBC Understøtter Audio-formater (USB Mass Storage*):
MP3 Indgange: 110–230V 50 / 60 Hz 700 mA Højttalereekt:
- 15W RMS per kanal (2 kanaler)
- 30W RMS subwoofer
- Total: 60W
- Peak: 120W
Frekvensrespons: 50–20,000 kHz
Signal-/støjforhold: 75 dB
FM-radio scanningsfrekvens: 87,5–108 MHz
RF Udgangseekt: < 4 dBm
USB-udgang: 5V 200 mA Driftstemperatur : 0–40°C
*
Understøtter op til 32 GB (maks) FAT16 og FAT32
*
Understøtter ikke SDXC-hukommelseskort
3. Infračervené dálkové ovládání
1) Zapnutí napájení / Pohotovostní režim
2) Ztlumení: Stisknutím ztlumíte hlasitost na minimum. Opětovným stisknutím hlasitost obnovíte.
3) Zdroj: Slouží k postupnému přepínání zdroje – BT / AUX / USB / SD Card / FM
4) LED: Slouží k přepínání barevných přednastavení – červené/modré/alové
5) Tón: Umožňuje upravit nastavení basů a výšek pomocí tlačítek VOL + / -. Úrovně basů a výšek: - 6 (min) – +6 (max)
6) Paměť: Umožňuje ukládat stanice FM rádia vybraná prostřednictvím ručního ladění stanic FM rádia
7) Ladění –: Ručení snížení frekvence FM rádia
8) Ladění +: Ruční zvýšení frekvence FM rádia a přepínání mezi funkcemi „Opakovat jednu, Opakovat všechny, Vypnuto“ v režimech přehrávání z USB ash disku a SD karty
9) Hlasitost +: Zvýšení hlasitosti
10) Předchozí skladba / stanice FM rádia
11) Přehrát / Pozastavit / Automatické vyhledávání stanic FM rádia:
12) Další skladba / stanice FM rádia
13) Hlasitost –: Snížení hlasitosti
14) Číselná klávesnice 0–9: Pomocí klávesnice můžete uvolit požadovanou skladbu nebo uloženou stanici FM
rádia. Stisknutím tlačítka přehrajete vybranou skladbu / stanici FM rádia
i) 2 baterie AAA (nejsou součástí balení)
• V režimu FM rádia podržením tlačítka „ “ automaticky vyhledáte stanice FM rádia.
• Stisknutím tlačítka „TUNING + / -“ ručně krok za krokem vyhledáte stanice FM rádia. Podržením tlačítka „TUNING + / -“ vyhledáte další dostupný kanál. Po nalezení se stanice FM rádia automaticky přehraje. Kanál FM rádia uložíte stisknutím tlačítka Memory. Pomocí tlačítek „ “ nebo „ “ můžete přepínat mezi uloženými stanicemi FM rádia.
• V režimech USB a SD karty můžete stisknutím tlačítka „TUNING +“ postupně přepínat režimy opakování – Opakovat všechny / Opakovat jednu / Opakování vypnuto.
• V režimu Bluetooth vás budou hlasové nápovědy nebo kontrolky na předním LED displeji vyzývat ke spuštění režimu párování Bluetooth. Ve výchozím nastavení bude systém hledat poslední spárované zařízení (pokud je k dispozici) a nadále zůstane objevitelné, dokud se reproduktorový systém nepřipojí k jakémukoliv zařízení Bluetooth.
• Funkce pro úsporu energie: Stisknutím a podržením tlačítka „0“ po dobu 10s můžete funkci výrobku souvisejícího se spotřebou (ErP) pro Evropu vypnout nebo zapnout. („E-ON“ znamená „ErP zapnuto“. „EOFF znamená „ErP vypnuto“.)
4. Technické specikace
Verze Bluetooth: Bluetooth 5.0 Provozní frekvence: 2402–2480 MHz Provozní dosah: Až 10m Podporované proly Bluetooth: A2DP (bezdrátová
stereo technologie Bluetooth), AVRCP (dálkové ovládání technologií Bluetooth)
Podporovaný kodek: SBC Podporované formáty zvuku (velkokapacitní
paměťové zařízení USB / SD karty*): MP3
Vstup: 110–230V 50 / 60 Hz 700 mA
Výkon reproduktoru:
- 15W RMS na kanál (2 kanály)
- 30W RMS subwoofer
- Celkem: 60W
- Špička: 120W
Frekvenční odezva: 50–20 000 kHz Odstup signálu od šumu: 75 dB Frekvence vyhledávání stanic FM rádia: 87,5–108 MHz Výstupní výkon RF: < 4 dBm Výstup USB: 5V 200 mA Provozní teplota: 0–40°C
*
Podporuje až 32 GB (max) FAT16 a FAT32
*
Nepodporuje paměťové karty SDXC
3. Pilot zdalnego sterowania na podczerwień
1) Zasilanie Wł. / Tryb czuwania
2) Wyciszenie: Wciśnij raz, aby wyłączyć głośność. Ponownie wciśnij raz, aby włączyć głośność.
3) Źródło: Wciśnij, aby przejść przez źródła: BT / AUX / USB / SD / FM.
4) LED: Wciśnij, aby przejść przez ustawienia wstępne kolorów: czerwonego / niebieskiego / oletowego.
5) Ton: Wciśnij, aby zmienić ustawienia niskich (bass) i wysokich tonów (treble), korzystając z przycisków VOL +/-. Poziomy niskich i wysokich tonów: - 6 (min.) – +6 (maks.)
6) Pamięć: Zapisz ulubione stacje radiowe FM wybrane po ręcznym strojeniu FM.
7) Strojenie -: Ręcznie zmniejszaj częstotliwość radiową FM.
8) Strojenie +: Ręcznie zwiększaj częstotliwość radiową FM i przełączaj między trybami „powtórz wszystkie, powtórz raz, wyłącz powtarzanie” w trybie odtwarzania z pamięci USB i karty SD.
9) Głośność +: Zwiększ głośność.
10) Poprzednia ścieżka / stacja FM
11) Odtwórz / Wstrzymaj / Automatyczne skanowanie FM
12) Kolejna ścieżka / stacja FM
13) Głośność -: Zmniejsz głośność.
14) Klawiatura numeryczna 0–9: Z klawiatury numerycznej wybierz żądaną ścieżkę lub zapisane stacje radia
FM. Wciśnij przycisk w celu odtworzenia wybranej ścieżki / stacji FM.
i) 2 x baterie AAA (niedołączone do zestawu)
• W trybie FM wciśnij i przytrzymaj przycisk „ ”, aby automatycznie wyszukiwać stacje radiowe FM.
• Wciśnij „STROJENIE +/-”, aby ręcznie stopniowo wyszukiwać stacje radiowe FM. Wciśnij i przytrzymaj „STROJENIE +/-”, aby wyszukać kolejny dostępny kanał. Kiedy zostanie odnaleziony, automatycznie uruchomi się stacja radiowa FM. Aby zapisać kanał FM, jednokrotnie wciśnij przycisk pamięci. Wciśnij „ ” lub „ ”, aby przechodzić pomiędzy zapisanymi stacjami FM.
• W trybach: USB i karty SD wciśnij „STROJENIE +”, aby przejść przez tryb powtarzania: powtórz wszystkie, powtórz raz, wyłącz powtarzanie.
• W trybie Bluetooth dźwięk i komendy na przednim wyświetlaczu LED podpowiedzą inicjację trybu parowania
Bluetooth.
System domyślnie wyszuka ostatnie sparowane urządzenie (jeśli jest dostępne), przy czym nadal będzie nastawiony na wyszukiwanie, o ile system głośnika nie będzie podłączony do urządzenia Bluetooth.
• Funkcja oszczędzania energii: Nacisnąć i przytrzymać przycisk „0” przez 10s, aby włączyć (ON) lub wyłączyć (OFF) funkcję zgodności z europejską dyrektywą Energy-related Product – Produkty Związane z Energią (ErP). („E-ON” oznacza włączoną funkcję ErP; „EOFF”oznacza wyłączoną funkcję ErP.)
4. Specykacja techniczna
Wersja Bluetooth: Bluetooth 5.0 Częstotliwość działania: 2402–2480 MHz Zasięg działania: do 10m Obsługiwane prole Bluetooth: A2DP (bezprzewodowy
dźwięk stereo Bluetooth), AVRCP (pilot Bluetooth)
Obsługiwane kodeki: SBC Obsługiwane formaty audio (pamięć USB / karty
SD*): MP3
Wejście: 110–230 V 50 / 60 Hz 700 mA Moc wyjściowa głośników:
- 15W RMS na kanał (2 kanały)
- 30W RMS subwoofer
- Ogółem: 60W
- Szczytowe: 120W
Pasmo przenoszenia: 50–20 000 kHz
Stosunek sygnału do szumu: 75 dB Częstotliwość skanowania radia FM 87,5–108 MHz Moc wyjściowa RF: < 4 dBm Wyjście USB: 5V 200 mA
Temperatura robocza: 0–40°C
*
Obsługa do 32 GB (maks.) FAT16 i FAT32
*
Nie obsługuje kart pamięci SDXC
3. Infračervené diaľkové ovládanie
1) Zapnutie / pohotovostný režim
2) Stlmenie: Jedným stlačením vypnete hlasitosť. Opätovným stlačením hlasitosť znova zapnete.
3) Zdroj: Stlačením tlačidla cyklicky prechádzajte medzi zdrojmi – BT / AUX / USB / karta SD / FM.
4) LED: Stlačením si prepínajte medzi modrým/červeným/alovým farebným prednastavením.
5) Tón: Stlačením upravujte pomocou tlačidiel VOL +/- nastavenia bás a výšok. Úrovne bás a výšok: - 6 (min) – +6 (max)
6) Pamäť: Uložte si obľúbené FM rozhlasové stanice, ktoré ste našli počas ručného FM ladenia.
7) Ladenie -: Manuálne zníženie rozhlasovej FM frekvencie.
8) Ladenie +: Manuálne zvýšenie rozhlasovej FM frekvencie. Slúži tiež na prepínanie medzi režimom „Opakovať raz, Opakovať všetko, VYP.“ pri prehrávaní z USB jednotky či karty SD.
9) Hlasitosť +: Zvýšenie hlasitosti.
10) Predošlá skladba / FM stanica
11) Prehrávanie / pozastavenie/vyhľadávanie FM staníc
12) Nasledovná skladba / FM stanica
13) Hlasitosť -: Zníženie hlasitosti
14) 0–9 číselná klávesnica: Pomocou klávesnice si zvoľte požadovanú skladbu alebo uloženú rozhlasovú FM
stanicu. Stlačením tlačidla prehráte vybratú skladbu/FM stanicu.
i) 2 x AAA batérie (nie sú súčasťou dodávky)
• V režime FM podržte stlačené tlačidlo „ “, čím sa automaticky spustí vyhľadávanie FM rozhlasových staníc.
• Stlačením tlačidla LADENIE +/-“ manuálne postupne vyhľadáte rozhlasové FM stanice. Podržaním stlačeného tlačidla „LADENIE +/-“ vyhľadáte nasledujúci dostupný kanál. Po vyhľadaní začne FM rozhlasová stanica automaticky hrať. Ak chcete kanál FM uložiť, jeden raz stlačte tlačidlo Pamäť. Stlačením tlačidla „ “ alebo „ “ si môžete prepínať medzi uloženými stanicami.
• V režime prehrávania z USB a karty SD stlačením možnosti „LADENIE +“ budete cyklicky prechádzať režimami opakovania – Opakovať všetko/Opakovať raz/Opakovanie vypnuté.
• V režime Bluetooth vás hlasový príkaz a príkazy na LED obrazovke vyzvú na spustenie režimu spárovania
Bluetooth.
Predvolene systém vyhľadá posledné spárované zariadenie (ak je dostupné). Pokým sa však reproduktor nepripojí k žiadnemu zariadeniu Bluetooth, bude vo vyhľadávaní rozpoznazeľné.
• Funkcia šetrenia energie: Podržte stlačené tlačidlo „0“ na 10 sekúnd, čím funkciu Európske produkt súvisiaci s elektrinou (ErP) AKTIVUJETE alebo DEAKTIVUJETE. („E-ON“ je skratka aktivovaného ErP. „EOFF“ predstavuje deaktivivané ErP.)
4. Technické špecikácie
Bluetooth verzia: Bluetooth 5.0 Prevádzková frekvencia: 2 402 až 2 480 MHz
Prevádzkový rozsah: Do 10m Podporované proly rozhrania Bluetooth: A2DP
(Wireless Stereo Bluetooth), AVRCP (Bluetooth Remote Control)
Podporovaný kodek: SBC Podporované zvukové formáty (USB veľkokapacitné
úložiská/SD karty*): MP3
Príkon: 110–230V 50/60 Hz 700 mA
Výkon reproduktora:
– 15W RMS na kanál (2 kanály) – 30W RMS zosilňovač – Celkom: 60W – Max.: 120W
Frekvenčná odozva: 50 – 20 000 kHz
SNR: 75 dB
Frekvencia vyhľadávania rozhlasových FM staníc:
87,5 až 108 MHz
RF výstupný výkon: < 4 dBm USB výstup: 5V 200 mA Prevádzková teplota: 0–40°C
*
Podporuje až 32 GB (max) FAT16 a FAT32
*
Nepodporuje pamäťové karty SDXC
3. Инфракрасный пульт ДУ
1) Включение питания / режим ожидания
2) Выключение звука: Чтобы выключить звук, нажмите один раз. Чтобы включить звук, нажмите еще один раз.
3) Source: Нажимайте для последовательного переключения между источниками – BT / AUX / USB / SD­карта / FM
4) LED: Нажимайте для переключения между красной/синей/сиреневой цветовой схемой.
5) Tone: Нажмите для регулировки высоких и низких частот с помощью кнопок VOL + / -. Уровни высоких и низких частот: - 6 (мин.) – +6 (макс.)
6) Memory: Сохраняйте избранные FM-станции, выбранные путем ручной настройки FM-частоты
7) Tuning -: Ручное снижение FM-радиочастоты
8) Tuning +: Ручное повышение FM-радиочастоты и переключение между режимами воспроизведения с флеш-накопителя USB и SD-карты «Повторить один раз, Повторить все, ВЫКЛ.»
9) Volume +: Увеличение громкости
10) Предыдущий трек / FM-станция
11) Воспроизведение / пауза / автоматическое сканирование FM
12) Следующий трек / FM-станция
13) Volume -: Уменьшение громкости
14) Цифровая клавиатура 0–9 : Используйте клавиатуру для выбора желаемого трека или сохраненных
FM-радиостанций. Нажмите кнопку для воспроизведения выбранного трека/FM-станции
i) 2 батарейки AAA (не входят в комплект поставки)
• В режиме FM нажмите и удерживайте кнопку « » для автоматического поиска FM-радиостанций.
• Нажимайте «TUNING + / -» для ручного пошагового поиска FM-радиостанций. Нажмите и удерживайте «TUNING + / -» для поиска следующего доступного канала. По нахождении FM-радиостанции ее воспроизведение начнется автоматически. Чтобы сохранить FM-канал, нажмите кнопку Memory один раз. Нажимайте « » или « » для переключения между сохраненными FM-радиостанциями.
• В режиме воспроизведения с USB и SD-карты, нажимайте «TUNING +» для последовательного переключения режима повтора: Повторить все / Повторить один раз / Выключить повтор.
• В режиме Bluetooth, голосовые подсказки и подсказки на светодиодном дисплее выводят запрос об включении режима сопряжения по Bluetooth. По умолчанию система выполняет поиск последнего сопряженного устройства (если доступно), оставаясь доступной для обнаружения до тех пор, пока к аудиосистеме не подключено Bluetooth- устройство.
• Функция энергосбережения: Нажмите и удерживайте кнопку «0» в течение 10 секунд, чтобы выключить или включить функцию European Energy-related Product (ErP). («E-ON» означает, что функция ErP включена; «EOFF» означает, что функция ErP отключена.)
4. Технические характеристики
Версия Bluetooth: Bluetooth 5.0 Рабочая частота: 2402–2480 МГц Радиус действия: До 10м Поддерживаемые профили Bluetooth: A2DP
(беспроводное воспроизведение стереозвука через Bluetooth), AVRCP (дистанционное управление Bluetooth)
Поддерживаемый кодек: SBC Поддерживаемые аудиоформаты (USB-
накопители/SD-карты*): MP3 Входное напряжение: 110–230В 50 / 60 Гц 700 мА Мощность динамиков:
- 15 Вт RMS на канал (2 канала)
- 30 Вт RMS сабвуфер
- Общая: 60 Вт
- Пиковая: 120 Вт
Частотная характеристика: 50–20,000 Гц Отношение сигнал/шум: 75 дБ Частота сканирования FM-радио 87,5–108 МГц Выходная мощность РЧ: < 4 дБм USB-выход: 5В 200 мА Рабочая температура: 0–40°C
*
Поддерживает FAT16 и FAT32 размером до 32 ГБ
(макс.)
*
Не поддерживает карты памяти SDXC
SK
Bezpečnostné pokyny
Pred používaním produktu si prečítajte nasledovné informácie:
• Používajte iba schválené sieťové zástrčky, ktoré sú podporované vo vašej krajine či oblasti.
• Aby ste mali istotu o úplnom odpojení od napájania, odpájajte sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Ak zariadenie neplánujete používať vyše týždňa, vyberte ho zo
zásuvky.
Dôležitý oznam
Sériové číslo zariadenia Creative SBS E2900 sa nachádza na zosilňovači. Toto číslo si zapíšte a uschovajte na bezpečnom
mieste.
Navštívte adresu creative.com/compliance/sbse2900, kde nájdete používateľskú príručku spolu s bezpečnostnými a regulačnými informáciami.
Navštívte lokalitu creative.com/support/sbse2900, kde nájdete ďalšiu podporu týkajúcu sa vášho produktu.
RU
Инструкции по технике безопасности
Прежде чем приступать к использованию продукта, ознакомьтесь со следующей информацией:
• Используйте только сертифицированный сетевой штепсель, поддерживаемый в вашей стране или регионе
• Отсоединяйте сетевой штепсель от розетки для обеспечения полного отключения от источника питания
• Если устройство не будет использоваться дольше недели, отсоединяйте сетевой штепсель от розетки
Важное примечание
Серийный номер Creative SBS E2900 расположен на сабвуфере. Запишите этот номер и храните в надежном месте.
Для получения руководства пользователя, сведений о безопасности и стандартах посетите creative.com/compliance/
sbse2900.
Для получения дополнительной поддержки по продукту посетите creative.com/support/sbse2900 .
Loading...