Craftsman 580.752300 User Manual [en, es]

Page 1
Operator's Manual

3800 PSI

4JGPM
PRESSURE WASHER

Model No. 580.752300

HOURS; Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
f
1 WARNING
Before using this product, read this manual and follow all Safety Rules
and Operating instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
Part l\lo. 205732GS Draft A (01/10/2008)
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
ADVERTENCIA

• Safety

• Assembly

• Operation

• Maintenance

• Parts

• Español, p. 34

lilil
64114
Page 2

JABtE OF CONTENTS

WARRANTY......................................................................... 2
SAFETY RULES.................................................................. 2-4
FEATURES AND CONTROLS
ASSEMBLY........................................................................6-8
OPERATION.....................................................................9-13
SPECIFICATIONS MAINTENANCE
if this pressure washer fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of purchase, return it
to any Sears store, other Craftsman outlet, or Sears Parts & Repair Center in the United States or Canada for free repair (or
replacement if repair proves impossible).
All warranty coverage applies for only 90 days from date of purchase if this pressure washer is ever used for commercial or
rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
................................................................
...............................................................
...................................................
14
14-20

TWO-YEAR FULL WARRANTY Qi CRAFTSMAN PRESSURE WASHER

STORAGE...................................................................... 21-22
TROUBLESHOOTING ........................................................... 23
5
REPLACEMENT PARTS EMISSION CONTROL WARRANTY
ESPAÑOL...................................................................... 34-59
HOW TO ORDER PARTS
....................................................
.......................................
..........................................
24-31
32-33
BACK PAGE
Sears, Boebuoic and Cs., Beffnian Estates, IL 60179
Sears Canada ino., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8

SAFETY RULES

This
is the safety alert symbo!. It
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
A
Read this manual carefully and become familiar
with your pressure washer. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved.
The safety alert symbo! (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you to hazards. which, if not avoided,
WARNING
result in death or serious injury. which, if not avoided, injury. NOTICE indicates a situation that could result in equipment damage. Follow safety messages to avoid or reduce the risk of injury or death.
indicates a hazard which, if not avoided,
(A)
is used with a signal word
DANGER
will
result in death or serious injury.
CAUTION
might
result in minor or moderate
is
used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages

Hazard Symbols and Meanings

indicates a hazard
could
indicates a hazard
Toxic Fumes
2
Slippery Surface
Mi
Fire
V.-
Moving Parts
N
Kickback
%
Fall
Explosion
Flying Objects
Electrical Shock
Á
Fluid Injection
Operator’s Manual
Hot Surface
Page 3

A WARNING

The
engine exhaust
from
this
product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.

A WARNING

Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death.
Some chemicals or detergents may be harmful if inhaled or ingested, causing severe nausea, fainting, or poisoning.
Operate pressure washer ONLY outdoors. Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even if windows and doors are open.
Use a respirator or mask whenever there is a chance that vapors may be inhaled.
Read all instructions with mask so you are certain the mask \ provide the necessary protection against inhaling harmful vapors.

A WARNING

Risk of electrocution. Contact with power source can cause electric
shock or burn.
NEVER spray near power source.

A WARNING

Contact with muffler area can result in serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
M
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases. Allow equipment to cool before touching. Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead. Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal combustion engine to have a spark arrester, maintained in effective working order, complying to USDA Forest service standard 5100-1C or later revision. In the State of California a spark arrester is required under section 4442 of the California Public resources code. Other states may have similar laws.

A WARNING

Fuel and its vapors are extremely flammable and
M
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
» Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors. DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion. If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources. DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPQRTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite fuel vapors.
A WARNING
starter cord kickback (rapid retraction) can result in bodily injury. Kickback will pull hand and arm toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure. When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
Page 4

A WARNING

The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer. NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair ieaking connections with sealant of any kind. Replace o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension. Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized. ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every time you stop engine.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants. DO NOT secure spray gun in open position. DO NOT leave spray gun unattended while machine is running. NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order. Always be certain spray gun, spray tips and accessories are
correctly attached.
glass.

A WARNING

Use of pressure washer can create puddles and
slippery surfaces.
Kickback from spray gun can cause you to fall.
Operate pressure washer from a stable surface. The cleaning area should have adequate slopes and drainage to
reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces. Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location. Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
A WÂRliiilG
шиш
PRESSURE WASHER
* Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
AOJySTIftiO OR MAfCK REPAIRS TO YOUR
shorten its life.
A WARNING
starter and other rotating parts can entangle hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate pressure washer without protective housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
A WARNING
Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
NOTICE
High pressure spray may damage fragile items including
DO NOT point spray gun at glass when using red (0°) spray tip.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
If you have questions about intended use, ask dealer or contact Sears.
NEVER operate units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on this machine.
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold weather, check all parts of the equipment to be sure ice has not formed there.
NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle
provided on unit. Check fuel system for leaks or signs of deterioration, such as
chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged tank or cap. Correct all defects before operating pressure washer.
This equipment is designed to be used with Sears authorized
parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT comply with minimum specifications, user assumes all risks and liabilities.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
* Use approved spark plug tester. * DO NOT check for spark with spark plug removed.
Page 5
FEATURES AND CONTROLS
KNOW YOUR PRESSURE WASHER
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
A - High Pressure Hose
and the other end to spray gun.
B - Spray Tips
various high pressure cleaning applications.
C - Air Filter
out of Intake air.
D -
High Pressure Outlet
hose.
E
- Warning/Operating Instructions
and proper procedure to start/stop pressure washer.
F - Pump
— Detergent, 0°, 15°, 25° and 40°: for
— Protects engine by filtering dust and debris
— Develops
G - Automatic Cool Down System —
pump when water reaches 125°-155°F. Warm water will discharge from pump onto ground. This system prevents internal pump damage.
H - Choke Lever
J - Fuel Valve —
engine.
K - Oil Drain Plug L - Recoil Starter
— Prepares a cold engine for starting. Used to turn fuel supply on and off to
— Drain engine
— Used for starting the engine manually.
M - Engine Switch —
Set switch to “Off to stop a running engine.
— Connect one end to water pump
— Connection for high pressure
Tag — identifies hazards
high
pressure.
Cycles water through
oil
here.
Set switch to
“On”
for recoil starting.
N - Throttle Lever
start.
P - Fuel Tank
leave room for fuel expansion.
R - Nozzle Extension with Quick Connect
switch between five different spray tips.
S - Spray Gun with Quick Connect
application of water onto cleaning surface with trigger device. Includes automatic trigger lock.
— Sets engine in starting mode for recoil
— Fill tank with regular unleaded fuel. Always
— Allows you to
— Controls the
Items Not Shown:
Data Tag (near rear of base plate)
serial number of pressure washer. Please have these
numbers readily available if calling for assistance.
Detergent Siphoning Tube/Filter
washer safe detergent into the low pressure stream.
Oil
Fill/Dipstick
Pressure Control Knob
spray.
Safety Goggles
when running your pressure washer.
Water Inlet
— Check and add engine
— Varies pressure of high pressure
— Always use the supplied safety goggles
— Connection for garden hose.
— Provides model and
— Use to siphon pressure
oil
here.
Page 6
Your pressure washer requires some assembly and is ready for use only after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly pressure washer, please call
the
pressure washer helpline
of
your
5. Verify pump oil dipstick
at 1-800-222-3136.
IMPORTANT: Any attempt to run the engine before it has been serviced with the recommended oil will result in an engine failure.
Unpack the Pressure Washer
1. Remove everything from carton except pressure washer.
2. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom.
3. Remove pressure washer from carton.
Carton Contents
Check all contents, if any parts are missing or damaged, cal! the pressure washer helpline at
The main unit
Handle Spray gun High pressure hose Nozzle extension with quick connect fitting Engine oil Parts bag (which includes items listed below)
Owner’s manual
Registration card
Bag containing 5 multi-colored quick connect spray tips
Handle Fastening Hardware Kit (which includes):
Carriage Bolt (2)
Plastic Knobs (2)
Become familiar with each piece before assembling the pressure washer. Check all contents against the illustration on page 5. If any parts are missing or damaged, call the pressure washer helpline at
1-800-222-3136.
1-800-222-3136.
6.
7.
8.
Attach Handle
1
NOTE:
from side to side in order to align the handle so it will slide over the handle supports.
2. Insert carriage bolts (E) through holes from outside of
Assembling Your Pressure Pasher
Your Craftsman pressure washer will need assembly before operation:
1. Fill out and send in registration card.
2. Attach handle.
3. Add oil to engine crankcase.
4. Add fuel to fuel tank.
(A)
has been installed into pump.
Connect pressure hose to spray gun and pump. Connect water supply to pump.
Attach nozzle extension to spray gun.
Select/attach quick connect spray tip to nozzle
extension.
. Place handle (B) onto handle supports
main unit. Make sure holes (D)in handle align with holes (D) on handle supports.
It may be necessary to move the handle supports
unit and attach a plastic knob
Tighten by hand.
(C)
connected to
(F)
from inside of unit.
handle.
Page 7
Mi Engine Oil
1. Place pressure washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap/dipstick.
NOTE:
See
Oil Recommendations
Verify provided oil bottle is the correct viscosity for current ambient temperature.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of both provided oil bottles into oil fill opening to the point of overflowing.
in
Maintenance
section.
Use clean, fresh, regular UNLEADED fuel with a minimum of 86 octane with equipment. DO NOT mix oil
with fuel.
Place pressure washer on a level surface. Clean area
around fuel fill cap, remove cap.
Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be careful not to overfill. Allow about 1” of tank space for fuel
expansion, as shown here.
Maximum Fuel Level
iOTICE
Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life._________________________________
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil. This may result in an engine failure.
4. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
* •
4. Install fuel cap and wait for any spilled fuel to evaporate.
Mi Fuel
CAUTION!
A WARNING
M
WHEN
• Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes
• Fill fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
"> DO NOT light a cigarette or smoke.
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
mmm
foel
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
other ignition sources.
methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be treated with a fuel preserver or emptied before storage of 30 days or
longer. If adding a fuel preserver, fill the fuel tank with fresh fuel. If only partially filled, air in the tank will promote fuel
deterioration during storage. If fuel preserver is not used,
drain the fuel tank, start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season.
See
NEVER use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur.
Storage
Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
for additional information.
Page 8
Cennect Hose and Water Spppiif to Pomp
NOTE:
high pressure outlet and water inlet before attaching hoses.
1. Uncoil high pressure hose and attach quick connect end
Remove and discard the shipping caps from the pump’s

mTiCE

DO NOT run the pump
and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty.
of hose to base of spray gun. Puli down on collar of quick connect, slide onto spray gun and let go of collar.
Tug on hose to be sure of tight connection.
i/ithout the water supply connected
A WARNING
The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER connect high pressure hose to spray tip extension. Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized. Always be certain spray gun, spray tips and accessories are
correctly attached.
2. Similarly, attach other end of high pressure hose to high pressure outlet (A) on pump. Pull down on collar of quick connect, slide onto pump and let go of collar. Pull on hose to be sure of tight connection.
Before connecting garden hose to water inlet, inspect inlet screen (B). Clean screen if it contains debris or have it replaced if damaged.
inlet screen is damaged or missing.
DO NOT run pressure washer if
4. Run water through garden hose for 30 seconds to clean out any debris. Turn off water.
IMPORTANT:
supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
DO NOT siphon standing water for the water

NOTICE

Using a One Way Valve (vacuum breaker or check valve) at pump inlet can cause pump or inlet connector damage.
There MUST be at least ten feet of unrestricted garden hose
between the pressure washer inlet and any device, such as a
vacuum breaker or check valve.
Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty.
Connect garden hose (not to exceed 50 feet in length) to water iniet.Tighten by hand.
A WARNING
Risk of eye injury. Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing
adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
Turn ON the water, press red button squeeze the trigger to purge the pump system of air and impurities.
Checklist Before Starting Engine
Review the assembled unit to ensure you have performed all
of the following:
1. Be sure to read
Washer
2. Make sure handle is in place and secure.
3. Make sure shipping cap was removed and oil dipstick was installed in pump.
4. Check that oil has been added to proper level in engine crankcase.
Add proper fuel to fuel tank. Check for properly attached hose connections. Check to make sure there are no kinks, cuts, or damage
to high pressure hose.
Provide a proper water supply at an adequate flow.
Safety Rules
before using pressure washer.
and
(C)
on the gun and
How To Use Pressure
Page 9
HOW TO USE YOUR PRESSURE WASHER
if you have any problems operating your pressure washer, please call the pressure washer helpline at
1-800-222-3136.
Pressure Washer Licallciii
Pressure Washer Clearance
To Start Your Pressure Washer
To start your engine-powered pressure washer for the first time, foiiow these instructions step-by-step. This starting information also applies whenever you start the engine after you have let the pressure washer sit idle for at least a day.
1. Place pressure washer near an outside water source
A WARNING
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
M
' Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of pressure
Place pressure washer outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place pressure washer where exhaust gas (A) could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors, ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air currents should be taken into consideration when positioning pressure washer.
structures or damage fuel tank causing a fire.
washer including overhead.
2. Check that high pressure hose is tightly connected to
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure washer
5. Turn ON the water, press red button on the gun and
A WARNIHG
Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death. _____________
Operate pressure washer ONLY outdoors. Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even if windows and doors are open.
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by hand.
7. Choose spray tip you want to use, puli back on collar of
capable of supplying water at a flow rate greater than
5.0 gallons per minute and no less than 20 PS! at pressure washer end of garden hose.
spray gun and pump. See
pump.
Assembly ior
illustrations.
NOTICE
DO NOT run the pump without the water supply connected
and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty.
squeeze the trigger to purge the pump system of air and
impurities.
nozzle extension, insert spray tip and release collar. Tug on spray tip to make sure it is securely in place. See
How to Use Spray Tips.
8. Move fuel valve lever
(B)
to
“On”
position.
Page 10
9. Move throttle lever rabbit.
10.
Move choke lever
(A)
(B)
to
“Fast”
to
“Closed”
position, shown as a
position.
12. When starting engine, position yourself as recommended and grasp starter grip handle and pull
slowly until you feel some resistance. Then puli rapidly
to start engine.
NOTE: “Open”
1
IMPORTANT: Before starting the pressure washer, be sure
you are wearing adequate safety goggles.
For a warm engine, be sure the choke lever is in the
position.
1. Move engine switch (C) to
“On”
position.

A WARNING

Risk of eye injury. Spray can splash back or propel objects.
Always wear safety goggles when using this equipment or in vicinity of where equipment is in use.
Before starting the pressure washer, be sure you are wearing adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.

A WARNING

starter cord kickback (rapid retraction) can result in bodily injury. Kickback will puli hand and arm
%
13. Return recoil starter slowly. DO NOT let rope “snap
14. When engine starts, slowly move choke lever to
15. If engine fires, but does not continue to run,always point
16. If engine fails to start after six pulls, move choke lever to
NOTE:
when operating the pressure washer.
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
back” against starter.
“Open”
position as engine warms. If engine falters, move choke lever to
“Closed”
gun in safe direction, press red botton and squeeze spray gun trigger to release high pressure. Move choke lever to
“Open” “Open”
position, and repeat steps 12 through 14.
position, and repeat steps 12 through 14.
Always keep the throttle lever in the
position, then to
“Open”
“Fast”
position.
position
10
Page 11

A WARMING

The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer. Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants. DO NOT secure spray gun in open position. DO NOT leave spray gun unattended while machine is running. NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order. Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for two minutes.
2. Move throttle lever to
“Slow”
position, shown as a turtle.
A WARNING
Ü
• DO NOT stop engine by moving choke lever to “Closed” position.
3. Move engine switch to
4. Move fuel valve lever to “Off position.
5. ALWAYS point spray gun in a safe direction, push red
IMPORTANT:
when engine is stopped and water is disconnected.
Backfire, fire or engine damage could occur.
“Off
position.
button and squeeze spray gun trigger to release retained high water pressure.
Spray gun traps high water pressure, even

A WARNING

Contact with muffler area can result in serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases. Allow equipment to cool before touching. Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead. Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal combustion engine to have a spark arrester, maintained in effective working order, complying to USDA Forest service standard 5100-10 or later revision. In the State of California a spark arrester is required under section 4442 of the California Public resources code. Other states may have similar laws.
A WARNING
The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every time you stop engine.
11
Page 12
How to Use Spraf Tips
The quick-connect on the nozzle extension allows you to switch between four different quick connect spray tips. Spray
tips can be changed while pressure washer is running once
spray gun trigger lock is engaged. The spray tips vary the spray pattern as shown below.
Follow these instructions to change spray tips:
1. Pull back collar on quick-connect and pull current spray tip off. Store spray tips in holes provided in the handle.
To
1. Pull back on collar, insert black detergent nozzle and

A WARNING

The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation.
NEVER exchange spray tips without engaging the trigger lock on the spray gun. DO NOT twist spray tips while spraying.
2. Select desired spray tip: * For gentle rinse, select white 40“ or green 25“ spray
tip.
* To scour surface, select yellow 15“ or red 0“ spray
tip.
* To apply detergent, select black spray tip.
3. Pull back on collar, insert new spray tip and release collar. Tug on spray tip to make sure it is securely in
place.
Usage Tips
» For most effective cleaning, keep spray tip from 8 to
24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning surface.
* if you get spray tip too close, especially using a high
pressure spray tip, you may damage surface being
cleaned.
* DO NOT get closer than 6 inches (15 cm) when cleaning
tires.
NOTE:
spray tips (White, Green, Yellow, or Red).
2. Prepare detergent solution as required by job.
3. Place small filter end of detergent siphoning tube into
NOTE:
while applying detergent.
5. Start engine following instructions
Cleaning and Applying Detergent
A CAUTION
Chemicals can cause bodily injury, and/or property damage.
» NEVER use caustic liquid with pressure washer. * Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
apply detergent, follow these steps;
release collar. Tug on nozzle to make sure it is securely
in place.
Detergent cannot be applied with the high pressure
detergent container.
Make sure the filter is fully submerged in detergent

NOTICE

Contact with the hot muffler can damage detergent
siphoning tube.
When inserting filter into a detergent solution bottle, route tube so as to keep it from inadvertently contacting hot muffler.
Make sure garden hose is connected to water inlet. Check that high pressure hose is connected to spray gun and pump. Turn on water.
NOTICE
You must attach all hoses before you start the engine.
Starting the engine without all the hoses connected and without the water turned ON will damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty.
How to Start Your
Pressure Washer.
Low Pressure
Use to
apply
detergent
"I
.........
Black
High
Pressure
i-
i !
I
. . . . . . . . . . . . . . . . .
г1
_ _ _ _ _ _ _ _ _
White Green Yellow
40“ 25“ 15“
12
1
Red
0“
Page 13
6. Apply detergent to a dry surface, starting at lower portion of area to be washed and work upward, using long. even, overlapping strokes.
7. Allow detergent to “soak in" for 3-5 minutes before
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent surface from drying. DO NOT allow detergent to dry on
(prevents streaking).
IMPORTANT: You must flush the detergent siphoning system after each use by placing the filter into a bucket of clean water, then run the pressure washer with black detergent nozzle for 1-2 minutes.
Pressure Washer Binsing
1. Remove black detergent nozzle from nozzle extension.
2. Select and install desired high pressure spray tip
following instructions
3. Keep spray gun a safe distance from area you plan to spray.
How to Use Spray Tips.
Cleaning Detergent Sipiioning Tube
If you used the detergent siphoning tube, you must flush it
with clean water before stopping the engine.
1. Remove high pressure spray tip from nozzle extension.
2. Select and install black detergent nozzle.
3. Place detergent siphoning tube/filter in a bucket full of
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut off engine following instructions
6. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red
IMPORTANT:
when engine is stopped and water is disconnected.
A WâRliiilG
Kickback from spray gun can cause you to fall
Operate pressure washer from a stable surface. Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location. Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
4. Increase (decrease) spray pressure by turning pressure control knob (A) clockwise (counterclockwise). Use
lower pressure to wash items such as a car or boat. Use higher pressure to strip paint and degrease driveways.
Automatic Cool Down System (Thermal Relief)
If you run the engine on your pressure washer for 3-5 minutes without pressing the trigger on the spray gun, circulating water in the pump can reach temperatures above
125°F. The system engages to cool the pump by the
clean water.
How to Stop
Pressure Washer and
button and squeeze spray gun trigger to release retained high water pressure.
Spray gun traps high water pressure, even
turn off water supply.

A WARNING

The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every time you stop engine.
discharging
warm water onto the ground.
5.6.Apply a high pressure spray to a small area and then check the surface for damage. If no damage is found, you can assume it is okay to continue rinsing.
Start at top of area to be rinsed, working down with
same overlapping strokes as you used for cleaning.
13
Page 14
PRODUCT SPECIFiCMiONS
Pressure Washer Speoifieations
Pressure....................................... 3,800 PSI
Flow Rate Detergent Mix
.....................................
................................
4.0 GPM Use as directed
OWNER’S RESPONSIBILITIES
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
Maintenance Schedule
Water Supply Temperature................Not to exceed 100°F
Pump Oil Capacity
..........................
12 fl. oz. (0.35 !)
Engine Speoifioaliins
Rated Horsepower Bore
............................................
Stroke
...........................................
Displacement .................................23.7 in. (389 cc)
Spark Plug
Resistor
Set Gap To:................................. 0.028-0.031 In (0.70-0.8(
Intake Valve Clearance Exhaust Valve Clearance
Fuel Capacity .................................1.72 Gallons
Oil Type........................................SAE10W-30
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacture Association (PWMA) standard PW101 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
..........................
.....................................
....................
..................
13 at 3600 rpin
3.5 in. (88 mm)
2.5 in. (64 mm)
NGKBPR6ES
mm)
0.15 ± 0.02 mm (cold)
0.20 ± 0.02 mm (cold)
Hrsf ?(i Hcofir.
Change engine oil
EVervBiHOMfsorDaf^
Check/clean water inlet screen’ Check high pressure hose Check detergent siphoning hose Check spray gun and assembly for leaks Clean debris Check air filter Check engine oil level
Ef/eryl SO: Hours Dr 3-: T^onths ^
Clean air filter^
ÉV:ery1Ì:0,0:Hofirs(OTO(&Tpnìhs:'
Change engine oil * Clean sediment cup * Check/adjust spark plug * Service spark arrester’
Clean fuel tank and filter
Ewr-rv ?ijU Houi's or 3 tVicusiis
Change pump oil’
Evr-iy Hoisrs or Vfiariy
Replace air filter’’
Replace spark plug
Check adjust idle speed'*
Check adjust valve clearance'*
Every 5Ù0 Hciirs
Clean cumbustion chamber’
Every ;2( Years;:
Check fuel tube (replace if necessary)’
Clean if clogged. Replace if perforated or torn. Service more often under dirty or dusty conditions. Replace paper element only. These items should be serviced by your servicing dealer. Change after first 50 hours of operation and then every 200 hours or 3 months,
whichever occurs first.
14
Page 15
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the pressure washer. See any Sears or other qualified service dealer for service.
The pressure washer warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain pressure washer as instructed in this manual including proper storage as detailed in
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least once each season. Follow the requirements in the Maintenance Schedule chart.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run better and last longer.
Storage.
Check and Clean Inlet Screen
Examine garden hose inlet screen. Clean if it is clogged or replace if it is torn.
Check High Pressure Hose
High pressure hoses can develop leaks from wear, kinking, or abuse. Inspect hose before each use. Check for cuts, leaks, abrasions, bulging of cover, or damage or movement of couplings. If any of these conditions exist, replace hose immediately.
A WARNING
I he high pressure stream of water that this
equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it. Replacement hose rating MUST exceed maximum pressure
rating of unit.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non road engine repair establishment or individual.
to obtain ”no charge” emissions control service, the work
must be performed by a factory authorized dealer. See the
However,
Emissions Warranty.
Before Each Use
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check high pressure hose for leaks.
5. Check gun and nozzle extension assembly for leaks.
6. Purge pump of air and contaminants.

PRESSURE WASHER MAINTENANCE

Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from pressure washer. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area around and behind muffler free from any combustible debris, inspect cooling air slots and openings on the pressure washer. These openings must be kept clean and unobstructed.
Pressure washer parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and ignition of accumulated debris.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Check Gun and Nozzle Extension
Examine hose connection to spray gun and make sure it is secure. Test trigger by pressing it and making sure it springs back into place when you release it. Do not depress red button and test trigger. You should not be able to press trigger. Replace spray gun immediately if it fails any of these tests.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun trigger
may be caused by excessive pump pressure. The principal cause of excessive pump pressure is a spray tip clogged or
restricted with foreign materials, such as dirt, etc. To correct the problem, immediately clean the spray tip following these instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red

NOTICE

Improper treatment of pressure washer can damage it and
shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
button and and squeeze spray gun trigger to release
retained high water pressure.
A WARNING
The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button and squeeze spray gun trigger, to release high pressure, every time you stop engine.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc. Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
15
Page 16
3. Remove spray tip from end of nozzle extension.
4. Use a smail paper clip to free any foreign material clogging or restricting spray tip (A).
0- Bing Maintenanoe
Purchase an 0-Ring Repair Kit at your local Sears or by calling 1- 800-4-MY-HOME is not included with the pressure washer. This kit includes replacement o-rings, rubber washer and water inlet filter. Refer to
the instruction sheet provided in the kit to service your unit’s
o-rings.
(469-4563)
or online at www.sears.com. it
Remove nozzle extension from spray gun.
6.
Using a garden hose, remove additional debris by back
flushing water through nozzle extension. Back flush
between 30 to 60 seconds.
Reinstall spray tip into nozzle extension. Reconnect nozzle extension to spray gun.
9
Make sure garden hose is connected to water inlet. Check that high pressure hose is connected to spray gun
and pump. Turn on water.
10. Start engine following instructions
How to Start Your
Pressure Washer.
11. Test pressure washer by operating with each quick connect spray tip.
A WARNING
The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation.
• NEVER repair leaking connections with sealant of any kind. Replace o-ring or seal.
Pump Maintenance
Changing Pump Oil
Change oil after first 50 hours of operation and then every 200 hours or 3 months, whichever occurs first.
NOTE: When changing pump oil, use only high quality nondetergent 30 weight oil. Use no special additives.
Change pump oil as follows:
1. Clean area around brass oil drain plug at bottom of pump.
2. Remove oil drain plug. Drain oil completely into an
approved container.
3. When oil has completely drained, install oil drain plug and tighten firmly.
4. Clean area around pump oil dipstick. Remove dipstick and fill pump with recommended oil to “Full” mark on
dipstick (typically 0.35L or 12 oz.).
5. Install pump oil dipstick.
6. Wipe up any spilled oil.
16
Page 17
ENGINE MAINTENANCE
A WARNING
ìà
mm
PRESSURE WASHER
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
lOjysTfftio or ivtAicim repairs to your
Changing Engine Oil
Change engine oil after the first 20 hours and every
100 hours or 6 months, whichever comes first, thereafter, if you are using your pressure washer under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change oil
more often.
^CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor
oil.
» Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
» Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check tor spark with spark plug removed.
Oil
Oil Recommendations
NOTE:
high quality 4-stroke automotive detergent oil rated with API service classification SJ or SL rated SAE 10W-30 weight. DO NOT use special additives.
1. Choose a viscosity according to table below.
NOTE: Other viscosities shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the recommended range.
When adding oil to the engine crankcase, use only
20 40 60 80 100°F
-30 -20 -10
AMBIENT TEMPERATURE
---J.----1---
10 20 30 40"C
1
Change oil while engine is still warm from running, as follows:
1. Disconnect spark plug wire and keep it away from spark
2. Place a suitable container below engine to catch used
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
plug.
oil. Remove dipstick Allow oil to drain completely. Reinstall drain plug and
washer. Tighten drain plug securely.
Place pressure washer on a level surface.
Slowly pour recommended oil into oil fill opening
Pause to permit oil to settle. Fill to edge of oil filler hole.
(A),
drain plug
(B)
and washer.
(C).
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Clean area around dipstick. Remove oil dipstick and wipe dipstick with clean cloth. Replace dipstick. Remove and
check oil level.
3. Verify oil is at
tighten dipstick.
“Full”
mark on dipstick. Replace and
6. Screw in the dipstick and tighten securely.
7. Wipe up any remaining oil.
8. Reconnect spark plug wire to spark plug.
Adding Engine Oil
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Check oil level as described in
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to edge of oil filler hole.
4. Replace and tighten dipstick.
Checking Oil Level.
17
Page 18
Serwioe Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you
run it with a dirty air cleaner. Clean the air cleaner once every 50 hours of operation or
3 months, whichever comes first. Service more often if
operating under dirty or dusty conditions. Replace the paper filter element once every 300 hours or once a year, whichever comes first. Replacements are available at your
local Sears service center.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove wing nut (A) from air cleaner cover (B) remove cover.
and
7. Using a moist rag, wipe dirt from Inside of air cleaner
8. Place foam air filter element over paper element and
9. Install air cleaner cover and tighten cover wing nut
NOTE: You can purchase new air filter elements by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Service Spark Plug
Check and adjust the spark plug every 100 hours of operation or yearly, whichever occurs first. Replace the spark plug every 300 hours of operation or yearly, whichever occurs first.
1.
2.
base and cover. Be careful to prevent dirt from entering air duct that leads to the carburetor.
reinstall assembled air filter. Be sure gasket is in place beneath air filter. Tighten air filter wing nut securely.
securely.
Clean area around spark plug. Remove and inspect spark plug. Replace spark plug if electrodes are worn, or if insulator
is cracked or chipped. Check electrode gap with wire feeler gauge and set gap
at 0.028-0.031 Inches (0.70-0.80 mm), if necessary.
2
.
Remove wing nut (C) from air filter (D), and remove filter.
3. Remove foam filter (E) from paper filter.
4. Inspect both air filter elements. Replace if damaged.
5. Clean paper air filter element by tapping filter on a hard surface to remove dirt, or biow compressed air (not exceeding 30 psi) through filter element from inside.
IMPORTANT:
dirt into fibers.
6. Clean foam air filter element in warm soapy water, rinse and allow to dry thoroughly. Or clean in nonflammable solvent and allow to dry. Dip foam filter element in clean engine oil, then squeeze out all excess oil.
IMPORTANT:
is left in foam.
NEVER try to brush off dirt; brushing will force
Engi ne will smoke when started if too much oil
NOTE: 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Carburetor
If you think your carburetor needs adjusting, see your
nearest Sears service center. Engine performance may be affected at altitudes above 5000 feet. For operation at higher elevations, contact your nearest Sears service center.
You can purchase a new spark plug by calling
18
Page 19
Spark Arrester Serwice
Your engine is not factory-equipped with a spark arrester. In some areas, it is illegal to operate an engine without a spark arrester. Check local laws and regulations. A spark arrester is available from your nearest Sears service center. If you need to order a spark arrester, please call 1-800-4-MY-HOME
(469-4663).
The spark arrester must be serviced every 100 hours to keep
it functioning as designed. If the engine has been running, the muffler will be very hot.
Allow the muffler to cool before servicing the spark arrester.
A WIRNIilG
2. Remove the three 4 mm screws (C) from exhaust deflector (D), and remove deflector.
3. Remove the four 5 mm screws (E) from muffler protector (F) and remove muffler protector.
4. Remove 4 mm screws remove spark arrester from muffler.
5. Use a brush to remove carbon deposits from spark arrestor screen. Be careful to avoid damaging screen.
IMPORTANT: The spark arrestor screen must be free of breaks and holes. Replace spark arrestor if it is damaged.
6. install spark arrestor, muffler protector, exhaust deflector and muffler in reverse order of disassembly.
(G)
from spark arrester
(H)
and
Contact with muffler area can result in serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
Ш
1. Remove the two 8 mm nuts
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases. Allow equipment to cool before touching. Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead. Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal combustion engine to have a spark arrester, maintained in effective working order, complying to USDA Forest service standard 5100-1C or later revision. In the State of California a spark arrester is required under section 4442 of the California Public resources code. Other states may have similar laws.
(A)
and remove muffler (B)
from cylinder.
Sediment Cup Cleaning
1. Move fuel valve to sediment cup
2.
Wash sediment cup and o-ring in nonflammable solvent. Dry thoroughly.
Place o-ring in fuel valve and install sediment cup. Tighten sediment cup securely.
Move fuel valve to Replace o-ring if there is any leakage.
“Off”
(J)
and o-ring
“On”
position, then remove fuel
(K).
position and check for leaks.
19
Page 20
AFTEB EACH USE
Water should not remain in the unit for long periods of time. Sediments or minerals can deposit on pump parts and “freeze” pump action. Follow these procedures after every use:
1. Shut off engine, turn off water supply, point gun in a safe direction, press red button and squeeze trigger to
relieve trapped pressure and let engine cool.
A WâRliiMG
The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its
underlying tissues, leading to serious injury and
possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every time you stop engine.
Disconnect hose from spray gun and high pressure
outlet on pump. Drain water from hose, gun, and spray
tip extension. Use a rag to wipe off the hose.
Empty pump of ail pumped liquids by pulling recoil handle about 6 times. This should remove most liquid in pump.
Coil high pressure hose on hook provided on handle. Store unit in a clean, dry area.
if storing for more than 30 days see on next page.
Long Term Storage
A WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
WHEH STORfHO FUEL OR EqyiFMEUT WITH FUEL TANIC
» Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite fuel vapors.
20
Page 21
STORAGE
WINTER STORAGE
NOTICE
You must protect your unit from freezing temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1 "4 in the previous section
2. Use pump saver, available at Sears retail Item 6039, to treat pump. This minimizes freeze damage and lubricates
pistons and seals.
3. if pump saver is not available, connect a 3-foot section
of garden hose to water inlet adapter. Pour RV-antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose. Pull recoil handle twice. Disconnect 3-foot hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
After Each Use.
Protect Fuel System
Fuel Additive:
only partially filled, air in the tank will promote fuel deterioration during storage. Engine and fuel can be stored
Add fuel additive following manufacturer’s instructions. » Make sure you have water supply to pump inlet
® Run the engine outdoors for 10 minutes to be sure that
® Stop engine and move fuel valve lever to “Off” position.
Draining Fuel Tank and Carburetor:
carburetor.
Place an approved fuel container below carburetor and
LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the pressure washer for more than 30 days, you must prepare the engine and pump for long
term storage.
It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates
that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
Remove carburetor drain bolt
If adding a fuel additive, fill the fuel tank with fresh fuel, if
up to 24 months with additive.
connected and turned ON.
treated fuel has replaced the untreated fuel in the carburetor.
if fuel additive is not used, remove all fuel from tank and
use a funnel to avoid spilling fuel.
(A)
then move fuel valve lever to
“On”
and sediment cup
position.
(B),
After all fuel has drained into container, reinstall bolt and sediment cup. Tighten both securely.
21
drain
Page 22
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade. See
Changing Engine Oil.
Oil Cylinder Bore
» Remove spark plug. Squirt about 1 tablespoon of clean
engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with
rag. Pull recoil handle slowly to distribute oil. Avoid spray
from spark plug hole.
* Install spark plug. DO l\IOT connect spark plug wire.
Protect Pump
To protect the pump from damage caused by mineral deposits or freezing, use PumpSaver, Model 6039, to treat pump. This prevents freeze damage and lubricates pistons and seals.
HOTICE
You must protect your unit from freezing temperatures.
• Failure to do so will permanently damage your pump and render your unit inoperable.
• Freeze damage is not covered under warranty.
NOTE:
not included with the pressure washer. Contact your local Sears service center to purchase PumpSaver.
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is turned off and disconnected from supply water. Read and follow all instructions and warnings given on the PumpSaver container.
PumpSaver is available as an optional accessory, it is
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it has been treated as described in
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt in fuel can cause problems if it’s used with this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
Protect Fuel System.
A WARNING
Ü
4. Store unit in a clean and dry area.
storage covers can be flammable.
DO NOT place a storage cover over a hot pressure washer. Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
22
Page 23
Problem Cause
1. Low pressure spray tip installed.
2. Water inlet is blocked.
3. inadequate water supply.
Pump has following problems: failure to produce pressure, erratic pressure, chattering, loss of pressure, low water volume.
Detergent fails to mix with spray.
Engine runs
good
at no-load but "bogs"
when load is added.
Engine will not start; or starts and runs rough.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
5. Clogged inlet hose strainer.
6. Water supply is over 100°F.
7. High pressure hose is blocked or leaks.
8. Gun leaks.
9. Spray tip is obstructed.
10. Pump is faulty.
1. Detergent siphoning tube is not submerged.
2. Detergent siphoning tube/filter is clogged or cracked.
3. High pressure spray tip installed.
Engine speed is too slow. Move throttle control to EAST position. If
1. Low oil level.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of fuel.
4. Stale fuel.
5. Spark plug wire not connected to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Overchoking.
9. Excessively rich fuel mixture.
10.
Intake valve stuck open or closed.
11. Engine has lost compression.
Correction
1. Replace spray tip with high pressure spray tip.
2. Clear inlet.
3. Provide adequate water flow.
4. Straighten inlet hose, patch leak.
5. Check and clean inlet hose strainer.
6. Provide cooler water supply.
7. Clear blocks in outlet hose.
8. Replace gun.
9. Clean spray tip.
10. Contact Sears service facility.
1. Insert detergent siphoning tube into detergent.
2. Clean or replace fiiter/detergent siphoning tube.
3. Replace spray tip with low pressure spray tip.
engine still "bogs down”, contact Sears service facility.
1. Fill crankcase to proper level.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Open choke fully and crank engine.
9. Contact Sears service facility.
10. Contact Sears service facility.
11. Contact Sears service facility.
Engine shuts down during operation. Engine lacks power.
Engine "hunts" or falters.
Out of fuel. Fill fuel tank.
Dirty air filter. Replace air filter. Choke is opened too soon. Move choke to halfway position until
engine runs smoothly.
23
Page 24
CBAFTSMAi 3800 PSI Presspre Washer 580.752300 Main Unit — EMploiled ¥lew and Parts List
206055GS 2 AD201457GS 3 205734GS 4 196233GS
195983AGS 195983BGS 195983CGS 195983DGS
195846ZZGS 5 195294GS 6 192132GS 7 194411GS
191265GS 8 192796GS 9 199311GS
194298GS
23139DGS
10 95458GS 11 199310GS
Optional Accessories
7175187GS 7175197GS 7175199GS 190249GS 7175116GS 7174400GS 100513GS 7174402GS 7174300GS 7174301GS 7174302GS 7174303GS 7174307GS
BASE, w/Mounts HANDLE HOSE KIT, Spray Tips Nozzle, QC, Red Nozzle, QC, Yellow Nozzle, QC, Green Nozzle, QC, White Nozzle, QC, Black KIT, Engine Mounting Hardware KIT, Pump Mounting Hardware KIT, Wheel E-Ring KIT, Chemical Hose/Filter ASSY, Pump {see page 25) Thermal Relief Key FITTING, Quick Connect KIT, Garden Hose inlet
Garden Hose Quick Connect Accessory Quick Connect Rotating Brush Kit 25’ Replacement Hose 0 Ring Repair Kit Turbo Nozzle 25' Extension Hose Hose Reel House Wash Concentrate (makes 4 gallons) Deck Wash Concentrate (makes 2 gallons) Vehicie/Boat Wash Concentrate (makes 4 gal Degreaser Concentrate (makes 4 gallons) Mold/Mildew Concentrate (makes 2 gallons)
12
13 14 15
900
Items Not Illustrated
ons)
199956GS 193814GS 203040GS 19231OGS NSP
Part#
191267RGS 205732GS 30809GS AB3061BGS
87815GS 194355GS 199571GS 205687GS 202057GS 194256GS
GUN
ASSY, Wand, QC
KIT, Handle Fastening KIT, Vibration Mount ENGINE (GX390UT1) (see pages 26-31)
Description
AXLE
MANUAL, Operator’s GROMMET OIL BOTTLE GOGGLES
DECAL, Eng Slow/Fast
DECAL, Choke
DECAL, Shroud
DECAL, Cvr, Air Cleaner
KIT, Tag, Warning, Srv
24
Page 25
CBAFTSMM 3800 PSI Presspre Washer 580.752300 Pump — Expleiied View and Parts List
« ®
* #
M
%
I
D
m
B
o
t
#
C
Q I
-----
0 ^
tern Part# Description
20 198851GS INJTR, Detergent 3/8NPT
34
198850GS PLUG
50 198849GS CAP, Oil Dipstick
66
198297GS SCREW. M8x 20
A
198736GS KIT, UNLOADER
B
198843GS KIT. VALVES
c
198844GS KIT. PISTON
D 192914GS KIT, HOSE TAIL
E
198845GS KIT. WATER SEALS
F 198848GS KIT, SUPPORT RING
G 198852GS KIT, PUMP HEAD HARDWARE
H 198846GS KIT. OIL SEALS J 198847GS KIT, 0-RINGS
Item Part #
K 202902GS
NOTE:
shown within the box.
Item letters A - K are service kits and include all parts
Parts Not Illustrated
B2384GS FILTER, Inlet 194298GS VALVE, Thermal Relief
Optional Accessories
6039 PUMP SAVER 6033 OIL BOTTLE, Pump
25
<S>
©
Oq
o
Description
KIT, SEAT
J
0
f
o
o
Page 26
ENGINE, 13 UP, HQiiiia, GX390ÖT1 - EMpiodeii ¥lew
26
Page 27
ENGINE, 13 UP, Noiicia, GXSSOOTI ~ ЕщЫйей Wmw
46 —
51
72
73
73
74
fc . mm
75
61
a
66
75
62 63
67
76
64
65
fj ..
62 68
27
Page 28
ENGINE, 13 W, HQiiiia, GX390ÖT1 - Expioded ¥lew
79
ij
------
100
Í'“ ='•'
T
83
С™::.
85
if!
. 80 .J
84
101—
,v|f'
Г'-
82
,M ^ '
Ä 87
86 #^85
-1 ■•
1 ' Í ^
82 88
'v... 89
I
28
Page 29
ENGINE, 13 UP, Noiicia, GXSSOOTI - EMpiodeii ¥lew
127
^ 152
153
155
■ 158
160
159
У
y-'" 161 1
i
162
163
29
Page 30
ENGINE, 13 W, Noiicia, GXSSOOTI ~ Parts List
Item
Part# 1 16010-ZE2-812 GASKET SET 51 90745-ZE2-600 KEY 2 90013-883-000 BOLT, FLANGE 52 13351-ZE3-010 WEIGHT, BALANCER 3 91201-Z1C-003 OIL SEAL 53 13310-ZF6-W12 CRANKSHAFT 4 91353-671-003 0-RING 54 91001-ZF6-013 BEARING, RADIAL BALL 5 94050-06000 NUT, FLANGE 55 13010-Z5R-004 RING SET, PISTON 6 94050-08000 NUT. FLANGE 56 90601-ZE3-000 CLIP, PISTON PIN 7 96100-62020-00 BEARING, RADIAL BALL 57 13101-Z5T-000 PISTON 8 90014-ZE2-000 BOLT, HEAD COVER 58 13111-ZF6-W00 PIN, PISTON 9 90441-ZE2-010 WASHER, HEAD COVER 59 90001-ZE8-000 BOLT. CONNECTING ROD
10 12310-ZE2-020 COVER, HEAD 60 13200-Z1C-000 ROD ASSY 11 12391-ZE2-020 GASKET, HEAD COVER 61 14781-ZE2-000 ROTATOR,VALVE 12 95701-10080-00 BOLT, FLANGE 62 14751-Z1C-000 SPRING. VALVE 13 95005-11001-30M HOSE, VACUUM 63 14775-ZE2-010 SEAT, VALVE SPRING 14 12216-ZE2-300 CLIP, VALVE GUIDE 64 14721-ZE3-000 VALVE, EX. 15 12205-ZE2-305 GUIDE, EX. VALVE 65 14711-ZE3-000 VALVE. IN. 16 12204-ZE2-306 GUIDE, VALVE 66 14773-ZE2-000 RETAINER, EX. VALVE SPRING 17 12200-Z1C-406 CYLINDER HEAD 67 14771-ZE2-000 RETAINER, IN. VALVE SPRING 18 92900-08032-0E BOLT, STUD 68 12209-ZE8-003 SEAL, VALVE STEM 19 98079-56846 SPARK PLUG 70 14100-ZF6-W01 CAMSHAFT ASSY 20 12251-ZF6-W00 GASKET, CYLINDER HEAD 71 14568-ZE1-000 SPRING, WEIGHT RETURN 21 94301-12200 PIN. DOWEL 72 90206-ZE1-000 NUT, PIVOT 22 90042-ZE8-000 BOLT, STUD 73 14451-ZE1-013 PIVOT, ROCKER ARM 23 95701-06012-00 BOLT, FLANGE 74 14431-ZE2-010 ARM, VALVE ROCKER 24 94050-10000 NUT. FLANGE 75 90012-ZE0-010 BOLT, PIVOT 25 15510-ZE2-053 SWITCH ASSY 76 14791-ZE2-010 PLATE, PUSH ROD GUIDE 26 12000-Z1C-407 CYLINDER ASSY 77 14410-Z1C-000 ROD, PUSH 27 94109-12000 WASHER. DRAIN PLUG 78 14441-ZE2-000 LIFTER, VALVE 28 90131-896-650 BOLT, DRAIN PLUG 79 17510-ZE3-020ZB TANK, FUEL 29 90446-KE1-000 WASHER 80 17631-Z0T-801 GASKET, FUEL FILLER CAP 30 94251-10000 PIN. LOCK 81 17620-Z0T-813 CAP. FUEL FILLER 31 16541-ZE3-010 SHAFT, GOVERNOR ARM 82 95701-08025-00 BOLT, FLANGE 32 91203-952-771 OIL SEAL 83 17672-ZE2-W01 FILTER, FUEL 33 34150-ZH7-013 ALERT UNIT, OIL 84 16854-ZH8-000 RUBBER, SUPPORT 34 95701-08040-00 BOLT, FLANGE 85 95002-40800-08 CLAMP, TUBE 35 15625-Z0T-800 GASKET, OIL FILLER CAP 86 91424-Z5L-801 TUBE, FUEL 36 15600-Z0T-820 CAP ASSY 87 16955-ZE1-000 JOINT, FUEL TANK 37 15600-Z1C-000 CAP ASSY 88 90004-ZE2-W01 SCREW, CENTER 38 96100-62070-00 BEARING, RADIAL BALL 89 28444-ZE2-W01 RETAINER, SPRING 39 94101-06800 WASHER 90 28441-ZE2-W01 SPRING. FRICTION 40 16510-ZE3-000 GOVERNOR ASSY 91 28422-ZE2-W01 RATCHET, STARTER 41 90602-ZE1-000 CLIP, GOVERNOR HOLDER 92 28443-ZE2-W01 SPRING, RATCHET 42 16531-ZOA-OOO SLIDER, GOVERNOR 93 28421-ZE3-W01 PULLEY. RECOIL STARTER 43 11300-Z1C-600 COVER ASSY 94 28442-ZE2-W01 SPRING, STARTER RETURN 44 11381-ZE3-801 GASKET, CASE COVER 95 28410-ZE3-W01ZB CASE, RECOIL STARTER 45 90701-HC4-000 PIN. DOWEL 96 28461-ZE2-W02 GRIP, STARTER 46 31100-ZE3-701 FLYWHEEL 97 28462-ZE3-W01 ROPE, RECOIL STARTER 47 90741-ZE2-000 KEY 98 90008-ZE2-003 BOLT, FLANGE 48 19511-ZE3-000 FAN, COOLING 99 28400-ZE3-W01ZB STARTER ASSY 49 28451-ZE3-W01 PULLEY, STARTER 100 90006-ZE2-000 SCREW, TAPPING 50 90201-ZE3-V00 NUT, SPECIAL
Description item Part# Description
30
Page 31
ENGINE, 13 W, Noiicia, GXSSOOTI ~ Parts List
Item Part# Description Item Part# Description
101 90050-ZE1-000 SCREW, TAPPING 141 16953-ZE1-812 LEVER, PETCOCK 102 18320-ZE2-W61 PROTECTOR, MUFFLER 142 16173-001-004 *GASKET, FUEL STRAINER 103 90055-ZE1-000 SCREW, TAPPING CUP 104 18310-ZE2-W61 MUFFLER 143 16957-ZE1-812 *GASKET, PETCOCK 105 18355-ZE2-W00 ARRESTER, SPARK 144 16967-ZE0-811 CUP, FUEL STRAINER 106 18381-ZE2-W10 GASKET. MUFFLER 145 16166-ZF6-V00 NOZZLE. MAIN 107 18323-ZE3-W40 PROTECTOR, EX. PIPE 146 16011-ZAO-931 VALVE SET, FLOAT 108 18381-ZE2-800 GASKET, MUFFLER 147 99101-ZH8-0920 JET, MAIN 109 18330-ZE2-W00 PIPE, EX. 148 16013-Z1C-003 FLOAT SET 110 18333-ZF6-W01 GASKET, EX. PIPE 149 16015-ZE8-005 CHAMBER SET, FLOAT 111 36100-ZF6-P82 SWITCH ASSY 150 16028-ZE0-005 SCREW SET 112 16731-ZE2-003 CLIP, TUBE 151 16024-ZE1-811 SCREW SET. DRAIN 113 19631-ZE3-W00 SHROUD 152 16220-ZA0-702 SPACER, CARBURETOR 114 19610-ZE3-010ZB COVER,FAN 153 30700-Z1C-811 CAP ASSY 115 90203-ZA0-800 WINGNUT 154 30500-Z1C-023 COIL ASSY 117 17232-891-000 GROMMET, AIR CLEANER 155 36101-ZE2-701 WIRE, STOP SWITCH 118 17210-ZE3-505 ELEMENT, AIR CLEANER 156 31512-ZE2-000 GROMMET, WIRE 119 17218-ZE3-505 FILTER 157 90015-883-000 BOLT, FLANGE 120 17231-ZE3-W01 COVER, AIR CLEANER 158 90684-ZA0-601 CLIP, HARNESS 121 17235-ZH9-N01 NOSE, MUFFLER 159 16561-ZE3-000 SPRING, GOVERNOR 122 16271-ZE2-010 GASKET. ELBOW 160 16562-ZE3-000 SPRING,THROTTLE RETURN 123 90009-Z1C-000 BOLT-WASHER 161 16555-ZE3-000 ROD, GOVERNOR 124 17239-ZE1-000 COLLAR B, AIR CLEANER 162 90015-ZE5-010 BOLT, GOVERNOR ARM 125 17238-ZE2-310 COLLAR, AIR CLEANER 163 16551-ZE3-000 ARM.GOVERNOR 126 17410-ZH9-N00 ELBOW, AIR CLEANER 164 90114-SA0-000 NUT, SELF-LOCK 127 16223-ZE3-W00 GASKET, INSULATOR 165 16575-ZE2-W00 WASHER, CONTROL LEVER 128 16211-ZF6-000 INSULATOR,CARBURETOR 166 16574-ZE1-000 SPRING. LEVER 129 16221-ZF6-800 GASKET, CARBURETOR 167 16592-883-310 SPRING,CABLE RETURN 130 16100-Z1C-V01 CARBURETOR ASSY 168 16578-ZE1-000 SPACER, CONTROL LEVER 131 16172-ZE3-W10 COLLAR, SETTING 169 16571-ZE3-W00 LEVER. CONTROL 132 99204-ZA0-0450 JET SET, PILOT 170 93500-05016-OA SCREW, PAN 133 94305-20122 PIN, SPRING 171 16576-891-000 HOLDER,CABLE 134 16610-ZE1-000 LEVER. CHOKE 172 16581-ZE3-W00 BASE, CONTROL 135 16016-ZH7-W01 SCREW SET, PILOT 173 16584-883-300 SPRING, CONTROL 136 16124-ZE0-005 SCREW, THROTTLE STOP ADJUSTING 137 16044-ZE3-W20 CHOKE SET 174 93500-05032-0A SCREW, PAN 138 93500-03006-0H SCREW,PAN 175 16570-ZE3-W20 CONTROL ASSY 139 16954-ZE1-812 PLATE, LEVER SETTING 140 16956-ZE1-811 SPRING, PETCOCK LEVER * - INCLUDED IN CARBURETOR GASKET SET
31
Page 32
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Sear$, Roebuck anil Co., U.S.A. fSears|, the California Air Resources Boarif (CARB) and
the United States Enylronmental Protection Agency (U.S.EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
The California Air Resources Board (CARB), U.S. ERA and Sears are pleased to explain the Emissions Control System Warranty on your small offroad engine (SORE). In California, new small offroad engines model year 2006 and later must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition engines certified for model year 1997 and later must meet similar standards set forth by the U.S. ERA. Sears must warrant the emissions control system on your engine for the periods of time listed below, provided
there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your
small off-road engine. Your emissions control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and catalytic converter. Also included may be connectors and other emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Controi Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emissions control parts defects for a period of two years, subject to provisions set forth below. If any covered part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibiiities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instructions. Sears recommends that you retain all
your receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for
your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware
that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting your small off-road engine to an
Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists. The undisputed warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a Sears Service Representative at 1-800-469-4663.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are judged on normal engine performance. The warranty is not related to an in
use emissions test.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Controi Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for non-regulated engines found in the Operating and
Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed
below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the engine purchased,
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts Fuel Rump Fuel line, fuel line fittings, clamps Fuel tank, cap and tether
Carbon canister Air Induction System Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
Ignition System Spark plug(s)
Magneto ignition system Catalyst System Catalytic converter
Exhaust manifold Air injection system, Pulse valve
Miscellaneous Items Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and
switches Connectors and assemblies
2.
Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of the
Warranted Parts for a period of two years from the date the
engine is delivered to a retail purchaser.
3.
No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed
at no charge to the owner, including diagnostic iabor which
leads to the determination that a Warranted Part is defective, if
the diagnostic work is performed at an Authorized Sears
Service Dealer.
4. Claims and Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions
of the Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for failures of Warranted Parts which are not original Sears parts or because of abuse, neglect or improper maintenance as set forth in the Sears Engine Warranty Policy. Sears is not liable to cover failures of Warranted Parts caused by the use of add-on, non-original, or modified parts.
5.
Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as
required maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be warranted as to defects for the warranty period. Any
Warranted Part which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for the period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any replacement part that is equivalent in performance and durability may be used in the performance of any maintenance or repairs.
The owner is responsible for the performance of all required
maintenance, as defined in the Sears Operating and Maintenance Instructions.
6.
Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any Warranted Part still under warranty.
Coverage Exclusions
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product maintenance
information.
32
Page 33
Emissiwi Informatioii
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (GARB) Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and Air Index. The engine manufacturer makes this information available to the consumer on emission labels. The engine emission label will indicate certification information.
The
Emissions Durability
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The following categories are used:
Moderate;
125 hours of actual engine running time.
Intermediate;
for 250 hours of actual engine running time.
Extended;
500 hours of actual engine running time. For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to
25 hours per year. Therefore, the
Period
equate to 10 to 12 years.
Engine is certified to be emission compliant for
Engine is certified to be emission compliant
Engine is certified to be emission compliant for
of an engine with an
Period describes the number of
Emissions Durability
intermediate
rating would
Certain engines will be certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For phase 2 certified engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission
requirements.
For engines less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours Category B = 250 hours Category A = 500 hours.
For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours Category B = 500 hours Category A = 1000 hours.
33
Page 34
DE CONTENIDOS
GARANTIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
MONTAJE............................................................... 38-40
OPERACION ...........................................................41-45
ESPECIFICACIONES .................................................... 46
..................................................................
..............................
................................
34-36
34 37
MANTENIMIENTO ....................................................46-52
ALMACENAMIENTO.................................................. 53-54
REPARACION DE DAÑOS REPUESTOS GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES NOTAS
..................................................................
COMO ORDENAR PARTES
.................
...........................
..................
PAGINA POSTERIOR
55 56-57 58-59
Garantía completa de dos año de la limpiadora a presión Craftsman
Si la limpiadora a presión falla debido a defectos de materiales o mano de obra en el plazo de dos anos a partir de la fecha de compra, devuélvala a cualquier almacén Sears, punto de venta de Craftsman o centro de reparación y repuestos de Sears de los Estados Unidos o Canadá para su reparación gratuita o, en caso de que ésta no sea posible, para su sustitución.
El período de garantía se reducirá a 90 días desde la fecha de compra si la limpiadora a presión se utiliza en algún momento con fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
Sears, Heebuck and C@., Dept. 81? WA, Hoffman Estates, IL 80179
Sears Cenada Ino., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Es usado para Indicarle situaciones con peligros potenciales de lesión para el
personal. Siga las instrucciones de todos los mensajes de seguridad que aparecen después de este símbolo para evitar posibles
A
lesiones o muerte.
Lea este manual minuciosamente y conozca a fondo las partes y el funcionamiento de su máquina limpiadora a presión. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones y los peligros involucrados.
Símbolos de peligro y significados
N
El símbolo de alerta de seguridad (A) es usado con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita,
causará
la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, pirec/e causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, causar heridas menores o moderadas. AVISO indica una situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e inclusive la muerte.
puede
Gases Tóxicos
^ \ i/
Superficies Resbaiosas
Partes en Movimiento Objetos Voladores Superficie Caliente
Contragolpe
Caer
Descarga Eiéctrica
Inyección Líquida
Fuego
34
Expiosión
Manual del Operario
Page 35
A ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene elementos
químicos reconocidos en el Estado de California
por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de tipo reproductivo.
ü
A ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
A ADVERTENCIA
Ai motor funcionar, se produce monóxido de carbono,
un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar doior
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o inciuso ia muerte.
Aigunas sustancias químicas o los detergentes pueden
ser perjudiciales si inhalados o ingeridos, causando la
náusea severa, desmayando o para envenenar.
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse,
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
Utilice un respirador o máscara siempre que exista la posibilidad de inhalar vapores.
Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de que le brindará la protección necesaria contra la inhalación de vapores nocivos.
A ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
A ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el
Ш
temperatura.
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
depósito de combustible y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior. El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California,
ia ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del
Código de Recursos Públicos de California), En otros estados puede haber leyes similares en vigor.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE ü VACÍE EL DEPÓSITO
» Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie. NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible. Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor
y otras fuentes de ignición,
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda
derramar.
NO rocíe líquidos inflamables.
CUANDO TRANSPORTE 0 REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE 0 GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN
EL TANQUE
» Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la combustible.
A ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador
puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión
de la pistola rociadora. Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después que cada tentativa que empieza, donde motor falla de correr,
siempre señalar el fusil en la dirección segura,presione el seguro
(botón rojo) y el disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión alta.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
____ _ _ ____ _ _____ _ ____ _
35
Page 36
A ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rodadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina limpiadora a presión. NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela. NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en una
conexión. Sustituya la junta tónica o la Junta,
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado,
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rodadora bada una
dirección segura Presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar el retroceso. NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas. NO fije la pistola rodadora en la posición abierta, NO abandone la pistola rodadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rodadora cuyo seguro o protección para el
gatillo no esté en perfecto estado de tuncionamiento. Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola
rodadora, las boquillas y los accesorios.
A ADVERTENCIA
V
El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
A ADVERTENCIA
El uso de limpiadora a presión puede crear los charcos
2
y superficies resbalosas.
El retroceso de la pistola rodadora puede provocar
caídas.
\
utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable. El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes adecuados
para disminuir la posibilidad de caídas debido a superficies resbalosas. Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión
desde una escalera, un andamio u otro lugar similar. Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
A ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares. El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o si se
encuentra cerca de donde se está utilizando. Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de llevar
gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
AVISO
El rociado de alta presión puede dañar elementos frágiles, incluyendo el vidrio.
NO apunte la pistola rociadora hacia uu cristal cuando utilice la punta
de rocío de roja de 0°.
NUNCA apunte la pistola a plantas.
“ NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas de
protección.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
» Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
A ADVERTENCIA
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MAQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
» Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda
entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJIA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
AVISO
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Sears.
NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o ausentes,
o sin la caja o cubiertas de protección,
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina, NO intente alterar la velocidad controlada. NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión nominal. NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión.
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que no se haya formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión. Utilice la manija que viene con la unidad.
Revise que el sistema de combustible no presente fugas o signos de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas, sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija todos los defectos antes de operar la máquina limpiadora a presión.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado UNICAMENTE con las partes autorizadas Sears. Si utiliza este equipo con partes que
no cumplan con las especificaciones mínimas, el usuario asume todos
los riesgos y responsabilidades.
36
Page 37
CARACTERISTICAS Y CONTROLES
CONOZCA SU MAQUINA LIMPIADORA A PRESION
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su limpiadora a presión. Compare las ilustraciones con su limpiadora a presión para famiiiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
A - Manguera de alta presión — Conecte un extremo a la pistola
de rociado y el otro extremo a la toma de alta presión.
B - Puntas de rocío — Detergente, 0”, 15°, 25°, 40°: para diferentes
aplicaciones de limpieza de alta presión.
C - Filtro de aire — El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad
de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
D - Toma de alta presión — Conexión para la manguera de alta
presión.
E - Etiqueta de advertencia e instrucciones — Identifica los
riesgos e indica el procedimiento adecuado de arranque o parada de la limpiadora a presión.
F - Bomba — Suministra agua a alta presión. G - Sistema de entriamiento automático — Cuando el agua
alcanza los 51°-68° C (125°-155° F), el sistema se activa y enfría
la bomba descargando agua caliente en el piso. Este sistema evita que el interior de la bomba se dañe.
H - Palanca estranguladora — Enfría el motor para arrancarlo.
J - Válvula de combustible — Se utiliza para abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
K - Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite del motor. L - Arrancador de retroceso — Se utiliza para arrancar
manualmente el motor.
M - Interruptor de arranque — Ponga el interruptor en la posición
On ’ (Encendido) para realizar un arranque por retroceso.
N - Palanca del acelerador — Activa el modo de arranque del
P - Tanque de combustible — Llene el tanque con gasolina regular
R - Extensión para boquillas con conexión rápida — Le permite
S - Pistola de rociado con conexión rápida — Controla la
No mostrado: Entrada de agua — Conexión para la manguera de jardín. Etiqueta de datos (parte trasera cercana a la placa de base) —
Proporciona el modelo y el número de serie de la limpiadora a presión. Tenga estos datos a la mano cuando solicite ayuda.
Gafas de protección — Use siempre las gafas suministradas para usar la limpiadora a presión.
Perilla de control de la presión — Varía la presión de rociado de la presión.
Tapón de llenado de aceite/varilla de nivel — Compruebe aquí el nivel de aceite y añada aceite cuando sea necesario.
Tubo/filtro de inyección de detergente — úselo para inyectar el detergente con seguridad en el circuito de baja presión.
Ponga el interruptor en la posición "Otf” (Apagado) para parar el motor cuando está funcionando.
motor para poder utilizar el arrancador de retroceso.
sin contenido de plomo en este punto. Siempre deje el espacio suficiente como para que el combustible se expanda.
usar cinco puntas de rocío diferentes.
aplicación de agua sobre la superficie de limpieza con el gatillo.
Incluye cerrojo de seguridad.
37
Page 38
MONTAJE
Su máquina limpiadora a presión requiere de cierto ensamble y estará lista para ser usada únicamente después de haber depositado el combustible y el aceite recomendado.
Si tiene probiemas con presión, ilame a la presión al
1-800-222-3136.
ei
ensamble de su máquina iimpiadora a
línea
de ayuda de la máquina limpiadora a
5. Verifique la varilla para el aceite (A) es instale en la bomba.
Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción de la limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
Contenido de la caja
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no está presente o está dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina
limpiadora a presión al 1-800-222-3136. * La unidad principal ® Manubrio » La manguera de alta presión * Pistola de rociado * Extensión de la lanza con las piezas de conexión rápida * Aceite para motor * Bolsa de accesorios (incluye lo siguiente):
* Manual del propietario * Tarjeta de registro del propietario * Bolsa con 5 lanzas de conexiones rápidas multicolores * Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
» Perno del Soporte (2) * Perilla Plástica (2)
Familiarícese con cada parte antes de ensamblar la máquina
limpiadora a presión. Compare el contenido con la ilustración de la
página 35. Si alguna de la partes NO está presente o se encuentra
dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a
presión al 1-800-222-3136.
MONTAJE DE LA MAQUINA LAVADORA A
PRESION
La gran mayoría de su máquina limpiadora a presión Craftsman ha
sido ensamblada en la fábrica. Sin embargo, usted deberá llevar a
cabo los siguientes procedimientos antes de poner en funcionamiento
su máquina limpiadora a presión:
1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.
2. Fijar el manubrio.
3. Deposite aceite en la caja del cigüeñal del motor.
4. Deposite combustible en el tanque.
la bomba.
7. Conecte el suministro de agua a la bomba.
8. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
9. Selecto/conecta rápido conecta boquilla a la extensión de la boquilla.
Fijar el manubrio
1. Coloque el manubrio (B) sobre los soportes del manubrio (C) que ya se encuentran conectados a la unidad principal.
Asegúrese de que los orificios en el manubrio (0) estén alineados con los orificios en los soportes del manubrio (D).
NOTA: Tal vez sea necesario mover los soportes del manubrio de un lado a otro para alinear el manubrio de tal manera que pueda deslizarse sobre los soportes del mismo manubrio.
2. Inserte el perno del soportes (E) a través del orificios del manubrio y fije la perillas de plástico (F). Apriete la perillas manualmente.
Inserte las puntas de rociado multicolores en los espacios provistos en la manecilla.
38
Page 39
Agregue aoeile de motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y quite el tapón.
(iJOTA: Consulte la sección relativas al aceite. Compruebe que la botella de aceite suministrada
tiene la viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual.
Aceite,
para ver las recomendaciones
1. Utilice gasolina normal sin plomo, limpia y nueva con un mínimo de 86 octanos. NO mezcle aceite con combustible.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible, retire la tapa.
3.
Agregue lentamente gasolina regular "SIN PLOMO" al tanque de combustible. Use un embudo para evitar que se derrame. Llene el tanque lentamente hasta aproximadamente 1' por debajo de
la parte la cima del cuello del tubo de llenado.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente el contenido de las dos botellas de aceite por el orificio de llenado hasta el punto de desbordamiento.
A¥i$Q
El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener como
resultado una avería del motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue gasoliiia
A ADWERTEIICIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
M
CUAMDO AMADA COMBUSTIBLE EL DEPOSITO
» Apague el limpiadora a presión (posición OFF) y déjelo entriar al menos
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque. “ Llene el depósito de combustible a la intemperie. » NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible. » Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor. » Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor
y otras fuentes de ignición. » NO encienda un cigarrillo o fume.
inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para algún combustible rociado para evaporar.
¡PRECAUCION!
etanol o metanol) pueden atraer la humedad y provocar la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el circuito de combustible y el motor durante el almacenamiento.
Para evitar este tipo de problemas, vade el circuito de combustible cuando vaya a almacenar la unidad durante 30 días o más. Vade el depósito de combustible, arranque el motor y déjelo funcionar hasta que los conductos de combustible y el carburador queden vados.
Utilice combustible nuevo la próxima temporada. Para obtener más información al respecto, consulte
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o carburadores en el depósito de combustible, ya que podrían provocar danos permanentes.
Nivel máximo de combustible
Los combustibles con mezcla de alcohol (gasohol,
Almacenamiento.
39
Page 40
Cûneote la manguera y ei suministre de agua a la bomba
NOTA: Antes de conectar las mangueras, retire y deseche los
tapones de transporte de la salida de alta presión y de la entrada de
agua de la bomba.
4. Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín por
30 segundos para limpiar cualquier escombro que se encuentre en ella. Desconecte el agua.
IMPORTANTE: Hace NO agua de parar de siphon para el abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que lOO^F).
A¥iS0
N0 haga tuncionar la bomba si no tiene el suministro conectado y
abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
Retroceda la manguera a alta presión y conecte el extremo de la conexión rápida de la manguera a la base de la pistola rodadora. Hale el collar de la conexión rápida, deslícelo en la pistola rodadora y suelte el collar. Hálelo en la manguera para
asegurarse de que este conectado firmemente.
El uso de una válvula unidireccional (igualador de presión o
válvula de retención) en la entrada de la bomba puede producir
daños en la bomba o en el conector de entrada.
DEBE haber un mínimo de 3 metros (5 pies) de manguera de riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier dispositivo,
como un igualador de presión o una válvula de retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o si se
encuentra cerca de donde se está utilizando. Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de llevar
gafas de protección adecuadas.
Utilice SIEMPRE las gafas de seguridad apropiadas.
A ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
» NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la
boquilla.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado,
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola
rodadora, las boquillas y los accesorios.
2. De la misma manera, conecte el otro extremo de la manguera a alta presión, a la salida de alta presión (A) de la bomba. Hale el
collar de la conexión rápida, desifcelo en la bomba y suelte el collar. Hale la manguera para asegurarse que esta bien conectada.
Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada de agua, inspeccione el colador de la entrada (B). Limpie el colador
si tiene residuos o solicite su remplazo si está dañado. NO haga
funcionar la limpiadora a presión si el filtro de entrada falta
o está dañado.
Lista lie revisión previa al arranque dei motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los
siguientes procedimientos:
1.
2.
3.
4.
5.
6
.
7.
AVISO
__ _________ ___
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en la longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
A ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones oculares. El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
ABRA el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura
presione el seguro (botón rojo) (C) y apriete el gatillo para
eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
Asegúrese de leer las secciones
Operación
antes de usar el limpiadora a presión. Cerciórese el manecilla es seguro. Asegúrese de que el tapón de transporte se ha quitado y de
que la varilla de nivel de aceite se ha instalado en la bomba. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel correcto
en la caja del cigüeñal del motor.
Deposite la gasolina adecuada en el tanque del combustible. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta
presión y suministro de agua) estén apretadas correctamente y que no existan dobleces, cortes o daño de la manguera de alta presión.
Proporcione el suministro de agua adecuado (que no exceda los 100°F).
Reglas de Segurídady
40
Page 41
COMO USAR SU MAQUINA LIMPIADORA A
PRESIÓN
Si tiene probiemas con ei funcionamiento de su máquina iimpiadora a presión, por favor ilame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
Ubioaelón del iimpladira a presión
Espacio libre alrededor del limpiadora a presión

Cómo darle arranque a su máquina iimpiadora a presión

Para darle arranque a su máquina limpiadora a presión movida a
motor por primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta información acerca del arranque inicial también se aplica cuando vaya a darle arranque al motor después de haber dejado de la
máquina limpiadora a presiono fuera de uso por al menos un día.
Coloque la máquina limpiadora a presión en un área cercana a
1.
una suministro de agua exterior capaz de abastecer agua a un
volumen mayor de 5.0 galones por minuto en no menos que
A ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
ü
• Deje un espacio mínimo de f 52 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
Coloque la limpiadora a presión a la intemperie en una zona en
materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
presión, incluida la parte superior.
20 PSI en el fin de arandela de presión de la manga del jardín.
Revise que la manguera de alta presión se encuentre
2.
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la bomba. Vea
Montaje.
Asegúrese que la unidad esté nivelada.
3.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Apriétela
con la mano.
donde no se acumulen gases de escape mortales. Asegúrese de que los gases de escape (A) no puedan entrar por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del limpiadora a presión.
NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y
abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura
A ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
»
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo para eliminar
el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
6. Acople la boquilla de extensión a la pistola aspersora. Apriétela
manualmente.
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el limpiadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
7. Seleccione la puntas de rocío de conexión rápida que usted
desee e insértela en el extremo de la extensión de la lanza. Vea
Como Usar las Puntas de Rocío.

AVISO

Sitúe la palanca de la válvula de combustible (B) en la posición ‘Encendido’ ("On").
41
Page 42
9. Sitúe la palanca del acelerador (A) en la posición "Rápido"
12. Cuando arranque el motor, coloqúese en la posición que se
('Fast"), que se distingue con la figura de un conejo.
10. Mueva la perilla del cebador (B) a la posición “Cerró" ("Closed"'
NOTA: En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese de que la perilla del cebador se encuentre en la posición "Abra" ("Open").
11. Sitúe el interruptor de arranque (C) en la posición "On"
(Encendido).
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente ia presión
de la pistola rodadora. Cuando arranque el motor, tire ientamente dei cabie hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después que cada tentativa que empieza, donde motor falla de correr,
siempre señaiar el fusil en la dirección segura, presione ei seguro
(botón rojo) y ei disparador dei fusii dei rocío del estrujón para liberar ia presión aita.
Sujete firmemente la pistola rodadora con ambas manos cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca ei retroceso de la pistola.
IMPORTANTE: Antes de poner en marcha la limpiadora a presión, asegúrese de llevar gafas de protección adecuadas.
A ADWERTENCIA
13. Jale la cuerda de arranque lentamente. NO permita que la cuerda
14. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la perilla del
Riesgo de lesiones oculares. El agua rociada puede salpicar o propulsar objetos.
15. Si los fuegos de motor, pero no continúa correr, siempre
utilice siempre gafas de protección cuando utilice este equipo o si se
encuentra cerca de donde se está utiiizando. Antes de poner en marcha ia iimpiadora a presión, asegúrese de lievar
gafas de protección adecuadas.
Utilice SiEMPRE ias gafas de seguridad apropiadas.
16. Si el motor no arranca después de 6 tirones, mueva la perilla
recomienda a continuación. Sujete la manija y hale ligeramente la manija del arranque hasta que sienta cierta resistencia. Después hálela rápidamente.

A ADVERTENCIA

El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador
puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces.
regrese bruscamente en contra del arrancador.
cebador a la posición "Abra" ("Open"). Si el motor falla, mueva
la perilla del cebador a la posición "Cerró" ("Closed"), y después
a la posición “Abra" ("Open").
señalar el fusil en la dirección segura, presione el seguro
(botón rojo) y el disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión alta. Mueva la perilla del cebador a la posición
"Abra" ("Open"), y repite los pasos 12 por 14.
del cebador a la posición "Abra" ("Open"), y repite los pasos
12 por 14,
____ _ _ ____ _ _____ _ ____ _
42
Page 43

A ADVERTENCIA

El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rodadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina limpiadora a presión. Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado,
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas. NO fije la pistola rodadora en la posición abierta. NO abandone la pistola rodadora cuando la máquina esté en
tuncionamiento.
NUNCA utilice una pistola rodadora cuyo seguro o protección para el
gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento. Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola
rodadora, las boquillas y los accesorios.

Còrni detener sp máqiiina iimpiadira a presión

1. Espere que el motor descanse.
2. Sitúe la palanca del acelerador en la posición "Slow" (Lento),
indicada con una tortuga.
3. Mueva la interruptor de arranque a la posición "Off" ("Lejos").
4. Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición
"Off ("Lelos").

A ADVERTENCIA

El motor podría petardear, incendiarse o dañarse.
NO coioque ia palanca estranguladora en la posición "Closed" para parar el motor.
5. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura, presione el
seguro (botón rojo) y el disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión retenida de la pleamar,
IMPORTANTE: La pistola rociadera contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada.

A âDÏERTENCIâ

El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el
M
temperatura.
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
NOTA: Siempre mantenga la palanca del acelerador en el “Rápido” (“Fast”) posicione cuándo operar la arandela de la presión.
depósito de combustible y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior. El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California), En otros estados puede haber leyes similares en vigor.

A ADVERTENCIA

El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rodadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado, SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rodadora hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar el retroceso.
43
Page 44
Cómo psar las ppntas de rocín
Limpíela y aplieaoión del detergente
La extensión para boquillas de conexión rápida le permite usar cinco puntas de rocío diferentes. Siempre que esté activado el seguro del gatillo de la pistola rodadora, se pueden cambiar las puntas de rocío con la limpiadora a presión en funcionamiento. Las puntas de rocío
tienen diferentes patrones de rociado como se ilustra a continuación.
Para cambiar fas puntas de rocío:
1. Desplace hacia atrás el anillo de conexión rápida y tire de las puntas de rocío. Guarde las puntas de rocío en el soporte situado en el manubrio.

A ADWERTENCIA

bl chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
NUNCA intercambie puntas de rocío sin haber asegurado el cerrojo de
seguridad del gatillo.
NO tuerza las puntas de rocío al rociar.
2. Seleccione la punta de rocío deseada:
Para enjuague suave, seleccione la punta de rocío blanca de 40° o verde de 25“.
Para fregar la superficie, seleccione la punta de rocío amarilla de 15“ o roja de 0°.
Para aplicar productos detergentes, seleccione la punta de rocío negra.
3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva punta de rocío y suelte el anillo. Tire de la punta de rocío para comprobar que está bien montada.
Los productos químicos pueden provocar lesiones de gravedad
y/o daños materiales.
• NUNCA utilice líquidos cáusticos con la limpiadora a presión,
• Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1.
Revise el uso de las puntas de rocío.
2.
Prepare la solución detergente siguiendo las instrucciones del
fabricante.
3.
Coloque el extremo pequeño del filtro del tubo de inyección de detergente dentro del contenedor del detergente,
MOTA: Asegúrese de que el filtro esté totalmente sumergido
mientras aplica el detergente.
El contacto con el silenciador a alta temperatura puede producir daños en el tubo de inyección de detergente.
Cuando coloque el filtro en la botella del detergente, coloque el tubo de
manera que no entre en contacto accidentalmente con el silenciador
caliente.
4. Asegúrese de que la puntas de rodo negra esté instalada en la extensión para boquillas.
MOTA: NO se puede aplicar detergente con las puntas de rocío de alta presión (Blanca, Verde, Amarilla o Roja).
4. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión está conectada a la pistola rodadora y a la bomba. Abra la
Sugerencias de uso
alimentación de agua.
» Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de rociado
de 20 a 61 cm (8 a 24 pulgadas) de la superficie de limpieza.
* Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría dañar la
superficie, especialmente cuando esté usando el modo de alfa
presión.
* NO coloque la boquilla a menos de 15 cm (6 pulgadas) cuando
esté limpiando llantas.
Usted deberá conectar todas las mangueras antes de darle
arranque al motor.
Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de la bomba.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía.

A PRiCAyCIÓN

________ _ _ _ _________ _ _ ________

A¥iS0

________________
A¥iS0
La Presión
Baja Usada
para aplicar
químicos
Negra
La Presión Alta
25“
Verde
15“
Amarilla
0
Roja
44
Page 45
5. Marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a presión.
6. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en la parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba, utilizando movimientos largos, parejos y superpuestos.
7. Permita que el detergente penetre de 3 a 5 minutos antes de enjuagar. Vuelva a aplicar cuando sea necesario para evitar que la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque. Si permite que el detergente se seque, la superficie podría quedar con manchas.
IMPORTANTE: Usted deberá lavar el sistema de inyección de químicos después de cada uso colocando el filtro en un balde de agua limpia y haciendo funcionar la máquina limpiadora a presión de 1 a 2 minutos en el modo de baja presión.
Enpage de la máciyiiii limpiadora a presión
Para Enjuago:
1. Retire la punta de rocío negra para detergente de la extensión para boquillas.
Limpieza dei tubo de inyección de detergente
Si usó el tubo, debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor.
1. Coloque el filtro y la inyección de detergente en un balde lleno de agua limpia.
2. Quite la punta de roclo de alta presión del prolongador de la boquilla.
3. Seleccione e instale la punta de rocío negra (detergente)
siguiendo las instrucciones de la sección
de rocío.
4. Lave de 1 a 2 minutos.
5. Pare el motor siguiendo las instrucciones de la sección
detener su limpiadora a presión y cierre
6. SIEMPRE apunte la pistola rociador hacia una dirección
segura, oprima el botón rojo y apriete el gatillo de la pistola
rodadora para liberar la presión.
IMPORTANTE: La pistola rodadora contiene agua a alta presión incluso cuando el motor está apagado y el tubo de agua está desconectado.
2. Seleccione e instale la punta de rocío de alta presión que desee siguiendo las instrucciones de
Cómo usar las puntas de rocío.
3. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura del área que planea rociar.

A ADÏERTENCIÂ

El retroceso de la pistola rodadora puede provocar caldas.
utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable. Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión
desde una escalera, nn andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rodadora con ambas manos cuando
aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones cuando se
produzca el retroceso de la pistola.
Aumente (disminuya) la presión de rociado al darle vuelta a la
perilla (A) en la dirección de ias manecilias del reloj (en dirección opuesta). Use una presión más baja para iavar cosas como carros o botes. Use una presión más aita para eiiminar pintura y grasa de calzadas.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rodadora hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar ei retroceso.
Sistema de enfriamiento automático (alivio térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar temperaturas entre los 125"-155“F si hace funcionar el motor de su máquina limpiadora a presión de 3 a 5 minutos sin oprimir ei gatiilo de ia pistola de rociado. Ei sistema de enfriamiento automática se activa a esta temperatura y enfría la bomba el piso, evitando así el daño interno de la bomba.
Cómo usarlas puntas
Cómo
la entrada de agua.

A ADVERTENCIA

El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistoia rodadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida.
descargando agua caliente en
Aplique un rociado de aita presión en un área pequeña,
después revise si ia superficie presenta daños. Si no encuentra daños, puede continuar con el trabajo de limpieza.
Comience en la parte superior del área que va a enjuagar,
dirigiéndose hacia abajo con los mismos movimientos superpuestos que utilizó para la limpieza.
45
Page 46
MITO
ESPECIFiCAGiONES DEL PRODUCTO
Espeoifioaeiones de la mácfpina limpiadora a
presión
Presión......................................................................3,800 PSI
Velocidad de flujo
Mezcla de químicos .................................. Use según instrucciones
Temperatura del suministro
de agua.................................................Que no exceda los 100°F
Capacidad de la bomba de aceite
..........................................................
............................
0.35 I (12 ti. oz.)
4,0GPM
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
Siga el programa de mantenimiento según el número de horas o según el calendario, lo que suceda primero. Se requiere de servicio con mayor frecuencia cuando opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuación.
Plan de mantenimiento
Prini®ras:lúiH®rati
CadarS'komsifi^^diaris::
Espeoifioaoiones del motor
Caballos de Fuerza Diámetro de camisa
Carrera ..................................................64 mm (2,5 pulgadas)
Desplazamiento......................................... 389 cc (23,7 pulgadas)
Bujía
Resistor:........................................................................ NGK BPR6ES
Calibrar Separación a:
Admisión
............................................
Escape
.............................................
Capacidad de Gasolina
Tipo de Aceite
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación y clasificación de rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacture Association, PWMA).
................................................
.....................................
................................
..............................................
.........................................................
88 mm (3,5 pulgadas)
0,028-0,031 pulgadas
(0,70-0,80mm) 0,15 mm ± 0,02 mm (frío) 0,20 mm ± 0,02 mm (frío)
13 a 3600 rpm
1.72 galones SAE 10W-30
Gadá.-SOjhorásja 3:iiiéies-
Gadá 100 fiaras á .6 flieséS:
Cada 200 horíís^ ó 3- meses
Çada.SÛO.Iiûras jo. afío):
GadajSOÚ.iharas)
.Cada 2 años
Cambie el aceite del motor
Revise/limpie el filtro de la entrada de agua' Revise la manguera de alta presión Revise la manguera del detergente Revise la pistola aspersora y verifique que no haya fugas en
el ensamblaje Limpie los residuos Compruebe el filtro de aire Compruebe el nivel de aceite
Limpie el filtro de aire^
Cambiar el aceite del motor Limpie el recipiente para sedimentos Compruebe y ajuste la bujía Servicio al sistema de la bujía’ Limpie el depósito de combustible y el filtro
Cambio del aceite de la bomba''
Sustituya el filtro de aire“ Sustituya la bujía Compruebe y ajuste el ralentP* Compruebe y ajuste de holgura de las válvulas*
Limpie la cámara de combustión*
Compruebe el tubo de comijustible (sustituii si es necesario)*
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto. Sustituyalo con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo. Sustituya únicamente el elemento de papel. Para reparar estos elementos, acuda al servicio técnico de su distribuidor. Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de funcionamiento y luego,
cada 200 horas o 3 meses, lo que suceda antes.
46
Page 47
Recinieniiaoiciiies generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la
vida útil del limpiadora a presión. Si necesita asistencia, consulte
con un distribuidor de Sears o con otro distribuidor cualificado. La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por parte del operador. Para hacer válida la cobertura total de la garantía, el operador deberá mantener la lavadora de presión tal y como se indica en el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento, como se describe en la sección
Almacenamiento prolongado.
Almacenamiento en el Invierno y
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín. Limpíelo si
está tapado o remplacelo si está roto.
Revise ia manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas debido al
desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera antes de cada uso.
Revise si existen cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si existe cualquiera de estas condiciones, remplace la manguera inmediatamente.
MOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la bujía y el
filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan
una mezcla de combustible-aire adecuada y le ayuda a su motor a
funcionar mejor y a tener una vida útil más prolongada.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse
del
mantenimiento, la sustitución y la reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones.No obstante,
para realizar la revisión gratuita de control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase
de emisiones.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua.
4. Revise si existen daños en el manguera de alta presión.
5. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión para boquilla y pistola.
6. Elimine el aire y los contaminantes de la bomba.
en
la
Garantía
NUNCA repare la manguera de alta presión, Remplacela, Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad mínima de
presión de su máquina iimpiadora a presión.
Revise la pistola y ia extensión para boquillas
Examinez le branchement du boyau au pistolet à pulvérisation et assurez-vous que le branchement est solide. Faites l’essai de la détente en appuyant sur le bouton rouge et en vous assurant que la détente revient à sa position initiale lorsque vous la relâchez. Vous
ne devriez pas être en mesure d’actionner la détente sans avoir appuyé sur le bouton rouge. Remplacez le pistolet à puivérisation immédiatement s’il échoue un de ces essais.
Mantenimiento de las puntas de rocío
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por la presión excesiva en la bomba. La causa principal de la presión excesiva en la bomba es cuando la punta de rocío se encuentra atascada o tapada con
materiales extraños, tales como tierra, etc. Para corregir el problema, limpie inmediatamente la punta de rocío siguiendo las

MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA

LIMPIADORA A PRESIÓN
instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y el suministro de agua.
2. SIEMPRE apunte la pistola rociadora hacia una dirección
Limpie ios residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el
segura, oprima el botón rojo y apriete el gatillo de la pistola
rociadora para liberar la presión.
limpiadora a presión. Mantenga limpias las conexiones, los muelles
y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que
rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del limpiadora a presión. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados.
* Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.

AVISO

El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de entriamiento.
__________________
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar ei retroceso.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y residuos sueltos.
A ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
A ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rociadora contiene agua a alta presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida.
47
Page 48
3. Remueva la punta de rocío del extremo de la extensión para boquillas.
4. Use un sujetapapeles pequeño para liberar cualquier material extraño que esté tapando la punta de rocío (A).
Mantenimientci lie los anillos 'o'
Compre una 0-Juego de Reparación de Anillo en sus Sears locales o llamando 1-800-4-MY-HOME (469-4663) o en línea en www.sears.com. No se incluye con la arandela de la presión. Este juego incluye los anillos del reemplazo O, arandela de caucho y filtro de cala de agua. Refiérase a la hoja de la instrucción proporcionada en el juego para atender a su unidad’los anillos de s 0.
5. Retíre la extensión para boquillas de la pistola.
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier desecho adicional, poniendo agua en la extensión de la boquilla. Haga
esto en un Intervalo de 30 a 60 segundos.
Mantenlmientci de la bomba de aeelte
Cambio de aceite de ia bomba
Instale de nuevo la punta de rocío en la extensión.
Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola
rodadora.
Asegúrese de que la manguera de jardín está conectada a la
entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión está conectada a la pistola rodadora y a la bomba. Abra la entrada de agua.
10
.
Encienda el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo arrancar su limpiadora a presión.
11
.
Pruebe la limpiadora a presión haciendo funcionar cada una de las puntas de rocío de conexión rápida que vienen con la limpiadora a presión.
Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de funcionamiento y luego, cada 200 horas o 3 meses, lo que suceda antes.
NOTA: Al cambiar el aceite de la bomba, use exclusivamente aceite
no detergente de alta calidad de viscosidad 30. NO utilice aditivos
especiales. Cambie ei aceite como se indica a continuación:
1. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite de
2. Retire el tapón de vaciado de aceite. Vacíe todo el aceite de la
3. Cuando la bomba se haya vaciado completamente de aceite,
4. Limpie la zona de alrededor de la varilla de nivel de aceite de la
5. Instale la varilla de nivel de aceite.
6. Limpie el aceite que se haya podido derramar.
A AD¥ERTEilCiA
El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
NUNCA reparación que sale las conexiones con sellador de cualquier
tipo. Reemplace el anillo 'O' o el sello.
latón que se encuentra en la parte inferior de la bomba.
bomba en un recipiente homologado.
vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo firmemente.
bomba. Extraiga la varilla de nivel y llene la bomba con el
aceite recomendado (aproximadamente, 0.35 I o 12 oz.) hasta
que el nivel alcance la marca “Full” (Lleno) de la varilla.
48
Page 49
MANTENIMiEliTO DEL MOTOR
A ADÏERTENCIÂ
Chispear mvoiuntario puede tener como resuitado el fuego o el golpe eléctrico.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de aceite dei motor Cambie el aceite del motor después de las primeras 20 horas y cada
100 horas o 6 meses a partir de ese momento. Si está utilizando su
máquina limpiadora a presión bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite con mayor frecuencia.
CUáiOO AJUSTE O mm BEFáRACIOMES á SO MAQUiHá LIMPIAiORá h PRESIÓfl
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUAI^DO PRUEBE Ik BUJÍA DEL MOTOR
» utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Aoeile
Recomendaciones sobre el aceite
NOTA: Cuando añada aceite al cárter del motor, utilice sólo aceite detergente de automoción para motores de cuatro tiempos de alta calidad con clasificación de servicio API SJ o SL y viscosidad SAE 10W-30. NO utilice aditivos especiales.
1. Seleccione una viscosidad de acuerdo a la tabla siguiente.
-20
L.
-30 -20 -10
20 40 60 80 100°F
lo M M™40°C

A¥iSO

Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la
causa en ciertos animales del laboratorio. Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite con el motor caliente después del funcionamiento, como se indica a continuación:
1. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos del bujía.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo del motor para recoger el aceite usado. Quite la varilla de nivel de aceite (A), el tapón de vaciado (B) y la arandela.
Temperatura Ambiente
NOTA: Las otras viscosidades que se indican en la tabla se pueden utilizar siempre que la temperatura media de su zona esté dentro de los límites recomendados.
3.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas de
funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de medición. Instale el varilla de medición. Quite y verifique nivel del aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" de la varilla de medición. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Adición de
aceite
dei motor
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección
Comprobación dei nivel de aceite.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de remplissage d’huiie, jusqu’à ce qu’elle déborde par l’orifice du couvercle de remplissage d’huile.
Vacíe completamente el aceite. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y la arandela. Apriete firmemente el tapón de vaciado.
4.
Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana.
5.
Vierta lentamente aceite en la abertura de llenado (C). Haga
6.
7.
Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
49
pausas para permitir que el aceite se deposite. Llene hasta el borde del orificio de llenado.
Enrosque la varilla de nivel de aceite y apriétela firmemente. Limpie los residuos de aceite.
Page 50
7.
Seriíiole del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Limpie ei filtro de aire cada 50 horas de funcionamiento o cada tres meses, lo que suceda antes. Suministre servicio más frecuentemente si la unidad funciona bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Cambie el filtro de papel cada 300 horas o una vez al año, lo que suceda antes. Los repuestos se encuentran disponibles en su centro de servicio local Sears.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a continuación:
1. Quite la tuerca de mariposa (A) de la tapa del filtro de aire (B)
y quite la tapa.
Utilice un trapo húmedo para eliminar la suciedad desde el interior de la base y la tapa del filtro de aire. l\lo deje que la suciedad entre por el conducto de aire que va hasta el carburador.
Coloque el elemento de espuma del filtro de aire sobre el elemento de papel y vuelva a montar el conjunto del filtro de aire. Asegúrese de que la junta situada bajo el filtro de aire esté
bien colocada. Apriete firmemente la tuerca de mariposa del filtro de aire.
9 Instale la tapa del filtro de aire y apriete firmemente su tuerca
de mariposa.
NOTA: Usted puede comprar los elementos del filtro de aire nuevos llamando al 1-800-4-MY-HOME (469-4663),
Remplace la bujía
Cheque y ajusta la bujía anualmente o cada 100 horas de operación.
Remplace la bujía anualmente o cada 300 horas de operación.
1.
Limpie el área alrededor de la bujía.
2.
Retire y revise la bujía.
3.
Cambie la bujía si los electrodos están desgastados, o si el aislador está roto o partido.
4.
Revise la separación del electrodo con un calibrador de alambre y ajuste la separación a 0.028-0.031 pulgadas (0.70
0.80 mm), si es necesario.
2. Quite la tuerca de mariposa (C) del filtro de aire (D) y quite el filtro.
3. Quite el filtro de espuma (E) del filtro de papel.
4. Inspeccione ambos elementos del filtro de aire. Sustituyalos si presentan daños.
5. Limpie el elemento de papel del filtro de aire golpeteándolo contra una superficie dura para eliminar la suciedad.
Alternativamente, sople a través del elemento del filtro con aire
comprimido (a no más de 30 psi) desde el interior.
IMPORTANTE: NUNCA cepille el elemento para eliminar la suciedad, sólo conseguiría incrustarla en las fibras.
6. Limpie el elemento de espuma del filtro de aire en agua
templada con jabón, aclárelo y séquelo completamente. Alternativamente, limpíelo con un disolvente no inflamable y
déjelo secar. Sumerja el elemento de espuma en aceite de motor limpio y escúrralo para eliminar el exceso de aceite.
IMPORTANTE: El motor producirá humo si la espuma contiene demasiado aceite.
NOTA: Puede adquirir nuevos bujía al número telefónico 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Carburador
Si usted cree que su carburador necesita ajuste, visite su centro de servicio Sears más cercano. El funcionamiento del motor podría
resultar afectado a altitudes por encima de 5000 pies. Para operaciones a elevaciones mayores, póngase en contacto con el centro de servicio Sears más cercano.
50
Page 51
Seryiolo del apagachispas
El motor de su unidad no viene equipado de fábrica con un apagachispas. En ciertas áreas, es ilegal operar motores que no
tengan apagachispas. Revise las leyes y regulaciones locales. Si
necesita apagachispas, lo puede comprar en su centro de servicio Sears más cercano. Para obtener el número de parte llame al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Deberá suministrarle servicio al apagachispas cada 100 horas para conservarlo en buenas condiciones de funcionamiento.
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará bastante caliente. Deje que el silenciador se enfríe para poder darle servicio al apagachispas.
2. Quite los tres tornillos de 4 mm (C) del deflector de escape (D)
y retire el deflector.
3. Quite los cuatro tornillos de 5 mm (E) del protector del
silenciador (F) y retire el protector.
4. Quite los tornillos de 4 mm (G) del apagachispas (H) y separe
este del silenciador.
5. Utilice un cepillo para eliminar la carbonilla acumulada en la
pantalla del apagachispas. Tenga cuidado de no dañar la pantalla.
IMPORTANTE: La pantalla del apagachispas no debe estar rota ni agujereada. Sustituya el apagachispas si presenta daños.
6. Monte el apagachispas, el protector del silenciador, el deflector
^ ADWERTENCIA
de escape y el silenciador siguiendo el orden inverso de desmontaje.
El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el
M
temperatura.
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
depósito de combustible y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y EViTE ios gases dei escape a aita
Permita que ei equipo se enfríe antes de tocarlo. Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) airededor dei limpiadora a
presión, inciuida ia parte superior, Ei Código de Normativa Federai (CFR, Títuio 36: Parques, Bosques y
Propiedad Púbiica) obiiga a instaiar una pantalia apagachispas en ios
posterior) del Servicio Forestal de la USDA, En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Púbiicos de Caiifornia), En otros estados puede haber leyes similares en vigor.
1. Quite las dos tuercas de 8 mm (A) y extraiga el silenciador (B) del cilindro.
Limpieza del recipiente para sedimentos
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off y retire después el recipiente para sedimentos (J) y la junta tórica (K).
2. Lave el recipiente y la junta tórica con disolvente no inflamable. Seque a fondo.
3. Coloque la junta tórica en la válvula de combustible e instale el
recipiente para sedimentos. Apriete firmemente el recipiente para sedimentos.
4. Sitúe la válvula de combustible en la posición "On" y compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya la junta tórica.
51
Page 52

DESPUES DE CADA USO

No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve a cabo estos
procedimientos después de cada uso:
1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte con la pistola rodadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión. Deje enfriar
el motor.
X ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta presión que este equipo produce, puede atravesar la piel y los tejidos
subcutáneos, provocando lesiones de gravedad que
podrían dar lugar a la amputación de un miembro.
La pistola rodadora contiene agua a aita presión incluso con el motor parado y el agua desconectada, que puede causar la herida.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado
cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rodadora hacia una
dirección segura, presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo
para descargar la presión y evitar el retroceso.
5.
6.
M
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
» Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa n otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque eilos pueden encender los vapores de la combustible.
Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de presión en la bomba. Desagüe agua de la manga, del fusil, y de la extensión de boquilla. Use un harapo para quitar la manga.
Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá evacuar la mayoría del liquido de la bomba.
Enrosque la manguera de alta presión en la abrazadera de la manguera de la asa.
Almacene la unidad en una área limpia y seca.
Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea la sección
Almacenamiento Prolongado en
próxima página.
A AD¥ERTENCiA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
52
Page 53

ALMACENAMIENTO PARA iN¥iERNO

Proteja el sistema de oombustible

A¥iSO

Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá
funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento.
Aditivo para combustibie:
Si va a usar aditivo para combustible, llene el tanque de combustible con gasolina fresca. Si el tanque está parcialmente lleno, el aire del tanque va a promover el deterioro del combustible durante el almacenamiento. El motor y el combustible pueden ser almacenados hasta 24 meses con aditivo,
» Deposite el aditivo para combustible siguiendo las instrucciones
Para proteger la unidad de las temperaturas de
1. Siga ios pasos 1-4 en ia sección previa
2. Utilice un protector de bomba, disponibie en Sears con el número de catáiogo 6039 para cuidar ia bomba. Aquéi protege
a ia unidad contra el congelamiento y iubrica tanto los pistones
como los empaques.
3. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un tramo de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de agua. Vierta
anticongelante RV {anticongelante sin alcohol) en la manguera. Jale la manija de arranque dos veces. Desconecte después la
manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.

ALMACENAMIENTO PROLONGADO

Si usted no pianea usar ia máquina iimpiadora a presión por más de 30 días, deberá preparar ei motor para un aimacenamiento prolongado.
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las
congelamiento:
Después de Cada Uso.
del fabricante.
» Asegúrese de tener conectado y ABIERTO el suministro de agua
a la entrada de la bomba.
* Ponga en funcionamiento el motor en un área descubierta por 10
minutos para asegurarse de que la gasolina tratada ha remplazado la gasolina no tratada del carburador.
* Pare el motor y sitúe la palanca de la válvula de combustible en
la posición "Off
Vaciado del depósito de combustible y del carburador:
Si no utiliza aditivos para el combustible, vacíe todo el combustible del depósito y el carburador.
» Coloque un recipiente homologado bajo el carburador y utilice
un embudo para no derramar el combustible.
» Quite el tornillo de vaciado del carburador (A) y el recipiente
para sedimentos (B) y sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición "On".
partes esenciales del sistema del combustible tales como carburador, filtro del combustible, manguera o tanque del combustible durante el almacenamiento. También, la experiencia indica que ios combustibies con mezclas de alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que lleva a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La gasolina àcida puede dañar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento.

A ADWERTENCIA

La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
Una vez vaciado todo el combustible, vuelva a montar el tornillo
de vaciado y el recipiente para sedimentos y apriételos bien.
CUAMDO ALiVIACENE 0 GUARDE EL EOUIPO COM COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos it otras tuentes de Ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
» Apague el lavadora de presión (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
“ Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de Ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
53
Page 54
Cambín lie aceite del mntnr
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado. Vea
Cambio de Aceite del Motaren
la sección
Mantenimiento del Motor.
MOTA: El PumpSaver están disponible sólo como un accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de la presión. Avise el más cercano servicio autorizado central para comprar PumpSaver.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se apaga y desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas instrucciones y
Aceite el diámetro liiterior dei oilinciro
» Retire la bujía. Rocíe aproximadamente 1 cucharón de aceite
limpio para motor dentro del cilindro. Cubra el orificio de la bujía con un trapo. Hale la manija de retroceso lentamente para
distribuir el aceite. Evite el rociado del orificio de la bujía.
® Instale la bujía. NO conecte el alambre de la bujía.
Protecolón de la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que causan los depósitos minerales o la congelación, use PumpSaver, número de
las advertencias dadas en el contenedor de PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenemleritii
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que lo haya tratado como se indica en la sección
combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que no retenga humedad.
catálogo 6039, para cuidar la bomba. Esto evita los daños derivados de la congelación y lubrica los pistones y las juntas.
AVISO
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá
funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento.
_____ _ _____ _ _____ _ _____ _ _____ _ _____
M
NO coloque una cubierta encima de un iimpiadora a presión caliente. Deje que ia unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le coloque
la cubierta.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
Aditivo para
A ADVERTENCIA
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser inflamables.
54
Page 55

REPARACION DE

Problema Causa Solución
1. Está usando la boquilla de baja presión (negra).
2. La entrada de agua está bloqueada. 2. Limpie la entrada.
3. Suministro de agua inadecuado. 3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. La manguera de entrada está doblada o
La bomba presenta los siguientes problemas: no produce presión o produce una presión errada, traqueteo, pérdida de presión, bajo volumen de agua.
El detergente no
se
mezcla con
el rociado.
El motor funciona bien cuando no
tiene
cargas, pero funciona "mal"
presenta fugas.
5. El colador de la manguera de la entrada de
agua está tapado.
6. El suministro de agua está por encima de los 100°E.
7. La manguera de alta presión está bloqueada
0
8. La pistola presenta fugas. 8. Remplace la pistola.
9. La boquilla está obstruida. 9. Limpie la boquilla.
10. Bomba defectuosa. 10. Póngase en contacto con el centro de servicio
1. El tubo de succión de detergente no está sumergido.
2. El filtro de químicos está tapado. 2. Limpie 0 remplace el filtro/tubo de succión de
3. Está usando la boquilla de alta presión. 3. Use la boquilla de baja presión (negra).
La velocidad del motor es demasiado lenta. Mueva el control de la válvula de regulación a la
cuando se conecta una carga.
1. Bajo nivel de aceite. 1. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel correcto.
2. Depurador de aire sucio. 2. Limpie 0 remplace el depurador de aire.
3. Sin gasolina. 3. Llene ei tanque de combustible.
4. Gasolina vieja. 4. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
5. El alambre de la bujía no está conectado a la bujía.
El motor no arranca; o arranca y funciona mal.
El motor se apaga durante la operación.
El motor no tiene fuerza. El motor intenta estabilizarse o
su funcionamiento
no
es
6.7.Bujía mala.
Agua en la gasolina.
8. Estrangulación excesiva o inundado. 8. Abra el cebador por completo y haga girar el
9. Mezcla de combustible demasiado rica. 9. Póngase en contacto con el centro de servicio
10. Válvula de entrada trabada en la posición
abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión. 11. Póngase en contacto con el centro de servicio
1 Sin gasolina. 1 Llene el tanque de combustible. L_ L_
Filtro de aire sucio. Remplace el filtro de aire. Cebador abierto demasiado rápido. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que
constante.
presenta fugas.
1. Cambie la boquilla a una de las tres boquillas de alta presión.
4. Estire la manguera de entrada, coloque un parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la manguera de entrada.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
7. Retire las obstrucciones de la manguera de salida.
Sears.
1. Coloque el tubo de succión de detergente en el detergente.
detergente.
posición FAST (RAPIDO). Si el motor continua funcionando mal, póngase en contacto con el centro de servicio Sears.
combustible fresco.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6.7.Remplace la bujía. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
motor.
Sears.
10. Póngase en contacto con el centro de servicio Sears.
Sears.
el motor funcione normalmente.
55
Page 56

GARANTIA DEL SISTEMA DE CDNTROL DE EMISIDNES

Sears, Roebuck and Ce., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de California, CARB, por
sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus
siglas en inglés).
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor para máquinas de servicio (SORE, Small Offroad Engine). En California, los modelos de pequeños motores para máquinas de servicio a partir del año 2006 deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigenfes estándares de lucha contra la contaminación del Estado.
En otras regiones de Estados Unidos, los nuevos motores para interiores de ignición por chispa certificados para modelos año 1997 y posteriores deben cumplir con normas similares establecidas por la EPA de EE.UU. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor para los períodos indicados a continuación, siempre y cuando no se haya abusado, descuidado o dado mantenimiento incorrecto al motor pequeño para exteriores.
Su sistema de control de emisiones incluye piezas como el carburador, el filtro de aire, el sistema de arranque, el tubo de combustible, el silenciador y el convertidor catalítico. También puede incluir conectares y otros conjuntos relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía, Sears reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno, incluyendo el diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra defectos en el control de emisiones
Los pequeños motores para máquinas de servicio están garantizados contra defectos de las piezas de control de emisiones durante un período de dos años, conforme a las siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del motor con cobertura es defectuosa, será reparada o sustituida por Sears.
Responsabilidades del propietario para la garantía
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es responsable de realizar las actividades de mantenimiento requeridas que se indican en
Instrucciones de uso y mantenimiento. Sears recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor pequeño para exteriores, pero Sears no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos ni por su imposibilidad de garantizar la realización de todas las actividades de mantenimiento programadas.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre debe tener en cuenta que Sears podrá negar la cobertura de la garantía si su motor pequeño para exteriores o una parte del mismo presenta fallas debido a abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a un distribuidor autorizado de servicio de Sears aprobado tan pronto como se presente el problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades para la garantía, póngase en contacto con un representante de servicio Sears al 1-800 469-4663.
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos. Los defectos se juzgan en función del rendimiento normal del motor. La garantía no dependerá de ninguna prueba de emisiones en funcionamiento.
Disposiciones de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra defectos en el control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía contra defectos en el control de emisiones. Se añade a la garantía de motores de Sears para motores no regulados, que figura en las Instrucciones de uso y mantenimiento.
1, Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes que se enumeran a continuación (las partes del sistema de control de emisiones) en la medida que dichas partes hayan estado presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de medición de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con información sobre mantenimiento de productos.
Carburador y partes internasCalifornia Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y Sears le explican a continuación Bomba de combustible Tubo de combustible, acoplamientos del tubo de combustible,
abrazaderas Depósito de combustible, tapón y cadena Bote de carbono
X Sistema de inducción de aire
Filtro de aire Colector de entrada Línea de purga y ventilación Sistema de ignición Bujías Sistema de ignición por magneto Sistema catalizador Convertidor catalítico Colector de escape Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos
. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de detección de tiempo
Conectores y conjuntos
Vigencia de la cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsiguiente que
las partes garantizadas estarán libres de defectos en material y en mano de obra, que ocasionen fallas de las partes garantizadas durante un período de dos años a partir de la fecha en gue el motor sea entregado al comprador
minorista.
No habrá cargos
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se realizará sin cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de obra de diagnóstico que derive en la determinación de que una parte garantizada está defectuosa, si la labor de diagnóstico se realiza en un Centro de servicio Sears aprobado.
Reclamas y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a las disposiciones de la Póliza de garantía de Sears. La cobertura de la garantía se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas que no sean partes originales de Sears o debido a abuso, descuido o mantenimiento incorrecto, según se establece en la Póliza de garantía de motores de Sears. Sears no es responsable por la cobertura de fallas de partes garantizadas ocasionadas
por el uso de partes adicionales, no originales o modificadas.
Mantenimiento
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como
mantenimiento requerido o que esté programada únicamente para
inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar conforme sea
necesario", estará garantizada en cuanto a defectos por el período de la garantía. Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo esté programado como mantenimiento requerido tendrá solamente una garantía contra defectos únicamente por el período hasta el primer reemplazo programado
para esa parte. Se podrá utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un
rendimiento y durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, según se define en Instrucciones de uso y
mantenimiento de Sears,
Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier componente del motor provocada por un desperfecto en cualquier parte garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantía.
56
Page 57
Información sobre emisiones
Los motores con certificación de cumpiimiento de ia normativa sobre emisiones del California Air Resources Board (CARB) deben mostrar información sobre ei período de durabilidad de ias emisiones y el índice de aire. El fabricante del motor ofrece esta información al consumidor mediante etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al ano. Por tanto, el Período de Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría a 10-12 años.
Algunos motores cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 de las normas sobre emisiones de la United States
Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente). En el caso de los motores con certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en ia etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor tía demostrado cumplir los requisitos federaies sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc: Categoría C = 125 horas Categoría В = 250 horas Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más: Categoría C = 250 horas Categoría В = 500 horas Categoría A = 1000 horas.
57
Page 58
NOTAS
58
Page 59
NOTAS
59
Page 60

Get it fixed, at your home or ours!

Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
www.managemyhome.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
(i-8oo-
469-4663
)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears;
1 -800-827-6655 (U.S A.) 1 -800-361 -6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6-127)
Au Canada pour service en français:
1 -800-LE-FOYER*^'^
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
) Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC ) Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / ™ Marca de Servicio de Sears Brands. LLC ° Marque de commerce / ““ Marque déposée de Sears Brands, LLC
© Sears Brands, LLC
Loading...