Craftsman 536.881800 User Manual [en, es]

CRRFTSMRN"
Operator’s Manual Snow Thrower

8 Horsepower Electric Start Dual Stage

Model 536.881800

CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all of its Safety Rules and Operating Instructions.
W
»
Manual del usarlo Quitanieves

8 caballos de fuerza (hp) Bietápico

Arranque eléctrico
Modelo 536.881800
PRECAUCIÓN; Antes de usar este producto, lea este manual y siga todas las reglas de segundad e instrucciones de operación.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
F-0410108L www.sears.com/craftsman

TABLE OF CONTENTS

WARRANTY STATEMENT SAFETY RULES
............
INTERNATIONAL SYMBOLS.... 4
ASSEMBLY OPERATION
...................................
.............................
MAINTENANCE ...........................
SERVICE AND ADJUSTMENT .. 21
...........
.............
2
11
18
2
STORAGE .................................. 33
TROUBLESHOOTING TABLE ... 34 REPAIR PARTS
6
ENGINE REPAIR PARTS
..........................
SPANISH (ESPAÑOL) PARTS ORDERING/SERVICE ..
BACK COVER
...........
...
.............. 63

WARRANTY STATEMENT

LIMITED TWO-YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN SNOW THROWER
For two years from the date of purchase, when this Craftsman Snow thrower is maintained, lubricated, and tuned up according to the operating and maintenance instructions in the owner’s manuai, Sears will repair, free of charge, any defect in material or workmanship.
If this Craftsman Snow thrower is used for commercial or rental purposes, this warranty ap plies for only 90 days from the date of purchase.
This warranty does not cover the following:
Items which become worn during normal use, such as spark plugs, drive belts and shear pins.
Repair necessary because of operator abuse or negligence, including bent crankshafts and the failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the owner’s manuai.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE CRAFTSMAN SNOW THROWER TO THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES. THIS WARRANTY APPLIES ONLY WHILE THIS PRODUCT IS IN USE IN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D817WA, Hoffman Estates. IL60179
38 56

SAFETY RULES

LOOK FOR THIS SYMBOL TO POINT OUT IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS. IT MEANS— ATTENTION!!! BECOME ALERT!!! YOUR SAFETY IS INVOLVED.
A
A A
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro ductive harm. Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING.
F-0410108L
WARNING: Always discon
A
nect the spark plug wire
and place it where it cannot make contact with spark plug to prevent accidental starting during: Preparation, Maintenance, or Stor age of your snow thrower.
IMPORTANT: Safety standards re
quire operator presence controls to
minimize the risk of injury. Your snow thrower is equipped with such controls. Do not attempt to defeat the function of the operator presence control under any circumstances.
TRAINING OPERATION
1. Read this operating and service instruction 1, manual carefully. Be thoroughly familiar rwith the controls and the proper use of the snow thrower. Know how to stop the snow thrower and disengage the controls quick- ^
ly- '
2. Never allow children to operate the snow thrower. Never allow adults to operate the ^ snow thrower without proper instruction. '
3. Keep the area of operation clear of all per sons, particularly small children and pets. ^
4. Exercise caution to avoid slipping or falling ' especially when operating in reverse.
PREPARATION 5
1. Thoroughly inspect the area where the snow thrower is to be used and remove all doormats, sleds, boards, wires, and other foreign objects.
2. Disengage all clutches before starting the engine (motor). 6.
3. Do not operate the snow thrower without wearing adequate winter outer garments. Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces. 7
4. Handle fuel with care; it is highly flam mable.
a. Use an approved fuel container. b. Never remove fuel tank cap or add fuel
to a running engine (motor) or hot en- 8. gine (motor).
c. Fill fuel tank outdoors with extreme
care. Never fill fuel tank indoors.
d. Replace fuel cap securely and wipe up
spilled fuel.
e. Never store fuel or snow thrower with 9.
fuel in the tank inside of a building where fumes may reach an open flame or spark.
f. Check fuel supply before each use, al- 10-
lowing space for expansion as the heat of the engine (motor) and/or sun can cause fuel to expand.
5. For all snow throwers with electric starting motors use electric starting extension 11. cords certified CS/VUL. Use only with a re ceptacle that has been installed in accord ance with local inspection authorities.
6. Let engine (motor) and snow thrower ad- 12. just to outdoor temperatures before starting to clear snow.
7. Always wear safety glasses or eye shields during operation or while performing an ad justment or repair to protect eyes from foreign objects that may be thrown from the snow thrower.
F-0410108L :
Do not operate this snow thrower if you are taking drugs or other medication which can cause drowsiness or affect your ability to operate this snow thrower.
Do not use the snow thrower if you are mentally or physically unable to operate the snow thrower safely.
Do not put hands or feet near or under ro tating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.
Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic.
After striking a foreign object, stop the en gine (motor), remove the wire from the spark plug, thoroughly inspect snow thrower for any damage, and repair the damage before restarting and operating the snow thrower.
If the snow thrower should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
Stop the engine (motor) whenever you leave the operating position, before un dogging the auger/impeller housing or dis charge chute and when making any repairs, adjustments, or inspections.
When cleaning, repairing, or inspecting, make certain the auger/impeller and all moving parts have stopped and all controls are disengaged. Disconnect the spark plug wire and keep the wire away from the spark plug to prevent accidental starting.
Take all possible precautions when leaving the snow thrower unattended. Disengage the auger/ impeller, stop engine (motor), and remove key.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open. Ex haust fumes are dangerous (containing CARBON MONOXIDE, an ODORLESS and DEADLY GAS),
Do not clear snow across the face of slopes. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not at tempt to clear steep slopes.
Never operate the snow thrower without proper guards, plates or other safety pro tective devices in place.
13.
Never operate the snow thrower near en closures, automobiles, window wells, drop­offs, and the like without proper adjustment of the snow discharge angle. Keep children and pets away.
14. Do not overload the snow thrower capacity by attempting to clear snow at too fast a rate.
15. Never operate the snow thrower at high transport speeds on slippery surfaces. Look behind and use care when backing up.
16. Never direct discharge at bystanders or ailow anyone in front of the snow thrower.
17. Disengage power to the coliector/impelier when snow thrower is transported or not in use.
18. Use only attachments and accessories ap proved by the manufacturer of the snow thrower {such as tire chains, electric start kits, ect.).
19. Never operate the snow thrower without good visibility or light. Aiways be sure of your footing and keep a firm hoid on the handies. Walk;never run.
20. Do not over-reach. Keep proper footing and balance at aii times.
21. Do not attempt to use snow thrower on a roof.

MAINTENANCE AND STORAGE

1. Check shear bolts and other bolts at fre quent intervals for proper tightness to be sure the snow thrower is in safe working condition.

SYMBOLS

2. Store the snowthrower away from ignition sources or appliances that have a pilot light, such as hot water and space heaters,
clothes dryers, etc.... Allow the engine
(motor) to cool before storing in any enclos ure.
3. Always refer to operator's guide instruc tions for important details if the snow thrower is to be stored for an extended period.
4. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
5. Run the snow thrower a few minutes after throwing snow to prevent freeze-up of the auger/impeller.
WARNING: This snow thrower is
for use on sidewalks, driveways
A
and other ground level surfaces.
Caution should be exercised while using on steep sloping surfaces. DO NOT USE SNOW THROWER ON SURFACES ABOVE GROUND LEVEL such as roofs of resi dences, garages, porches or other such structures or buildings.
IMPORTANT: Many of the following symbols are located on your snow thrower or on litera ture supplied with the product. Before you operate the snow thrower, learn and understand the purpose for each symbol.

CONTROL AND OPERATING SYMBOLS

if ®
Slow Fast
O I
Engine Off Engine Stop On Choke Off Choke On Neutral
Electric Start Engine Start Engine Run
N
M
Throttle Primer Button ignition Key Ignition Off Ignition On
F-0410108L 4
! 5^ ■##■=&.
Drive Clutch Forward Reverse Auger Clutch Auger Collector Engage
Push To Engage
Electric Starter
1
Fuel
Oil
a-
é
Discharge DOWN Discharge UP Discharge LEFT Discharge RIGHT
O
Weight Transfer Weight Transfer
Lift Handle To Depress Pedal
Engage To Disengage

Safety Warning Symbols

DANGER
Thrown Objects.
Keep Bystanders Away.
I
Thrown Objects.
Keep Bystanders Away.
Transmission
DANGER
Fuel Oil Mixture
Ignition Key
Insert To Run,
Pull Out To Stop.
WARNING
IMPORTANT
Read Owner’s Manual
Before Operating
This Machine.
WARNING
Hot Surface
F-0410108L
DANGER
Avoid Injury From
Rotating Auger. Keep
Hands, Feet And
cii‘thit^g“Avi^yT Unclogging Discharge Chute!
DANGER
Stop The Engine Before
s
STOP
ASSEMBLY

CONTENTS OF PARTS BAG (ACTUAL SIZE)

1 - Ownor’s Manual (not shown) 1 - Packet of Fuel Stabilizer (not shown) 1 - Warranty Card (not shown)
*Non-Assemb!y Parts, found in toolbox located on belt cover
F-0410108L
WARNING: Always wear
A
safety glasses or eye shields while assembling snow
thrower.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
1 - Knife to cut carton 2-1/2 inch wrenches
(or adjustable wrenches)
2-9/16 inch wrenches
(or adjustable wrenches)
2 - 3/4 inch wrenches
(or adjustable wrenches) 1 - Pliers (to spread cotter pin) 1 - Screwdriver 1 - Measuring tape or ruler
ASSEMBLY
Figure 1 shows the snow thrower in the
shipping position.
Figure 2 shows the snow thrower com pletely assembled.
References to the right or left hand side
of the snow thrower are from the view
point of the operator’s position behind
the unit.
TO REMOVE SNOW THROWER FROM CARTON
1. Locate all parts packed separately
and remove from the carton.
NOTE: Place fuel stabilizer in a
safe place until needed for storage.
2. Remove and discard the packing
material from around the snow
thrower.
3. Cut down all four corners of the car
ton and lay the panels flat.
4. Cut the straps that secure the axie
to the pallet.
5. For shipping purposes, the height
adjust skids are attached to the
pallet. Remove the screw that se cures each height adjust skid to
the pallet. See Figure 2.
6. Roll snow thrower off the pallet by
pulling on the lower handle. CAU
TION; DO NOT back over control
cables.
7. Remove all packing material from
the unit.
8. Cut ties securing the clutch control
cable to the lower handle and lay
F-0410108L
cable back away from the motor frame.
ASSEMBLY
TO ASSEMBLE THE HANDLE AND CRANK ASSEMBLY
1. Cut tie holding shift rod to lower
handle and move shifter to the first
forward gear.
2. Cut and discard the plastic tie that
secures the crank assembly.
3. Loosen, but do not remove, the
screws, flatwashers, lockwashers, and hex nuts in the upper holes of
the lower handle. See Figure 3.
4. Remove the fasteners and the eye
bolt from the lower holes of the low er handle See Figure 5.
Right Hand Side
Of Upper Handle
11/32" Flatwasher
te / 6”
y / Screw
5/16” Split Lockwasher
Figure 3
NOTE: Make sure the cables are
not caught between the upper and lower handle.
5. Raise the upper handle into operat
ing position.
NOTE: If the cables have become dis
connected form the drive levers, rein stall the cables as shown in Figure 4.
6. Install the fasteners that were re moved in step 4. DO NOT tighten until all bolts are in place.
Attach the crank rod to the universa! joint assembly with the hair pin. See
Figure 6.
Tighten nut on eye bolt. Make sure
eye bolt is properly aligned and the crank can freely rotate.
Tighten all handle and panel bolts.
F-0410108L
Lever
Universal Joint Assernbly
Crank'Rod
Figure 6
Control Cable Figure 4
ASSEMBLY
NOTE: If the cables have become dis
connected, connect cables as shown in Figure 7.
HOW TO ASSEMBLE THE CHUTE DEFLECTOR
1. Remove the carriage bolt. See
Figure 8.
2. Raise the chute deflector into op
erating position,
3. Fasten chute deflector to flange
with carriage bolt. Make sure to
install with head of carriage bolt on
the inside of the flange.
4. Fasten with washer and locknut.
5. Tighten locknut securely.
NOTE: Make sure all carriage bolts In flange are tight. DO NOT OVERTIGHTEN.
Traction Drive Cable
Auger Drive Cable
Figure 7
HOW TO SET THE SKID HEIGHT
Your snow thrower is equipped with height adjust skids on the outside of the auger housing. To adjust the skid
HOW TO SET THE LENGTH OF THE CABLES
The cables were adjusted at the factory and no adjustments should be neces sary. However, after the handles are put in the operating position, the cables can
F-0410108L
height for different conditions, see To
Adjust Skid Height paragraph in the Service And Adjustment section.
be too tight or too loose, if an adjust
ment is necessary, see “How To Check And Adjust The Cables” in the Service And Adjustment section.
ASSEMBLY

CHECKLIST

Before you operate your new snow thrower, to ensure that you receive the best performance and satisfaction from this quality product, please review the following checklist:
y" All assembly instructions have been
completed.
y The discharge chute rotates freely. y No remaining loose parts in carton.
y Check the fasteners. Make sure all
fasteners are tight.
y Check the air pressure of the tires.
Correct air pressure is from 14 to 17 PSI. See the side of the tire for maxi mum inflation. Do not exceed maxi mum inflation.
y On electric start models, the unit was
shipped with the starter cord plugged into the engine. Before operating, un plug the starter cord from the engine.
While learning how to use your snow thrower, pay extra attention to the fol
lowing important items:
y Engine oil is at proper level. Use a
high quality detergent oil classified “For Service SG, SH, SJ, SL, or higher”.
y Make sure gas tank is filled properly
with clean, fresh, unleaded gasoline with a minimum of 85 octane.
y Become familiar with all controls-
their location and function. Operate controls before starting engine.
F-0410108L
10
OPERATION
KNOW YOUR SNOW THROWER
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR SNOW THROWER. Oompare the illustrations with your SNOW THROWER to familiarize yourseif with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Auger —— Drive Lever
(right hand)
Choke Control Gas
Primer I Button
Safety Key
Recoil Starter Handle
Auger Drive Lever - Starts and stops
the auger and impeller (snow gathering
and throwing) Traction Drive Lever - Propels the
snow thrower forward and in reverse.
Speed Shifter Lever - Selects the
speed of the snow thrower {6 speeds for ward and 2 speeds reverse).
Crank Assembly - Changes the direc
tion of snow throwing through the dis charge chute.
Chute Deflector - Changes the distance
the snow is thrown.
Discharge Chute - Changes the height
and direction the snow is thrown.
Height Adjust Skid - Adjusts the ground
clearance of the auger housing.
F-0410108L 11
Traction Drive Lever
(left hand)
Crank Assembly
Chute Deflector
Discharge Chute
Scraper Bar
Shear Pin
Figure 9
Safety Key - Must push in to start the
engine.
Recoil Starter Handle - Starts the en
gine manually.
Choke Control - Used to start a cold
engine.
Primer Button - Injects fuel directly into
the carburetor manifoid for fast starts in cold weather.
Electric Start Button - (If so equipped)
Used to start the engine using the 120 V electric starter.
Shear Pin - Shear pins are designed to
break (to protect the machine) if an ob ject becomes lodged in the auger hous
ing.
Toolbox - Spare shear pins and spacers
are located in toolbox.
OPERATION
The operation of any snow thrower can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can result in se vere eye damage. Always wear safety glasses or eye shields while operating the snow thrower.
We recommend standard safety glasses or a wide vision safety mask for over your glasses.
WARNING; Read Owner’s
A
charge toward bystanders. Stop the engine before unclogging discharge chute or auger housing and before leaving the machine.
TO STOP YOUR SNOW THROWER
1. To stop throwing snow, release the
2. To stop the wheels, release the
3. To stop the engine, pul! out the
CAUTION; To stop the engine, do not move the choke control to CHOKE position. Backfire or engine damage can occur.
TO CONTROL SNOW DISCHARGE
1. Turn the chute control rod to set the
2. Loosen the wing knob on the chute
Manual before operating machine. Never direct dis
auger drive lever.
traction drive lever.
safety key
direction of the snow throwing.
deflector and move the deflector to set the distance. Move the deflector
(Up) for more distance, (Down) for
less distance. Then tighten the
wing knob (See Figure 10).
HOW TO MOVE FORWARD AND
BACKWARD
1. To shift, release the traction drive
lever (left hand) and move the speed shifter lever to the speed you desire. Ground speed is deter mined by snow conditions. Select the speed you desire by moving the speed shifter lever left into the ap propriate notches on the shift lever plate:
Speeds 1,2 - Wet, Heavy Speed 3 - Light Speed 4 - Very Light Speed 5,6 - Transport only
2. Engage the traction drive lever (left
hand). As the snow thrower starts
to move, maintain a firm hold on the handles, and guide the snow throw er along the clearing path. Do not attempt to push the snow thrower.
3. To move the snow thrower back
ward, move the speed shifter lever right into first or second reverse and engage the traction drive lever (left
hand)
IMPORTANT: Do not move the speed shifter lever while the traction lever is down,
TO THROW SNOW
1. Push down the auger driver lever
(right hand).
2. Release to stop throwing snow.
TO USE WHEEL LOCKOUT PIN
1. The right hand wheel is secured to
the axle with a klick pin . This unit was shipped with this klick pin in the
locked position (through wheel hole). See Figure 11.
Klick Pin
Locked Position
-Wheel
Drive
Figure 11
2. For ease of maneuverability in light snow conditions, disconnect the
klick pin from the wheel locked position and push into the single
wheel drive position (unlocked axle
hole only). See Figure 12.
Klick P
Unlocked^ , Position n
ngle Wheel
Drive
Figure 12
NOTE; Make sure that the klick pin is
in the single wheel drive position of the axle only and not through the locked position.
OPERATION
NOTE; Do not check the level of the
oil while the engine runs.
2. Remove the oil fill cap/dipstick and wipe with a clean cloth.
3. Insert the oil fill cap/dipstick and turn clockwise to tighten.
4. Remove the oil fill cap/dipstick and check the oil.
5. If necessary, add oil until the oil reaches the FULL mark on the oil fill cap/dipstick (see Figure 13). Do not add too much oil.
BEFORE STARTING THE ENGINE
1. Before you service or start the en gine, familiarize yourself with the snow thrower. Be sure you under stand the function and location of all controls.
2. Check the tension of clutch cable before starting the engine. See To
Adjust The Control Cable para
graph in the Service & Adjust
ments section of this manual.
3. Be sure that all fasteners are tight.
4. Make sure the height adjust skids are properly adjusted. See To Ad
just Skid Height paragraph in the
Service & Adjustments section of
this manual.
5. Check tire pressure (14-17
pounds). Do not exceed maximum
amount of pressure.
CHECK THE OIL;
NOTE; The engine was shipped from
the factory filled with oil. Check the lev el of the oil. Add oil as needed.
To Add Oil
1. Make sure the unit is level.
F-0410108L 13
6. Tighten the fill cap/dipstick securely each time you check the oil level.
NOTE; Synthetic oil can assist with
starting in extreme cold temperatures.
Synthetic 5W30 is acceptable for all temperatures. DO NOT mix oil with gasoline.
FILL GAS:
This engine is certified to operate on gasoline. Exhaust Emission Control
System: EM (Engine Modifications).
WARNING; Alcohol blended
fuels (called gasohol or
A
those using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel sys tem of an engine while in storage.
NOTE; To avoid engine problems, the
fuel system must be emptied before storage for 30 days or longer. Start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. See the Storage section in this manual for additional in formation.
OPERATION
Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur. Fill the fuel tank only with a fresh, clean, unleaded regular, unleaded premium, or reformulated automotive gasoline with a minimum of 85 octane.
DO NOT use
leaded gasoline. Make sure that the container you pour the gasoline from is clean and free from rust or other foreign
particles. Never use gasoline that may
be stale from long periods of storage in the container.
WARNING: Gasoline is flam
A
mable. Always use caution when handling or storing
gasoline.
• Turn engine off and iet engine cool at least two minutes before removing the gas cap.
• Do not fill fuel tank while snow thrower is running, when it is hot, or when snow thrower is in an en closed area.
• Keep away from open flame or an electrical spark and do not smoke while filling the fuel tank.
TO STOP ENGINE
CAUTION: To stop the engine, do not move the choke control to CHOKE position. Backfire or engine damage can occur.
1. Push the stop switch to the OFF
position.
^ Stop Switch
Figure 14
2. Pull out the safety key.
^ Safety Key
Figure 15
F-0410108L
Never fill the tank completely. Fill the tank to approximately 1-1/2” below the top of the tank opening to provide space for expansion of fuel. Always fill fuel tank outdoors and use a funnel or spout to prevent spilling.
Make sure to wipe up any spilled fuel before stating the engine.
Store gasoline in a clean, ap proved container and keep the cap in place on the container.
TO START ENGINE
Be sure that the engine oil is at FULL
mark on dipstick. The snow thrower en gine is equipped with a 120 volt A.C. electric starter and recoil starter. Before starting the engine, be certain that you
have read the following information.
If engine floods, set the choke to the
OPEN/RUN position and crank until the engine starts.
WARNING: Rapid retraction
A
of the starter cord (kick
back) will pull your hand or arm toward the engine faster than you can let go of the starter cord.
Broken bones, fractures, bruises, or
sprains could result.
• When starting the engine, slow
ly pull the starter cord until re
sistance Is felt. Then, rapidly puli the starter cord.
• Before starting the engine, re
move all external equipment/en­gine loads.
• Make sure components; such as
impellers, pulleys or sprockets, are securely attached.
14
OPERATION
WARNING: The starter is
A
designed to operate on 120 volt AC household current. It must be prop erly grounded at all times to avoid the possibility of electrical shock which may be injurious to operator.
• Follow all instructions carefully
• Determine that your house wiring
equipped with a three-wire power cord and plug and is
as set forth in the “To Start En gine" section.
is a three-wire grounded system. Ask a licensed electrician if you are not sure. If your house wire system is not a three-wire system, do not use this electric starter un der any conditions.
If your system is grounded and a
three-hole receptacle is not avail
able at the point your starter will normally be used, one should be installed by a licensed electrician.
When connecting 120 volt AC
“Power Cord”, always connect the cord to the Switch Box on the en gine first, then plug the other end into the three-hole grounded re ceptacle. When disconnecting “Power Cord”, always unplug the end in the three-hole grounded re ceptacle first.
How To Start A Cold Engine
1. Be sure auger drive and traction drive levers are in the disengaged
(RELEASED) position.
2. Push the stop switch to the ON position {see Figure 16).
3. Push in the safety key.
4. Rotate the choke knob to the CHOKE position.
5. (Electric Start) Plug the power cord into the starter motor on the en gine. Plug the other end of power cord into a three-hole, grounded 120 VOLT, AC receptacle.
F-0410108L 15
Push the primer button as speci
fied below. Remove finger from primer button between pushes.
• Push two times if temperature is 15° F (-9° 0) or higher.
• Push four times if temperature is
below 15° F (-9° 0).
(Electric Start) Push down on the
starter button until the engine starts.
To prolong the life of the starter, do not crank for more than 5 seconds at a time. Wait one minute between starts to allow the starter motor to cool.
(Recoil Start) Slowly pull the recoi!
starter handle until resistance is
felt and then pull rapidly to start the
engine. Do not allow the recoil
starter handle to snap back. Slowly
return the recoil starter handle.
9. If the engine does not start in 5 or 6 tries, See Difficult Starting in the
“Troubleshooting Table”.
10. Allow the engine to warm up for
several minutes. As the engine
warms up, adjust the choke knob toward the RUN position. Wait until the engine runs smoothly before
each choke adjustment.
11. (Electric S tart) First disconnect
power cord from receptacle. Then, disconnect the power cord from the
starter motor.
How To Start A Warm Engine
If restarting a warm engine after a short shutdown, leave the choke lever in the oft position and do not push the primer button. If the engine fails to start, follow the Cold Start instructions.
Frozen Starter
If the starter is frozen and will not turn the engine, follow the steps below.
1. Puli as much starter rope as pos
sible out of the starter.
2. Release the starter handle and let it
snap back against the starter. Re peat until the engine starts.
Warm engines will cause condensation in cold weather. To prevent possible freeze-up of recoil starter and engine controls, proceed as follows after each snow removal job.
OPERATION
1. With engine off, allow engine to cool
2. Puli starter rope very slowly until re
3. With the engine not running, wipe all
A
gine exhaust contains CARBON
MONOXIDE, AN ODORLESS AND DEADLY GAS. Keep hands, feet, hair and loose clothing away from
any moving parts on engine and snow thrower.
• Engine parts, especially the muf
* Never allow children to operate
• Keep the area of operation clear
• Never leave the snowthrower un
for several minutes.
sistance is felt, then stop. Allow the starter rope to recoil. Repeat three times.
snow and moisture from the carbu retor cover in area of controls and levers. Also, move the choke control and starter handle several times.
WARNING; Never run en
gine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. En
fler, become extremely hot. Se vere thermal burns can occur on contact. Allow the engine to cool before touching.
the snow thrower. Never allow adults to operate the snow throw er without proper instruction.
of all persons, particularly small children and pets.
attended while the engine is run ning. Anyone operating the en gine or equipment must carefully read and understand the operat ing instructions.
F-0410108L
16
OPERATION
TO REMOVE SNOW FROM AUGER
WARNING; Do not attempt
A
auger with your hands. Use the cleaning stick to remove snow or debris.
A cleaning stick is attached to the top of the auger housing. Use the cleaning
SNOW THROWING TIPS
1. For maximum snow thrower efficien
2. Most efficient snow throwing is ac
3. For complete snow removal, slightly
4. The snow should be discharged
5. For normal usage, set the skids so
6. On gravel or crushed rock surtaces,
to remove snow or debris that may become lodged In
cy in removing snow, adjust ground speed. Go slower in deep, freezing or wet snow. If the wheels slips, re duce forward speed.
complished when the snow is re moved immediately after if falls.
overlap each path previously taken.
down wind whenever possible.
that the scraper bar is 1/8” above the skids. For extremely hard-
packed snow surfaces, adjust the skids upward so that the scraper bar touches the ground.
stick to remove snow from the auger
housing.
• Release auger drive lever.
• Remove (do not turn) safety key.
• Disconnect spark plug wire.
• Do not place your hands in the au ger or discharge chute. Use the cleaning stick to remove snow.
set the skids at 1-1 /4” below the scraper bar. See To Adjust Skid
Height paragraph in the Service & Adjustments section of this manu
al. Rocks and gravel must not be picked up and thrown by the ma chine.
7. After the snow throwing job has been completed, allow the engine to idle for a few minutes, which will melt snow and accumulated ice off the engine.
8. Clean the snow thrower thoroughly after each use.
9. Remove ice and snow accumulation and al! debris from the entire snow thrower, and flush with water (if pos sible) to remove ail salt or other chemicals. Wipe snow thrower dry.
F-0410108L
17
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
SERVICE RECORDS
Fill in dates as you
complete regular
Check Engine Oil Level Change Engine Oil
Ti ghten M Screws and Nuts
...............................
Check and Clean Spark Plug
Replace Spark Plug Clean and Inspect
Spark Arrestor Lubricate Chute Control
Flange
...........................
Check Fuel Check Adjustment of
Auger Control Cable
Auger Drive Beit Check Tire Pressure
* Adjust after 2 to 4 hours of use,
Before
Each
Use
V
Often
Every
8
Hours
V
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this snow thrower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To re ceive full value from the warranty, the op erator must maintain the snow thrower as instructed in this manual. Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your snow thrower. Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems can be performed by any non-road engine re pair establishment or individual. Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the engine.
WARNING; Do not strike the
A
flywheel with a hammer or a hard opject. If done, the fly
wheel can shatter during operation. Do not tamper with the governor spring, links or other parts to in crease engine speed.
F-0410108L IE
Every
Hours
Every
25
Hours
50
Every
100
Hours
Each
Season
....
AFTER EACH USE
Run the machine to clear the auger of snow.
To prevent freezing of the auger or controls, remove all snow and slush from the snow thrower.
• Check for any loose or damaged parts.
• Tighten any loose fasteners.
• Check and maintain the auger.
• Check controls to make sure they are functioning properly,
• If any parts are worn or damaged,
replace immediately.
Before
Storage
■V '
MAINTENANCE

ENGINE SPECIFICATIONS

HORSEPOWER DISPLACEMENT 206 CC BORE 68mm (2.677 in.) STROKE 56mm (2.205 in.)
GASOLINE 3 quarts CAPACITY (unleaded)
OIL CAPACITY (18 oz capacity)
SPARK PLUG: Champion RJ19LM
VALVE Intake 0.004-0.006 in.
CLEARANCE: Exhaust: 0.009-0.011 in.
ARMATURE AIR GAP:
S HP
5W30
(Gap .030 in.) or equivalent
0.010-0.014 in.
POWER RATINGS
The power ratings for an individual engine model are initially developed by starting with SAE (Society of Automo tive Engineers} code J1940 {Small Engine Power & Torque Rating Proce dure) (Revision 2002-05). Given both the wide array of products on which our engines are placed, and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, it may be that the engine you have purchased will not develop the rated horsepower when used in a piece of power equipment (actual “on-site” power). This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the following: differ ences in altitude, temperature, baro metric pressure, humidity, fuel, engine lubrication, maximum governed engine speed, individual engine to engine variability, design of the particular piece of power equipment, the manner in which the engine is operated, engine run-in to reduce friction and clean out of combustion chambers, adjustments to the valves and carburetor, and other factors. The power ratings may also be adjusted based on comparisons to other similar engines utilized in similar applications, and will therefore not necessarily match the values derived using the foregoing codes.
F-0410108L

SNOW THROWER

AUGER DRIVE BELT
Adjust the auger drive belt after the first 2 to 4 hours of use, again about mid season and twice each season thereaf ter (See to “Belt Adjustment” in the
Service and Adjustment section). CHAIN LUBRICATION
EVERY 25 HOURS
1. Position speed selector lever in first (1) forward gear.
2. Stand the snow blower up on the auger housing end.
NOTE; When the crank case if filled with oil, do not leave the snow blower standing up on the auger housing for an extended period of time.
3. Remove the bottom panel.
4. Lubricate the chains with a chain
type lubricant.
5. For storage, wipe the hexshaft and
sprockets with 5W30 motor oil. NOTE: Clean all excess grease or
oil found on the rubber friction wheel or the disc drive plate.
CAUTION: Do not allow grease or oil to contact the rubber friction wheel or the disc drive plate.
6. Install the bottom panel.
The auger gear box is lubricated at the factory and should not require addition al lubrication. If for some reason the
lubricant should leak out, have auger
gear case checked by a competent re
pairman.
19
MAINTENANCE

ENGINE

LUBRICATION
Check the crankcase oil level before starting the engine and after each eight {8) hours of continuous use. See Figure 18. Add S.A.E. 5W30 motor oil as needed. Synthetic 5W30 is accept able for aii temperatures. Tighten fill cap/dipstick securely each time you check the oil level.
Oil Fill Cap/Dipstick
Oil Drain
Plug
■ ,/
Change the oil every fifty (50) hours or
at least once a year if the snow thrower
is not used for fifty (50) hours.
TO CHANGE ENGINE OIL
1. Position the snow thrower so that
the oil drain plug is at the lowest point on the engine.
2. When the engine is warm, remove the oil drain piug and the oil fili
cap/dipstick (see Figure IS). Drain
the oil into a suitable container.
3. After draining aii the oil, reinstall the oil drain plug securely.
4. Fill the engine crankcase with the recommended motor oil, pouring slowly. DO NOT OVERFILL. See “To Add Oil” in the Operation Sec tion.
NOTE: Oil level niusi be at FULL mark.
Figure 18
SPARK PLUG
Check the spark plug every twenty­five (25) hours. Replace the spark plug if the electrodes are pitted or burned, if the porcelain is cracked, or every 100 hours of use.
1. Make sure the spark plug is clean. Clean the spark plug by carefully scraping the electrodes (do not
sand blast or use a wire brush).
2. Check the spark plug gap with a
feeler gauge and reset gap to 0.30”
if necessary. See Figure 19.
3. Before installing the spark plug,
coat the threads lightly with oil for easy removal. Tighten the spark plug to a torque of 15 foot-pounds.
Feeler Gauge
0.030”
Figure 19
F-0410108L
20
SERVICE AND ADJUSTMENT
WARNING: Always discon
A
nect the spark plug wire and place it where it cannot
make contact with spark plug to pre vent accidental starting when mak ing any adjustments or repairs.

TO ADJUST SKID HEIGHT

This snow thrower is equipped with two
height adjustment skids, located on
the outside of the auger housing. See Figure 20.
These skids elevate the front of the snow thrower.
For normal hard surfaces, such as a paved driveway or walk, adjust the skids as follows.
1. Position the snow thrower on a level surface.
2. Make sure both tires are equally in
flated. Proper tire pressure is 14 to
17 PSI. See side of tire for maxi mum inflation. Do not exceed maxi mum sidewall pressure on tire.
3. Place the extra shear bolts supplied
with the unit under each end of the scraper bar next to the adjustable skids.
4. Loosen the mounting nuts that hold
the adjustable skids. To bring the front of the snow thrower down,
raise the adjustable skids. Tighten the mounting nuts. See Figure 20.
NOTE: For rocky or uneven surfaces,
raise the front of the snow thrower by moving the skids down.
WARNING: Be certain to
A
maintain proper ground
clearance for your particular area to be cleared. Objects such as gravel, rocks or other debris, if struck by the impeller, may be thrown with sufficient force to cause
personal injury, property damage or
damage to the snow thrower.

TO ADJUST SCRAPER BAR

After considerable use. the metal scrap er bar will have a definite wear pattern. The scraper bar in conjunction with the skids should always be adjusted to al
low 1 /8” between the scraper bar and
the sidewalk or area to be cleaned.
1.
Position the snow thrower on a level
surface.
2.
Make sure both tires are equally in
flated. Proper tire pressure is 14 to
17 PSI. See side of tire for maxi mum inflation. Do not exceed maxi mum sidewall pressure on tire.
3.
Loosen the carriage bolts and nuts securing the scraper bar to the au ger housing.
4. Adjust the scraper bar to the proper position.
5.
Tighten the carriage bolts and nuts, making sure that the scraper bar is parallel with the working surface.
For extended operation, the scraper bar may be reversed. If the scraper bar must be replaced due to wear, remove the carriage bolts and nuts and install a new scraper bar.
F-0410108L
21
SERVICE AND ADJUSTMENT
HOW TO REMOVE THE SNOW HOOD
To access the spark plug, the snow hood must be removed as follows:
1. Remove the choke control knob (see Figure 21).
2. Remove the safety key.
3. Remove the mounting screws
(see Figure 22).
4. Slowly remove the snow hood. Make sure that the primer button
hose and the ignition wire are not
disconnected.
5. The spark plug can now be ac cessed.
6. To install the snow hood, first make sure that the primer button hose and the ignition wire are connected.
7. Mount the snow hood to the engine and secure with the mounting screws (see Figure 22).
8. Connect the choke control knob
with the choke shaft on the carbure tor (see Figure 23 and Figure 24).
Make sure the choke control knob is properly installed. If the choke con
trol knob is not Installed correctly, the choke will not operate.
9. Install the safety key.
Mounting Screws
Snow Hood A
JUm
icnitio'h Wire
ittoi
M
Choke
Control Knob
PriTer Button -fi
3M Figure 22
'I
Cont'oVkncb
F-0410108L
} ’mg
Figure 21
Choke Shaft
Safety Key
Figure 23
SERVICE AND ADJUSTMENT
BELT ADJUSTMENT
Traction Drive Belt
The traction drive belt has constant spring pressure and does not require an adjustment. If the traction drive belt is slipping, replace the belt. See “How To Replace The Belts” in the Service And Adjustment section.
5. Have someone engage auger drive clutch. Check tension on belt (op posite idler pulley). Belt should de flect about 1/2 inch (12.5 mm) with moderate pressure (Figure 26). You may have to move idler pulley more than once to obtain the correct ten-
Auger Drive Belt
If your snow blower will not discharge snow, check the control cable adjust ment. If it is correct, then check the condition of the auger drive belt. If it is damaged or loose, replace it (see “How To Replace The Belts” in this section of the manual).
1. Disconnect spark plug wire,
2. Remove screw from belt cover.
Remove belt cover (see Figure 25).
Belt Cover
. ■' ■ ;■
.
..................... ■■ ■■ ■ ■ ■■ Figu-'e 25 i
Auger
7. Whenever belts are adjusted or re placed, the cables will need to be adjusted. (See Cable Adjustment in this section of the manual).
8. Attach the spark plug wire.
3. Loosen nut on auger idler pulley and move auger idler pulley towards belt about 1/8 inch (3 mm) (see Figure 29).
4. Tighten nut.
F-0410108L
23
SERVICE AND ADJUSTMENT
HOW TO REPLACE THE BELTS
The drive belts are of special construc tion and must be replaced with original equipment replacement belts available from your nearest Sears service center.
Some steps require the assistance of a second person.
How To Remove the Auger Drive Belt
If the auger drive belt is damaged, the snow thrower will not discharge snow. Replace the damaged belt as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. Loosen the bolts on each side of
the bottom panel (see Figure 27).
3. Remove the bottom panel.
Bolt
4. Remove screw from belt cover.
Remove the belt cover (see Figure 25).
5. Loosen the belt guide. Pull the belt
guide away from the auger drive pulley (see Figure 29).
6. Puli the idler pulley away from the auger drive belt and slip the auger drive belt off of the idler pulley.
7. Remove the auger drive belt from
the engine pulley. To remove the
auger drive belt, the engine pulley
may have to be partially rotated.
8. Remove the top four bolts that hold
together the auger housing and the motor box. Loosen the bottom
F-0410108L
Bottom
two bolts. The auger housing and the motor box can now be split apart for removal of the belt (see
Figure 28).
9. Remove the old auger drive belt
from the auger drive pulley . Re place the auger drive belt with an original factory replacement belt available from an authorized service center (see Figure 29).
10. Install the new auger drive belt
onto the auger drive pulley.
NOTE: To assemble the auger housing to the motor box, have someone hold the auger clutch lever in the ENGAGED position. This will move the idler arm and pulley enough to allow the auger drive pulley to move back into position.
11. Assemble the auger housing to the
motor box with the four bolts that
were removed in step 8. Tighten the bottom two bolts.
12. Install the auger drive belt onto the
engine pulley.
13. Slip the auger drive belt under the
Idler pulley.
14. Adjust the auger drive belt. See
“How To Adjust The Auger Drive
Belt” in the Service And Adjustment
section.
15. Adjust the belt guide. See “How To
Adjust The Belt Guide” in the Ser vice And Adjustment section.
16. Install the belt cover. Tighten
screw (See Figure 25).
17. Check the adjustment of the cables. See “How To Check And Adjust The Cables” in the Service And Adjust ment section.
18. Install the bottom panel (see
Figure 27).
19. Tighten the bolts on each side of the bottom panel.
20. Connect the spark plug wire.
24
SERVICE AND ADJUSTMENT
Auger
Housing
Figure 28
Traction Drive Idler
E-Ring
Swing Plate
Axle Rod ^
F-0410108L
Auger |(j|er Pulley
Beit Guide
Auger Drive Pulley
Auger Drive Belt
Traction Drive Spring
Traction
Drive Belt
Traction Drive Pulley
V
25
Engine Pulley
Figure 29
SERVICE AND ADJUSTMENT
How To Remove The Traction Drive Belt
If the snow thrower will not move for ward, check the traction drive belt for wear or damage. If the traction drive belt is worn or damaged, replace the belt as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. Remove the auger drive belt. See “How To Remove The Auger Drive Belt" in the Service And Adjustment section.
plate is properly secured (see
Figure 30).
3. Remove the e-ring from one end of
the swing plate axle rod. Remove the swing plate axle rod to allow the swing plate to pivot forward (see
Figure 29).
4. Remove the traction drive spring.
5. Remove the old traction drive belt
from the traction drive pulley and from the engine pulley. Replace the traction drive belt with an origi
nal equipment replacement belt available from a Sears service cen
ter.
6. Install the new traction drive belt onto the traction drive pulley and onto engine pulley.
7. Make sure the traction drive idler
pulley is properly aligned with the
traction drive belt.
8. Attach the traction drive spring.
9. Install the swing plate axle rod and secure with the e-ring removed earlier.
10. The bottom of the swing plate must be positioned between the align
ment tabs. Make sure the swing
F-0410108L
Alignment Tabs
NOTE; If the drive will not engage after the traction drive belt has been replaced, then check to make sure that the swing plate is positioned between the align ment tabs.
11. Install and adjust the auger drive
belt. See “How To Remove The Au
ger Drive Belt” in the Service And Adjustment section.
12. Adjust the belt guide. See “How To
Adjust The Belt Guide” in the Ser vice And Adjustment section.
13. Install the bottom panel (see
Figure 27).
14. Tighten the bolts on each side of the bottom panel.
15. Install the belt cover. Tighten
screw (see Figure 25).
16. Check the adjustment of the cables. See “How To Check And Adjust The Cables” in the Service And Adjust ment section.
17. Connect the spark plug wire.
26
Figure 30
SERVICE AND ADJUSTMENT

BELT GUIDE ADJUSTMENT

1. Remove spark plug wire.
2. Have someone engage auger drive.
3. Measure the distance between the belt guide and belt. The distance should be 1/8 inch (3.175 mm) for guide. See Figure 31.
if adjustment is necessary, loosen belt guide mounting bolt. Move belt guide to the correct position. Tight en mounting bolt.
Reinstall belt cover. Reconnect spark plug wire.
Figure 32
2. The center of the “Z” fitting should be between the center and top of the hole in the ciutch lever. Adjust either the auger drive cable or the traction drive cable as as necessary according to the following instruc tions.
Auger Drive Cable Adjustment
1. Run the engine until the fuel tank is empty and the engine stops.
2. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing.
3. Push cable through spring to ex pose the threaded portion of the cable (see Figure 33).

HOW TO CHECK AND ADJUST THE CABLES

The cables are adjusted at the factory and no adjustment should be neces sary. If the cables have become stretched or are sagging adjustment will be necessary.
Whenever belts are adjusted or re placed, the cables will need to be ad justed.
To check for correct adjustment, un hook “Z” fitting at clutch lever (see Figure 32).
1. Move clutch lever to the full forward position {just contacting plastic bumper). Holding cable tight, note position of fitting to hole in clutch le
ver.
F-0410108L
Hold square end of threaded portion with pliers and adjust locknut in or out until correct adjustment is reached. Puli cable back through spring and connect cable.
27
SERVICE AND ADJUSTMENT

TRACTION DRIVE CABLE ADJUSTMENT

Run the engine until the fuel tank is empty and the engine stops. Stand the snow thrower up on the
front end of the auger housing.
Loosen the bolts on each side of
the bottom panel (see Figure 34).
Bolt Bottom Panel
4. Remove the bottom panel.
5. Disconnect the “Z” fitting from the drive lever (see Figure 32).
6. Slide the cable boot off the cable
adjustment bracket (see
Figure 35).
7. Push the bottom of the traction
drive cable through the cable ad justment bracket until the “Z" hook can be removed.
8. Remove the “Z” hook from the
cable adjustment bracket. Move
the “Z” hook down to the next ad justment hole.
9. Pull the traction drive cable up
through the cable adjustment
bracket.
10. Put the cable boot over the cable
adjustment bracket.
11. Install the “Z” hook to the traction
drive lever (see Figure 32).
12. To check the adjustment, depress the drive lever and check the length of one of the drive springs. In cor rect adjustment, the length of the
drive spring Is;
minimum 3” (76 mm.) maximum 3-3/8” (85 mm.)
(see Figure 36).
F-0410108L
28
SERVICE AND ADJUSTMENT
HOW TO ADJUST OR REPLACE THE FRICTION WHEEL
How To Check The Friction Wheei
If the snow thrower will not move for ward, check the traction drive belt, the traction drive cable or the friction wheel. If the friction wheei is worn or damaged, it must be replaced. See “How To Re place the Friction Wheel” in this section. If the friction wheel is not worn or dam aged, check as follows.
1. Run the engine until the fuel tank is empty and the engine stops.
2. Stand the snow thrower up on the
front end of the auger housing
(see Figure 37).
3. Disconnect the spark plug wire.
4. Loosen the bolts on each side of
the bottom panel (see Figure 37).
5. Remove the bottom panel.
6. Position the shift speed lever in
the lowest forward speed.
7. Note the position of the friction
wheel (see Figure 38). The correct
distance “A” from the right side of
the friction wheel to the outside of the motorbox is as follows:
Tire Size Distance “A”
12 and 13 inch 4-1/8” 16 inch 4-5/16” If the friction wheel is not in the correct position, adjust according to
the following instructions.
5. Install the bottom panel (see
Figure 37).
6. Tighten the bolts on each side of the bottom panel.
Bolt Bottom Panel
Figure 37
Figure 38
Speed Control Rod
How To Adjust The Friction Wheel
1. Position the shift speed lever in
the lowest forward speed.
2. Loosen the bolts on the speed
control rod (see Figure 39).
3. Move the friction wheel to the cor
rect position (see Figure 38),
4. Tighten the bolts on the speed
control rod (see Figure 39).
F-0410108L
Figure 39
29
SERVICE AND ADJUSTMENT
How To Replace The Friction Wheel
If the friction wheei is worn or damaged, the snow thrower will not move forward. The friction wheei must be replaced as follows.
1. Run the engine until the fuel tank is empty and the engine stops.
2. Stand the snow thrower up on the
front end of the auger housing (4),
(see Figure 37).
3. Disconnect the spark plug wire.
4. Remove the fasteners that secure
the right wheel. Remove the right
wheel from the axle (see Figure 40)
5. Loosen the bolts on each side of
the bottom panel,
6. Remove the bottom panel.
7. Remove the fasteners that secure
the drive sprocket to the axle (see
Figure 41).
8. Remove the left wheel, axle, and
drive sprocket.
Bottom Pane! Wheel
Chain
Figure 40
Figure 41
9. Remove the four bolts that hold the
bearings on each side of the hex shaft (see Figure 42).
10. Remove the hex shaft and bear
ings.
NOTE: Take special note of the posi tion of the washers on the hex shaft.
F-0410108L
Bolts
Figure 42
30
SERVICE AND ADJUSTMENT
11. Remove the three fasteners that hold the friction wheel to the hub (see Figure 43).
12. Remove the friction wheel from the
hub. Slip the friction wheel oft the hex shaft.
13. Assemble the new friction wheel onto hub with the fasteners re moved earlier.
14. Install the hex shaft and bearings
with the four bolts removed earlier
(see Figure 44).
Make sure the washers are prop erly installed in the original posi
tion. Also, make sure the two washers are properly aligned with the actuator arms.
15. Make sure the hex shaft turns free ly-
16. Install the left wheel, axle, and
drive sprocket with the fasteners
removed earlier. Install the chain onto the drive sprocket (see Figure 41).
17. Check the adjustment of the friction wheel. See “How To Adjust The
Friction Wheel” in this section.
18. Make sure the friction wheel and the disc drive plate are free from grease or oil.
19. Install the bottom panel (see
Figure 40).
20. Tighten the bolts on each side of the bottom panel.
21. Install the right wheel to the axle with the fasteners removed earlier.
22. Connect the spark plug wire.
F-0410108L
Washer
Washer
Figure 44
SERVICE AND ADJUSTMENT
HOW TO REPLACE THE AUGER SHEAR BOLT
The augers are secured to the auger shaft with special shear bolts. These shear bolts are designed to break and protect the machine if an object be comes lodged in the auger housing. Do not use a harder bolt as the protection provided by the shear bolt will be lost.
WARNING; For safety and to
A
shear boits.
protect the machine, use only original equipment
To replace a broken shear bolt, proceed as follows. Extra shear bolts were pro vided with the unit.
1.
Stop the engine. Disengage all con trols.
2.
Disconnect the spark plug wire. Make sure all moving parts have stopped.
3.
Align the hole in the auger with the hole in the auger shaft. Install the new shear pin and spacer. See
Figure 45. Connect the spark plug wire.
F-0410108L
Figure 45
32

STORAGE

WARNING; Never store your
A
snow thrower with gasoline in the fuel tank indoors or in
an enclosed, poorly ventilated area. If gasoline remains in the tank, fumes may reach an open flame, spark or pilot light from a furnace, water heater, clothes dryer, ciga rette, etc.
To prevent damage (if snow thrower is not used for more than 30 days) follow the steps below.

SNOW THROWER

1. Thoroughly clean the snow thrower.
2. Lubricate all lubrication points. See
the Maintenance section.
3. Be sure that all nuts, bolts and screws are securely fastened. In spect all visible moving parts for damage, breakage and wear. Re place if necessary.
4. Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly before paint ing.
5. Cover the bare metal parts of the blower housing auger and the im peller with rust preventative, such as a spray lubricant.
NOTE: A yearly checkup or tune-up by
a Sears service center is a good way ot ensuring that your snow thrower will provide maximum performance for the next season.

ENGINE

Gasoline must be removed or treated to prevent gum deposits from forming in the fuel tank, filter, hose, and carburetor during storage. Also, during storage al cohol blended gasoline that uses etha nol or methanol (sometimes called gasohol) attracts water. It acts on the gasoline to form acids which damage the engine.
1. Run the engine until the fuel tank is empty and the engine stops.
2. If you do not remove the gasoline, use fuel stabilizer supplied with unit or purchase Craftsman Fuel Stabi lizer No. 3550. Add fuel stabilizer to any gasoline left in the tank to mini mize gum deposits and acids. If the fuel tank is almost empty, mix stabi lizer with fresh gasoline in a sepa rate container and add some to the fuel tank.
3. Always foliow the instructions on the stabilizer container. After the stabi lizer is added to the fuel tank, run the engine at least ten minutes to allow the mixture to reach the car buretor.
4. Change the engine oil.
5. Remove the spark plug and pour about 15 ml (1 /2 oz) of engine oil into the cylinder. Replace the spark plug and crank slowly to distribute the oil.
6. Store in a clean and dry area, but NOT near a stove, furnace or water heater which uses a pilot light or any device that can create a spark.

OTHER

1. If possible, store your snow thrower indoors and cover it to give protec tion from dust and dirt.
2. If the snow thrower must be stored outdoors, put the snow thrower on blocks to raise it off of the ground.
3. Cover the snow thrower with a suit able protective cover that does not retain moisture. Do not use plastic.
IMPORTANT: Never cover snow
thrower while engine and exhaust areas are still warm.
F-0410108L
33

TROUBLESHOOTING

TROUBLE CAUSE CORRECTION
Difficult starting Defective spark plug. Replace spark plug.
Water or dirt in fuel system. Remove fuel from fue! tank.
Add fresh fuel.
Engine runs erratically Blocked fuel line, empty gas
tank, or stale gasoline
Engine stalls Unit running on CHOKE. Set choke lever to OFF
Clean fue! line; check fuel
supply; add fresh gasoline
position.
Engine runs erratic; Loss of power
Excessive vibration Loose parts: damaged
Water or dirt in fue! system. Remove fuel from fue! tank.
Add fresh fue!.
Immediately stop engine.
impeller
Remove ignition key. Tighten
all fasteners and make all
necessary repairs. If
vibration continues, take the
unit to a Sears service
center.
Unit fails to propel itself Traction drive belt loose or
Replace traction drive belt.
damaged.
Incorrect adjustment of
Adjust traction drive cable.
traction drive cable
Worn or damaged friction
Replace friction wheel.
wheel.
Unit falls to discharge snow
Auger drive belt loose or damaged.
Auger control cable not
Adjust auger drive belt;
replace if damaged.
Adjust auger control cable.
adjusted correctly.
F-0410108L
Shear bolt broken Replace shear bolt
Discharge chute clogged. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire. Clean discharge chute and
inside of auger housing.
Foreign object lodged in
auger
Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire.
Remove object from auger.
34
(This page applicable in the U.S.A. and Canada only.)
Sears, Roebuck and Co,, U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board
(CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty
Rights and Obligations)
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAFTER. WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL YEAR 1997 AND LATER EN GINES WHICH ARE PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND AFTER JANUARY 1. 2001 IN CANADA).
California and United States Emission Control Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARS), U.S. EPA and Sears are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2000 and lat er small off-road engine (SORE). In Califor nia, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new non road, spark-ignition engines certified for model year 1997 and later must meet simi lar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the emission control
system on your engine for the periods of time listed below, provided there has been
no abuse, neglect or improper mainte nance of your small off-road engine.
Your emission control system Includes
parts such as the carburetor, air cleaner,
ignition system, muffler and catalytic con verter. Also included may be connectors and other emission related assemblies. Where a warrantable condition exists.
Sears will repair your small off-road en gine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
Sears Emission Controi Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted rel- sions set forth below. If any covered part ative to emission control parts defects for on your engine is defective, the part will a period of two years, subject to provi- be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instructions. Sears recommends that you retain all your receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled mainte nance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or
unapproved modifications. You are responsible for presenting your
small off-road engine to an Authorized
Sears Service Dealer as soon as a prob
lem exists. The undisputed warranty re
pairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a Sears Service Repre sentative at 1-800-469-4663.
The emission warranty is a defects war
ranty. Defects are judged on normal en gine performance. The warranty is not
related to an in-use emission test.
Sears Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for non-regulated engines found in the Operating and Maintenance Instructions.
F-0410108L 35
1. Warranted Parts Coverage under this warranty ex
tends only to the parts listed below
(the emission control systems parts) to the extent these parts were present on the engine pur chased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment sys tem
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
b. Air Induction System
Air cleaner Intake manifold
c. Ignition System
Spark piug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or
pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in
Above Systems
Vacuum, temperature,
position, time sensitive valves and switches
Connectors and assem
blies
2. Length of Coverage Sears warrants to the initial owner
and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and work manship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of two years from the date the engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any War ranted Part will be performed at no charge to the owner, including diag nostic labor which leads to the de termination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic work is
performed at an Authorized Sears Service Dealer. For emissions war ranty service contact your nearest
Authorized Sears Service Dealer as
listed in the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline En gines,” “Lawn Mowers,” or similar category.
4. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed in ac
cordance with the provisions of the
Sears Engine Warranty Policy. War
ranty coverage shall be excluded for failures of Warranted Parts which are not original Sears parts or because of abuse, neglect or im
proper maintenance as set forth in the Sears Engine Warranty Policy.
Sears is not liable to cover failures of Warranted Parts caused by the
use of add-on, non-original, or mo dified parts.
5. Maintenance Any Warranted Part which is not
scheduled for replacement as re quired maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as
necessary” shall be warranted as to defects for the warranty period. Any Warranted Part which is scheduled for replacement as required mainte
nance shall be warranted as to de fects only for the period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any replacement part that
is equivalent in performance and du
rability may be used in the perfor
mance of any maintenance or
repairs. The owner is responsible for the performance of all required
maintenance, as defined in the
Sears Operating and Maintenance
Instructions.
6. Consequential Coverage Coverage hereunder shall extend to
the failure of any engine compo
nents caused by the failure of any
Warranted Part still under warranty.
In the USA and Canada, a 24 hour hot line, 1-800-469-4663, has a menu of pre-re
corded messages offering you engine maintenance information.
F-0410108L
36
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air
Index Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (GARB) Tier 2
Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Pe riod and the Air Index, Sears, Roebuck and Co,, U.S,A, makes this information avail able to the consumer on our emission labels.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions, The fol lowing categories are used:
Moderate; Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of actual
engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant for 250 hours of actual
engine running time.
Extended: Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of actual
engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
The Air Index is a calculated number describing the relative level of emissions for a specific engine family. The lower the Air index, the cleaner the engine. This informa tion is displayed in graphical form on the emissions label.
After July 1, 2000, Look For Emissions Compliance
Period OnEngine Emissions Compliance Label
After July 1, 2000 certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certified engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. For engines less than 225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more, Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.
The displacement engines of Model Series 90000 is 148 cc. The displacement engines of Model Series 120000 is 206 cc. The displacement engines of Model Series 200000 is 305 cc. The displacement engines of Model Series 210000 is 342 cc.
This is a generic representation of the emission iabel
typically found on a certified engine.
IMPORTAKT ENGINE INFORMATION
F-0410108L
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
FAMILY YBSXS.3192VA 274S12
THIS ENGINE CONFORMS TO 20D0-2001
CALIFORNIA EMISSION REGULATIONS
FOR SMALL OFFROAD ENGINES AND
EPA PHASE 2 REGULATIONS FQR SMALL
NON-ROAD ENGINES. REFER TO OWNER'S
MANUAL FOR MAINTENANCE
SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS.
EPA EMISSIONS COMPLIANCE PERIOD:
CATEGORY C
......
THE AIB INDEX QF THIS EWGIWE IS
m Rid LLSS WLLUimt4S
In CA J=CR№ T3 3= E\E5KNS C^'PUANT =0? IVE FD USE
ft':OUbKATb K IN:bPMbDIAIb LXI'bNUbU
THIS ENGINE CONFORMS TO 2006 CA EMISSION REGS FOR SMALL OFF-ROAD ENGINES A EPA PH 2 REGS FOR SMALL NON-ROAD ENGINES. REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MARfTEKAiiCE SPECS, ADJUSTMENTS, & EMISSION DURABILITY INFORMATfOK. EPA EMISSIONS COMPLIANCE PERKNh CATEGORY: C
O U O <L
37
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
ENGINE
25-2
F-0410108L
Ref. Auger Housing Page
38
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
ENGINE
Key
No. Part No. Description
1 6219 CORD, ELECTRIC
F-0410108L
2
— 3 002x97 BOLT, CARRIAGE 4 028x76 RETAINER, PUSH 5 710026 NUT 6 1501109 PULLEY, ENGINE 7 710247 WASHER 8 71063 WASHER 9 71015 SCREW
10 579932 BELT, DRIVE V 3L
11 585416 BELT, AUGER V 4L 12 1501112 YZ 13 1501065 BUSHING, IDLER BRACKET 14 71060 WASHER, SPLIT 15 710097 SCREW 5/16-24X0.75 16 53704 SPRING, IDLER TRACTION DRIVE 17 50793 PULLEY. IDLER 18 590 NUT, JAM 3/8-16 20 1501201 GUIDE, ROD BELT 22 71060 WASHER 24 710097 SCREW 25 FRAME ASSEMBLY
25-1 1501062E201 PLATE, ENGINE 25-2 310169 SCREW 25-3 25x020 SCREW 25-4 1501050E201 MOTOR BOX
26 1501214 KEY, ENGINE 28 1501999 BRACKET, ENGINE SHIELD 29 06x117 SCREW
F-0410108L MANUAL
ENGINE
BRACKET ASSEMBLY IDLER
39
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
FRAME
Ref. Auger Housing Page
103
Key
No. Part No. Description
90 1501055E701 COVER, BOTTOM 123 25x020 SCREW, TAP
91 310169 SCREW 148 50793 PULLEY, IDLER 103 1501226 YZ IDLER, AUGER 149 590 NUT, JAM 3/8-16 105 711682 PIN, HAIR 160 1501052 COVER, BELT 106 761761 PIN, CLEVIS 162 26x306 SCREW, TAP 107 165x159 SPRING, TENSION 166 71067 WASHER, FLAT 108 761675 YZ SPRING ATTACH 168 1501200 SPACER 110 585781 BOLT, CARRIAGE 169 760539 LID, TOOL BOX 111 711617 WASHER, FLAT 170 761187 PAD, FOAM 122 25X021
F-0410108L
SCREW, TAP
Key
No. Part No. Description
40
149
107
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
GEAR CASE
Key
No. Part No. Description
300 10577 CASE. GEAR, RH 320 50221 BRNG,FL
301 10576 CASE, GEAR, LH 321 1501191
303 710025 SCREW 322 580295 COLLAR, THRUST
304 15X143 NUT 323 454565 PIN, SPRING
306 9344 SCREW 324 48275 WASHER, FLAT
310 9566 SEAL, OIL 325 50684 BRNG, ROLL
311 50304 BEARING, FL 326 50304 BRNG, FL
312 48275 WASHER, FLAT 327 9566 SEAL, OIL
313 1501307 SHAFT, OUTPUT 340 1501188E701 IMPELLER
314 51279 GASKET 341 454565 PIN, SPRING
315 51405 GEAR, WORM
316 431787 KEY, WOODRUFF
F-0410108L
Key
No. Part No. Description
SHAFT, INPUT
*
333431 10oz LUBRIPLATE
41
* (NOT ILLUSTRATED)
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
DRIVE
F-0410108L
42
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
DRIVE
Key No.
200 201 579851 CHAIN, ROLLER #42x19.00 203 334163 BEARING AND RETAINER, ASSY
204 579858 WASHER
206 25x020 SCREW, TAP 5/16-18x0,5
207 1501100 ASSY, HEX SHAFT
208 579868 CHAIN, ROLLER #36x18.00 LG
210 337029 BEARING, TRUNION CLUTCH R
212 1501435 WHEEL, FRICTION DISC 213 001x38 SCREW, 1/4-20 X 0.63
215 303008 NUT, KEPS HEX 1/4-20
217 579859 RING, RETEXT
218 579858 WASHER
220 334163 BEARING AND RETAINER, ASSY 221 25x020 SCREW, TAP 5/16-18 X .5 223 1501115
225 1501057 YZ LF PLATE, SWINGING YZ
226 1501158 SPACER, FRICTION PULLEY
227 15x114 NUT, FLANGE LOCK 3/8-24
229 11x30 RETAINER, RING
230 1501107 YZ LF ASSY, SPRING LINK YZ
232 11x30 RETAINER, RING
234 165x112 SPRING, EXTENSION
236 1501090 WLD, INTERMED SPROCKET 33T/7
238 71074 WASHER, FLAT
Part No.
1501092 YZ
Description
LF AXLE, SWING PLATE YZ
ASSY, FRICTION PULLEY
F-0410108L
43
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
DISCHARGE CHUTE
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
DISCHARGE CHUTE
Key No. Part No. Description
582 2x100 BOLT, 5/16-18 X 1.00 CARG,
583 71071 WASHER, FLAT
584 71038
596 71071 WASHER
597 1501260 KNOB, WING 3.00
599 002x97 BOLT, 5/16-18X1.125
600 762222 CHUTE ASSEMBLY
601 2X100 BOLT
602 71071 WASHER, FLAT
603 71038
606 1501932 YZ CHUTE COLLAR
607 02x101 SCREW, 1/4-20 X .75
609 15x145
610 337227 RETAINER RING INNER
611 1501282 RETAINER RING OUTER
NUT 5/16-18 NYLOCK
NUT, 5/16-18 HEXNYL
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK
F-0410108L
45
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
AUGER HOUSING
F-0410108L
46
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
AUGER HOUSING
Key No. Part No. Description
480 1501211 PULLEY, V4L 8.4X .67 481 577400 SCREW, 5/16-18X.63 482 2001022 KEY, SQUARE 3/16X3/4 485 1501158 SPACER, FRICTION PULLEY 490 582957 YZ RETAINER, BALL BRNG 491 1501389 BEARING, BALL 493 001X92 BOLT, HEX 5/16-18X1/2 499 710026 NUT, 5/16-18 HEXWDFLLK
500 1502013E549 HOUSING, ASSY
510 760661E701 BLADE, SCRAPER 511 340720 BOLT, 5/16-18X3/4
514 710026 NUT, 5/16-18
520 1502017E701 AUGER, ASSY, LH 521 1502016E701 AUGER, ASSY, RH
522 9524 SCREW 523 3943 SPACER,SLEEVE
524 73826 NUT, 1/4-20
525 9517 BEARING, FLANGE
526 711862 NUT, 5/16-18
527 9357 SCREW, 5/16-18X3/4
540 309016E701 SKID, HEIGHT ADJUST 541 340720 BOLT, 5/16-18 X .75
542 710026 NUT, 5/16-18
550 1501576 BRUSH,CLEANOUT 551 1501672 CLIP, RETAINER
552 06x115 SCREW 553 15x146 NUT
554 578063 BLOCK
1501227 KIT, SHEAR BOLT
F-0410108L
47
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
HANDLE
731
F-0410108L
48
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
HANDLE
Key No. Part No. Description
720 1501205E701 HANDLE, UPPER LH 721 1501206E701 HANDLE, UPPER RH 724 11234 SCREW, 5/16-18X2.75 725 71071 WASHER, FLAT 726 71060 WASHER, SPTLK .31X.58X.08 727 15X144 NUT, 5/16-18 REGHEXYZ 728 11261 STOP, RED PLASTIC 729 337399 GRIP-HANDLE FINGER 730 337816E701 LEVER, ASSY CLUTCH DRIVE RH 731 337815E701 LEVER, ASSY CLUTCH DRIVE LH 733 337381 ROD, PIVOT CLUTCH 734 761105 735 337373 SPACER-HANDLE 739 4049 BUyPER, RECTANGLE 740 1501123 CABLE, CLUTCH 741 761872 CABLE, AUGER CLUTCH 743 313441 BRACKET, CABLE ADJUSTER 744 1673 SPRING, AUGER CLUTCH 745 15X145
746 308146 BOOT, CABLE SPRING
750 339541E701 HANDLE, LOWER 751 25x021 SCREW, TAP 5/16-18 X .75 755 337407E701 BRKT, GEAR SELECTOR 756 6751 SCREW, 5/16-18X2.00 757 313441 PLATE, ADJUSTING 758 001798 BOLT, HEX 1/4-20 X 1.50 759 579860 SPOOL-GABLE, AUGRT CLUTCH 760 1501059 YZ BRACKET, CABLE SPOOL YZ 762 1501122 CABLE, LOWER DRIVE 12” 766 337380 GRIP, CLUTCH HANDLE
NUT, PUSH ON CAP
NUT, 1/4-20 NYLOCKYZ
F-0410108L
49
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
CHUTE ROD
856
F-0410108L
50
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
CHUTE ROD
Key No. Part No. Description
852-1 1501309 YZ ASSEMBLY, YOKE & ROD 852-2 313431 WASHER, CURVED SPRING 852-3 1501067 GEAR, CHUTE ROTATION 9T 852-5 579493 PIN, COTTER 852-6 1501306E701 BRACKET, GEAR MOUNT 852-7 1501293 PIN, HAIR 852-8 1501075 YZ ASSEMBLY, YOKE ADAPTER YZ
852-9 711682 PIN, HAIR 852-10 578060 PIN, UNIVERSAL JOINT 852-11 578309 PIN, CLEVIS 852-13 578063 HOUSING, UNIVERSAL
854 51443 KNOB, CRANK 855 309312 FLATWASHER
F-0410108L
856 73664 NUT, PUSH
860 1501456 EYE BOLT 3/8-16X6,00 861 148 GROMMET, EYE BOLT 863 71045 NUT, 3/8-16 HEXJAM
864 71072 FLATWASHER ,406X,81X.066
867 71046 NUT, 3/8-16 HEXNYL
868 002x98 BOLT, CARRIAGE 1/4-20 X 1.00
869 15x145 NUT, 1/4-20 NYLOCK YZ
870 1501074 YZ CRANK, ASSY CHUTE
51
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
SHIFT YOKE
F-0410108L
Key No. Part No. Description
790 336702E701 ROD, SHIFT 791 302628 SCREW, 1/4-20X.75
792 73826 NUT, 1/4-20
796 331624 KNOB, SLIP
800 760564 LEVER, SPRING 801 302628 SCREW, 1/4-20X.75
802 73826 NUT, 1/4-20
812 1501085 YZ ROD ASSY., SPEED SELECT 813 11x30 RETAINER, RING
814 579944 BEARING, FLANGED
52
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
WHEELS
652
Ref. Drive Page
653
Key No. Part No. Description
650 1501563 SHAFT, AXLE 652 1501089 SPRKT & HUB 653 01x193 SCREW, 1/4-20 X 1.75 654 15X145
655 1501114 BEARING, AXLE 671 712120 WASHER, FLAT 673 1501138 BUSHING, WHEEL 675 1501808 TIRE & RIM-RIGHT 676 577015 SCREW, 1/4-20X1.75 HH 677 15X145 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCKYZ 678 239 RING, RET 679 73842 PIN, KLIK .25X 1.38 DIA 680 1501809 TIRE & RIM -LEFT
NUT 1/4-20 HEX NYLOCKYZ
655
F-0410108L
53
CRAFTSMAN 8HP SNOW THROWER 536.881800
PANEL
Key No. Part No. Description
770 1501203E201 PANEL 771 002x99 BOLT, CARRIAGE 772 71067 WASHER 773 15x145 NUT, 1/4-20 NYLOCKYZ
771
F-0410108L

DECALS

Part No. Description
48x5580 DECAL, DANGER CHUTE - ARM * 48x5286 DECAL, DANGER & FOOT * 48x5578 DECAL, DANGER THROWN OBJECTS * 48x5590 DECAL, TRACTON/AUGER DRIVE - ENGAGE * 48x5626 DECAL, SPEED SELECT * 760983 DECAL, TOOL BOX - BELT COVER * 48x5613 NAMEPU\TE, CRAFTSMAN * 48x5599 DECAL, CLEAN & CLEAR BRUSH 48x5554 DECAL, 8/27 ELECTRIC START *
* Not Illustrated
54
F-0410108L
55
BRIGGS & STRATTON ENGINE MODEL 12E114-0268-E1
383 (,a
F-0410108L
337#
Assemblies include all parts shown in frames.
56
BRIGGS & STRATTON ENGINE MODEL 12E114-0268-E1
Key Key
Part No. Description
No.
1 699510 Cylinder Assembly
2 399269 Kit-Bushing/Seal 146 690979 Key-Timing
(Magneto Side) 155 698214 Plate-Cylinder Head
3 *299819 Seal-Oil 192 694543 Adjuster—Rocker Arm
(Magneto Side) 219 693578 Gear-Governor
5 699486 Head-Cylinder 220 691724 Washer
7 *0698210 Gasket-Cylinder (Governor Gear)
Head
11 695745 Tube-Breather 306 695710 Shield-Cylinder 12 692549 Gasket-Crankcase 307 699483 Screw (Metric) 13 699482 Screw
(Cylinder Head) 307A 699234 Screw (Metric)
15 691686 Piug-Oi! Drain
15A 695757 Piug-Oii Drain 307B 790557 Screw (Metric)
16 699454 Crankshaft (Cylinder Shield) 24 222698 Key-Flywheel 25 690021 Piston Assembly 337 491055 Plug-Spark
(Standard)
----------
Note
--------
694168 Piston Crank
Assembly
(.020” Oversize) Shaft
26 499631 Ring Set 619 699230 Screw (Metric)
(Standard)
----------
Note
--------
692786 Ring Set
(.020” Oversize) 741 695087 Gear-Timing
27 691866 Lock-Piston Pin 742 692564 Retainer-E Ring 28 499423 Pin-Piston 29 690124 Rod-Connecting 830 694544 Stud (Rocker Arm) 30 692562 Dipper-Connecting 868 *0692044 Seai-Valve
Rod 914 697551 Screw (Side)
32 691664 Screw (1” Long) (Rocker Cover)
(Connecting Rod) 914 A 692557 Screw (Top)
32A 695759 Screw (1 1/2” Long) (Rocker Cover)
(Connecting Rod) 914B 699481 Screw (Bottom)
33 499642 Valve-Exhaust (Rocker Cover) 34 499641 Vaive-Intake 35 691304 Spring-Intake Valve 998 696683 Pipe-Oil 36 691304 Spring-Exhaust Valve 1019 790459 Kit-Label 40 692194 Retainer-Valve 45 690977 Tappet-Valve 1023 499924 Cover-Rocker Arm 46 696813 Camshaft 51**»0692555 Gasket-Intake 1029 691230 Arm-Rocker
(2 Required)
F-0410108L
57
Part No. Description
No.
122 *•693749 Spacer-Carburetor
238 691300 Cap-Valve
(Cylinder Shield)
(Cylinder Shield)
332 699359 Nut (Flywheel) 383 19374 Wrench—Spark Plug
552 692346 Bushing-Governor 615 692576 Retainer-Governor
(Cylinder Head Plate)
635 692927 Boot-Spark Plug 718 690959 Pin-Locating
746 692566 Gear-Idler
993 *0694088 Gasket-Cyi Head
1022 *0691890 Gasket-Rocker Cover 1026 693517 Rod-Push 1034 691343 Guide-Push Rod
BRIGGS & STRATTON ENGINE MODEL 12E114-0268-E1
977 CARBURETOR
51 'C\
137 ^
F-0410108L
10S4
GASKET SET
276
633
633A
Assemblies include all parts shown in frames.
Hl ^
-01
122 [
51
58
137
V71
276 .
633A
BRIGGS & STRATTON ENGINE MODEL 12E114-0268-E1
Key Key
Part No. Description
No.
12>1^699485 Gasket-Crankcase
333 697929 Armature-Magneto 18 699804 Cover-Crankcase 334 699477 Screw (Metric) 20 *692550 Seal-Oil
(PTO Side)
21 281658 Cap-Oil Fill
22 699478 Screw (Metric)
(Crankcase 365 699484 Screw (Metric) Cover/Sump)
51**»0692555 Gasket-Intake
(2 Required)
347 692599 Switch-Rocker
356 695630 Wire-Stop
356A 790552 Wire-Stop
474 694457 Alternator
505 691251 Nut 95 691636 Screw
(Throttle Valve)
97 690024 Shaft-Throttle 98 398185 Kit-ldie Speed
104 •691242 Pin—Float Hinge
523 790546 Dipstick
524 281370 Seal-Dipstick Tube
562 691112 Bolt
108 695807 Valve-Choke 109 695729 Shaft-Choke 117 690048 Jet-Main
(Standard)
118 498976 Jet-Main
(High Altitude)
121 695157 Kit-Carburetor
Overhaul
564 699854 Screw
578 790481 Wire Assembly
604 695749 Cover-Control
604A 790473 Cover-Control
615 692576 Retainer-Governor
122 *•693749 Spacer-Carburetor 125 790558 Carburetor 127 •694468 Piug-Weich
(Bowl Vent)
127A 691739 Plug-Welch
616 692547 Crank-Governor
632 692653 Spring/Link-
633 •♦693867 Seal-Choke/Throttle
130 691181 Valve-Throttle 133 398187 Float-Carburetor
633A •♦691321 Seal-Choke/Throttle 134 •398188 Kit-Needle/Seat 137 ••693981 Gasket-Float Bowl
663 699854 Screw 186 692317 Connector-Hose 188 699479 Screw (Metric)
(Control Bracket)
692 690572 Spring-Detent
847 790545 Dipstick/Tube 209 692571 Spring-Governor
(Assemble in Number 6 Hole)
222 790549 Bracket-Control 227 692573 Lever-Governor
Control
851 493880 Terminal-Spark Plug
975 790559 Bowl-Float
977 695156 Gasket Set-Carb.
1054 280275 Tie-Cable 1119 699772 Screw (Metric)
276 •♦271716 Washer-Sealing
281 699639 Panel-Control
1230 699847 Stud (Metric)
287 699629 Screw (Metric)
(Dipstick Tube)
F-0410108L
59
Part No. Description
No.
(Magneto Armature)
(Carburetor)
(Governor Control Lever)
(Goveror Control Lever)
(Control Cover)
Shaft
Mechanical Governor
Shaft (Choke)
Shaft (Throttle)
(Control Panel)
Assembly
(Alternator)
(Control Bracket)
BRIGGS & STRATTON ENGINE MODEL 12E114-0268-E1
1036 EMlSSiONS LABEL
957 187
MOi#
1251A
1251
12S2,
iiif
930 '
30S®*
■: .r LNGiNE GASKET SET
3 ; ■ ■ ■
-»tc!''' iii •>
20. ,
B6G- , S83
! 3ößJ M3
883
'''\ 12
1®22 1
601 #■
J22f.
51% ■■■■■'
493 ,
31S.
472
?31a|
876 892 ^
1196 i#
393 /
..
0, \ ■
455 V«" ‘
332 ■- '■
309
1347
HÜ2
528
731 ■ ■■■■■.'
ioii miii GÄiÄir SÌT
,^%\ 868 ft „
V.V «Ì, <022, ■ '
363 «$f 23 "
1005 ' ‘ ,
1070«*
F-0410108L
Assemblies include all parts shown in frames.
60
BRIGGS & STRATTON ENGINE MODEL 12E114-0268-E1
Key Key
Part No. Description
No.
3 *299819 Seal-Oil
(Magneto Side) (Pawl Friction Plate)
7 *0698210 Gasket-Cylinder
Head
12 *692549 Gasket-Crankcase 20 *692550 Seal-Oil
(PTO Side)
23 699516 Flywheel 51**»0692555 Gasket-Intake 55 696710 Housing-Rewind
Starter
731A 790547 Hood-Snow
58 693389 Rope-Starter
(Cut to Required Length)
60 699334 Grip-Starter Rope
60A 398101 Grip-Starter Rope
65 699851 Screw
(Rewind Starter)
122 *•693749 Spacer-Carburetor 187 693401 Line-Fuel
(Molded)
1005 692592 Fan-Flywheel
190 699220 Screw
(Fuel Tank) (Metric) 1070 699201 Screw
1036 790550 Label-Emissions
300 790548 Muffler 304 699598 Housing-Blower 305 699480 Screw
(Blower Housing) (Metric) (Snow Hood)
1095 698215 Gasket Set-Valve 1196 696692 Screw
309 696818 Motor-Starter 318 690370 Screw
(Mounting Bracket) Assembly
1210 498144 Pulley/Sphng
332 699359 Nut
(Flywheel)
1211 498144 Pulley/Sphng 358 699638 Gasket Set-Engine 363 19069 Puller-Flywheel 455 692591 Cup-Flywheel 1251 790556 Shield-Snow 456 692299 Plate-Pawl Friction 459 281505 Pawl-Rachet
1251A 790555 Shield-Snow
1252 699234 Screw 472 790553 Knob-Choke Shaft (Snow Shield) 493 695744 Bracket-Mounting 528 695746 Hose-Primer
1347 699200 Screw 592 690800 Nut
(Rewind Starter)
Part No. Description
No.
597 691696 Screw
601 95162 Clamp-Hose
608 699335 Starter-Rewind 613 699209 Screw
(Muffler) (Metric)
682 698039 Shield-Starter 689 691855 Spring-Friction
731 790554 Hood-Snow
868 *0692044 Seai-Vaive 883 *691893 Gasket-Exhaust 892 696749 Switch—Key 930 696709 Guard-Rewind 957 695737 Cap-Fuel Tank 972 695736 Tank-Fuel 976 790221 Primer-Carburetor
993 *0694088 Gasket-Cylinder
Head Plate
1022 *0691890 Gasket-Rocker Cover
(Flywheel Fan) (Metric)
(Metric)
(Pulley)
Assembly
(Spring)
(Metric)
(Starter Shield) (Metric)
F-0410108L
61

NOTES

F-0410108L
62
CONTENIDO
PIEZAS DE REPUESTO
PIEZAS DE REPUESTO - MOTOR .... 56
GARANTÍA ......................................................... 63
REGLAS DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS INTERNACIONALES ..... 66
ENSAMBLAJE........................................... 68
..................... 38
...............................
63
OPERACION MANTENIMIENTO SERVICIO Y AJUSTES
ALMACENAMIENTO
TABLA DE LOCALIZACIÓN Y
PEDIDO DE PIEZAS/SERVICIO................... 100
......................................................
.............................................
..................................... 83
.......................................
REPARACIÓN DE AVERÍAS
..............
95
96
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS PARA EL QUITANIEVES CRAFTSMAN
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre que a este quitanieves Craftsman se le
dé mantenimiento, lubricación y afinamiento de acuerdo con las instrucciones de operación y man tenimiento presentadas en ei manual del usuario, Sears reparará, sin cargo alguno, cualquier defec to en material y mano de obra.
Si este quitanieves Craftsman es usado con propósitos oomerciaies o de arrendamiento, esta ga
rantía será válida solamente por 90 días a partir de la fecha de compra.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
• Elementos de desgaste normal, tales como bujías, correas de transmisión y pasadores de segu ridad.
• Reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador, incluyendo varillas dobla
dos y otras reparaciones necesarias por falta del mantenimiento a la unidad según lo recomen dado en las instrucciones contenidas en el manual del propietario.
EL SERVICIO DE GARANTÍA SE PUEDE OBTENER LLEVANDO EL QUITANIEVES AL CEN
TRO DE SERVICIO SEARS MÁS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO CUANDO ESTE PRODUCTO ES USADO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y asimismo es posible que tenga otros dere
chos ios cuales varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D817WA, Hoffman Estates, IL 60179
73 80
REGLAS DE SEGURIDAD
Preste atención a este símbolo, je indica precauciones de seguridad importantes. Sig
A
nifica—¡i ¡ATENCION!!! ¡üESTE ALERTA!!! Se trata de su seguridad.
A ADVERTENCIA A
Las emanaciones de escape producidas por este
motor y ciertos componentes de esta máquina con tienen químicos reconocidos por el Estado de Cali fornia como carcinógenos, también pueden produ cir defectos en los recién nacidos o causar otros da ños al sistema reproductivo.
Los bornes, terminales y accesorios relacionados
con la batería contienen plomo y compuestos del plomo, además de sustancias químicas que el Esta do de California reconoce que estos compuestos pueden causar cáncer y defectos como carcinóge nas, además estas sustancias pueden producir da ños congénitos, a los bebés y además de otros da ños al sistema reproductivo humano. DEBE LAVAR SE MUY BIEN LAS MANOS DESPUÉS DE MANIPU
LAR ESTOS COMPONENTES.
A ADVERTENCIA:
Siempre desconecte
e! cable de la bujía y colóquelo alejado de ésta para prevenir un arranque accidental durante la prepa ración mantenimiento o al macenamiento del quitanie ves.
IMPORTANTE: Para prevenir
lesiones, las normas de seguri dad exigen controles en la unidad que sólo puedan ser manejados en presencia de! operador. Su quitanieves está equipado con dichos controles. Por ningún mo tivo intente pasar por alto la fun ción del control en presencia del operador.
CAPACITACION
1. Lea con atención las instrucciones en el manual de operación y servicio. Familiarí cese completamente con ios controles y el uso apropiado del quitanieves. Apren da a detener el quitanieves y a desen ganchar rápidamente los controles.
2. Nunca permita a niños operar el quita nieves. Nunca permita que adultos ope ren el quitanieves sin la instrucción apropiada.
3. Mantenga el área libre de personas, es pecialmente niños pequeños y mascotas.
4. Tenga mucho cuidado para evitar resba
lones o caídas, especialmente cuando esté retrocediendo.
PREPARACIÓN
1. Inspeccione completamente el área don de se usará el quitanieves y retire todas las esteras, trineos, tableros, cables, y otros objetos extraños.
2. Desenganche todos los embragues antes de hacer arrancar el motor.
3. No opere el quitanieves sin vestir pren das de invierno adecuadas para trabajar a la intemperie. Vista calzado que le dé buena tracción sobre superficies resbalo sas.
4. Maneje el combustible con cuidado; éste es altamente inflamable.
(a) Use un contenedor aprobado para
combustible.
(b) Nunca quite la tapa del tanque de
combustible ni añada combustible a un motor en marcha o a un motor ca liente.
(c) Llene el tanque de combustible al ai
re libre y con mucho cuidado. Nunca llene el tanque en un recinto cerrado.
(d) Vuelva a colocar la tapa del tanque
de combustible de manera segura, y limpie el combustible derramado.
(e) Nunca almacene combustible o el
quitanieves con combustible en el tanque dentro de un edificio donde los vapores pudiesen alcanzar algu na llama abierta o chispas.
(f) Verifique que el quitanieves tenga
suficiente combustible antes de cada uso, y deje un espacio adicional en el tanque puesto que el calor del motor
F-0410108L 64
y/o del sol hace que el combustible
se expanda.
5. Para todos los quitanieves con motores de arranque eléctrico, use cables de ex
tensión con certificación CSA/UL. Use solamente tomacorrientes que hayan si
do instalados de acuerdo con los regla mentos de inspección locales.
6. Permita que el motor y el quitanieves se ajusten a las temperaturas exteriores an
tes de comenzar a despejar la nieve.
7. Siempre use gafas de seguridad o pro
tectores para los ojos durante la opera
ción o mientras efectúa algún ajuste o reparación a la unidad, para proteger sus ojos de objetos extraños que pudiesen ser lanzados por el quitanieves.

OPERACIÓN

1. No opere este quitanieves si está toman do medicinas que puedan causar somno lencia o afectar su habilidad para operar el quitanieves.
2. No use e! quitanieves si por motivos emocionales o físicos se le dificulta ma nejarlo de forma segura.
3. No coloque las manos o los pies cerca o debajo de piezas en movimiento. Man
téngase en todo momento a buena dis tancia de la abertura del tubo de
descarga.
4. Tenga mucho cuidado al operar el quita nieves en o a través de entradas de au
tos, senderos o caminos de grava.
Manténgase alerta de peligros ocultos o
tráfico.
5.. Si golpea un objeto extraño, pare el mo
tor, desconecte el cable de la bujía, ins
peccione meticulosamente el quitanieves por si hubiera algún daño, y repárelo an
tes de arrancar el motor y operar el quita
nieves nuevamente.
6. Si el quitanieves comienza a vibrar de manera excesiva, pare el motor y revíse lo inmediatamente para encontrar la cau sa. Generalmente, la vibración es una advertencia de algún problema.
7. Pare el motor cuando deje la posición de operación, antes de desobstruir el aloja miento de la barrena/propulsor o el tubo de descarga, y cuando efectúe cualquier reparación, ajuste o inspección.
8. Cuando limpie, repare o inspeccione el quitanieves, asegúrese de que la barre na/propulsor y todas las partes móviles se encuentren detenidas, y que todos los controles estén desenganchados. Deseo-
necte el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía para evitar un arran que accidental.
9. Tome todas las precauciones posibles al dejar el quitanieves desatendido. Desen ganche la barrena/propulsor, pare el mo
tor y retire la llave.
10. No haga arrancar el motor en recintos cerrados, aún con las puertas y ventanas abiertas. Los vapores de escape son peli grosos (contienen MONÓXIDO DE CAR BONO, un GAS INODORO y LETAL).
11. No use el quitanieves para limpiar áreas de terreno inclinadas (cuestas, pendien
tes). Tenga mucho cuidado cuando cam
bie de dirección. No intente limpiar pendientes muy pronunciadas.
12. Nunca opere el quitanieves sin que los resguardos, placas u otros dispositivos de seguridad se encuentren en su lugar.
13. Nunca opere el quitanieves cerca de es caparates de vidrio, automóviles, vidrie ras, sitios de carga/descarga, y similares, sin el ajuste apropiado del ángulo de des carga de la nieve. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del área que está despejando.
14. No sobrecargue la capacidad del quita nieves a! intentar limpiar la nieve a una
velocidad demasiado rápida.
15. Nunca opere el quitanieves a altas veloci dades de transporte sobre superficies resbalosas. Mire hacia atrás y tenga cui dado al retroceder.
16. Nunca descargue directamente hacia es pectadores ni permita a nadie frente al quitanieves.
17. Desenganche la fuerza motriz de la ba rrena/propulsor cuando el quitanieves sea trasportado o no esté en uso.
18. Utilice únicamente aditamentos y acceso rios aprobados por el fabricante del quita nieves (tales como cadenas para las ruedas, juegos de arranque eléctrico, etc.).
19. Nunca opere el quitanieves sin tener bue na visibilidad o iluminación. Asegúrese
siempre que tiene buena estabilidad, y sujete con firmeza el mango. Camine; nunca corra,
20. No trate de alcanzar áreas difíciles. Man tenga la estabilidad y el balance en todo
momento.
21. No trate de usar el quitanieves para lim
piar techos.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
1. Revise los pernos con frecuencia para
asegurar que estén bien apretados y que el quitanieves esté en condiciones segu ras de funcionamiento.
2. Guarde el quitanieves a una distancia de fuentes de ignición o de aparatos domés ticos que tengan llamas de encendido, tales como calentadores de agua y estu fas, secadoras de ropa, etc. Permita que
el motor se enfríe antes de guardar el quitanieves en cualquier recinto.
3. Si va a almacenar el quitanieves por un
período prolongado, siempre consulte las instrucciones del manual del operador donde encontrará consejos importantes.
4. Mantenga o reemplace las etiquetas de
seguridad e instrucciones, según sea ne cesario.
5. Mantenga el quitanieves en marcha unos
cuantos minutos después de despejar la nieve, para evitar que se congele la ba rrena/propulsor.
ADVERTENCIA: Este quitanieves
A
es para uso en aceras, entradas de auto y otras superficies de te
rreno planas. Se debe tener cuidado al usar el quitanieves en superficies inclina das. NO USE EL QUITANIEVES EN SU
PERFICIES SOBRE EL NIVEL DEL SUELO
tales como techos de residencias, de ga rajes, porches u otras estructuras o cons trucciones similares.
F-0410108L
65
SIMBOLOS
IMPORTANTE: Muchos de estos símbolos están colocados en su quitanieves o están impresos en los manuales que vienen con el producto. Antes de operar el quitanieves aprenda y comprenda el objetivo de cada símbolo.

SIMBOLOS DE CONTROL Y OPERACION

if ®
Despacio Rápido
Arranque eléctrico
i)
Motor en marcha Motor apagado
É
hl H
Ahogador
desactivado
Botón cebador Llave de encendido
/0V
Embrague
de propulsión
Ahogador
activado
f
Avance
O
Apagado
N
Neutro
Ignición
desactivada
f
4
Marcha atrás
I
Encendido
M
Acelerador
Ignición
activada
X
Embrague
de barrena
Colector
de barrena
F-0410108L
Enganchar
Oprima para accionar
el arranque eléctrico.
66
O
Transmisión

SIMBOLOS DE CONTROL Y OPERACION

Combustible
Aceite
Mezcla de combustible
if é
Descarga hacia
ABAJO
Transferencia de peso
Levante el mango
para enganchar.
Símbolos de advertencia de seguridad
PELIGRO
Objetos lanzados.
Mantenga alejados a
ios transeúntes.
Descarga hacia
ARRIBA
Transferencia de peso
Presione el pedal
para desenganchar.
Objetos lanzados.
Mantenga alejados a
ios transeúntes.
PELIGRO
y aceite
ó
Descarga hacia la
IZQUIERDA
Llave de encendido
Insertar para marcha,
iW
Descarga hacia la
DERECHA
,
[stop
*—1 X —/
Retirar para parar.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
Lea el manual del
propietario antes de
operar esta máquina.
ADVERTENCIA
Superficie caliente
F-0410108L
i
Evite las lesiones que puede
causar ¡a barrena rotatoria.
Mantenga las manos, ios pies y
la ropa fuera de su alcance.
PELIGRO
PARE
67
antes de desatascar
el tubo de descarga.
PELIGRO
Pare el motor
ENSAMBLAJE
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES (TAMAÑO REAL)
1 - Manual del Propietario (no se muestra) 1 - Paquete de estabilizador de combustible (no se muestra) 1 - Tarjeta de garantía (no se muestra)
*Las partes que no necesitan ensamblado se encuentran en la caja de herramientas ubicada en la
cubierta de ia correa.
F-0410108L
68
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Siempre use
A
HERRAMIENTAS NECESARIAS
1 - Navaja para cortar cartón 2 - Llave de tuercas de 1/2 pig
2 - Llave de tuercas de 3/4 pig
1 - Alicate (para abrir las patas
del pasador de chaveta) 1 - Destornillador 1 - Cinta o regla para medir
gafas de seguridad o protecto res para los ojos mientras en
sambla el quitanieves.
(o llave de tuercas ajustable)
2 - Llave de tuercas de 9/16 pIg
(o llave de tuercas ajustable)
(o llave de tuercas ajustable)
La Figura 46 muestra el quitanieves en posición de envío. La Figura 47 muestra el quitanieves
completamente ensamblado.
La referencia a ios lados izquierdo y
derecho del quitanieves se hace desde
la posición del operador cuando éste se
encuentra detrás de la unidad.
COMO SACAR EL QUITANIEVES DE LA CAJA
1. Ubique todas las piezas que vienen
empaquetadas por separado y sáquelas de la caja.
NOTA: Coloque el estabilizador de
combustible en un lugar seguro hasta que lo necesite para guardar la unidad.
2. Quite y deseche el material de
empaque que rodea la unidad.
3. Haga un corte de arriba hacia abajo
en cada esquina de la caja y deje los paneles sobre el suelo.
4. Corte las tiras que sujetan el eje a
la plataforma de envío.
5. Para propósitos de envío, los pa
tines de ajuste de altura, van suje
tos a la plataforma de envío. Saque
el tornillo que sujeta cada patín a la plataforma. Vea la Figura 47.
6. Agarre el quitanieves por el mango
y jale para sacarlo de la plataforma.
PRECAUCIÓN: NO retroceda so
bre los cables de control.
7. Quite el material de empaque de!
conjunto de los mangos.
F-0410108L 69
8. Corte ios amarres que sujetan el cable de control del embrague al mango inferior, y colóquelo alejados del bastidor del motor.
Palanca de propulsión de la barrena Palanca de
Palanca ^ de cambios
Torni^
propulsión por tracción
Cable del embrague
Manivela
Deflector de descarga
Figura 47
ENSAMBLAJE
COMO ENSAMBLAR EL MANGO Y EL CONJUNTO DE LA MANIVELA
1. Corte los amarres que sujetan la palanca de cambios al mango Inferior y mueva la palanca a la primera velocidad de avance.
2. Corte y deseche el amarre de plás
tico que sujeta el conjunto de la ma
nivela.
3. Afloje pero no quite los tornillos, arandelas planas, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales que se encuentran en los agujeros superiores del mango inferior. Vea la Figura 48.
4. Retire los sujetadores y el perno de anilla de los agujeros inferiores del mango inferior. Vea la Figura 50.
Lado derecho del mango superior
Afloje pero
j no quite
Tuerca hexagonal de 5/16 pig '
Arandela de seguri dad (abierta) de 5/16plg
Arandela
plana de 11/32 pIg
- Tornillo de
yX 5/16 pig
Figura 48
Palanca
Conexión en
Cable de control Figura 49
6. Instale los sujetadores que quitó en el paso 4. NO los apriete hasta
tener todos los pernos en su lugar.
Lado izquierdo del ' mango superior'
Manivela
Contratuerca de nylon de 3/8 pig
AS
Perno de anillá
7. Conecte el eje de la manivela a la
junta universal con el pasador de
horquilla. Vea la Figura 51.
8. Apriete la tuerca del perno de
l
anilla. Asegúrese de que el perno de anilla esté bien alineado y que
la manivela pueda girar libremente.
9. Apriete todos los pernos del mango y del panel.
\
Arandela
Figura 50
NOTA: Asegúrese de que los
cables no queden atrapados entre los mangos superior e inferior.
5. Levante el mango superior a la posición de operación,
NOTA; Si los cables se han desconec
tado, conéctelos como se muestra en la Figura 49.
F-0410108L
70
Junta universal
Mf nivela
Figura 51
ENSAMBLAJE
NOTA: Si los cables se han desconec
tado, conéctelos como se muestra en la Figura 52.
COMO ENSAMBLAR EL DEFLECTOR DEL TUBO DE DESCARGA
1 Quite el perno cabeza de hongo
Vea la Figura 53.
2 Levante el defíector del tubo de
descarga a la posición de opera ción.
3. Monte el defíector del tubo de
descarga en e! reborde con los pernos de cabeza de hongo. Ase
gúrese de instalar los pernos de
cabeza de hongo con la cabeza en
el parte interior de! reborde.
4. Sujete con las arandelas y las con
tratuercas.
5. Apriete firmemente las contratuer
cas.
NOTA; Compruebe que los pernos de cabeza de hongo en el reborde estén bien apretados. PERO NO LOS APRIETE DEMASIADO.
Cable de propulsión
z
Cable de propul sión de la barrena
Figura 52
COMO AJUSTAR LOS PATINES DE ALTURA
Su quitanieves está equipado con patines de ciones, consulte “Ajuste de los patines de ajuste de altura ubicados en la parte exterior altura”, en !a sección de Servicio y Ajus- del alojamiento de la barrena. Para ajustar tes. los patines de altura para diferentes condi-
COMO ESTABLECER LA LONGITUD DE LOS CABLES
Puesto que los cables fueron ajustados en la fábrica, no es necesario que usted los ajus te. Sin embargo, una vez que se instalan los mangos en la posición de operación, es po sible que los cables queden muy tirantes o
F-0410108L
muy flojos. Si es necesario ajustarlos, con sulte el párrafo “Cómo revisar y ajustar los cables” que aparece en la sección de Servi cio y Ajustes.
71
ENSAMBLAJE
LISTA DE REVISION
Antes de usar su nuevo quitanieves, y para asegurar que obtenga e! mejor rendimiento y la mayor satisfacción de este producto de calidad, por favor haga un repaso de la si guiente lista de revisión:
y" En los modelos de arranque eléctrico, la
unidad ha sido enviada con el cable del sistema de arranque enchufado al motor.
Antes de utilizar la unidad, sírvase desen
chufar el cable de arranque del motor.
y“ Se han completado todas las instruccio
nes de ensamblado.
y" El canal de descarga gira libremente. ¡y No quedan piezas sueltas en la caja de
cartón.
y" Revise los sujetadores. Compruebe que
todos estén bien apretados.
y“ Revise la presión de aire de las ruedas. La
presión de aire correcta es de 14 a 17 PSI. En la parte lateral de las llantas aparece la presión de aire máxima para inflar las rue das. No sobrepase este máximo.
Al mismo tiempo que aprende a usar su qui tanieves, preste mucha atención a los impor tantes detalles a continuación;
¡y El aceite del motor está al nivel adecuado.
Use un aceite detergente de alta calidad clasificado como “Para servicio SG, SH, SJ, SL o superior”.
y Asegúrese que el tanque de gasolina esté
lleno con gasolina limpia, fresca y sin plo mo con un octanaje mínimo de 85.
y Familiarícese con todos los controles, su
ubicación y función. Opere ios controles antes de hacer arrancar el motor.
F-0410108L
72
OPERACION

CONOZCA SU QUITANIEVES

LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR USAR SU QUITANIEVES. Compare las figuras con su QUITANIEVES parafamllarlzarse con las posiciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
Palanca de propulsión — de la barrena {mano derecha)
Estrangulador
Botón cebador
Llave de seguridad
Manija de arranque manual
Patines de ajuste de altura
Palanca de propulsión de la barrena -
Arranca y detiene la barrena y el propulsor
(recoge y lanza la nieve). Palanca de propulsión por tracción - Im
pulsa el quitanieves hacia delante o hacia atrás.
Palanca de cambio de velocidades - Selec
ciona la velocidad del quitanieves (6 velocida des hacia adelante y 2 velocidades hacia atrás).
Manivela - Cambia la dirección de lanza
miento de la nieve.
Deflector del canal de descarga -Cambia la
distancia de lanzamiento de la nieve.
Canal de descarga - Cambia la altura de
lanzamiento de la nieve.
Patines de ajuste de altura - Ajustan la dis
tancia libre entre el terreno y el alojamiento de la barrena.
F-0410108L
Palanca de propul sión por tracción
(mano izquierda)
Manivela
Deflector de canal de descarga
Canal de
descarga
Pasadores de
■arra
rasgadora
Llave de seguridad - Debe ser insertada pa
seguridad
ra arrancar el motor.
Manija de arranque manual - Para arrancar
e! motor de forma manual.
Estrangulador - Se usa para arrancar un
motor frío.
Botón cebador - Injecta combustible directa
mente dentro del carburador o distribuidor pa ra un arranque rápido en temperaturas bajas.
Botón de arranque eléctrico (si la unidad lo
tiene) - Se usa para arrancar el motor usan
do ei arrancador eléctrico de 120V.
Pasadores de seguridad - Pernos diseña
dos especialmente para romperse (para prote ger la máquina) si un objeto se atasca en el alojamiento de la barrena.
Caja de herramientas - Contiene pasadores
de seguridad y espaciadores de repuesto.
73
Figura 54
OPERACION
La operación de cualquier quitanieves puede ocasionar que objetos extraños sean ianza­dos con fuerza hacia los ojos, lo cual podría resultar en lesiones graves. Use siempre gafas de seguridad o protectores para los ojos mientras opera el quitanieves.
Se recomiendan las gafas de seguridad es tándar o la máscara de seguridad de visión amplia para usarla sobre los anteojos.
ADVERTENCIA: Lea el manual
A
carga hacia los transeúntes. Pare el mo tor antes de desobstruir el canal de des carga o el alojamiento de la barrena y an tes de dejar la máquina.
CÓMO DETENER EL QUITANIEVES
1. Para detener el lanzamiento de nieve,
2. Para detener las ruedas, suelte la palan
3. Para parar el motor, saque la llave de
PRECAUCIÓN: Para parar e! motor, no mueva el control de cebado a la posición de ESTRANGULADOR. Esto puede pro ducir petardeo o daño al motor.
CÓMO CONTROLAR LA DESCARGA DE NIEVE
1. Gire la manivela de control para estable
2.
del propietario antes de operar
la máquina. Nunca dirija la des
suelte la palanca de propulsión de la
barrena.
ca de propulsión por tracción.
seguridad.
cer la dirección del lanzamiento de la nie ve.
Afloje la tuerca de mariposa en el de flector del canal de descarga y ajuste el deflector para establecer la distancia. Mueva el deflector hacia (ARRIBA) para mayor distancia, hacia (ABAJO) para una distancia menor. Luego apriete la
tuerca de mariposa (Figura 55).
bios a la velocidad deseada. La veloci dad en el terreno será determinada por las condiciones de la nieve. Seleccione la velocidad que desea moviendo la palan ca de cambio de velocidades a la ranura apropiada del panel de control de cam bios.
Velocidad 1,2- Nieve mojada, pesada Velocidad 3 - Nieve ligera Velocidad 4 - Nieve muy ligera Velocidad 5, 6 - Para transportar la uni
dad solamente
2. Enganche la palanca de propulsión por tracción (mano izquierda). A medida que el quitanieves comienza a moverse, sujete firmemente los mangos, y guíe el quitanieves a lo largo de! camino a des pejar. No intente empujarlo.
3. Para mover el quitanieves en retroceso, mueva la palanca de cambio de velocida des a la primera o segunda velocidad de retroceso y enganche la palanca de pro pulsión por tracción (mano izquierda).
IMPORTANTE: Nunca mueva la palanca de cambio de velocidades mientras la palanca de propulsión por tracción está abajo.
LANZAMIENTO DE NIEVE
1. Empuje la palanca de propulsión de la barrena (mano derecha) hacia abajo.
2. Suéltela para detener el lanzamiento de nieve.
CÓMO USAR EL PASADOR DE
ENGANCHE DE LA RUEDA
1. La rueda del derecho va asegurada al eje por medio de un pasador de enganche
(pasador klick). Esta unidad fue despa
chada con el pasador en la posición de
enganche (a través dei agujero de la
rueda). Figura 56.
Pasador klick
COMO AVANZAR Y RETROCEDER
1. Para cambiar de velocidad, suelte la pa lanca de propulsión por tracción (mano
izquierda) y mueva la palanca de cam-
F-0410108L
Posición de enganche Tracción en
2. Para facilitar la maniobra de la unidad en condiciones de nieve ligera, desconecte el pasador klick de la posición de en
ganche de la rueda e introdúzcalo en el
74
2 ruedas
Figura 56
OPERACION
agujero para tracción de una rueda {des
enganche solamente el agujero-del eje). Figura 57.
Pasador klick
Posición de desenganche
Figura 57
NOTA: Asegúrese de que ei pasador klick
esté en la posición de tracción de una sola rueda en el eje solamente, y no esté inserta do a través de la posición de enganche.
ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
1. Antes de dar servicio o encender el mo tor, familiarícese con su quitanieves. Ase gúrese de conocer la ubicación de todos ios controles y entender su función.
2. Revise la tensión del cable del embrague antes de arrancar el motor. Consulte el
Ajuste del cable de control que apare
ce en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
3. Asegúrese de que todos los sujetadores estén apretados.
4. Compruebe que el ajuste de ios patines de altura esté correcto. Consulte el párra fo “Ajuste de los patines de altura” que aparece en la sección de Servicio y
Ajustes de este manual.
5. Revise la presión de los neumáticos
(14-17 libras). No exceda el límite máxi
mo de presión.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
NOTA: El motor fue enviado de la fábrica
con aceite. Revise el niveí de aceite. Añada aceite según sea necesario.
Para añadir aceite
1. Asegúrese de que la unidad se encuen tre sobre una superficie nivelada.
NOTA: No revise el nivel de aceite estan
do ei motor en marcha.
2. Quite la tapa/varilia indicadora del nivel de aceite y limpíela con un paño limpio.
3. Inserte la tapa/varilia indicadora del nivel de aceite y gírela hacia la dere cha para apretarla.
F-0410108L 75
Saque la tapa/varilia indicadora del nivel de aceite y revise el aceite.
5.
Si es necesario, añada aceite hasta la línea FULL (lleno) en la tapa/varilia indi cadora del nivel de aceite ( Figura 58). No exceda la medida.
Tapa/varilia indicadora del nivel de ace“
NOTA; ”ET nivel del aceite deberá estar
en la marca FULL (lleno)
6. Apriete firmemente la tapa/varilia cada vez que revise el nivel de aceite.
NOTA: El aceite sintético puede servirle
para hacer arrancar el motor en condiciones de temperaturas sumamente frías. El aceite sintético 5W30 es aceptable para todas las temperaturas. NO mezcle el aceite con ga solina.
Figura 58
COMBUSTIBLE:
Este motor ha sido certificado para funcionar con gasolina. Sistema de control de emi siones de escape: EM (Modificaciones al
motor).
ADVERTENCIA: Los combusti
A
que usan etanol o metano!) pueden atraer humedad la cual conduce a la se
paración y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases acidices
pueden dañar el sistema de combustible de un motor mientras se encuentra en almacenamiento.
NOTA: Para evitar problemas en el motor, el
sistema de combustible debe vaciarse antes del guardar la unidad por 30 días o más. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que las líneas de combustible y el carbura dor estén vacíos. Use gasolina fresca la si guiente temporada. Para mayor información consulte la sección de Almacenamiento de este manual.
Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible, de
bles mezclados con alcohol (llamados gasohol o aquellos
OPERACION
lo contrario podría causar daño permanente a la unidad. Llene e¡ tanque solamente con gasolina fres ca, limpia, regular sin plomo, súper sin plo mo o gasolina automotor reformulada con un octanaje mínimo de 85. NO use gasolina
con plomo. Asegúrese de que el recipiente que contiene la gasolina a utilizar, esté lim
pio y sin óxido u otras partículas extrañas.
Nunca use gasolina que pueda estar venci da debido a su prolongado almacenamiento.
ADVERTENCIA; La gasolina es
A
alamcenaria.
• Apague el motor y deje que se enfríe
• No llene el tanque de combustible
• Mantenga la unidad alejada de llamas
inflamable y debe tener mucho cuidado al manipularla o
por lo menos por dos minutos antes de quitar la tapa dei tanque de com bustible.
mientras el quitanieves se encuentre en marcha, cuando esté caliente, o cuando el quitanieves se encuentre en un área cerrada.
abiertas o chispas eléctricas y no fume mientras Mena e! tanque de combustible.
PARADA DEL MOTOR
PRECAUCIÓN: Para parar e! motor, no mueva el control de cebado a la posición CHOKE. Puede producir petardeo o daño al motor
1. Empuje el interruptor de parada a la posición APAGADO.
fm l "Vt: de parada
2. Jale hacia fuera la llave de seguridad.
^ Interruptor
Figura 59
r
Llave de
seguridad
Figura 60
F-0410108L
Nunca llene el tanque completamente, Llene el tanque hasta dejar entre 1-1/2 pulgada aproximadamente de la boqui lla del tanque para proporcionar espa
cio para la expansión del combustible. Siempre llene el tanque al aire libre y
use un embudo o boquilla para preve nir el derrame.
Asegúrese de limpiar cualquier com
bustible derramado antes de arrancar
el motor. Almacene la gasolina en un conten dor, limpio y aprobado, y mantenga la
tapa puesta y segura en el contenedor.
ARRANQUE DEL MOTOR
Asegúrese de que el nivel de aceite indique
FULL (LLENO) en la varilla. El motor del qui tanieves está equipado con un arrancador eléctrico de 120 voltios de corriente alterna y con un arrancador manual. Antes de arran car el motor, asegúrese de haber leído la
información siguiente: Si ei motor se ahoga, coloque el estrangula-
dor en la posición OPEN/RUN (abierto/en
marcha) y vire ei motor hasta que arranque.
ADVERTENCIA: El rápido retro
A
cia el motor mucho más rápido de lo que
usted pueda soltar el cordón de arranque manual. Esto puede causar rotura de hue
sos, fracturas, hematomas o torceduras.
• Cuando haga arrancar el motor, jale
• Antes de hacer arrancar el motor,
• Asegúrese de que los componentes;
76
ceso del cordón de arranque ma nual jalará su mano o brazo ha
lentamente el cordón de arranque manual hasta que sienta resistencia. Entonces, dé el jalón rápido al cor dón de arranque manual.
quite toda carga externa de equipo/ motor.
tales como el rotores, poleas o ruedas
dentadas, estén instalados firmemente.
OPERACION
ADVERTENCIA; El motor de
A
fe trifilar, diseñados para funcionar con corriente doméstica de 120 voltios CA. El cable de alimentación deberá estar co nectado a tierra en todo momento para evitar la posibilidad de un choque eléctri co que podría lesionar ai operador.
• Siga cuidadosamente todas las ins
• Verifique que el alambrado eléctrico
arranque está equipado con un
cable de alimentación y enchu
trucciones de la sección "Arranque del motor.”
de su casa tenga un sistema trifilar conectado a tierra. SI no está seguro de esto, pregúntele a un electricista profesional. Si su casa no cuenta con un sistema de alambrado eléctrico tri filar, no use el arrancador eléctrico bajo ninguna circunstancia.
Si su sistema está conectado a tierra
pero no dispone de un tomacorrientes trifilar, en un punto conveniente para enchufar su arrancador eléctrico, pida a un electricista profesional que le
instale uno.
Para conectar el cable de alimenta ción de 120 voltios de CA, siempre conecte primero el cable a la caja del tomacorrientes del motor, luego en chufe el otro extremo en el tomaco
rrientes trifilar conectado a tierra. Al desconectar el cable de alimentación eléctrica, siempre desenchufe prime
ro el extremo en el tomacorrientes co
nectado a tierra.
Botón de arranque
Cebadoi
Llave de seguridad
Interruptor de parada
Cómo hacer arrancar el motor en frío
1. Compruebe que las palancas de propul sión de la barrena y de propulsión por tracción estén en la posición desengan chado.
2. Empuje el botón de parada a la posición ENCENDIDO (Figure 16).
3. Empuje la llave de seguridad.
4. Gire la perilla de estrangulación a la posición ESTRANGULACIÓN.
5. (Arranque eléctrico) Conecte el cable de alimentación al motor de arranque en ei motor. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en un tomacorrien-
F-0410108L
\
Enchufe del cordón
Manija de arran
que manual
tes trifilar de 120 voltios CA, conectado a tierra.
Empuje ei botón cebador de la manera indicada a continuación. Quite el dedo del botón cebador entre cebados.
• Oprima el botón dos veces si la tem peratura está 15°F (-9°C) o más.
• Oprima el botón cuatro veces si la
temperatura se encuentra por debajo
de los 15“F (-9°C).
7.
(Arranque eléctrico) Presione el botón
de arranque hasta encender el motor.
Para prolongar la vida útil del motor de arranque, no lo presione por más de 5 segundos a la vez. Espere un minuto en-
77
de alimentación
Figura 61
OPERACION
tre arranques para permitir que el motor de arranque se enfríe.
8. (Arranque a m anual) Jale lentamente
la manija de arranque manual has ta que sienta resistencia y entonces
jálela rápidamente para arrancar el
motor. No suelte la manija inmediata mente después de jalarla. Deje que la manija del arranque manual se enrolle lentamente.
9. Si el motor no arranca a los 5 ó 6 inten tos, lea las instrucciones sobre: Dificultad para arrancar en la “Tabla de localización y reparación de averías”.
10. Permita que el motor se caliente por va rios minutos. Mientras el motor se calien ta, ajuste la perilla de estrangulación moviéndola hacia la posición EN MAR CHA. Espere hasta que el motor esté en marcha suave antes de cada ajuste de! estrangulador.
11. (Arra nque elé ctrico) Desconecte el ca ble de alimentación, primero del tomaco­rrientes y luego del motor de arranque.
Cómo hacer arrancar un motor caliente
Si está arrancando un motor caliente des pués de haberlo apagado por un período corto, deje la palanca del estrangulador en la posición “DESACTIVADO” y no oprima el botón cebador. Si el motor no arranca, siga las instrucciones sobre Arranque del motor en frío.
ARRANQUE CONGELADO
Si el motor de arranque está congelado y no enciende el motor, siga los pasos siguientes.
1. Jale tanta cuerda del motor de arranque como sea posible.
2. Suelte ¡a manija de arranque manual y déjela enrollarse con fuerza contra el mo tor de arranque. Repita hasta que logre encender el motor.
Cuando hace frío, un motor caliente produci rá condensación. Para ayudar a evitar que
se congelen el arranque manual y los con troles del motor, proceda de la manera si guiente después de cada trabajo de
remoción de nieve.
1. Deje que el motor (apagado) se enfríe unos cuantos minutos.
2. Jale lentamente el cordón (cuerda) de arranque hasta que sienta resistencia, luego deje de jalar. Permita que el cordón vuelva a enrollarse. Repita tres veces.
3. Con el motor apagado, limpie toda la nie ve y humedad de la cubierta del carbura dor en la zona de los controles y las palancas. Asimismo, mueva la palanca del estrangulador/ahogador y la manija de arranque varias veces.
ADVERTENCIA: Nunca arran
A
poca ventilación. Los gases de escape
del motor contienen MONÓXIDO DE CARBONO, UN GAS INODORO Y MOR TAL. Mantenga las manos, los pies, ei
pelo y la ropa suelta alejados de las par
tes en movimiento tanto del motor como del quitanieves.
• Las partes del motor, particularmente
• Los niños nunca deben operar el qui
• Asegúrese de que en el área a despe
• No deje nunca el quitanieves desaten
que el motor dentro de un re cinto cerrado o en áreas con
el silenciador, se ponen muy calien tes. El contacto puede producir que maduras severas debido al calor. Deje que el motor se enfríe antes de tocar lo.
tanieves. Los adultos no capacitados nunca deben operar el quitanieves.
jar no haya personas, especialmente niños pequeños y mascotas.
dido mientras el motor está encendi do. Las personas que operen el motor o equipo deben haber leído detenida mente y entendido las instrucciones de operación.
F-0410108L
78
OPERACION
COMO QUITAR LA NIEVE Y ESCOMBROS ATASCADOS DE U BARRENA
ADVERTENCIA: No intente qui
A
manos. Use el la barra de limpieza para quitar ia nieve o escombros.
En ¡a parte de arriba del alojamiento de la ba rrena se encuentra un bastón de limpieza. Uti
tar la nieve ni escombros atas
cados en la barrena con sus
CONSEJOS SOBRE EL LANZAMIENTO DE NIEVE
1. Para un rendimiento máximo de su quita nieves, al despejar la nieve ajuste la ve locidad sobre el terreno. Avance lentamente en nieve profunda, congela da, o mojada. Si las ruedas patinan, re duzca la velocidad de avance.
2. El lanzamiento de nieve es más eficiente si el trabajo se realiza inmediatamente después de la nevada.
3. Para una remoción completa de la nieve, traslape ligeramente cada camino adop tado previamente. En nieve profunda, su perponga los barridos entre sí para evitar sobrecargar la máquina.
4. La nieve debería ser descargada en la dirección del viento siempre que sea po sible.
5. Para uso normal, ajuste ios patines de altura de manera que la barra raspadora quede a 1/8 de pulgada sobre ios pati nes. Para superficies de nieve sumamen te compacta, ajuste los patines de aitura
lice el bastón de limpieza para quitar la nieve
atascada en el alojamiento de ia barrena,
• Suelte ia palanca de propulsión de la ba rrena.
• Retire (sin girar) ia llave de seguridad.
• Desconecte el cable de la bujía.
• No coloque las manos en la barrena o canal de descarga. Use el bastón de lim pieza para quitar la nieve.
hacia arriba de manera que la barra ras padora haga contacto con el suelo.
6. En superficies de grava o piedra tritura da, ajuste los patines de altura a 1-1/4 pulgadas por debajo de la barra raspado ra. Consulte el párrafo “Ajuste de los
patines de altura” en la sección de Ser vicio y Ajustes de este manual. Este
ajuste es importante para que la máquina no recoja y lance piedras ni grava.
7. Después de completar e! trabajo de des pejar la nieve, deje el motor en marcha por unos cuantos minutos, esto derretirá ia nieve y hielo acumulados alrededor del motor.
8. Limpie completamente el quitanieves después de cada uso.
9. Quite toda acumulación de hielo y nieve y todo material extraño del quitanieves, y enjuague con agua (si fuera posible) para remover toda la sal u otros químicos. Se que el quitanieves con un paño.
F-0410108L
79
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
REGISTROS DE
SERVICIO
Anote las fechas en
que se hace manteni
miento regular
Revisar el nivel de ■ ■ aceite del motor
Cambiar el aceite del motor V
Apretar todos los tornillos y tuercas
Revisar la bujía Reemplazar la bujía
Limpiar y examinar el parachispas
Lubricar el reborde del control de descarga
Revisar e! combustible Revisar el ajuste del
cable de control de la
barrena......................
Correa de propulsión de la barrena * V
Revise la presión de las ruedas
....................
.....
Antes
de ca
da uso
ia/ ■
V
A me
nudo
Cada
8
horas
- V
.....
Cada
25
horas
V
■ V "
Cada
50
horas
V
Cada
100
horas
y.......
Cada esta
ción
Antes de guardarlo
■ '■ ■ ■ '■ ■ 'V'"
..
* Ajustar después de 2 a 4 horas de uso.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este quitanieves no cubre pie zas que hayan sido sometidas a abuso o ne gligencia por parte del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador debe mantener el quitanieves de acuerdo a las instrucciones contenidas en este manual. Se deben hacer algunos ajustes periódica mente para mantener adecuadamente su quitanieves. El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emi siones, pueden ser realizados por personas capacitadas o establecimientos de reparacio nes de unidades con motor móvil no carrete ra. El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del motor.
A ADVERTENCIA: No golpee la
rueda volante con un martillo o
con algún objeto duro. Si lo naceja rueda volante puede quebrarse durante el uso de la unidad. No trate de modificar ei resorte del regulador ni otras piezas para incrementar la la velo cidad del motor.
F-0410108L
DESPUES DE CADA USO
■ Haga funcionar la unidad para que salga toda la nieve acumulada en la barrena.
■ Para evitar e¡ congelamiento de la barrena o de los controles, limpie toda la nieve y el hielo del quitanieves.
■ Vea si hay piezas sueltas o dañadas.
■ Apriete ios sujetadores que estén sueltos.
■ Revise y dele mantenimiento a la barrena.
■ Revise los controles para asegurarse de que funcionan adecuadamente.
■ Para evitar el congelamiento de la barrena o de los controles, limpie toda la
nieve y el hielo del quitanieves.
80
MANTENIMIENTO
MOTOR ESPECIFICACIONES
CABALLOS DE FUERZA
CILINDRADA CALIBRE 68mm (2,677 pulg.) CARRERA 56mm (2,205 pulg.)
CAPACIDAD DE GASOLINA
CAPACIDAD DE ACEITE
BUJÍA: JUEGODE
VÁLVULA: ENTREHIER
RO DEL
INDUCIDO:
CLASIFICACION DE POTENCIA
La clasificación de potencia para un modelo de motor en particular se desarrolla iniciaimente comenzando con el código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño) (Revisión 2002-05). Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al operar el equipo, puede que el motor que usted haya comprado no desarrolle la potencia nominal cuando sea usado en una parte dei equipo acoplado (potencia real “en el-sitio"). Esta diferencia se debe a una variedad de factores incluyendo, pero no limitándose a, lo siguiente: diferencias en altitud, temperatura, presión barométrica, humedad, combustible, lubricación del motor, máxima velocidad regulada del motor, el motor particular a la variabilidad del motor, diseño de la parte en particular de! equipo acoplado, ia manera en la cual es operado el motor, el despegue del motor para reducir la fricción y para limpiar las cámaras de combustión, los ajustes a las válvulas y al carburador, y otra variedad de factores. Esta clasificación de potencia puede también ser ajustada basándose en comparaciones a otros motores semejantes utilizados en aplicaciones similares, y por lo tanto no se igualarán necesariamente los valores derivados usando los códigos anteriores.
F-0410108L
8 HP 206 cc
3 cuartos (sin plomo)
18 onzas, 5W30 Champion RJ19LM
{Entrehierro 0,030pig.)
Entrada: 0,004-0,006 pig.
Escape: 0,009-0,011 pIg.
0,010-0,014 pulg.
QUITANIEVES CORREA DE PROPULSIÓN DE LA
BARRENA
Ajuste la correa de propulsión de la barrena después de las primeras 2 ó 4 horas, y nue vamente a mitad de la temporada, y dos veces cada temporada posteriormente,
(Consulte “Cómo ajustar las correas” en la sección de Servicio y Ajustes.
LUBRICACION DE LA CADENA - CADA
25 HORAS
Ponga la palanca de selección de veloci dad en primera (1). Ponga el quitanieves de pie sobre el ex tremo de! alojamiento de la barrena,
NOTA: Cuando el cárter del motor esté lleno de aceite, asegúrese de no dejar el quitanieves de pie sobre el alojamiento de la barrena por mucho tiempo.
Quite el panel inferior. Lubrique las cadenas con un lubricante especial para cadenas. Cuando vaya a almacenarlo, limpie el eje
hexagonal y los engranajes con aceite
de motor 5W30.
NOTA; Limpie todo exceso de grasa o de aceite de la rueda de fricción o de la placa del disco de propulsión.
PRECAUCIÓN: No permita que la grasa entre en contacto con la rueda de fricción ni con la placa del disco de propulsión.
Instale el panel inferior.
La caja de engranajes de la barrena se lubri
ca en la fábrica y no requiere lubricación. Si
por alguna razón el lubricante se escapa, haga revisar esta caja de engranajes en un
centro de servicio autorizado.
81
MANTENIMIENTO

MOTOR

LUBRICACIÓN
Revise e! nivel de aceite en el cárter del mo tor antes de encenderlo y después de cada ocho (8) horas de uso continuo. Figura 63. Agregue aceite de motor S.A.E. 5W30 a me dida que sea necesario. El aceite sintético 5W30 es aceptable para cualquier temperatura. Apriete la tapa/varilla indicadora en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite.
Tapa/varilia indicadora del nivel de aceite
r
Tapón ae
drei - -
acede
NOTA: El nivel de aceité debe indicar
LLENO (FULL). Figura 63
Cambie e! aceite cada cincuenta (50) horas de uso, o por lo menos una vez al año si el quitanieves no se usa por cincuenta (50)
horas.
CAMBIO DE ACEITE
1. Coloque el quitanieves de manera tal que el tapón de drenaje del aceite quede en el punto más bajo del motor.
2. Una vez que el motor está caliente, quite el tapón de drenaje del aceite y la
tapa/varilla indicadora del nivel de aceite (Figura 65). Drene el aceite en
un recipiente apropiado.
3. Una vez que haya sacado todo el aceite, coloque nuevamente el tapón de drenaje en su lugar y apriételo para que quede seguro.
4. Llene lentamente el cárter del motor con aceite recomendado. NO LO LLENE DE
MASIADO. Consulte “Para añadir
aceite” en la sección de Operación.
BUJIA
Revise ia bujía cada veinticinco (25) horas. Reemplácela si los electrodos están picados o quemados, si la porcelana está rajada, o cada 100 horas de uso.
1. Asegúrese de que la bujía esté limpia. Limpíela raspando con mucho cuidado los electrodos (no use chorro de arena
ni cepillo de alambres).
2. Revise el entrehierro de la bujía usando una lámina calibradora y restablezca el entrehierro a 0,030 pig. si fuera necesario. Figura 64.
3. Antes de instalar la bujía, cubra la rosca
F-0410108L
con un poco de aceite para que sea más fácil sacarla, si fuera necesario. Apriete la bujía a un par de apriete de 15 pie-libra.
Lámina
calibradora
82
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para prevenir
A
ble de ia bujía y manténgalo alejado de ésta mientras realiza ajustes o repara ciones a la unidad.
COMO AJUSTAR LOS PATINES DE ALTURA
Este quitanieves está equipado con dos pati nes de ajuste de altura, ubicados en el lado exterior dei alojamiento de ¡a barrena. Vea ia Figura 65.
Estos patines de ajuste de altura elevan la parte delantera del quitanieves.
el arranque accidental del mo
tor, siempre desconecte el ca
4. Afloje las tuercas de montaje que sujetan los patines de ajuste de altura. Para bajar la parte delantera del quitanieves, suba los patines. Apriete las tuercas de mon taje. Vea la Figura 65.
NOTA: Para las superficies pedregosas o
irregulares, suba la parte delantera del quita nieves bajando los patines de ajuste..
ADVERTENCIA: Asegúrese de
mantener la altura necesaria
A
va a limpiar. Si el impulsor golpea obje tos tales como grava, piedras u otros desechos, los puede lanzar con sufi ciente fuerza como para causar lesio
daños al quitanieves.
sobre el suelo del área que se
nes personales, daños a la propiedad o
Tuercas de montaje
Para superficies duras normales, tales como entradas de auto o senderos pavimentados ajuste los patines de ajuste de altura de la de la siguiente manera:
1. Ponga el quitanieves en una superficie nivelada.
2. Compruebe que ambos neumáticos ten gan ¡a misma presión de aire. La presión de aire correcta es 14 a 17 PSI. No exe­da la presión máxima indicada en la cara lateral del neumático.
3. Coloque los pernos de seguridad adicio nales que vienen con la unidad deba
jo de cada extremo de la barra raspadora junto a los patines de ajuste de altura.
AJUSTE DE LA BARRA
RASPADORA
Después de mucho uso, la barra raspadora metálica se gastará. La barra raspadora y los patines, siempre deben ajustarse de ma nera que quede un espacio de 1/8 pig. entre la barra raspadora y la acera o ei área que
se va a despejar.
1. Ponga el quitanieves en una superficie nivelada,
2. Compruebe que ambos neumáticos tie nen ia misma presión de aire. La presión correcta es de 14 a 17 PSI. No exceda la presión máxima indicada en la cara lateral del neumático.
3. Afloje ¡as tuercas y pernos de coche que sujetan la barra raspadora al alojamiento de la barrena.
4. Ajuste la barra raspadora a la posición correcta,
5. Apriete las tuercas y pernos de coche. . Asegure que la barra raspadora quede paralela con la acera o el área que se va a despejar.
6. Para que la barra raspadora dure más tiempo, quítela y móntela al revés. Si de be reemplazarla debido al desgaste, qui te las tuercas y los pernos de coche e instale una barra raspadora nueva.
F-0410108L
83
SERVICIO Y AJUSTES
COMO DESMONTAR LA CUBIERTA PROTECTORA
Para acceder a la bujía es necesario quitar la cubierta protectora:
1. Quite el estrangulador (vea la Figura 66).
2. Saque la llave de seguridad.
3. Quite los tornillos de montaje (Figura 67).
4. Retire cuidadosamente la cubierta protectora. Asegúrese de que la manguera del botón cebador y el cable de ignición permanezcan con ectados.
5. Ahora se puede alcanzar la bujía.
6. Para instalar la cubierta protectora, asegúrese de que la manguera del botón cebador y el cable de ignición estén conectados.
7. Monte la cubierta protectora en el motor y fíjela con ios tornillos de montaje (vea la Figura 67).
8. Conecte el estrangulador a la varilla del estrangulador en el carburador (Figura 68 y Figura 69). Asegúrese de que el estrangulador esté insta lado correctamente. Si no lo está, el estrangulador no funcionará.
9. Instale la llave de seguridad.
Cubierta Tornillos de montaje
protectora A
Buji:
\
\
' \
wKIíIId^w
Estragulador
SU llUlÜ
Vangueraoei
beton cebaooi
I
F-gura 67
Esrrangj'ador
!^—i
F-0410108L
Figura 66
Varilla del
estragulador
Llave de
= - ■
Figura 68
« \
Carburador
84
/
Figura 69
SERVICIO Y AJUSTES
AJUSTE DE LAS CORREAS
Correa de propulsión
La correa de propulsión tiene una presión de resorte constante y no re quiere ningún ajuste. Si nota que em poza a resbalar, reemplácela. Consulte “Cómo reemplazar la correa” en la sec ción de Servicio y Ajustes.
Correa de propulsión de la barrena
Si el quitanieves no expulsa la nieve, compruebe el ajuste del cable. Si es correcto, compruebe que la correa de propulsión de la barrena esté en buen estado. Si está estropeada o suelta, reemplácela (consulte “Cómo desmon tar la correa de propulsión de la barre na” en esta misma sección del manual).
1. Desconecte el cable de la bujía.
2. Quite el tornillo de la cubierta de
la correa. Quite la cubierta de la correa (Figura 70).
i
Cubierta de ^
■ ■ ■ ■ ©5 correa :
3. Afloje la tuerca de la polea guía de la barrena y mueva esta última ha cia la correa un octavo de pulgada aproximadamente (3 mm) (Figura 74).
4. Apriete la tuerca.
5. Pida a alguien que ponga el embra gue de la barrena. Compruebe la
tensión de la correa (al lado contra
rio de la polea guía). La correa de-
F-0410108L
bería ceder media pulgada (12,5 mm) con presión moderada
(Figura 71). Puede que tenga que
mover la polea guía más de una
vez para conseguir la tensión co
rrecta.
Polea de
6. Vuelva a poner la cubierta de la correa.
7. Siempre que ajuste o reemplace las correas, también hará falta ajustar los cables. (Consulte “Cómo ajustar los cables” en esta misma sección del manual).
8. Conecte el cable de las bujías.
CÓMO REEMPLAZAR LAS CO RREAS
Las correas de propulsión son especia
les y se deben reemplazar con correas originales del fabricante que podrá en contrar en su tienda Sears más cerca
na.
Para completar algunos de estos pro cedimientos necesitará la ayuda de otra
persona.
Cómo desmontar la correa de propul sión de la barrena
Si la correa de propulsión está estro
peada, el quitanieves no expulsará la
nieve. Reemplace la correa de la si guiente manera.
1. Desconecte el cable de la bujía.
85
SERVICIO Y AJUSTES
2. Afloje los pernos a cada lado del
panel inferior (Figura 72).
3. Quite el panel inferior.
Perno
Quite el tornillo de la cubierta de
la correa. Quite la cubierta
(Figura 70).
Afloje la guía de la correa. Separe
la guía de la polea de propulsión
de la barrena (Figura 74).
Aleje la polea tensora de la correa
del propulsor de la barrena y des
lice la correa del propulsor de la
barrena para sacarla de la polea
tensora.
Saque la correa del propulsor de
la barrena de la polea del motor.
Para sacar la correa del propulsor
de la barrena, tal vez haya que gi
rar parcialmente la polea del mo
tor.
Retire los cuatro pernos superi ores que unen el alojamiento de la
barrena y la caja del motor. Afloje
los dos pernos inferiores. Ahora el
alojamiento de la barrena y la
caja del motor pueden separarse
para retirar la correa (Figura 73). Quite la antigua correa del propul
sor de la barrena de la polea del propulsor de la barrena. Cambie
Panel
la correa del propulsor de la bar
rena por una correa de repuesto
original de fábrica disponible en un centro de servicio autorizado
(Figura 74).
10. Instale la nueva correa del propul
sor de la barrena en la polea del propulsor de la barrena.
NOTA: Para montar el alojamien to de la barrena a la caja del mo tor, consiga que otra persona sujete la palanca de embrague de la barrena en la posición EN GANCHADO. Esto moverá el bra
zo y la polea tensora lo suficiente
para permitir que la polea del propulsor de la barrena vuelva a su posición.
11. Monte el alojamiento de barrena a la
caja del motor con los cuatro pernos
que se retiraron en el paso 8. Apriete los dos pernos inferiores.
12. Instale la correa del propulsor de
la barrena en la polea del motor.
13 Deslice ia correa del propulsor de
la barrena por debajo de la polea
tensora.
14. Ajuste la correa de propulsión de
!a barrena. Consulte “Cómoajustar
la correa de propulsión de la barre na” en la sección de Servicio y
Ajustes.
15. Ajuste la guía de la correa. Consul
te “Cómo ajustar la guía de la co
rrea” en la sección de Servicio y
Ajustes.
16. Instale la cubierta de la correa. Apriete el tornillo (Figura 70).
17. Revise los cables. Consulte “Cómo
revisar y ajustar los cables” en la sección de Servicio y Ajustes.
18. Instale el panel inferior (Figura 72).
19. Apriete los pernos a cada lado del
panel inferior
20. Conecte el cable de la bujía.
F-0410108L
86
SERVICIO Y AJUSTES
Aiojamiento
de la barrena
Figura 73
Polea guia de propulsión
Polea guia de la barrena
Anillo E
Eje de la placa oscilante
F-0410108L
A AAfí
............
Correa de propulsion
87
Guía de la correa
Polea de propulsión
te la barrena
Correa de propulsión de la barrena
Resorte de propulsión
Correa de propulsión
Polea de propulsión
Polea del motor
Figura 74
SERVICIO Y AJUSTES
cómo desmontar la correa de propulsión
Si el quitanieves no se mueve hacia adelante, asegúrese de que la correa de propulsión no esté excesivamente desgastada o dañada. Si lo está, reemplácela de la siguiente manera.
1. Desconecte el cable de la bujía.
2. Quite la correa de propulsión de la barrena. Consulte “Cómo desmon
tar la correa de propulsión de la ba
rrena” en la sección de Servicio y
Ajustes.
3. Quite el anillo E de uno de ios ex
tremos del eje de la placa oscilan
te. Quite este eje para que la placa
oscilante gire hacia adelante (Figura 74).
4. Quite el resorte de propulsión.
5. Quite ia correa de propulsión vieja
de la polea de propulsión y de la
polea del motor. Instale una co rrea de propulsión original de fá
brica disponible en un centro de servicio Sears.
6. Instale la nueva correa de propul sión en la polea de propulsión y
en la polea del motor.
7. Asegúrese de que la polea guía de propulsión esté alineada con la correa de propulsión.
sujeta (Figura 75).
Marcas de alineamiento
Figura 75
NOTA, Si ia transmisión no fun ciona una vez que haya substitui do la correa de propulsión, asegúrese de que la placa osci lante se encuentre entre las dos marcas de alineamiento.
11. Instale y ajuste la correa de pro
pulsión de la barrena. Consulte
“Cómo desmontar la correa de pro pulsión de ia barrena” en la sección de Servicio y Ajustes.
12. Ajuste la guía de la correa. Consul
te “Cómo ajustar la guía de la co
rrea” en ¡a sección de Servicio y
Ajustes.
13. Instale ei panel inferior (Figura 72).
14. Apriete los pernos a ambos lados del panel inferior.
8. Conecte el resorte de propulsión.
9. Instale el eje de la placa oscilante y sujételo con el anillo E.
10. La parte inferior de la placa osci
lante debe quedar entre las mar cas de alineamiento. Asegúrese
de que la placa oscilante esté bien
F-0410108L 88
15. Instale la cubierta de la correa. Apriete el tornillo (Figura 70).
16. Revise el ajuste de los cables. Con
sulte “Cómo revisar y ajustar los cables” en la sección de Servicio y
Ajustes.
17. Conecte el cable de la bujía.
SERVICIO Y AJUSTES
AJUSTES DE LA CORREA GUIA
1. Quite ei cable de la bujía.
2. Pida a alguien que ponga el propul sor de la barrena.
3. Mida la distancia entre la guía de la correa y la correa. La distancia de be ser de 1/8 de pulgada {3,175 mm) para la guía. (Figura 76).
4. Si necesita hacer algún ajuste, aflo
je ei perno de montaje de la guía de
la correa. Ponga la guía en la posi ción correcta. Apriete el perno.
5. Vuelva a instalar la cubierta de la correa.
6. Vuelve a conectar el cable de la bujía.
CÓMO REVISAR Y AJUSTAR LOS CABLES
Los cables se ajustan en la fábrica y no debería ser necesario ajustarlos. Si se se dan de sí o están flojos, ajústelos.
Siempre que cambie o ajuste las correas tendrá que ajustar ios cables.
Para asegurarse de que estén bien ajustados, suelte el accesorio “Z” en
la palanca de propulsión (Figura 77).
1. Mueva la palanca de propulsión to do lo que pueda hacia adelante (hasta que toque el tope de plásti co). Sujete bien el cable, observe la posición del accesorio con res pecto al agujero en la palanca de propulsión.
F-0410108L 89
Accesorio
Figura 77
2. El centro del accesorio “Z” debe es tar entre ei centro y la parte super
ior del agujero en la palanca de propulsión. Ajuste el cable de pro pulsión de la barrena o el cable de propulsión por tracción según sea necesario, siguiendo las instruccio nes a continuación.
Ajuste del cable de propulsión de la
barrena
1. Deje ei motor en marcha hasta que ei tanque de combustible quede va cío y ei motor se pare.
Levante el quitanieves con el extre
2.
mo frontal del alojamiento de la ba rrena hacia abajo.
Meta el cable por el resorte hasta exponer la porción roscada del ca ble (Figura 78).
4. Sujete ei extremo cuadrado de ia parte roscada con unos alicates y ajuste la contratuerca hacia afuera o hacia adentro hasta conseguir el ajuste correcto. Vuelva a meter el cable por el resorte y conéctelo.
SERVICIO Y AJUSTES

AJUSTES DEL CABLE DE PROPULSION

Deje e! motor en marcha hasta que el tanque de combustible quede va cío y el motor se pare. Levante el quitanieves con el extre mo frontal del alojamiento de la ba rrena hacia abajo.
Afloje los pernos a cada lado de!
panel inferior (Figura 79).
Perno Panel inferior
7. Meta la parte inferior de! cable de
propulsión por el soporte de ajus
te del cable hasta que pueda sacar
el gancho “Z”.
8. Saque el gancho “Z” del soporte
de ajuste del cable. Mueva el gan cho “Z” hacia abajo hasta el si
guiente agujero de ajuste.
9. Jale el cable de propulsión por el
soporte de ajuste.
10. Ponga el manguito del cable sobre el soporte de ajuste del cable.
11. Instale el gancho “Z" en la palan
ca de propulsión (Figura 77).
12. Para revisar el ajuste, baje la palan ca de propulsión y compruebe la longitud de uno de los resortes de
propulsión. Si el ajuste es el co
rrecto, la longitud del resorte de
propulsión es:
mín. 3 pig. (76 mm.) máx. 3-3/8 pIg (85 mm.)
(Figura 81).
4. Quite el panel inferior.
5. Desconecte el accesorio “Z” de la palanca de propulsión (Figura 77).
6. Saque el manguito del cable del
soporte de ajuste del cable
(Figura 80).
F-0410108L
90
SERVICIO Y AJUSTES
COMO AJUSTAR O REEMPLAZAR LA RUEDA DE FRICCION
Cómo revisar la rueda de fricción
Si el quitanieves no avanza, revise la correa de propulsión por tracción, el ca ble de propulsión o la rueda de fricción. Si la rueda de fricción está gastada o dañada, hay que cambiarla. Ver “Reemplazo de la rueda de fricción” en esta sección. Si la rueda de fricción no está gastada o dañada, revísela de la siguiente manera.
1. Deje e! motor en marcha hasta que el tanque de combustible quede va cío y el motor se pare.
2. Ponga el quitanieves en posición
vertical sobre la parte delantera del
alojamiento de la barrena
(Figura 82).
3. Desconecte el cable de la bujía.
4. Afloje los pernos a cada lado del pa
nel inferior (Figura 82).
5. Quite el panel inferior.
6. Ponga la palanca de cambio de
velocidades en la posición más
lenta de velocidad de avance.
12y13pulgs. 4-1/8”
16 pulgs. 4-5/16” Si la rueda de fricción no está en la posición correcta, ajústela de acuer do a las instrucciones siguientes.
Cómo ajustar la rueda de fricción
1.
Coloque la palanca de cambio de
velocidades en la posición más
lenta de velocidad de avance.
2.
Afloje los pernos en la vara de
control de velocidad (Figura 84).
Mueva la rueda de fricción a la po
3. sición correcta (Figura 83).
Apriete los pernos que hay en la
vara de control de velocidad
(Figura 84). Instale el panel inferior (Figura 82).
Apriete los pernos que hay a cada
lado del panel inferior.
Fíjese en la posición de la rueda de
fricción (consulte la Figura 83). La
distancia correcta “A” desde el lado derecho de la rueda de fricción hasta la parte exterior de la caja del motor es la siguiente:
Tamaño llanta Distancia “A”
F-0410108L
91
SERVICIO Y AJUSTES
cómo reemplazar la rueda de fricción
Si ia rueda de fricción está gastada o dañada, el quitanieves no avanza. La rueda de fricción se debe cambiar de la siguiente manera.
1. Deje ei motor en marcha hasta que ei tanque de combustible quede va cío y el motor se pare.
2. Ponga el quitanieves en posición
vertical sobre la parte delantera del
alojamiento de la barrena (4).
(Figura 82).
3. Desconecte el cable de la bujía.
4. Quite ios sujetadores que fijan la
llanta derecha. Quite la llanta de recha del eje (Figura 85)
5. Afloje los pernos que haya a cada
lado del panel inferior.
Panel inferior
Perno
Perno y
Llanta
Figura 85
6. Quite el panel inferior.
7. Quite ios sujetadores que fijan el
engranaje de propulsión al eje
(Figura 86).
8. Quite la llanta izquierda, el eje y el engranaje de propulsión.
9. Quite los cuatro pernos que retie nen los cojinetes a cada lado del
eje hexagonal (Figura 87).
10. Quite el eje hexagonal y los coji
netes.
NOTA; Fíjese especialmente en la posición de ias arandelas en el eje hexagonal.
F-0410108L
Pernos
Figura 87
11. Quite ios tres sujetadores que re tienen la rueda de fricción en el
cubo (Figura 88).
92
SERVICIO Y AJUSTES
12. Quite la rueda de fricción del cu
bo. Deslice la rueda de fricción
fuera del eje hexagonal.
13. Instale la nueva rueda de fricción en el cubo con los sujetadores que quitó antes.
14. Instale el eje hexagonal y los coji
netes con los cuatro pernos que
quitó antes {Figura 89).
Asegúrese de que haya instalado
correctamente las arandelas en su posición original. Asimismo, compruebe que las dos arande las estén correctamente alinea das con los brazos del impulsor.
15. Asegúrese de que el eje hexagonal gira libremente.
16. Instale la llanta izquierda, el eje y el
engranaje de propulsión con los
sujetadores que quitó antes. Instale la cadena en el engranaje de pro
pulsión (Figura 86).
17. Revise el ajuste de la rueda de fric ción. Consulte “Cómo ajustar la rue da de fricción” en esta sección.
18. Asegúrese de que la rueda de fric ción y la placa del propulsor de dis co no tienen ni grasa ni aceite.
19. Instale el panel inferior (Figura 85).
20. Apriete los pernos a cada lado del
panel inferior.
21. Instale la llanta derecha en el eje
con los sujetadores que quitó antes.
22. Conecte el cable de la bujía.
F-0410108L
Brazos del impulsor
Cojinetes
Arandela
Arandela
Figura 89
SERVICIO Y AJUSTES

COMO REEMPLAZAR LOS PERNOS DE SEGURIDAD DE LA BARRENA

Las barrenas están sujetas al eje de la ba rrena con pernos de seguridad especiales. Estos pernos están diseñados para romper se y proteger la máquina en caso de que un objeto se atasque en el alojamiento de la barrena. No use pernos duros pues perderá la protección de los pernos de seguridad.
ADVERTENCIA; Por razones de
A
de seguridad originales.
Para cambiar un perno de segundad roto, proceda de la siguiente manera. En la bolsa
seguridad y para proteger la máquina, use solamente pernos
de partes encontrará pernos de seguridad adicionales.
1. Parar el motor. Desenganche todos ios controles.
2. Desconecte el cable de la bujía. Asegú rese de que todas las piezas móviles se hayan detenido.
3. Alinee el agujero de la barrena con el agujero del eje de la barrena. Instale el nuevo pasador de seguridad y espacia
dor. Figura 90.
4. Conecte el cable de la bujía.
F-0410108L
94
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Nunca guar
A
Para prevenir ei daño (si el quitanieves no se usa por más 30 días) prepárelo como se indica a continuación.
QUITANIEVES
1, Limpie todo el quitanieves.
2. Lubrique todos los puntos de lubri
3. Asegúrese de que todas las tuercas,
4. Retoque todas las superficies oxida
5. Cubra las piezas de metal expuesto
NOTA: Una revisión o afinamiento
anual hecho en un Centro de Servicio Sears es una buena manera de asegu rar que su quitanieves le brinde el má ximo rendimiento la siguiente temporada.
MOTOR
Deberá sacar la gasolina de! tanque o prepararla para prevenir la formación de depósitos de goma en ei tanque, fil tro, manguera y carburador durante el almacenamiento. Además, durante el almacenamiento, la gasolina mezclada con alcohol que contiene etanoi o me­tanol (llamada a veces gasohol) atrae agua, y ésta actúa sobre la gasolina formando ácidos que dañan el motor.
de su quitanieves con gaso lina en el tangue de combus
tible en ambientes interiores o en un área cerrada y mal ventilada. Si queda gasolina en el tanque, los va pores podrían alcanzar alguna lla ma expuesta, chispa o llama piloto de una caldera, calentador de agua, secadora de ropa, cigarrillo, etc.
cación. Consulte ¡a sección de Man
tenimiento.
pernos y tornillos estén bien apreta dos. inspeccione todas las piezas móviles visibles para detectar da ños, roturas y desgaste. Haga ios reemplazos necesarios.
das o que tengan ¡a pintura saltada; líjelas suavemente antes de aplicar la pintura.
del soplador del alojamiento de la barrena y del impulsor, con un anti corrosivo, tal como un lubricante en aerosol.
1. Deje el motor en marcha hasta que el tanque quede vacío y el motor se pare.
2. Si no quiere sacar la gasolina, use el estabilizador de combustible provis to con la unidad, o compre estabili zador de combustible Craftsman Núm. 3550. Añada el estabilizador de combustible a cualquier cantidad de gasolina que permanezca en el tanque para minimizar los depósitos de goma y ácido. Si el tanque está casi vacío, mezcle ei estabilizador con gasolina fresca en un recipiente separado y añada un poco de esta mezcla al tanque.
3. Siempre siga las instrucciones del envase del estabilizador. Luego de añadir el estabilizador, encienda el motor y déjelo correr por 10 minutos por lo menos para permitir que la mezcla alcance ei carburador.
4. Cambie el aceite del motor
5. Saque la bujía y vierta aproximada mente 15 mi (1/2 onza) de aceite para motor en el cilindro. Vuelva a colocar la bujía y vire el motor lenta mente para distribuir el aceite.
6. Almacene en un área limpia y seca,
pero NO cerca de una estufa, cal dera o calentador de agua que ten ga una llama piloto ni algún otro dispositivo que pueda generar chis pas.
OTRAS INDICACIONES
1. Si fuera posible, guarde su quita nieves dentro de un recinto, cubrién dolo para protegerlo del polvo y la suciedad.
2. Si debe guardar el quitanieves afue ra, colóquelo sobre bloques para le vantarlo del suelo.
3. Cubra el quitanieves con una cubier ta protectora apropiada que no re tenga humedad. No use plástico.
IMPORTANTE: Nunca cubra el quita
nieves mientras las áreas del motor y
del escape estén todavía calientes.
F-0410108L
95

TABLA DE LOCALIZACION DE AVERIAS

PROBLEMA CAUSA CORRECCION
Dificultad de arranque
El motor funciona erráticamente
El motor se para Unidad funcionando con
El motor funciona erráticamente; pérdida de potencia
Vibración excesiva Piezas sueltas; propulsor
La unidad no se puede propulsar a sí misma
La unidad no descarga la nieve
Bujía defectuosa. Reemplace la bujía defectuosa.
Agua 0 suciedad en el sistema de combustible.
Línea de combustible bloqueada, falta de combustible o mezcla de combustible vieja.
Saque el combustible del tanque.
Añada combustible fresco. Limpie la línea de combustible;
revise la existencia de combustible en el tanque, agregue gasolina fresca si es necesario.
Coloque ¡a palanca de
estrangulador activado.
estrangulador en la posición DESACTIVADO.
Agua 0 suciedad en el sistema de combustible.
Saque el combustible del tanque. Añada combustible fresco.
Pare el motor inmediatamente.
dañado.
Saque la llave de encendido. Apriete todos los sujetadores y realice todas las reparaciones necesarias. SI la vibración continúa, lleva la unidad a su Centro de Servicio Sears.
Correa de propulsión por tracción floja o dañada.
Ajuste incorrecto del cable de
propulsión por tracción.
Rueda de fricción gastada o
Reemplace la correa de propulsión por tracción.
Ajuste cable de propulsión por tracción.
Reemplace la rueda de fricción.
dañada. Correa de propulsión de la
barrena suelta o dañada.
El cable de control de la barrena
no está ajustado correctamente.
Reemplace la correa de propulsión de la barrena.
Ajuste el cable de control de la barrena.
Perno de seguridad roto. Reemplace e! perno de
seguridad.
Canal de descarga obstruido Pare el motor inmediatamente y
desconecte el cable de la bujía. Limpie el canal de descarga y la parte de adentro del alojamiento de la barrena.
Objeto extraño atascado en la
barrena.
Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la bujía. Retire el objeto atascado en la barrena.
F-0410108L
96
(Esta pàgina es aplicable únicamente en Estados Unidos de América y Canadá.)
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), Junta de Recursos Ambientales de California
(CARB) y Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA)
Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y
LA COBERTURA DE LA GARANTIA DEL CON TROL DE EMISIONES ES APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS QUE HAYAN SI DO COMPRADOS EN CALIFORNIA A PARTIR DE 1995 Y DESPUÉS DE ESTA FECHA, LOS
Obligaciones del Propietario de la Garantía de Defectos)
PARA LOS MOTORES CERTIFICADOS MO DELOS 1997 EN ADELANTE QUE SEAN COMPRADOS Y USADOS EN OTRA PARTE DE LOS ESTADOS UNIDOS {Y A PARTIR DE ENERO 1 DE 2001 EN CANADA).
CUALES SEAN USADOS EN CALIFORNIA, Y
Declaración de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de
California, Estados Unidos y Canadá
La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agenda de Protección Ambiental de los Estados Unidos U.S. ERA y Sears se complacen en expli carles la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de su motor pequeño modelo 2000 en adelante para uso en terrenos sin pavimento (SORE). En California, los nuevos motores pequeños para uso en terrenos sin pavimento deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los rigurosos estándares anti-smog del Estado. En cualquier otra parte de los Esta dos Unidos, los nuevos motores de encendido por chispa para no uso en carreteras modelos 1997 y posteriores, deben cumplir estándares si milares a los establecidos por la Agencia de Pro tección Ambiental de los Estados Unidos {U.S.
Cobertura de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones Sears
Los motores pequeños para uso en terrenos sin pavimento se garantizan relativo a los de fectos de las partes del sistema de control de emisiones durante un período de dos años, su-
Responsabilidades del Propietario de la Garantía
Como propietario de un motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento, usted es res ponsable de que se lleve a cabo el manteni miento requerido el cual se indica en sus Instrucciones de Mantenimiento y Operación. Sears le recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento, pero Sears no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino por su omisión a¡ asegu rar la realización de todo el mantenimiento pro gramado. No obstante, como propietario de un motor pe queño para uso en terrenos sin pavimento, us ted tiene que darse cuenta que Sears puede negarle la cobertura de la garantía si su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento o una de sus partes ha fallado debido a abuso,
F-0410108L 97
EPA). Sears debe garantizar el sistema de con trol de emisiones en su motor por los períodos de tiempo listados abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimien to no apropiado en su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento. Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como e! carburador, el filtro de aire,
el sistema de encendido, el mofle y el converti dor catalítico. También puede incluir conecto­res y otros conjuntos relacionados con el sistema de emisiones. Siempre que exista una condición de garantía, Sears reparará su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento sin ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra.
jeto a las provisiones establecidas abajo. Si al
guna de las partes bajo cobertura en su motor se encuentra defectuosa, la parte será repara da o reemplazada por Sears.
negligencia, mantenimiento incorrecto o modi ficaciones no aprobadas Usted es responsable de presentar su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento a
un Distribuidor de Servicio Autorizado Sears tan pronto se presente ei problema. Las repara ciones bajo garantía indisputables deben com pletarse en un período de tiempo razonable que no se exceda de 30 días. Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con los derechos y responsabilidades de la ga rantía, debe contactar a un Representante de Servicio Sears marcando el teléfono: 1-414-259-5262. La garantía de emisiones es una garantía de defectos. Los defectos son juzgados en el des empeño normal de un motor. La garantía no es tá relacionada con una prueba de emisiones en uso.
Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones Sears
Las siguientes son provisiones específicas re­iativas a la Cobertura de Garantía de Defectos dei Sistema de Controi de Emisiones. Es una adición de ia garantía dei motor Sears para los motores no-reguiados encontrados en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación.
1. Partes Garantizadas La cobertura bajo esta garantía se extiende
únicamente a las partes listadas abajo (par tes de los sistemas de control de emisiones) hasta la extensión que estas partes fueron presentadas en el motor comprado.
a. Sistema de Medición de Combustible
Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío (estrangulación suave)
• Carburador y Partes Internas
• Bomba de Combustible
b. Sistema de Inducción de Aire
• Filtro de Aire
• Múltiple de Admisión
c. Sistema de Encendido
• Bujía(s)
• Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
• Convertidor Catalítico
• Múltiple de Escape
• Sistema de Inyección de Aire o Válvu la de Pulsación
e. Items Varios Usados en los Sistemas An teriores
• Vacío, Temperatura, Posición, Válvu las Sensitivas de Tiempo y Suiches
• Conectores y Conjuntos
2. Duración de la Cobertura
Sears garantiza a! propietario inicial y a ca da comprador subsecuente que las Partes Garantizadas estarán libres de defectos en materiales y mano de obra ia cua! haya oca sionado fallas de las Partes Garantizadas por un período de dos años a partir de la fe cha en que es entregado el motor a un comprador detallista.
3. Sin Costo La reparación o cambio de cualquier Parte
Garantizada se llevará a cabo sin costo al guno para el propietario, incluyendo la labor
de diagnóstico la cual conduce a la determi
nación de que esa Parte Garantizada es de fectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado en un Centro de Servicio Autoriza do Sears. Para servicio de garantía de emi siones contacte su Centro de Servicio Autorizado Sears más cercano listado en las “Páginas Amarillas” bajo “Motores, Gasolina”, “Motores a Gasolina”, “Máquinas Cortacésped” o en una categoría similar.
4. Reclamos y Exclusiones de ia Cobertura Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la Póliza de Garantía del Motor Sears. La cobertura de la garantía estará excluida para fallas de las Partes Garantizadas las cuales no sean partes originales Sears o por abuso, negli gencia o mantenimiento incorrecto según se establece en la Póliza de Garantía del Motor Sears. Sears no se hace responsable de cubrir fallas de Partes Garantizadas oca sionadas por el uso de adición de partes, partes no-originales o partes modificadas.
5. Mantenimiento Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio al realizar el mantenimiento requerido o la cual esté pro gramada únicamente para una inspección reguiar por el efecto de “repare o cambie si es necesario” se garantizará por defectos durante el período de la garantía. Cualquier Parte Garantizada la cual esté programada para cambio por el mantenimiento requerido se garantizará únicamente por defectos du rante el período de tiempo hasta el primer cambio programado para esa parte. Cual quier repuesto que sea equivalente en des empeño y durabilidad puede ser usado al
llevar a cabo toda tarea de mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de la realización de todo e! mantenimiento requerido, según se define en las Instruccio nes de Mantenimiento y Operación Sears.
6. Cobertura Consecuente La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla de cualquiera de los compo nentes del motor ocasionada por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún se en cuentre bajo garantía.
F-0410108L
98
Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del índice
de Aire Pertinentes en su Etiqueta de Emisiones del Motor
Los motores que son certificados para cumplir con las Normas de Emisiones Etapa 2 de la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) deben mostrar la información referente al Perío do de Durabilidad de Emisiones y al Indice de Aire. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. n hace que esta información esté disponible para el consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La eti queta de! motor indicará la información de certificación.
El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número de horas del tiempo real de oper ación para el cuál está certificado el motor por cumplir con las emisiones, asumiendo un manten imiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: Ei motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 125 horas
del tiempo real de operación del motor.
Intermedio: El motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 250 horas
del tiempo real de operación del motor.
Prolongado: Ei motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 500 horas
del tiempo real de operación del motor. Por ejemplo, una máquina cortacésped de arrastrar típica es usada de 20 a 25 horas por año.
Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones de un motor con una clasificación inter
media se igualaría de 10 a 12 años.
El índice de Aire es un número calculado que describe el nivel relativo de emisiones para una familia específica de motores. Mientras más bajo sea ei índice de Aire, más limpio será el motor. Esta información es mostrada en forma gráfica en la etiqueta de emisiones.
Después de Julio 1,2000, Busque el Período de Conformidad de Emisiones
en la Etiqueta de Conformidad de Emisiones del Motor
Después de Julio 1,2000 ciertos motores Sears, Roebuck and Co., U.S.A. estarán certificados por cumplir con las normas de emisiones Fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para los motores certificados Fase 2, el Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de Conformidad de Emisiones indica el número de horas de operación para las cuales el motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Feder ales de emisiones. Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc. Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A - 500 horas. Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
El desplazamiento de los motores Modelos Serie 90000 es 148 cc. El desplazamiento de los motores Modelos Serie 120000 es 206 cc. El desplazamiento de los motores Modelos Serie 200000 es 305 cc. El desplazamiento de los motores Modelos Serie 210000 es 342 cc.
Esta es una representación genérica de una etiqueta de emisiones
típicamente encontrada en un motor certificado.
IMPORTANT ENGINE INFORMATION
SRIGGS & STRATTON CORPORATION
THIS ENGINE CONFORMS TO 2000-2001
CALIFORNIA EMISSION REGULATIONS
EPA PHASE 2 REGULATIONS FOR SMALL
NON-ROAD ENGINES. REFER TO OWNER'S
SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS.
EPA EMISSIONS COMPLIANCE PERIOD:
F-0410108L
FAMILY Y8SXS.3192VA 274S12
FOR SMALL OFFROAD ENGINES AND
MANUAL FOR MAINTENANCE
CATEGORY C
T.
FAf.1LY: YBSXS.5012VP 2/4S26
THE AH INDEX OF THIS ENGINE IS 0::::\
oi
I-: LQWl.n -l! AI-IRI.L1.X >(::№i>OLIL;lK!k"-M>t.NDWL|S(::'irr|-ID if CALIFORNIA^ BE EMfSSIÓNS COMPLIANT THE FOábVüNG ÚSE:
THIS ENGINE CONFORMS TO OA EMISSION REGS FOR SMALL
OFF-ROAD ENGINES « EPA PH 2 REGS FOR SHALL NON-ROAD
ENGINES. REFER TO OWNER’S MANUAL FOR MAMTENANCE SPECS, ADJUSTMENTS, & EMISSION DURABRJTY INFORMATION.
MODbHAlb MNlbMaiEDlAIE EXTENDED
lo O O O •[
99

Get it fixed, at your home or ours!

Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or healing and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters,
1 -800-4-My-HOME®' Anytime, day or night
i1-8E)0-469-4e63) {U.S A, and Canada)
WWW soars.com www soars ca
Our Home
For repair of carry-in products tike vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair' Center.
1-800--48S-1222 Anytime, day or night {U.S,A, only)
www.s9ars.cora
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears
1-800-827-6655 ;U.= Ai
Para, pedir servido de reparadón^
a domicilio, у para orden.ar piezas:
1-888-SU+I06AR*
(1-888-Т84Т>427)
CÍStáS, RMbücis and Co.
Registered Ttad«mark / ^“'Tradetnarít / Service Mark of Sears. Roebuck and Co.
1-800-361-6665 (Canada)
Au Canada pour service en français.
M00-LE-FOYE,R“'ï
(1«0<S33-6S37)
www.sears.ca
€) Marca Regi.sir3;da / ™ Marca de Fábrica í * Marca de Servicio de Sears, Roabuck and Co.
“=■ Margue da comme-rce /" Margue dépftsée de Sears. Roebyck and Co.
Loading...