FULL ONE YEAR WARRANTY ON SEARS CRAFTSMAN ELECTRIC BLOWER
If this Craftsman Electric Blower fails to perform properly due to a defect in material or
workmanship within (1) one year from the date of purchase, Sears will replace it free
of charge.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE CRAFTSWIAN ELECTRIC BLOW
ER TO THE NEAREST SEARS STORE OR SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
SAFETY RULES
IMPORTANT WARNINGS AND
SAFETY INSTRUCTIONS
^WARNING:
When using electric gardening appliances, basic safety precautions should al
ways be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and serious injury. The
warnings and safety instructions in this manual must be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, or injury, and to provide reasonable safety and efficien
cy in using this unit. The operator is responsible for following the warnings and
instructions in this manual and on the unit. Read the entire instruction manual
before assembling and using the unit! Restrict the use of this unit to persons who
read, understand, and follow the warnings and instructions in this manual and on
the unit. Never allow children to use this unit. Close attention is necessary when
used near children.
OPERATOR SAFETY
• Always wear safety glasses or similar
eye protection when operating, servic
ing, or performing maintenance on
your unit. Wearing eye protection can
help to prevent rocks or debris from
being blown or ricocheting into eyes
and face which can result in blindness
or serious injury.
• Always wear a respirator or facemask
when working with the unit in dusty
environments.
• Dress safely in long pants. Do not
go barefoot or wear short pants or
sandais.
Do not operate the unit when you are
tired, ill, upset, or if you are under the
influence of alcohol, drugs, or medi
cation.
Secure hair so it is above shoulder
length. Keep loose hair, loose clothing,
fingers, and all other parts of the body
away from openings and moving
parts. Hair, jewelry, loose clothing, or
clothing with loosely hanging straps,
ties, tassels, etc., can be caught in
moving parts.
Page 3
ELECTRICAL SAFETY
^WARNING; Avoid a dangerous
environment. To reduce the risk of
electrical shock, do not use in rain, in
damp or wet locations, or around
swimming pools, hot tubs, etc. Do not
expose to snow, rain, or water to avoid
the possibility of electrical shock. Do
not handle extension cord plug or unit
with wet hands.
• Use only a voltage supply as shown
on the nameplate of the unit.
• Avoid dangerous situations. Do not
use in presence of flammable liquids
or gases to avoid creating a fire or ex
plosion and/or causing damage to unit.
• Avoid dangerous environments. Do
not use in unventilated areas or where
dust or explosive vapors can build up.
• To reduce the risk of electrical shock,
use extension cords specifically
marked as suitable for outdoor ap
pliances. The electrical rating of the
cord must be higher than the rating of
the unit. The cord must be marked
with the suffix “W-A” (in Canada, “W”).
Make sure your extension cord is in
good condition. Inspect extension
cord before use and replace if dam
aged. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage re
sulting in loss of power and over
heating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
(NOTE: The correct size to be used
depending on the cord length is
shown in this manual. See SELECT
AN EXTENSION CORD.)
• inspect the insulation and connectors
on the unit and extension cord before
each use. If there is any damage, do
not use until damage is repaired by
your Sears Service Center. Do not
pull or carry by cord; do not use cord
as a handle, close a door on cord, or
pull cord around sharp edges or cor
ners. Keep cord away from heated
surfaces. Do not unplug by pulling on
cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
• To reduce the possibility of the exten
sion cord disconnecting from the unit
during operation, tie cord to cord re
tainer and connect to recessed plug.
• Do not use the unit if the switch does
not turn the unit on and off properly.
Have the unit repaired by your Sears
Service Center.
• Keep the extension cord clear of oper
ator and obstacles at all times. Do not
expose cords to heat, oil, water, or
sharp edges.
• Avoid any body contact with any
grounded conductor, such as metal
fences, or pipes, to avoid the possibil
ity of electric shock. Don’t handle plug
or unit with wet hands.
• Do not use with damaged cord or
plug. If unit is not working as it
should, has been dropped, dam
aged, left outdoors, or dropped into
water, return it to your Sears Service
Center for repair.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protection should be provided on the
circuit or outlet to be used for this unit.
Receptacles are available having builtin GFCI protection and may be used
for this measure of safety.
• Keep others including children, ani
mals, bystanders, and helpers a mini
mum of 30 feet (10 meters) away.
Stop the motor immediately if you are
approached. Do not allow the unit to
be used as a toy.
DOUBLE INSULATION
CONSTRUCTION
This unit is double insulated to help
protect against electric shock. Double
insulation construction consists of two
separate “layers” of electrical insula
tion instead of grounding.
Tools and appliances built with a
double insulation system are not in
tended to be grounded. No grounding
means is provided on this unit, nor
should a means of grounding be add
ed to this unit. As a result, the exten
sion cord used with your unit can be
plugged into any polarized 120 volt
electrical outlet. Safety precautions
must be observed when operating any
electrical tool. The double insulation
system only provides added protection
against injury resulting from an internal
electrical insulation failure.
ÂWARNING: All electrical repairs
to this unit, including housing, switch,
motor, etc., must be diagnosed and re
paired by qualified service personnel.
Replacement parts for a double insu
lated appliance must be identical to the
parts they replace. A double insulated
appliance is marked with the words
“double insulation" or “double insu
lated”. The symbol 0 (square within a
square) may also be marked on the
appliance. Failure to have the unit re
paired by Sears service personnel can
cause the double insulation construe-
Page 4
tion to become ineffective and result in
serious injury.
UNIT/MAINTENANCE SAFETY
• Turn off all controls and allow the mo
tor to stop before disconnecting the
unit from the power source.
• Disconnect the unit from the power
source when not in use. Do not leave
the unit when it is plugged into outlet.
• Do not set the unit on any surface ex
cept a clean, hard area while the unit
is running. Debris such as gravel,
sand, dust, grass, etc,, could be
picked up by the air intake and thrown
out through the discharge opening,
damaging the unit, property, or caus
ing serious injury to bystanders or op
erator.
• Do not overreach or use from unstable
surfaces such as ladders, trees, steep
slopes, roottops, etc. Use extra care
when cleaning on stairways. Keep
firm footing and balance at ail times.
Keep hands out of tubes.
• Inspect the entire unit before each use
forworn, loose, missing, or damaged
parts. Do not use until the unit is in
proper working order.
• Disconnect unit from power source be
fore servicing, cleaning, performing
maintenance, or storing.
• This unit is double insulated. See the
DOUBLE INSUbMION section. Have all
internal service performed by qualified
service repair personnel to avoid
creating a hazard or voiding your war
ranty.
• Have all maintenance other than the
recommended procedures described
in the instruction manual performed by
your Sears Service Center.
• Always see your Sears Service Cen
ter to replace a damaged impeller.
Parts that are chipped, cracked, bro
ken, or damaged in any other way
can fly apart and cause serious inju
ry. Replace damaged parts before
using the unit.
• Never place any object in the air in
take opening as this could restrict
proper air flow and cause damage to
the unit.
• Never douse the unit with water or
other liquids or squirt with a water
hose. Clean with a damp sponge and
mild soap. See STORAGE.
• Check air intake openings and tubes
frequently, always with the unit
stopped and power source discon
nected. Keep vents and tubes free of
debris which can accumulate and re
strict proper air flow.
• Do not burn, incinerate, or expose this
unit to extreme heat.
• Store the unit unplugged in a high,
cool, dry, indoor area out of the reach
of children.
• Use only recommended attachments
and replacement parts to avoid creat
ing a hazard and/or voiding warranty.
• Maintain the unit according to recom
mended procedures.
• Use only for jobs explained in the OP
ERATION section of this manual.
BLOWER SAFETY
• Use only in daylight or in good artificial
light.
• Inspect the area before using the
unit. Remove all debris and hard ob
jects such as rocks, glass, wire, etc,,
that can ricochet, be thrown, or oth
erwise cause injury or damage dur
ing operation.
• Avoid accidental starting. Be sure the
switch is in the OFF position and keep
your hand and fingers away from the
switch while connecting the unit to the
power source or when carrying a unit
connected to the power source.
• Never run the unit without the proper
equipment attached. When used as a
blower, always install a blower tube.
Use only recommended attachments.
Do not use with any opening blocked,
Keep free of dust, lint, hair and any
thing that may reduce air flow.
• To avoid spreading fire, do not use
blower near leaf or brush fires, fire
places, barbecue pits, ashtrays, etc.
• Never place objects inside the blower
tubes; always direct the blowing debris
away from people, animals, glass, and
solid objects such as trees, automo
biles, walls, etc. The force of air can
cause rocks, dirt, or sticks to be
thrown or to ricochet which can hurt
people or animals, break glass, or
cause other damage.
• Never use for spreading chemicals,
fertilizers, or any other substances
which may contain toxic materials.
VACUUM SAFETY
• Stop the motor and disconnect the
power source before opening the air
inlet door or attempting to insert or re
move the vacuum tubes. The motor
must be stopped and the impeller
blades no longer turning to avoid seri
ous injury from the rotating blades.
• Hard objects can be thrown through
the collection bag or the housing and
become dangerous missiles which
can cause serious injury to the opera
tor or others.
Page 5
When using the vacuum attachment,
the unit is designed to pick up dry ma
terial such as leaves, grass, small
twigs, and bits of paper. Do not vacu
um stones, gravel, metal, broken
glass, etc., to avoid severe damage to
the impeller. To avoid the possibility of
electrical shock, do not attempt to vac
uum water or other liquids.
Never run the unit without the proper
equipment attached. When used as a
vacuum, always install vacuum tubes
and collection bag assembly. Make
sure the collection bag assembly is
completely zipped when unit is running
to avoid flying debris. Use only recom
mended attachments.
Avoid situations which could set the
collection bag on fire. Do not vacuum
discarded matches, cigars, cigarettes,
or ash from fireplaces, barbecue pits,
brush piles, etc. To avoid spreading
fire, do not use blower near leaf or
brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc.
• Always use the collection bag shoul
der strap when vacuuming to avoid
loss of control.
• Check air intake openings, elbow tube,
and vacuum tubes frequently, always
with the unit stopped and the power
source disconnected. Keep vents and
tubes free of debris which can accu
mulate and restrict proper air flow. Do
not use with any opening blocked.
Keep free of dust, lint, hair and any
thing that may reduce air flow.
STANDARDS
This product is listed by Underwriters
Laboratories, Inc., in accordance with
UL Standard 1017.
If situations occur which are not covered
in this manual, use care and good judg
ment. If you need assistance, contact
your Sears Service Center or call
f -800-235-5878. Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can result
in serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
Model 358.799430
• Blower
• Blower Tube/Nozzle
• 2 Vacuum Tubes
• Collection Bag
Examine parts for damage. Do not use
damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find
parts missing or damaged, call
1-800-235-5878.
A WARNING; Stop the unit and
disconnect from the power source be
fore opening the inlet cover or attempt
ing to insert or remove the inlet restrictor,
blower tube/nozzle, or vacuum tubes.
The motor must be stopped and the im
peller blades no longer turning to avoid
serious injury from the rotating blades.
A WARNING; If received as
sembled, ensure your unit is properly
assembled and all fasteners are secure.
BLOWER ASSEMBLY
NOTE: Assembly instructions for using
your unit as a vacuum follow this sec
tion.
ATTACHING THE BLOWER TUBE/
NOZZLE
If you have already assembled your
unit for use as a vacuum, remove the
vacuum tubes and the collection bag.
12.Insert the blower tube/nozzle into
the blower outlet.
Twist the blower tube/nozzle
clockwise until it is firmly seated in
the blower outlet. Make sure the
nozzle end points upward as shown
in the following illustration.
Blower Tube/Nozzle
VACUUM ASSEMBLY
NOTE: Assembly instructions for using
your unit as a blower are explained in
the previous section.
If you have already assembled your
unit for use as a blower, remove the
blower tube/nozzle.
Page 6
REMOVE THE iNLET RESTRICTOR
An inlet restrictor is used when using
your unit as a blower This restrictor is
not used during vacuum use and must
be removed during assembly for vacu
um use.
NOTE: Be sure to keep the inlet re
strictor for using your unit as a blower.
1. Ensure unit is stopped and extension
cord is unplugged.
2. Open the inlet cover by inserting the
tip of a screwdriver into the latch
area on the vacuum inlet cover.
Gently tilt handle of screwdriver to
ward the front of the unit while pull
ing up on the vacuum inlet cover
with your other hand.
Impeller
Latch Area
3. While holding the inlet cover open,
align the arrows and insert the vac
uum tube into the opening. Twist the
tube clockwise until it is seated. A
second arrow on the vacuum tube
will align with the arrow on the unit
once the tube is twisted completely
into place.
Align arrows on tube & unit
4. To attach the lower vacuum tube to
the upper vacuum tube, first align
the arrows on the two tubes. Then,
press the two tubes together until
the lower tube is securely seated in
the upper tube (about 3 inches).
Vacuum Inlet Cover
Turn the inlet restrictor counterclock
wise and remove it from the unit. Do
not close the inlet door. You will next
attach the vacuum tubes.
Vacuum
Inlet Cover
ATTACHING THE VACUUM TUBES
There are 2 vacuum tubes, an upper
and lower tube. The upper tube is cut
straight on both ends and attaches to
the blower unit. The lower tube at
taches to the upper tube, and has an
angled end that you point toward the
ground during vacuum use.
1. Ensure unit is stopped and exten
sion cord is unplugged,
2. Locate the arrows on the upper vac
uum tube and on the vacuum inlet
area of the unit.
Upper Vacuum Tube
Lower Tube
ATTACH THE COLLECTION BAG
Slide the opening of the collection bag
over the blower outlet. Pull the velcro
strap tightly through the buckle and se
cure to the velcro tabs.
NOTE: Make sure the velcro strap is
located on the blower outlet as shown
below. Also, make sure the zipper on
the bag is completely closed.
ADJUSTING THE SHOULDER STRAP
ON THE COLLECTION BAG
1. Carefully loop the shoulder strap
through the buckle as shown in the
illustration below.
Page 7
2. Position the unit on your right-hand
side, blower outlet and bag pointing
toward the rear. Hold the unit in an
upright position with the lower vacu
um tube on the ground to support it.
3. Place the shoulder strap over your
head and onto your left shoulder.
4. Adjust the strap to allow a free flow
of air from the blower. If the collec
tion bag is kinked, the unitwill not
operate properly.
NOTE: The strap is designed to position
the collection bag on your shoulder with
out kinks. The strap is not intended to
support the weight of the unit.
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Stop unit and unplug the extension
cord.
2. Remove the vacuum tubes and
collection bag.
3. instail the inlet restrictor that was re
moved when assembling for vacu
um use.
NOTE: If you are unable to locate the
inlet restrictor, the unit will still operate.
This restrictor improves the blower
function.
4. Close the inlet cover and make sure
it is latched closed.
5. Re-install the blower tubes. Refer to
the section ATTACHING THE BLOW
ER TUBE/NOZZLE for instructions on
how to attach this item.
SELECT AN EXTENSION CORO
Use only a 120 A.C. voltage supply as
shown on nameplate of the unit to
power your blower.
• To reduce the risk of electrical shock,
this equipment has a polarized plug
(one blade is wider than the other) and
will require the use of a polarized ex
tension cord. The appliance plug will
fit into a polarized extension cord only
one way. if the plug does not fit fully
into the extension cord, reverse the
plug. If the plug still does not fit, obtain
a correct polarized extension cord. A
polarized extension cord wifi require
the use of a polarized wall outlet. This
plug will fit into the polarized wail outlet
only one way. If plug does not fit fully
into the wall outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper wall out
let. Do not change the equipment
plug, extension cord receptacle, or ex
tension cord plug in any way.
The extension cord used to reach the
power source must be:
• Specifically marked as suitable for out
door use. The cord must be marked
with the suffix “W-A” (in Canada “W").
• Heavy enough to carry current from
the power source the full length of ex
tension cord to the unit. Otherwise,
loss of power and overheating can oc
cur causing damage to unit. Refer to
table for minimum wire gauge recom
mendations. The cord must be
marked with the proper wire gauge.
(Appropriate extension cords are avail
able.) Do not use multiple cords.
• In good condition. Cord insulation
must be intact with no cracks or
deterioration. Plug connectors must be
undamaged. DO NOT use multiple
cords.
MINIMUM WIRE GAUGE
RECOMMENDATIONS
VOLTS
25 FT.SOFT.100 FT.
120161614
A.W.G.*A.W.G.*A.W.G.*
*American Wire Gauge
Secure the extension cord to the unit by
tying the cord onto the cord retainer. In
sert the cord receptacle in to the re
cessed plug.
Oord Retainer '
Cord j!
Receptacle J
___,, „ ,
' Recessed
■ ■' . Plug
on Unit
Page 8
OPERATION
KNOW YOUR ELECTRIC BLOWER
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
UNIT. Compare the illustrations to your unit to familiarize yourself with the location
of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
MULCHING BLADES
As a standard feature, the impeller on your blower also functions as a mulcher.
When using the vacuum attachment, the impeller/mulcher automatically reduces
debris at a ratio of up to 16:1.
Cord Retainer,
Upper Vacuum Tube Lower Vacuum Tube
ON/OFF SWITCH
The ON/OFF SWITCH is used to
activate the motor.
INLET COVER LATCH
The INLET COVER LATCH is used to
open and close the inlet cover.
STOPPING YOUR UNIT
Slide the ON/OFF switch to the OFF
position.
STARTING YOUR UNIT
Your unit has two run positions, LOW
and HIGH. Slide the switch to one of
these positions to turn on the unit.
A WARNING; Do not use the unit
without the tubes or collection bag
properly attached to avoid flying debris
and/or impeller contact which can
cause serious injury. Always wear eye
protection to prevent rocks or debris
from being blown or ricocheting into
the eyes and face which can result in
blindness or serious injury.
BLOWER TUBE/NOZZLE
The BLOWER TUBE/NOZZLE is de
signed to direct the flow of air.
INLET RESTRICTOR
The INLET RESTRIOTOR improves the
blower function.
OPERATING POSITION
Eye Protection
Blower
USING YOUR UNIT AS A BLOWER
^WARNING: inspect the area be
fore using the unit. Remove all debris
and hard objects such as rocks, glass,
wire, etc., that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage
during operation.
Use your unit as a blower for:
• Sweeping debris or grass clippings
from driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings, straw, or
leaves into piles, or removing debris
from comers, around joints, or be
tween bricks.
8
Page 9
Direct air flow by directing the blower
tube/nozzle down or to one side. Always
work away from solid objects such as
walks, large stones, vehicles, and
fences.
Clean corners by starting in corners and
moving outward. This will help prevent
an accumulation of debris which could
fly into your face.
Be careful when working near plants.
The force of the air could damage
tender plants.
Use your unit as a vacuum to pick up
dry material such as leaves, grass,
small twigs, and bits of paper.
• For best results during vacuum use,
operate your unit at high speed.
• Move slowly back and forth over the
material as you vacuum. Avoid forc
ing the unit into a pile of debris as
this can clog the unit.
• Keep the vacuum tube about an
inch above the ground for best re
sults.
USING YOUR UNIT AS A VACUUM
A WARNING: If the unit becomes
A WARNING: Do not vacuum
stones, gravel, metal, broken glass,
etc., to avoid severe damage to the im
peller To avoid the possibility of elec
trical shock, do not attempt to vacuum
water or other liquids.
clogged, stop the unit and unplug the
extension cord. Wait until the impeller
has completely stopped turning, then
remove the vacuum tubes. Carefully
reach into the vacuum opening and
clear out the clogged debris.
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
CARE & MAINTENANCE TASKWHEN TO PERFORM
Check for loose fasteners and partsBefore each use
Check for damaged or worn partsBefore each use
Inspect and clean unit and labelsAfter each use
Remove and empty collection bagAfter each use
Clean collection bagYearly
GENERALRECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover
items that have been subjected to oper
ator abuse or negligence. To receive full
value from the warranty, the operator
must maintain unit as instructed in this
manual. Various adjustments will need
to be made periodically to properly
maintain your unit.
BEFORE EACH USE
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Inlet Cover
• Blower Tube/Nozzle
• Vacuum Tubes
• Collection Bag
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for re
placement of damaged or worn parts.
• ON/OFF Switch - Ensure switch func
tions properly by moving the switch to
the OFF position. Make sure motor
stops; then restart motor and continue.
• Inlet Cover - Discontinue use of unit if
inlet cover fails to latch properly.
AFTER EACH USE
INSPECT AND CLEAN UNIT & LABELS
Stop unit and unplug extension cord.
• After each use, inspect complete unit
for loose or damaged parts. Clean the
unit using a damp cloth with a mild de
tergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN COLLECTION BAG
IMPORTANT: THE COLLECTION BAG
MUST BE PROPERLY EMPTIED.
• You must properly empty and maintain
the coilection bag to avoid deteriora
tion and obstruction of air flow.
• Remove the collection bag from the
unit and empty after each use. Do not
store bag without emptying the bag of
all contents (grass, leaves, etc.).
• Wash the bag once a year. Remove
the bag from the blower and turn the
bag inside out. Wash the bag with a
water hose. Allow the bag to hang and
dry completely before you reuse the
bag.
Page 10
SERVICE AND ADJUSTMENTS
HOW TO REMOVE AN OBJECT
FROM THE AIR INTAKE
A WARNING: Stop the unit and
disconnect from the power source be
fore opening the inlet cover. The mo
tor must be stopped and the impeiler
blades no longer turning to avoid seri
ous injury from the rotating blades.
1. While holding the inlet cover open,
remove the vacuum tubes. The in
let cover must be held open through
all remaining steps.
2. Carefully reach into the vacuum
opening and clear out the air intake
area. Clear all debris from impeller.
STORAGE
A WARNING: Perform the follow
ing steps after each use:
• Stop unit and disconnect from the
power source.
• Store the unit in a stable location. Se
cure the unit before transporting.
• Store unit with all guards in place.
Position unit so that any sharp object
cannot accidentally cause injury.
• Store unit well out of the reach of chil
dren.
Prepare unit for storage at the end of
the season or if it will not be used for
30 days or more.
BLOWER STORAGE
• Disconnect from the power source.
3. inspect the impeller for cracks. If
cracked or damaged, do not use the
unit. Have parts replaced by your
Sears Service Center. Do not at
tempt to replace them yourself.
PARTS AVAILABLE
BlowerTube/Nozzle ... 530403612
Vacuum Tube Set ................ 530402489
Inlet Restrictor
Collection Bag
Gutter Kit
Safety Glasses
.....................
.....................
..................................
.........................
530402045
530402533
71-79997
71-85707
Extension Cord......................... 71-5702
Clean the entire unit.
Open inlet cover and clean any dirt,
grass, or debris that has collected, in
spect the blower and all tubes. Close
and make sure the cover is latched.
Clean air vents and air inlet of debris.
Store your unit and extension cord in a
well ventilated area and covered, if
possible, to prevent dust and dirt accu
mulation. Do not cover with plastic.
Plastic cannot breathe and may cause
condensation and eventual rust or cor
rosion.
Check entire unit for loose screws,
nuts, and bolts. Replace any dam
aged, worn, or broken parts.
TROUBLESHOOTING TABLE
A WARNING: Always stop unit and disconnect from the power source before
performing all of the recommended remedies below except remedies that re
quire operation of the unit.
SYMPTOMCAUSEREMEDY
Unit fails to
operate.
Unit
vibrates
abnormally.
Impeller will
not turn
freely.
1. Switch in the OFF position.
2. Extension cord disconnected.
3. Circuit breaker tripped, or
fuse blown.
4. Mechanicaf failure
1. Mechanical failure
1. Debris in air intake area,
2. Mechanical failure.
1, Slide switch to ON position.
2, Reconnect extension cord.
3, Reset circuit breaker or
fuse.
4, Contact your Sears Service
Center.
1. Contact your Sears Service
Center.
1. Clean unit. Remove any
debris.
2. Contact your Sears Service
Center,
10
Page 11
TABLA DE CONTENIDO
Declaración de Garantía11Servicio y Ajustes20
Reglas de Seguridad11
Montaje15
Uso18
Mantenimiento19Piezas de RepuestoContratapa
Piezas Disponibles20
Almacenaje20
Tabla Diagnóstica21
DECLARACION DE GARANTIA
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO PARA EL PROPULSOR DE AIRE ELEC
TRICA DE LA MARCA CRAFTSMAN
Si Gsta Propulsor de Aire Eléctrica de la marca Craftsman no funcionara apropia
damente debido a defectos en material o mano de obra durante un (1) año des
pués de la fecha de compra, Sears la repondrá gratuitamente.
EL SERVICIO BAJO GARANTIA ESTA A SU DISPOSICION CON SOLO DEVOLVER LA
PROPULSOR DE AIRE AL TIENDA DE SEARS O CENTRO DE SERVICIO MAS CERCA
NO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantía confiere derechos legales específicos a! propietario, que tal vez
tenga asimismo otros derechos que varían entre estados.
Sears, Roebuck y Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
REGLAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AaDVERTENCIA:
Al usar aparatos de jardinería eléctricos, se deberán seguir siempre precau
ciones básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y accidentes
de alta gravedad. Deberán seguirse las advertencias e instrucciones de seguri
dad en este manual para reducir el riesgo de incendios, choque eléctrico o acci
dentes y asimismo para proveer seguridad y eficiencia razonables en el uso de
este aparato. El usuario tiene la responsabilidad de obedecer las advertencias e
instrucciones contenidas tanto en este manual como en el aparato. ¡Lea el manu
al de instrucciones en su totalidad antes de armar y usar el aparato! Limite el
uso de este aparato a aquellas personas que hayan leído y comprendido las
advertencias e instrucciones tanto en este manual como en el aparato y que vay
an o obedecerlas. No permita que los niños usen este aparato. Toda su atención
es necesaria cuando use este aparato cerca de lugares en donde haya niños.
SEGURIDAD DEL USUARIO
• Use siempre anteojos de seguridad
o protección similar de ojos al usar y
a! hacer mantenimiento del aparato.
El uso de protección de ojos puede
ayudar a la prevención de ceguera u
otras heridas graves producidas por
piedras o desechos impelidos por el
aparato y arrojados en los ojos y en
la cara.
• Use siempre mascarilla filtrante o
protectora al trabajar con el aparato
en ambientes polvorientos.
• Use vestimenta protectora con pan
talones largos. No use el aparato
descalzo ni en pantalones cortos o
en sandalias.
No use el aparato cuando se en
cuentre cansado, enfermo, agitado,
ni bajo la influencia del alcohol, de
drogas u otros medicamentos.
Mantenga el cabello por encima de
los hombros, atándolo para tal efecto
si es necesario. Mantenga el cabello,
ropa suelta, ropa con tiras, dedos y
otras partes de! cuerpo alejados de
las aberturas y partes en movimiento.
El cabello, ropa suelta o ropas con ti
ras, borlas, corbatas, etc., pueden en
redarse en las piezas móviles.
11
Page 12
SEGURIDAD ELECTRICA
AaDVERTENCIA: No use su
aparato en lugares húmedos o moja
dos ni cerca de piscinas, de ios hidromasajes, etc. No exponga el aparato a
la nieve, a la lluvia ni al agua para evi
tar la posibilidad de choque eléctrico.
No toque el enchufe del cable de ex
tensión ni el del aparato con las man
os mojadas.
• Use exclusivamente el voltaje que
consta en la placa de! aparato.
• Evite situaciones peligrosas. No use
el aparato en presencia de líquidos
ni gases inflamables, para evitar in
cendios, explosiones y/o daños al
aparato.
• Evite ambientes peligrosos. No use
su aparato en áreas poco ventiladas
donde haya alta concentración de
polvo o vapores explosivos.
• Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, use cables de extensión
específicamente marcados como ap
tos para usar con aparatos de uso
exterior y que tengan una clasifi
cación eléctrica no menor que la cla
sificación del aparato. El cable debe
venir marcado con el sufijo “W-A”
(“W” en Canadá). Asegúrese que el
cable de extensión se encuentre en
buenas condiciones. Si está dañado,
cámbielo. Los cables de extensión
demasiado finos causarán una baja
en el voltaje de linea, provocando
baja de potencia y exceso de calen
tamiento. En caso de duda, use un
cable de clasificación más alta.
Cuanto más bajo es el número de
clasificación más grueso será el
cable. (AVISO: La clasificación cor
recta dependiendo del largo del
cable se muestran en este manual.
Vea la sección ELIJA UN CABLE DE
EXTENSION).
• Inspeccione el aislante y los conec
tares en el aparato y en el cable de
extension antes de cada uso. Si en
cuentra algún daño, no lo use hasta
no ser reparado por su Centro de
Servicio Sears. No arrastre e! apara
to ni lo lleve por el cable; no use el
cable como mango, no cierre las
puertas contra el cable, ni tire del
cable si éste está apoyado contra un
borde filoso. Mantenga el cable ale
jado de superficies calientes. No tire
de! cable para desconectarlo del tomacorriente. Para desconectar, su
jete el enchufe, no el cable.
• Para reducir el riesgo de que el
cable de extensión se desconecte
del aparato durante el uso, una el
enchufe con el cable en espiral al tomacorriente del cable, atándolos
como se muestra.
• No use el aparato si el interruptor no
lo enciende o apaga como corres
ponde. Hágalo reparar en un Centro
de Servicio Sears.
• Mantenga el cable de extensión ale
jado del usuario y de obstáculos en
todo momento. No exponga al calor,
al aceite ni a bordes filosos.
• Evite todo contacto del cuerpo con
los conductores a tierra, tales como
los caños de metal o las cercas de
alambre, para evitar la posibilidad de
choque eléctrico. No maneje el en
chufe o el aparato con las manos
mojadas.
• No use el aparato con el cable o el
enchufe dañados. Si el aparato no
está funcionando como debe, si se
ha caído, se ha dañado, dejado a la
interperie o dejado caer al agua, de
vuélvalo a su Centro de Servicio
Sears para ser reparado.
• Debe proveerse Interruptor de Fallas
en el Circuito a Tierra (G round Fault
Circuit Interruptor- GFCI) en el cir
cuito o en el tomacorriente usado
con este aparato. Hay tomacorrientes disponibles con protección
GFCI incorporada y estos pueden
ser usados para cumplir con esta
medida de seguridad.
• Mantenga a terceras personas in
cluyendo niños, animales, especta
dores y ayudantes alejados de la
zona de trabajo por lo menos un míni
mo de 10 metros {30 pies). Detenga el
motor de inmediato si alguien se le ac
erca, No permita que el aparato sea
utilizado como un juguete.
CONSTRUCCION DE DOBLE AISLA
MIENTO
Este aparato tiene un doble aislamiento
para ayudar a proteger el mismo en
contra de choques eléctricos. La
construcción de doble aislamiento con
siste en dos “capas" de aislamiento
eléctrico en lugar de tener toma de tier
ra. Herramientas y aparatos construidos
con el sistema de doble aislamiento no
han sido diseñados para que tomen tier
ra. No se ha provisto para esta máquina
ningún medio para la toma de tierra, y
no se deberán añadir medios para la
toma de tierra a la misma. Como resul
tado, el cable de extensión usado con
12
Page 13
su aparato puede ser enchufado en cu
alquier tomacorriente eléctrico polariza
do de 120 voltios. Precauciones de se
guridad deben ser observadas cuando
se use cualquier herramienta eléctrica.
El sistema de doble aislamiento sólo
provee protección adiciona! en contra de
accidentes causados por fallo interno de
aislamiento eléctrico.
A ADVERTENCIA: Toda repara
ción eléctrica hecha a este aparato, in
cluyendo la cubierta, el interruptor, el
motor, etc., debe ser diagnosticada y
reparada por un personal de servicio
cualificado. Las piezas de reemplazo en
productos de doble aislamiento deberán
ser idénticas a las piezas que se están
reemplazando. Los aparatos de doble
aislamiento, vienen marcados con las
palabras DOBLE AISLAMIENTO O AISLA
DO DOBLEMENTE. El símbolo 0 {cua
drado dentro de otro cuadrado) puede
también aparecer en el aparato. De no
permitir que sea el personal de servicio
de Sears quien haga las reparciones a
este aparato, puede causar que la
construcción de doble aislamiento se
convierta ineficaz y resulten accidentes
muy serios.
SEGURIDAD DEL APARATO Y SU
MANTENIMIENTO
• Apague todos los controles y per
mita que el motor se detenga antes
de desconectar el aparato del re
curso de energía.
• Desconecte el aparato mientras no
lo esté usando. No deje el aparato
sin supervisión mientras esté enchu
fado.
• No coloque el aparato en ninguna
superficie que no esté limpia y que
sea sólida mientras el aparato esté
en funcionamiento. Escombros
como lo son la gravilla, arena, polvo,
hierba, etc., podrían ser recogidos
por la toma de aire y arrojados hacia
afuera a través de la abertura de
descarga, dañando el aparato, la
propiedad o causando serios acci
dentes a espectadores o al usuario.
• No se incline demasiado o use en
superficies inestables como lo son
las escaleras, árboles, vertientes
empinadas, techos, etc. Maneje con
sumo cuidado cuando esté limpian
do escaieras. Mantenga un pie firme
y balance todo el tiempo. Mantenga
las manos alejadas de los tubos.
Inspeccione el aparato entero antes
de ponerlo en marcha, verifique pie
zas gastadas, sueltas, perdidas o
dañadas. No use us aparato hasta
que éste se encuentre en forma
apropiada para el trabajo.
Desconecte el aparato antes de dar
servicio, limpiarlo, darle mantenimi
ento o almacenarlo.
Este aparato cuenta con un doble
aislamiento. Vea la sección de
DOBLE AISLAMIENTO. Haga que todo
servicio interno sea desempeñado
por un personal de servicio cualifica
do para evitar el crear peligro o evi
tar anular la garantía.
Permita que todo mantenimiento no
especificado en este manual de
instrucciones, sea desempeñado por
su Centro de Servicio Sears.
Siempre vea su Centro de Servicio
Sears para cambiar el impulsor si
éste se encuentra dañado. Piezas
que estén astilladas, rajadas, rotas o
dañadas de cualquier otro modo,
podrían ser arrojadas al aire en pe
dazos y ocasionar graves acci
dentes. Cambie todas las piezas
dañadas antes de usar su aparato.
Nunca ponga ningún objeto en la ab
ertura de la toma de aire ya que esto
puede obstruir la circulación de aire
y causar daños al aparato.
Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos o riegue con una man
guera. Limpie con una esponja
húmeda y con detergente suave.
Vea la sección ALMACENAJE.
Examine las aberturas de la toma de
aire y los tubos frecuentemente,
siempre con el aparato apagado y
desconectado. Mantenga los tubos y
respiraderos limpios de escombros
los que pueden acumularse y restrin
gir la circulación de aire apropiada.
No queme, incenere o exponga este
aparato a calor extremo.
Almacene su aparato desconectado
en un lugar alto, fresco, seco, en un
área interior y fuera del alcance de
los niños.
Use solamente piezas de reemplazo
y accesorios recomendadas, para
evitar crear peligro y/o anular la ga
rantía.
Mantenga el aparato de acuerdo con
los procedimientos recomendados.
Use únicamente para trabajos
explícitos en este manual en la sec
ción USO.
13
Page 14
SEGURIDAD DE LA PROPULSOR DE
AIRE
• Use sólo a la luz del dia o en buena
luz artificial.
• Inspeccione el área antes de usar su
aparato. Retire todos los escombros
y objetos sólidos tales como piedras,
vidrio, alambre, etc., que el aparato
pueda arrojar o hacer rebotar, cau
sando heridas o serios daños.
• Evite poner en marcha el motor acci
dentalmente. Asegúrese que el inter
ruptor esté el la posición OFF y man
tenga su mano y sus dedos alejados
del interruptor mientras conecte el
aparato en el receptáculo de energía
o cuando mueva el aparato estando
enchufado.
• Nunca ponga el aparato en marcha
sin antes tener todo el equipo perti
nente unido. Cuando se usa como
propulsor de aire, instale simpre el
tubo de propulsión. Use sólo los ac
cesorios recomendados. No use con
ninguna de las aberturas bloquea
das. Mantenga libre de polvo, pelu
sa, pelo o cualquier otra cosa que
pueda reducir la circulación del aire.
• Para evitar que el fuego se propa
gue, no use la propulsor de aire cer
ca de donde hay fuego de hojas se
cas o de maleza, chimeneas,
barbacoas, ceniceros, etc.
• Nunca ponga objetos dentro del tubo
de propulsión; siempre dirija los es
combros en dirección contraria a
donde personas, animales, cristal, y
objetos sólidos como son los
árboles, automóviles, paredes, etc.,
se encuentran. La fuerza de aire
puede causar que rocas, suciedad o
varillas sean arrojadas al aire o rebo
ten, lo que puede causar heridas a
personas o animales, romper cris
tales o causar otros daños.
• Nunca utilice para esparcir produc
tos químicos, abono, o cualquier otra
clase de substancia que pueda con
tener materiales tóxicos.
SEGURIDAD DE LA ASPIRADORA
• Detenga el motor y desconecte el
enchufe antes de abrir la compuerta
de entrada de aire o intentar introdu
cir o remover los tubos de la aspira
dora. El motor debe detenerse com
pletamente y las aletas de la hélice
no deben girar para evitar serias her
idas causadas por las aletas gi
rantes.
• Objetos sólidos pueden ser arroja
dos a través de la bolsa de colección
o la caja y convertirse en misiles pe
ligrosos que pueden causar heridas
serias al usuario o a otras personas.
• Cuando esté usando el accesorio de
la aspiradora, el apralo está diseña
do para recoger material seco como
son hojas, hierba, ramas pequeñas y
pedazos pequeños de papel. No as
pire piedras, gravilla, metal, vidrio
roto, etc., para evitar daños severos
a la aspiradora. Para evitar la posibi
lidad de choque eléctrico, no intente
aspirar agua u otros líquidos.
• Nunca ponga en marcha el aparato
sin unir el equipo apropiado. Cuando
se usa como aspiradora, siempre
instale los tubos de la aspiradora y el
ensamblaje de la bolsa de colección.
Asegúrese de que la cremallera de
la bolsa de colección esté completa
mente cerrada cuando el aparato
esté en marcha para evitar que es
combros sean arrojados al aire. Use
sólo los accesorios recomendados.
• Evite situaciones que puedan causar
incendio en la bolsa de colección.
No aspire cerillas, cigarros, cigarril
los usados o cenizas de chimenea,
barbacoas o ceniceros, etc. Para ev
itar la propagación de incendios, no
use cerca de donde haya fuego de
hojas secas o de malezas, chime
neas, barbacoas, ceniceros, etc.
• Siempre use la banda para el hom
bro de la bolsa de colección cuando
esté aspirando para evitar la pérdida
de control.
• Examine las aberturas de la toma de
aire, el tubo en forma de codo y los
tubos de la aspiradora frecuente
mente, siempre con el aparato dete
nido y el enchufe desconectado.
Mantenga los respiraderos y tubos
limpios de escombros los que pue
den acumularse y restringir la circu
lación de aire apropiada. No utilice
con ninguna de las abertauras blo
queadas. Mantenga libre de polvo,
pelusa, pelo y cualquier otra cosa
que reduzca la circulación de aire,
CRITERIOS
Este producto está enlistado por Un
derwriters Laboratories, ¡nc., de acuer
do con UL Standard 1017.
Si ocurrieran situaciones que no hay
an sido cubiertas en este manual, ten
ga cuidado y use el buen sentido. Si
necesita ayuda, contacte su Centro de
Servicio Sears o llame al
1 -800-235-5878. De no cumplir con
todas las Reglas y Precauciones de
Seguridad, podrían resultar accidentes
muy serios.
14
Page 15
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
Modelo 358.799430
• Propulsor de Aire
• Tubo de Propulsión/Boquilla
• 2 Tubos de Aspiración
• Bolsa de Colección
Verifique toda las piezas en caso de
daños. No use las piezas que se en
cuentren dañadas.
AVISO; Si usted necesita ayuda o en
cuentra piezas perdidas o dañadas,
llame al número 1 -800-235-5878.
A ADVERTENCIA: Detenga el
motor y desconecte el enchufe antes
de abrir la compuerta de entrada de
aire o intentar introducir o remover el
limitador de entrada de aire, tubo de
propulsión/boquilia, o tubos de aspira
ción. El motor debe detenerse com
pletamente y las aletas de la hélice no
deben girar para evitar serias heridas
causadas por las aletas girantes.
A ADVERTENCIA; Si recibió el
aparato ya armado, asegúrese de que
el aparato haya sido armado correcta
mente y que todos los fijadores se en
cuentren bien ajustados.
MONTAJE DEL PROPULSOR DE
AIRE
AVISO: Instrucciones de montaje para
el uso del aparato como aspiradora,
las hallará inmediatamente después
de terminar esta sección,
INSTALACION DEL TUBO DE PRO-
PULSION/BOQUILLA
Si usted ya ha montado el aparato
para el uso como aspiradora, remueva
los tubos de aspiración y la bolsa de
colección.
t. Introduzca el tubo de propulsión/bo-
quilla dentro de la salida de propul
sión.
2. Gire el tubo de propulsión/boquilia
hacia la derecha (en el sentido de
las agujas del reloj) hasta que
ajuste firmemente en la salida de
propulsión. Asegúrese de que la
boquilla apunte hacia arriba según
lo ilustrado abajo.
MONTAJE DEL ASPIRADORA
AVISO: instrucciones de montaje para
el uso de su aparato como propulsor de
aire, han sido explicadas en la sección
anterior.
Si usted ya ha montado el aparato para
el uso como propulsor de aire, remueva
la tubo de propulsión/boquilia.
REMUEVA EL LIMITADOR DE EN
TRADA DE AIRE
El limitador de entrada de aire es usa
do cuando el aparato se está utilizan
do como propulsor de aire. Este limita
dor no se usa cuando el aparato se
utiliza como aspiradora y tiene que ser
removido durante el montaje para el
uso de la aspiradora,
AVISO: Asegúrese de mantener el lim
itador de entrada de aire para cuando
use el aparato como propulsor de aire.
1
Asegure la aparato se para y se
desconecta la cable de extensión.
Introduzca un destornillador dentro
2.
del área fija de la compuerta de as
piración. Suavemente, incline el
mango del destornillador hacia el
frente del aparato tirando hacia arri
ba de la compuerta de aspiración
con su otra mano.
Compuerta de aspiración
3. Gire el limitador de entrada de aire
hacia la izquierda (en sentido con
trario al de las agujas del reloj), y
Tubo de Propulsión/Boquilla
Helice
Area de
15
Page 16
despéguelo del aparato. No cierre
la compuerta de aspiración. Usted
entonces introducirá los tubos de la
aspiradora.
Compuerta
de
aspiración
INSTALACION DE LOS TUBOS DE
ASPIRACION
La aspiradora cuenta con dos tubos,
un tubo superior y un tubo inferior. El
tubo superior está cortado de forma
recta en ambas puntas, y se introduce
al aparato de propulsión. El tubo inferi
or introduce a! tubo superior, y está
cortado en ángulo en la punta inferior.
Esta punta inferior apuntará hacia el
suelo durante el uso como aspiradora.
1. Asegure la aparato se para y se
desconecta la cable de extensión.
2. Localice las flechas en el tubo su
perior de la aspiradora y en el área
de entrada de aspiración en el apa
rato.
Tubo Superior de la Aspiradora
Tubo Inferior
INSTALACION DE LA BOLSA DE
COLECCION
Deslice la abertura de la bolsa de co
lección sobre la salida de propulsión.
Firmemente, tire de la banda de velero
a través de la hebilla y asegúrela con
las lengüetas de velero.
AVISO: Asegúrese que la banda de
velero se situé en la salida de propul
sión como se muestra a continuación.
AJUSTE DE LA BANDA DEL HOM
BRO EN LA BOLSA DE COLECCION
1. Cuidadosamente, enlace la banda
del hombro a través de la hebilla
como se muestra en la ilustración a
continuación.
Mientras sujete la compuerta de en
trada de aire abierta, alinee las fle
chas e introduzca los tubos de la
aspiradora en la abertura. Gire el
tubo hacia la derecha hasta que
este ajuste. Una segunda flecha en
el tubo de la aspiradora, se alineará
con la flecha en ef aparato una vez
el tubo haya girado hasta quedar en
el lugar indicado.
Alinee las flechas en e! tubo con
las flechas del aparato
4. Introduzca el tubo de la aspiradora
inferior al tubo de la aspiradora su
perior por primero alineando las fle
chas en ambos tubos. Luego, pres
ione juntos ambos tubos hasta que
el tubo inferior ajustes firmemente
en el tubo superior (alrededor de 3
pulgadas).
2. Coloque el aparato en su lado dere
cho, con la salida de aire y la bolsa
apuntando hacia detrás. Sujete el
aparato en posición vertical y el
tubo inferior del aspiradora en el
suelo para apoye.
3. Coloque la banda del hombro sobre
su cabeza y sobre su hombro iz
quierdo.
4. Ajuste la banda para permitir la cir
culación libre de aire de la propulsor
de aire. Si la bolsa de colección se
enrosca, el aparato no funcionará
apropiadamente.
AVISO; La banda está diseñada para
que la bolsa de colección tome tal po
sición en su hombro sin enroscarse.
La banda no ha sido diseñada para
sostener el peso del aparato.
16
Page 17
Banda de hombro en
hombro izquierdo
Si fa boisa no se
enrosca, se permitirá '
la circulación libre de aire
COMO CONVERTIR EL APARATO DE
USO DE ASPIRACION A USO DE
PROPULSION
1. Detenga el aparato y desenchufe el
cable de extensión.
2. Remueva los tubos de aspiración y
la bolsa de colección.
3. Instale el limitador de salida de aire
que fue removido al armar el apara
to para uso de aspiración.
AVISO; Si usted no puede localizar el
limitador de salida de aire, el aparato
seguirá funcionando. Este limitador
mejora la función de propulsión.
4. Cierre la compuerta de salida a pro
pulsión y asegúrese que tenga el
cerrojo completamente cerrado.
5. Vuelva a instalar los tubo de propulsión/boquilla. Vea la sección de
INSTALACION DE LOS TUBOS DE
PROPULSION/BOQUILLA para
instrucciones de como unir estos
accesorios.
ELIJA UN CABLE DE EXTENSION
Use sólo suministro de voltaje de 120
A.C. como se muestra en la placa en
el aparato, como recurso de energía.
• Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este equipo cuenta con un
enchufe polarizado (una aleta es
más ancha que la otra). Este en
chufe entrara solamente en una sola
posición en un enchufe polarizado
del cable de extensión. Asegúrese
de tener un cable de extensión pola
rizado. A su vez, el enchufe polariza
do del cable de extensión entrará en
el tomacorriente de una sola forma.
Si el enchufe no entra completa
mente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si todavía no entra, con
tacte un electricista autorizado para
que instale el tomacorriente apropia
do, No cambie el enchufe de niguna
forma.
El cable de extensión utilizado para
alcanzar el recurso de energía debe:
• Estar marcado específicamente para
el uso exterior. El cable debe estar
marcado con el sufijo “W-A” (“W” en
Canadá).
• Tener la fuerza suficiente para trans
portar energía desde el recurso de
energía todo lo largo del cable hasta
llegar al aparato. De otra manera,
pérdida de energía y recalentamien
to podrían ocurrir, causando daño al
aparato. Vea la tabla para las recom
endaciones mínimas de calibre del
cable. El cable debe venir ya marca
do con el calibre apropiado. (Cables
de extensión apropiados vienen dispo
nibles), No utilice cables múltiples,
• Estar en buena condición. El aisla
miento del cable debe estar intacto
sin grietas o sin deterioro. Los en
chufes no deben tener ninguna
seña! de daño.
RECOMENDACIONES PARA
CALIBRE MINIMO DE CABLE
VOLTIOS
120
*Caíibre de Cable Americana
25 PIES50 PIES 100 PIES
16
A.W.G.*16A.W.G.*14A.W.G.*
Asegure el cable de extensión a su apa
rato. Amarre el enchufe del aparato al
cable de extensión a continuación.
Receptáculo I
de! Cable ^
y
17
Page 18
CONOZCA SU PROPULSOR DE AIRE ELECTRICA
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EN FUNCIONAMIENTO SU APARATO. Compare las ilustraciones a su apa
rato para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes.
Guarde este manual para uso futuro.
CUCHILLAS DESMENUZADORAS
Como característica standard, el hélice en su propulsor de aire también funciona
como un desmenuzador. Cuando use el adaptador de aspiración, la hélice/desmenuzadora reducirán los escombros en una proporción de hasta 16:1 automáti
camente.
Gancho para el
cable de
extensión^
Mango Superior
Respiraderos
de Aire
Cerrojo de la
Compuerta de
Aspiración
Tubo de Propulsión/Boquilla
Tubo de Aspiración
Superior
Tubo de Aspiración
Inferior
INTERRUPTOR ON/OFF
El INTERRUPTOR ON/OFF se usa para
activar el motor.
CERROJO DE LA COMPUERTA DE
ASPiRACTiON
El CERROJO DE LA COMPUERTA DE
ASPIRACION es usado para abrir y cer
rar la compuerta de aspiración.
DETENER SU APARATO
Ponga el interruptor ON/OFF en ia posi
ción OFF.
PONER EN MARCHA SU APARATO
Su aparato tiene dos posiciones de
marcha, de alta velocidad y baja velo
cidad. Coloque el interruptor en una de
estas dos posiciones para poner en
marcha su aparato.
A ADVERTENCIA: No utilice su
unidad sin antes haberle puesto los tu
bos o la bolsa de colección apropiada
mente sujeta para evitar que escombros
y/o contacto con la propulsor de aire lo
que puede acarrear serios accidentes.
Úse siempre protección para los ojos
para prevenir que escombros o rocas
vuelen o reboten en sus ojos y cara lo
que podría causar la pérdida de la vista
o accidentes muy serios.
Limitador de _
entrada de aire
TUBO DE PROPULSTION/BOQUILLA
La TUBO DE PROPULSION/BOQUILLA
está diseñada para dirigir la circulación
de aire.
LIMITADOR DE ENTRADA DE AIRE
La LIMITADOR DE ENTRADA DE AIRE
mejora la función de propulsión.
POSICION DE USO
Protección de ojosProtección de ojos
Propulsora
USO DE SU APARATO COMO
PROPULSOR DE AIRE
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de usar su aparato. Retire
todos los escombros y objetos sólidos
tales como piedras, vidrio, alambre,
etc., que el aparato pueda arrojar o
hacer rebotar, causando heridas o ser
ios daños.
18
Page 19
utilice su aparato como propulsor de
aire para:
• Barrer escombros o recortes de hier
ba de caminos de entrada, aceras,
patios, etc.
• Soplar recortes de hierba, paja u ho
jas en montones, o para remover es
combros de esquinas, alrededor de
uniones o entre ladrillos.
Dirija la circulación del aire moviendo
la boquilla hacia abajo o hacia un lado.
Siempre aleje la circulación de aire de
objetos sólidos como son paredes,
piedras grandes, vehículos y cercas.
Limpie las esquinas comenzando en
la esquina y moviéndose hacia afuera.
Esto ayudará a prevenir la acumula
ción de escombros los que pueden ser
arrojados a su cara.
Sea cuidadoso cuando esté trabajando
cerca de plantas. La fuerza del aire
puede dañar las plantas frágiles.
USO DE SU APARATO COMO
ASPIRADORA
A ADVERTENCIA: No aspire pie
dras, gravilla, metal, vidrio roto, etc.,
para evitar daños severos a la aspira
dora. Para evitar la posibilidad de cho
que eléctrico, no intente aspirar agua u
otros líquidos.
Use su aparato como aspiradora para
recoger material seco como hojas,
hierba, ramas pequeñas y pedazos
pequeños de papel,
• Para mejores resultados al usar la
aspiradora, actívela en la más alta
velocidad.
• Muévase lentamente de un lado a
otro sobre el material que desea as
pirar. Evite el forzar el aparato a re
coger montones de desechos pues
esto podría obstruir el aparato.
• Para mejores resultados, mantenga
el tubo de la aspiradora una pulgada
más arriba del suelo.
A ADVERTENCIA; Si el aparato
se atasca, detenga la unidad y desco
necte el cable de extensión. Espere a
que las hélices se hayan detenido por
completo, entonces remueva los tubos
de la aspiradora. Cuidadosamente,
aclare el atasco en la abertura de las
aspiradora.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltasAntes de cada uso
Verifica que no haya piezas dañadas o gastadasAntes de cada uso
Inspeccione y limpie el aparato y las placasDespués de cada uso
Remueva y vacía la bolsa de colecciónDespués de cada uso
Limpiar la bolsa de colecciónAnualmente
RECOMENDACIONESGENERALES
La garantía en este aparato no aplica
a los artículos sometidos al abuso o a
la negligencia del usuario. Para recibir
el valor completo de la garantía, el
usuario deberá mantener el aparato
según las instrucciones en este manu
al, Será necesario hacer varios ajustes
periódicamente para mantener el apa
rato debidamente.
ANTES DE CADA USO
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA
DORES FLOJOS NI PIEZAS SUEL
TAS
• Compuerta de Aspiración
• Tubo de Propulsión/Boquilla
• Tubos de Aspiración
• Bolsa de Colección
DESPUES DE CADA USO
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAÑADAS O GASTADAS
El contacto Centro de Servicio Sears
para el reemplazo de piezas dañadas
o gastadas.
• Interruptor ON/OFF - Asegúrese que
el interruptor funcione correctamente
moviéndolo a la posición OFF. Vea
que el motor se haya detenido; acto
seguido, ponga el motor en marcha
nuevamente y continúe,
• Compuerta de Aspiración - No use
el aparato si el compuerta de aspira
ción no puede trabar correctamente.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA
TO Y LAS PLACAS
Pare el aparato y desconecte el cable
de la extensión.
• Después de cada uso, inspeccione el
aparato completa para saber si hay
19
CUANDO HACER
Page 20
piezas flojas o dañadas. Limpie el
aparato y las placas usando un trapo
húmedo con un detergente suave.
• Seque el aparato con un trapo limpio
y seco.
LIMPIE LA BOLSA DE COLECCION
IMPORTANTE: LA BOLSA DE CO
LECCION DEBERA VACIARSE
APROPIADAMENTE.
• Se necesitará limpiar y mantener
apropiadamente la bolsa de colec
ción para evitar el deterioro y la ob-
SERVICIO Y AJUSTES
strucción de la circulación de aire.
Remueva la bolsa de colección de!
aparato y vacíela después de cada
uso. No almacene la bolsa de co
lección llena (hojas, hierba, etc.).
Lave la bolsa una vez al año. Re
mueva la bolsa de la propulsor de
aire y volviéndola al revés. Lave la
bolsa con una manguera de agua.
Asegúrese que la bolsa esté com
pletamente seca antes de volverla a
usar.
REMOVER OBJETOS DE LA TOMA
DE AIRE
A ADVERTENCIA: Detenga el
motor y desconecte el enchufe antes
de abrir la compuerta de entrada de
aire. El motor debe detenerse comple
tamente y las aletas de la hélice no
deben girar para evitar serias heridas
causadas por las aletas girantes.
1. Mientras sostiene la compuerta de
aspiración abierta, remueva los tu
bos de aspiración. La compuerta
de aspiración debe ser abierta du
rante los pasos siguientes.
2. Cuidadosamente, alcance la aber
tura de la aspiradora y aclare el
área de la toma de aire. Limpie to
dos los escombros de! hélice.
ALMACENAJE
A ADVERTENCIA: Realice los si
guientes pasos después de cada uso:
• Detenga el motor y desconecte el
enchufe.
• Guarde el aparato en una localización
estable. Asegure el aparato antes de
transportarlo.
• Guarde el aparato con todos sus
protectores en su debido lugar. Pon
ga el aparato en una posición tal que
no pueda causar ningún accidente.
• Guarde su aparato completamente
fuera del alcance de los niños.
Prepare el aparato para el almacenaje
al final de la temporada o si va estar
sin usar por más de 30 días.
ALMACENAJE DE LA PROPULSOR
DE AIRE
• Desconecte el aparato.
• Limpie el aparato por completo.
3. Examine que las hélice no se hayan
roto ni quebrado. Si se hubieran
dañado o quebrado, no use el apa
rato, haga que su Centro de Servi
cio Sears las reemplace. No intente
reemplazarlas usted mismo.
PIEZAS DISPONIBLES
Tubo de Propulsión/
Boquilla
...............................
Juego de Tubos
de Aspiración........................ 530402499
Limitador de Tubos
de Aire
..................................
Boquilla
...............................
Bolsa de Colección .... 530402533
Estuche para Canales.............. 71-79997
Anteojos de Seguridad .... 71-85707
Cable de Extensión
Abra la compuerta de aspiración y
limpie la suciedad, hierba o escom
bros que se hayan coleccionado.
Inspeccione la propulsor de aire y
todos sus tubos. Cierre y asegúrese
que el cerrojo de la compuerta esté
completamente cerrado.
Limpie de escombros los respirad
eros y la toma de aire.
Si es posible, almacene su aparato
y el cable de extensión en un área
cubierta y bien ventilada, para evitar
la acumulación de polvo y de sucie
dad. No cubra con un plástico. El
plástico no respira y puede causar
condensación y eventualmente cor
rosión o enmohecimiento.
Examine el aparato entero en
búsqueda de tornillos, tuercas o
pernos flojos. Reemplace todas las
piezas que estén dañadas, gasta
das o rotas.
530402461
..................
530403612
530402045
71-5702
20
Page 21
TABLA DIAGNOSTICA
A ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y desconecte el enchufe
antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continua
ción excepto reparaciones que requieran que la aparato en operación.
PROBLEMACAUSASOLUCION
El aparato
falla a! intento
de uso.
El aparato vi
bra de forma
anormal
La hélice no
gira libre
mente
1. El Interruptor está en la posición
OFF.
2. El cable de extensión está
desconectado.
3. El circuito del interruptor
automático está apagado o el
fusible está fundido.
4. Falla mecánica,
1. Falla mecánica.
1. Hay escombros en el área de
entrada de aire.
2. Falla mecánica.
1. Mueva el interruptor a la posición
ON.
2. Vuelva a conectar el cable de
extensión.
3. Fije de nuevo el circuito del
interruptor automático o el
fusible.
4. Entre en contacto con et Servido
Sears.
1. Entre en contacto con el Servicio
Sears.
1. Limpíe su aparato. Remueva todo
tipo de escombros.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.