FULL ONE YEAR WARRANTY ON SEARS CRAFTSMAN ELECTRIC BLOWER
If this Craftsman Electric Blower fails to perform properly due to a defect in materi
al or workmanship within (1) one year from the date of purchase, Sears will, at its
option, repair or replace it free of charge.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE CRAFTSMAN ELECTRIC BLOW
ER TO THE NEAREST SEARS STORE OR SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
SAFETY RULES
IMPORTANT WARNINGS AND
SAFETY INSTRUCTIONS
AwARNING:
When using electric gardening appliances, basic safety precautions should al
ways be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and serious injury. The
warnings and safety instructions in this manual must be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, or injury, and to provide reasonable safety and efficien
cy in using this unit. The operator is responsible for following the warnings and
instructions in this manual and on the unit. Read the entire Operator’s Manual
before assembling and using the unit! Restrict the use of this unit to persons who
read, understand, and follow the warnings and instructions in this manual and on
the unit. Never allow children to use this unit. Close attention is necessary when
used near children.
OPERATOR SAFETY
• Always wear safety glasses or similar
eye protection when operating, servic
ing, or performing maintenance on
your unit. Wearing eye protection can
help to prevent rocks or debris from
being blown or ricocheting into eyes
and face which can result in blindness
or serious injury.
• Always wear a respirator or facemask
when working with the unit in dusty
environments.
• Dress safely in long pants. Do not
go barefoot or wear short pants or
sandals.
Do not operate the unit when you are
tired, ill, upset, or If you are under the
influence of alcohol, drugs, or medi
cation.
Secure hair so it is above shoulder
length. Keep loose hair, loose clothing,
fingers, and ail other parts of the body
away from openings and moving
parts. Hair, jewelry, loose clothing, or
clothing with loosely hanging straps,
ties, tassels, etc., can be caught in
moving parts.
Page 3
ELECTRICAL SAFETY
^WARNING: Avoid a dangerous
environment. To reduce the risk of
eiectrical shock, do not use in rain, in
damp or wet locations, or around
swimming pools, hot tubs, etc. Do not
expose to snow, rain, or water to avoid
the possibility of electrical shock. Do
not handle extension cord plug or unit
with wet hands.
• Use only a voltage supply as shown
on the nameplate of the unit.
• Avoid dangerous situations. Do not
use in presence of flammable liquids
or gases to avoid creating a fire or ex
plosion and/or causing damage to unit.
• Avoid dangerous environments. Do
not use in unventllaled areas or where
dust or explosive vapors can build up.
• To reduce the risk of electrical shock,
use extension cords specifically
marked as suitable for outdoor ap
pliances. The electrical rating of the
cord must not be less than the rating
of the unit. The cord must be marked
with the suffix “W-A" (in Canada, “W”).
Make sure your extension cord is in
good condition. Inspect extension
cord before use and replace if dam
aged. An undersized extension cord
will cause a drop In line voltage re
sulting in loss of power and over
heating. if in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
(NOTE: The correct size to be used
depending on the cord length is
shown in this manual. See select
AN EXTENSION CORD in the AS
SEMBLY section).
• inspect the insulation and connectors
on the unit and extension cord before
each use. If there is any damage, do
not use until damage is repaired by
your Sears Service Center. Do not
pull or carry by cord; do not use cord
as a handle, close a door on cord, or
pull cord around sharp edges or cor
ners. Keep cord away from heated
surfaces. Do not unplug by pulling on
cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
• To reduce the possibility of the exten
sion cord disconnecting from the unit
during operation, secure cord to cord
retainer and connect to recessed plug
as shown in this manual.
• Do not use the unit if the switch does
not turn the unit on and off properly.
Have the unit repaired by your Sears
Service Center.
• Keep the extension cord clear of oper
ator and obstacles at all times. Do not
expose cords to heat, oil, water, or
sharp edges.
• Avoid any body contact with any
grounded conductor, such as metal
fences, or pipes, to avoid the possibil
ity of electric shock. Don’t handle plug
or unit with wet hands.
• Do not use with damaged cord or
plug. If unit is not working as it
should, has been dropped, dam
aged, left outdoors, or dropped into
water, return it to your Sears Service
Center for repair.
» Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protection should be provided on the
circuit or outlet to be used for this unit.
Receptacles are available having built-
in GFCI protection and may be used
for this measure of safety.
• Keep others including children, ani
mals, bystanders, and helpers a mini
mum of 30 feet (10 meters) away.
Stop the motor immediately if you are
approached. Do not allow the unit to
be used as a toy.
DOUBLE INSULATION
CONSTRUCTION
This unit is double insulated to help
protect against electric shock. Double
insulation construction consists of two
separate “layers" of electrical insula
tion instead of grounding.
Tools and appliances built with a
double insulation system are not in
tended to be grounded. No grounding
means is provided on this unit, nor
should a means of grounding be add
ed to this unit. As a result, the exten
sion cord used with your unit can be
plugged into any standard 120 volt
electrical outlet. Safety precautions
must be observed when operating any
electrical tool. The double insulation
system only provides added protection
against injury resulting from an internal
electrical insulation failure.
WARNING: All electrical repairs
to this unit, including housing, switch,
motor, etc., must be diagnosed and re
paired by qualified service personnel.
Replacement parts for a double insu
lated appliance must be identical to the
parts they replace. A double insulated
appliance is marked with the words
“double insulation" or “double insu
lated”. The symbol (square within a
square) may also be marked on the
appliance. Failure to have the unit re
Page 4
paired by Sears service personnel can
cause the double insulation construc
tion to become ineffective and result in
serious injury.
UNIT/MAINTENANCE SAFETY
• Turn off all controls and allow the mo
tor to stop before disconnecting the
unit from the power source.
• Disconnect the unit from the power
source when not in use. Do not leave
the unit when it is plugged into outlet.
• Do not set the unit on any surface ex
cept a clean, hard area while the unit
is running. Debris such as gravel,
sand, dust, grass, etc., could be
picked up by the air intake and thrown
out through the discharge opening,
damaging the unit, property, or caus
ing serious injury to bystanders or op
erator.
• Do not overreach or use from unstable
surfaces such as ladders, trees, steep
slopes, rooftops, etc. Use extra care
when cleaning on stairways. Keep
firm footing and balance at all times.
Keep hands out of tubes.
• inspect the entire unit before each use
for worn, loose, missing, or damaged
parts. Do not use until the unit is in
proper working order.
• Disconnect unit from power source be
fore servicing, cleaning, performing
maintenance, or storing.
• This unit is double insulated. See the
DOUBLE INSULATION section. Have all
internal service performed by qualified
service repair personnei to avoid
creating a hazard or voiding your war
ranty.
• Have all maintenance other than the
recommended procedures described
in the Operator’s Manual performed by
your Sears Service Center.
• Always see your Sears Service Cen
ter to replace a damaged impeller.
Parts that are chipped, cracked, bro
ken, or damaged in any other way
can fly apart and cause serious inju
ry. Replace damaged parts before
using the unit.
• Never place any object in the air in
take opening as this could restrict
proper air flow and cause damage to
the unit.
• Never douse the unit with water or
other liquids or squirt with a water
hose. Clean with a damp sponge and
mild soap. See
storage.
• Check air intake openings and tubes
frequently, always with the unit
stopped and power source discon
nected. Keep vents and tubes free of
debris which can accumulate and re
strict proper air flow.
• Do not bum, incinerate, or expose this
unit to extreme heat.
• Store the unit unplugged in a high,
cool, dry, indoor area out of the reach
of children.
• Use only recommended attachments
and replacement parts to avoid creat
ing a hazard and/or voiding warranty.
• Maintain the unit according to recom
mended procedures.
• Use only for jobs explained in the op
erationsection of this manual.
BLOWER SAFETY
• Use only in daylight or in good artificial
light.
• inspect the area before using the
unit. Remove ail debris and hard ob
jects such as rocks, glass, wire, etc.,
that can ricochet, be thrown, or oth
erwise cause injury or damage dur
ing operation.
• Avoid accidental starting. Be sure the
switch is in the OFF position and keep
your hand and fingers away from the
switch while connecting the unit to the
power source or when carrying a unit
connected to the power source.
• Never run the unit without the proper
equipment attached. When used as a
blower, always install a blower tube.
Use only recommended attachments.
Do not use with any opening blocked.
Keep free of dust, lint, hair and any
thing that may reduce air flow.
• To avoid spreading fire, do not use
blower near leaf or brush fires, fire
places, barbecue pits, ashtrays, etc.
• Never place objects inside the blower
tubes; always direct the blowing debris
away from people, animals, glass, and
solid objects such as trees, automo
biles, walls, etc. The force of air can
cause rocks, dirt, or sticks to be
thrown or to ricochet which can hurt
people or animals, break glass, or
cause other damage.
• Never use for spreading chemicals,
fertilizers, or any other substances
which may contain toxic materials.
VACUUM SAFETY
• Stop the motor and disconnect the
power sourœ before opening the air
inlet door or attempting to insert or re
move the vacuum tubes. The motor
must be stopped and the impeller
blades no longer turning to avoid seri
ous injury from the rotating blades.
• Hard objects can be thrown through
the collection bag or the housing and
become dangerous missiles which
4
Page 5
can cause serious injury to the opera
tor or others.
When using the vacuum attachment,
the unit is designed to pick up dry ma
terial such as leaves, grass, small
twigs, and bits of paper. Do not vacu
um stones, gravel, metal, broken
glass, etc., to avoid severe damage to
the impeller. To avoid the possibility of
electrical shock, do not attempt to vac
uum water or other liquids.
Never run the unit without the proper
equipment attached. When used as a
vacuum, always install vacuum tubes
and collection bag assembly. Make
sure the collection bag assembly is
completely zipped when unit is running
to avoid flying debris. Use only recom
mended attachments.
Avoid situations which could set the
collection bag on fire. Do not vacuum
discarded matches, cigars, cigarettes,
or ash from fireplaces, barbecue pits,
brush piles, etc. To avoid spreading
fire, do not use blower near leaf or
brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLY
• Always use the collection bag shoul
der strap when vacuuming to avoid
loss of control.
• Check air intake openings, elbow tube,
and vacuum tubes frequently, always
with the unit stopped and the power
source disconnected. Keep vents and
tubes free of debris which can accu
mulate and restrict proper air flow. Do
not use with any opening blocked,
Keep free of dust, lint, hair and any
thing that may reduce air flow.
STANDARDS
This product is listed by Underwriters
Laboratories, Inc., in accordance with
UL Standard 1017.
If situations occur which are not covered
in this manual, use care and good judg
ment. If you need assistance, contact
your Sears Service Center or call
1 -800-235-5878. Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can result
in serious injury.
CARTON CONTENTS
Model 358.7993^
• Blower
• Blower Tube
• 2 Vacuum Tubes
• Elbow Tube
• Collection Bag
Examine parts for damage. Do not use
damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find
parts missing or damaged, call
1-800-235-5878.
WARNING: Stop the unit and
disconnect from the power source be
fore opening the inlet cover or attempt
ing to insert or remove the inlet restrictor,
blower tube, or vacuum tubes. The mo
tor must be stopped and the impeller
blades no longer turning to avoid serious
injury from the rotating blades.
AwARNING: If received as
sembled, ensure your unit is properly
assembled and all fasteners are secure.
• A standard screwdriver is required for
assembly.
BLOWER ASSEMBLY
NOTE: Assembly instructions for using
your unit as a vacuum follow this sec
tion.
Attaching the blower tube
If you have already assembled your
unit for use as a vacuum, refer to the
section HOW TO convertunitfrom
VACUUM USE TO BLOWER USE.
To attach blower tube:
1. Align the grooves on the blower
tube with the grooves on the blower
outlet.
2. Push the blower tube onto the blow
er outlet until it snaps into place
{tube is secured by red tube release
button).
3. To remove the blower tube, press
the tube release button while pulling
on tube.
Page 6
VACUUM ASSEMBLY
NOTE: Assembly instructions for using
your unit as a blower are explained in
the previous section.
If you have already assembled your
unit for use as a blower, remove the
blower tube.
Remove the inlet restrictor
An inlet restrictor is used when using
your unit as a blower. This restrictor is
not used during vacuum use and must
be removed during assembly for vacu
um use.
NOTE: Be sure to keep the inlet re
strictor for using your unit as a blower.
1. Ensure unit is stopped and extension
cord is unplugged.
2. Open the inlet cover by inserting the
tip of a screwdriver into the latch
area on the blower unit. Gently tilt
handle of screwdriver toward the
front of the unit to release the latch
while pulling up on the vacuum inlet
cover with your other hand.
Bottom view Latch Area
of unit
Vacuum Inlet Cover (closed)
Impeller
Latch Area
ground during vacuum use. The lower
tube attaches to the upper tube.
1. Ensure unit is stopped and exten
sion cord is unplugged.
2. While holding inlet cover open, plar^
the hooks of the vacuum assist han
dle on the retaining posts of the unit.
Upper Vacuum Tube
Vacuum Assist Handle
Hook
3. Pivot the tube until it is secured to
the blower unit by the red inlet cover
latch.
upper vacuum tube by alig^ning the
arrows on the two tubes. Press the
tubes together until the lower tube is
fully seated in the upper tube.
{About 3 inches)
Upper Tube Lower Tube
Vacuum Inlet Cover (opened)
3. Turn the inlet restrictor counterclock
wise and remove it from the unit. Do
not close the inlet door. You will next
attach the vacuum tubes.
Vacuum
Inlet Cover
Attaching the vacuum tubes
There are 2 vacuum tubes, an upper
tube and a lower tube. The upper tube
has a vacuum assist handle attached
to one end and is cut straight on both
ends. The upper tube attaches to the
blower unit. The lower tube has an
angled end that you point toward the
I arrows on upper
and lower tubes
COLLECTION BAG ASSEMBLY
1. Open the zipper on the collection
bag and insert the elbow tube.
2. Push the small end of the elbow
tube through the small opening in
the bag.
NOTE: Make Sure edge of the small
opening is flush against the flared area
of the elbow tube and the hole for the
tube release button is on top.
Page 7
3. Close the zipper on the bag. Make
sure the zipper is closed compietely.
4. Align the grooves on the elbow tube
with the grooves on the blower outlet.
5. Push the elbow tube onto the blow
er outlet until it snaps into place (el
bow tube is secured by red tube re
lease button).
ADJUSTING THE SHOULDER STRAP
ON THE COLLECTION BAG
1. Carefully loop the shoulder strap
through the buckle as shown in the
illustration below.
2. Position the unit on your right-hand
side, blower outlet and bag pointing
toward the rear. Hold the unit in an
upright position with the lower vacu
um tube on the ground to support it.
3. Place the shoulder strap over your
head and onto your left shoulder.
4. Adjust the strap to allow a free flow
of air from the blower. If the collec
tion bag is kinked, the unit will not
operate properly.
NOTE: The Strap is designed to posi
tion the collection bag on your shoulder
without kinks. The strap is not intended
to support the weight of the unit.
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Stop unit and unplug the extension
cord.
2. Remove the vacuum tubes by in
serting the tip of a screwdriver into
the latch area on the vacuum assist
handle. Gently tilt handle of screw
driver toward the front of the unit to
release the latch while pulling up on
the vacuum assist handle with your
other hand.
Latch Area
Vacuum
Assist
Handle
3. Remove the collection bag.
4. install the inlet restrictor that was re
moved when assembling for vacu
um use.
NOTE: If you are unable to locate the
inlet restrictor, the unit will still operate.
This restrictor improves the blower
function.
5. Close the inlet cover and make sure
it is latched closed.
6. Re-install the blower tube. Refer to
ATTACHING THE BLOWER TUBE for
instructions on how to attach this
item.
SELECT AN EXTENSION CORD
Use only a 120 A.C. voltage supply as
shown on nameplate of the unit to
power your blower.
• To reduce the risk of electrical shock,
this equipment has a polarized plug
(one blade is wider than the other) and
will require the use of a polarized
extension cord. The appliance plug
will fit into a polarized extension cord
only one way. If the plug does not fit
fully into the extension cord, reverse
the plug. If the plug still does not fit,
obtain a correct polarized extension
cord. A polarized extension cord will
require the use of a polarized wall
outlet. This plug will fit into the
polarized wall outlet only one way. If
does not fit fully into the wall
3t, reverse the plug. If it still does
S
not fit, contact a qualified electrician to
install the proper wall outlet. Do not
change the equipment plug, extension
cord receptacle, or extension cord
plug in any way.
The extension cord used to reach the
power source must be:
• Specifically marked as suitable for out
door use. The cord must be marked
with the suffix “W-A" (In Canada “W").
• Heavy enough to carry full current
from the power source to the unit.
Otherwise, loss of power and over
heating can occur causing damage
to unit. Refer to table for minimum
wire gauge recommendations. The
cord must be marked with the proper
wire gauge. (Appropriate extension
Page 8
cords are available.) Do not use mul
tiple cords.
in good condition. Cord insulation
threading the cord through the cord re
tainer (see illustration). Insert the cord
receptacle into the recessed plug.
must be intact with no cracks or
deterioration. Plug connectors must be
undamaged, donotuse multiple
cords.
MINIMUM WIRE GAUGE
RECOMMENDATIONS
VOLTS
25 FT.
12016
A.W.G.*
^American Wire Gauge
50 FT.100 FT.
16
A.W.G.*14A.W.G.*
Secure the extension cord to the unit by
OPERATION
KNOW YOUR ELECTRIC BLOWER
READ THIS OPERATOR'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
UNIT. Compare the illustrations to your unit to familiarize yourself with the location
of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
The ON/OFF SWITCH is used to
activate the motor.
The INLET COVER LATCH is used to
open and close the inlet cover and to
secure the upper vacuum tube to the
blower unit.
The BLOWER TUBE is designed to di
rect the flow of air.
The INLET RESTRICTOR improves the
blower function.
The TUBE RELEASE BUTTON secures
the blower tube or elbow tube to the
blower unit during operation. Also,
pressing the tube release button allows
removal of the blower tube or elbow
tube.
8
Page 9
STOPPING YOUR UNIT
Slide the on/offswitch to the off
position.
STARTING YOUR UNIT
Your unit has two run positions, low
and HiGH. Slide the switch to one of
these positions to turn on the unit.
tifi^ WARNING: Do not use the unit
without the tubes or collection bag
properly attached to avoid flying debris
and/or impeller contact which can
cause serious injury. Always wear eye
protection to prevent rocks or debris
from being blown or ricocheting into
the eyes and face which can result in
blindness or serious injury.
OPERATING POSITION
Eye Protection Eye Protection
Blower Vacuum
USING YOUR UNIT AS A BLOWER
^WARNING: Inspect the area be
fore using the unit. Remove all debris
and hard objects such as rocks, glass,
wire, etc., that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage
during operation.
Use your unit as a blower for;
• Sweeping debris or grass clippings
from driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings, straw, or
leaves into piles, or removing debris
from corners, around joints, or be
tween bricks.
Direct air flow by directing the blower
tube down or to one side. Always work
away from solid objects such as walks,
large stones, vehicles, and fences.
Clean corners by starting in corners and
moving outward. This will help prevent
an accumulation of debris which could
fly Into your face.
Be careful when working near plants.
The force of the air could damage
tender plants.
USING YOUR UNIT AS A VACUUM
WARNING: Do not vacuum
stones, gravel, metal, broken glass,
etc., to avoid severe damage to the im
peller. To avoid the possibility of elec
trical shock, do not attempt to vacuum
water or other liquids.
Use your unit as a vacuum to pick up
dry material such as leaves, grass,
small twigs, and bits of paper.
• For best results during vacuum use,
operate your unit at high speed.
• Move slowly back and forth over the
material as you vacuum. Avoid forc
ing the unit mto a pile of debris as
this can clog the unit.
• Keep the vacuum tube about an inch
above the ground for best results.
WARNING: If the unit becomes
clogged, stop the unit and unplug the
extension cord. Wait until the impeller
has completely stopped turning, then
remove the vacuum tubes. Carefully
reach Into the vacuum opening and
clear out the clogged debris.
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
WARNING: Disconnect power source before performing maintenance.
CARE & MAINTENANCE TASKWHEN TO PERFORM
Check for loose fasteners and partsBefore each use
Check for damaged or worn partsBefore each use
inspect and clean unit and labelsAfter each use
Remove and empty collection bagAfter each use
Clean collection bagYearly
Page 10
GENERALRECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover
items that have been subjected to oper
ator abuse or negligence. To receive full
value from the warranty, the operator
must maintain unit as instructed in this
manual. Various adjustments will need
to be made periodically to properly
maintain your unit.
BEFORE EACH USE
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Inlet Cover
• Blower Tube
• Vacuum Tubes
• Collection Bag
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for re
placement of damaged or worn parts.
• ON/OFF Switch - Ensure switch func
tions properly by moving the switch to
the OFF position. Make sure motor
stops; then restart motor and continue.
• Inlet Cover - Discontinue use of unit if
SERVICE AND ADJUSTMENTS
inlet cover fails to latch properly or if it
is damaged in any way.
AFTER EACH USE
INSPECT AND CLEAN UNIT& LABELS
Stop unit and unplug extension cord.
• After each use, inspect complete unit
for loose or damaged parts. Clean the
unit using a damp cloth with a mild de
tergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN COLLECTION BAG
IMPORTANT: THE COLLECTION BAG
MUST BE PROPERLY EMPTIED.
• You must properly empty and maintain
the collection bag to avoid deteriora
tion and obstruction of air flow.
• Remove the collection bag from the
unit and empty after each use. Do not
store bag without emptying the bag of
all contents (grass, leaves, etc.).
• Wash the bag once a year. Remove
the bag from the blower and turn the
bag inside out. Wash the bag with a
water hose. Ailow the bag to hang and
dry completely before you reuse the
bag.
___________________________
HOW TO REMOVE AN OBJECT
FROM THE AIR INTAKE
A WARNING: Stop the unit and
disconnect from the power source be
fore opening the inlet cover. The mo
tor must be stopped and the impeller
blades no longer turning to avoid seri
ous injury from the rotating blades.
1. While holding the inlet cover open,
remove the vacuum tubes. The in
let cover must be held open through
all remaining steps.
2. Carefully reach into the vacuum
opening and clear out the air intake
area. Clear all debris from impeller.
3. Inspect the impeller for cracks. If
cracked or damaged, do not use the
unit. Have parts replaced by your
Sears Service Center. Do not at
tempt to replace them yourself.
• Store unit with all guards in piace.
Position unit so that any sharp object
cannot accidentally cause injury.
• Store unit unplugged, well out of the
reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at the end of
the season or if it will not be used for
30 days or more.
TROUBLESHOOTING TABLE
4^ WARNING: Always stop unit and
performing all of the recommended
quire unit to be operating.
SYMPTOMCAUSEREMEDY
Unit fails to
operate.
Unit
vibrates
abnormal iy.
Impeller will
not turn
freely.
1. Switch in the OFF position.
2. Extension cord discon
nected.
3. Circuit breaker tripped, or
fuse blown.
4. Mechanical failure
1. Mechanical failure
1. Debris in air intake area.
2. Mechanical failure.
If your blower is to be stored for a peri
od of time;
• Stop unit and disconnect from the
power source.
• Clean the entire unit before lengthy
storage.
• Open inlet cover and clean any dirt,
grass, or debris that has collected, in
spect the blower and all tubes. Close
and make sure the cover is latched.
• Clean air vents and air inlet of debris.
• Store your unit and extension cord in a
well ventilated area and covered, if
possible, to prevent dust and dirt accu
mulation. Do not cover with plastic.
Plastic cannot breathe and may cause
condensation and eventual rust or cor
rosion.
• Check entire unit for ioose screws. Re
place any damaged, worn, or broken
parts.
disconnect from the power source before
remedies below except remedies that re-
1. Slide switch to ON position.
2. Reconnect extension cord.
3. Reset circuit breaker or
fuse.
4. Contact your Sears Service
Center.
1. Contact your Sears Service
Center.
1. Clean unit. Remove any
debris.
2. Contact your Sears Service
Center.
11
Page 12
TABLA DE CONTENIDO
Declaración de Garantía
Reglas de Seguridad
Montaje16
Uso19
Mantenimiento20Piezas de RepuestoContratapa
12
12
Servicio y Ajustes
Piezas Disponibles
Almacenaje
Tabla Diagnóstica
21
21
DECLARACION DE GARANTIA
GARANTIA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA EL PROPULSOR DE AIRE ELEC
TRICA DE LA MARCA CRAFTSMAN
Si esta Propulsor de Aire Eléctrica de la marca Craftsman no funcionara apropia
damente dado a defectos en material o mano de obra durante un (1) año des
pués de la fecha de compra, Sears la, en su opción, reparará o repondrá sin car
go alguno.
EL SERVICIO BAJO GARANTIA ESTA A SU DISPOSICION CON SOLO DEVOLVER LA
PROPULSOR DE AIRE AL TIENDA DE SEARS O CENTRO DE SERVICIO MAS CERCA
NO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantía confiere derechos legales específicos al propietario, que tal vez
tenga asimismo otros derechos que varían entre estados.
Sears, Roebuck y Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
REGLAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
^ADVERTENCIA:
Al usar aparatos de jardinería eléctricos, se deberán seguir siempre precau
ciones básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y accidentes
de alta gravedad. Deberán seguirse las advertencias e instrucciones de seguri
dad en este manual para reducir el riesgo de incendios, choque eléctrico o acci
dentes y asimismo para proveer seguridad y eficiencia razonables en el uso de
este aparato. El usuario tiene la responsabilidad de obedecer las advertencias e
instrucciones contenidas tanto en este manual como en el aparato. ¡Lea el Manu
al del Usuario en su totalidad antes de armar y usar el aparato! Limite el uso de
este aparato a aquellas personas que hayan leído y comprendido las adverten
cias e instrucciones tanto en este manual como en el aparato y que vayan o ob
edecerlas. No permita que los niños usen este aparato. Toda su atención es
necesaria cuando use este aparato cerca de lugares en donde haya niños.
SEGURIDAD DEL USUARIO
Use siempre anteojos de seguridad
o protección similar de ojos al usar y
al hacer mantenimiento del aparato.
El uso de protección de ojos puede
ayudar a la prevención de ceguera u
otras heridas graves producidas por
piedras o desechos impelidos por el
aparato y arrojados en los ojos y en
la cara.
Use siempre mascarilla filtrante o
protectora al trabajar con el aparato
en ambientes polvorientos.
Use vestimenta protectora con pan
talones largos. No use el aparato
descalzo ni en pantalones cortos o
en sandalias.
No use el aparato cuando se en
cuentre cansado, enfermo, agitado,
ni bajo la influencia del alcohol, de
drogas u otros medicamentos.
Mantenga el cabello por encima de
los hombros, atándolo para tal efecto
si es necesario. Mantenga el cabello,
ropa suelta, ropa con tiras, dedos y
otras partes del cuerpo alejados de
las aberturas y partes en movimiento.
El cabello, ropa suelta o ropas con ti
ras, borlas, corbatas, etc., pueden en
redarse en las piezas móviles.
12
22
22
Page 13
SEGURIDAD ELECTRICA
ADVERTENCIA: No use su
aparato en lugares húmedos o moja
dos ni cerca de piscinas, de los hidro-
masajes, etc. No exponga el aparato a
la nieve, a la lluvia ni al agua para evi
tar la posibilidad de choque eléctrico.
No toque el enchufe del cable de ex
tensión ni el del aparato con las man
os mojadas.
• Use exclusivamente el voltaje que
consta en la placa del aparato.
• Evite situaciones peligrosas. No use
el aparato en presencia de líquidos
ni gases inflamables, para evitar in
cendios, explosiones y/o daños al
aparato.
• Evite ambientes peligrosos. No use
su aparato en áreas poco ventiladas
donde haya alta concentración de
polvo o vapores explosivos.
• Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, use cables de extensión
específicamente marcados como ap
tos para usar con aparatos de uso
exterior y que tengan una clasifi
cación eléctrica no menor que la cla
sificación del aparato. El cable debe
venir marcado con el sufijo "W-A"
(“W" en Canadá). Asegúrese que el
cable de extensión se encuentre en
buenas condiciones. Si está dañado,
cámbielo. Los cables de extensión
demasiado finos causarán una baja
en el voltaje de linea, provocando
baja de potencia y exceso de calen
tamiento. En caso de duda, use un
cable de clasificación más alta.
Cuanto más bajo es el número de
clasificación más grueso será el
cable.(AVISO; La clasificación cor
recta dependiendo del largo del
cable se muestran en este manual.
Vea ELIJA UN CABLE DE EXTENSION
en la sección montaje).
• inspeccione el aislante y los conec-
tores en el aparato y en el cable de
extension antes de cada uso. Si en
cuentra algún daño, no lo use hasta
no ser reparado por su Centro de
Servicio Sears. No arrastre el apara
to ni lo lleve por el cable; no use el
cable como mango, no cierre las
puertas contra el cable, ni tire del
cable si éste está apoyado contra un
borde filoso. Mantenga el cable ale
jado de superficies calientes. No tire
del cable para desconectarlo del tomacorriente. Para desconectar, su
jete el enchufe, no el cable.
• Para reducir el riesgo de que el
cable de extensión se desconecte
del aparato durante el uso, asegure
el cable de extensión al retentor de
cable y conecte con el enchufe em
butido en el aparato según lo mos
trado en este manual.
• No use el aparato si el interruptor no
lo enciende o apaga como corres
ponde. Hágalo reparar en un Centro
de Servicio Sears.
• Mantenga el cable de extensión ale
jado del usuario y de obstáculos en
todo momento. No exponga al calor,
al aceite ni a bordes filosos.
» Evite todo contacto del cuerpo con
los conductores atierra, tales como
los caños de metal o las cercas de
alambre, para evitar la posibilidad de
choque eléctrico. No maneje el en
chufe o el aparato con las manos
mojadas.
• No use el aparato con el cable o el
enchufe dañados. Si el aparato no
está funcionando como debe, si se
ha caído, se ha dañado, dejado a la
interperie o dejado caer ai agua, de
vuélvalo a su Centro de Servicio
Sears para ser reparado.
• Debe proveerse interruptor de Fallas
en el Circuito a Tierra (Ground Fault
Circuit Interruptor- GFCI) en el cir
cuito o en el tomacorriente usado
con este aparato. Hay tomacor-
rientes disponibles con protección
GFCI incorporada y estos pueden
ser usados para cumplir con esta
medida de seguridad.
• Mantenga a terceras personas in
cluyendo niños, animales, especta
dores y ayudantes alejados de la
zona de trabajo por lo menos un míni
mo de 10 metros (30 pies). Detenga el
motor de inmediato si alguien se le ac
erca. No permita que el aparato sea
utilizado como un juguete.
CONSTRUCCION DE DOBLE AISLA
MIENTO
Este aparato tiene un doble aislamien
to para ayudar a proteger el mismo en
contra de choques eléctricos. La
construcción de doble aislamiento
consiste en dos “capas” de aislamien
to eléctrico en lugar de tener toma de
tierra.
Herramientas y aparatos construidos
con el sistema de doble aislamiento no
han sido diseñados para que tomen tier
ra. No se ha provisto para esta máquina
ningún medio para la toma de tierra, y
no se deberán añadir medios para la
13
Page 14
toma de tierra a la misma. Como resul
tado, el cable de extensión usado con
su aparato puede ser enchufado en cu
alquier tomacorriente eléctrico normal
de 120 voltios. Precauciones de seguri
dad deben ser observadas cuando se
use cualquier herramienta eléctrica. El
sistema de doble aislamiento sólo pro
vee protección adicional en contra de
accidentes causados por fallo interno de
aislamiento eléctrico.
A ADVERTENCIA: Toda repara
ción eléctrica hecha a este aparato, in
cluyendo la cubierta, el interruptor, el
motor, etc., debe ser diagnosticada y
reparada por un personal de servicio
cualificado. Las piezas de reemplazo en
productos de doble aislamiento deberán
ser idénticas a las piezas que se están
reemplazando. Los aparatos de doble
aislamiento, vienen marcados con las
palabras “doble aislamiento" o "aislado
doblemente”. El símbolo ® (cuadrado
dentro de otro cuadrado) puede también
aparecer en el aparato. De no permitir
que sea el personal de servicio de
Sears quien haga las reparciones a este
aparato, puede causar que la construc
ción de doble aislamiento se convierta
ineficaz y resulten accidentes muy ser
ios.
SEGURIDAD DEL APARATO Y SU
MANTENIMIENTO
• Apague todos los controles y per
mita que el motor se detenga antes
de desconectar el aparato del re
curso de energía.
• Desconecte el aparato mientras no
lo esté usando. No deje el aparato
sin supervisión mientras esté enchu
fado.
• No coloque el aparato en ninguna
superficie que no esté limpia y que
sea sólida mientras el aparato esté
en funcionamiento. Escombros
como lo son la gravilla, arena, polvo,
hierba, etc., podrían ser recogidos
por la toma de aire y arrojados hacia
afuera a través de la abertura de
descarga, dañando el aparato, la
propiedad o causando serios acci
dentes a espectadores o al usuario.
• No se incline demasiado o use en
superficies inestables como lo son
las escaleras, árboles, vertientes
empinadas, techos, etc. Maneje con
sumo cuidado cuando esté limpian
do escaleras. Mantenga un pie firme
y balance todo el tiempo. Mantenga
las manos alejadas de los tubos.
Inspeccione el aparato entero antes
de ponerlo en marcha, verifique pie
zas gastadas, sueltas, perdidas o
dañadas. No use us aparato hasta
que éste se encuentre en forma
apropiada para el trabajo.
Desconecte el aparato antes de dar
servicio, limpiarlo, darle mantenimi
ento o almacenarlo.
Este aparato cuenta con un doble
aislamiento. Vea la sección de
DOBLE AISLAMIENTO. Haga que todo
servicio interno sea desempeñado
por un personal de servicio cualifica
do para evitar el crear peligro o evi
tar anular la garantía.
Permita que todo mantenimiento no
especificado en este Manual del
Usuario, sea desempeñado por su
Centro de Servicio Sears.
Siempre vea su Centro de Servicio
Sears para cambiar el impulsor si
éste se encuentra dañado. Piezas
que estén astilladas, rajadas, rotas o
dañadas de cualquier otro modo,
podrían ser arrojadas al aire en pe
dazos y ocasionar graves acci
dentes. Cambie todas las piezas
dañadas antes de usar su aparato.
Nunca ponga ningún objeto en la ab
ertura de la toma de aire ya que esto
puede obstruir la circulación de aire
y causar daños al aparato.
Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos o riegue con una man
guera. Limpie con una esponja
húmeda y con detergente suave.
Vea la sección almacenaje.
Examine las aberturas de la toma de
aire y los tubos frecuentemente,
siempre con el aparato apagado y
desconectado. Mantenga los tubos y
respiraderos limpios de escombros
los que pueden acumularse y restrin
gir la circulación de aire apropiada.
No queme, incenere o exponga este
aparato a calor extremo.
Almacene su aparato desconectado
en un lugar alto, fresco, seco, en un
área interior y fuera del alcance de
los niños.
Use solamente piezas de reemplazo
y accesorios recomendadas, para
evitar crear peligro y/o anular la ga
rantía.
Mantenga el aparato de acuerdo con
los procedimientos recomendados.
Use únicamente para trabajos
explícitos en este manual en la sec
ción uso.
14
Page 15
SEGURIDAD DE LA PROPULSOR DE
AIRE
• Use sólo a la luz del dia o en buena
luz artificial.
• Inspeccione el área antes de usar su
aparato. Retire todos los escombros
y objetos sólidos tales como piedras,
vidrio, alambre, etc., que e! aparato
pueda arrojar o hacer rebotar, cau
sando heridas o serios daños.
• Evite poner en marcha el motor acci
dentalmente. Asegúrese que el inter
ruptor esté el la posición off y man
tenga su mano y sus dedos alejados
del interruptor mientras conecte el
aparato en el receptáculo de energía
o cuando mueva el aparato estando
enchutado.
• Nunca ponga el aparato en marcha
sin antes tener todo el equipo perti
nente unido. Cuando se usa como
propulsor de aire, instale simpre el
tubo de propulsión. Use sólo los ac
cesorios recomendados. No use con
ninguna de las aberturas bloquea
das. Mantenga libre de polvo, pelu
sa, pelo o cualquier otra cosa que
pueda reducir la circulación del aire.
• Para evitar que el fuego se propa
gue, no use la propulsor de aire cer
ca de donde hay fuego de hojas se
cas o de maleza, chimeneas,
barbacoas, ceniceros, etc.
• Nunca ponga objetos dentro del tubo
de propulsión; siempre dirija los es
combros en dirección contraria a
donde personas, animales, cristal, y
objetos sólidos como son los
árboles, automóviles, paredes, etc.,
se encuentran. La fuerza de aire
puede causar que rocas, suciedad o
varillas sean arrojadas ai aire o rebo
ten, lo que puede causar heridas a
personas o animales, romper cris
tales o causar otros daños.
• Nunca utilice para esparcir produc
tos químicos, abono, o cualquier otra
clase de substancia que pueda con
tener materiales tóxicos.
SEGURIDAD DE LA ASPIRADORA
• Detenga el motor y desconecte el
enchufe antes de abrir la compuerta
de entrada de aire o intentar introdu
cir o remover los tubos de la aspira
dora. El motor debe detenerse com
pletamente y las aletas de la hélice
no deben girar para evitar serias her
idas causadas por las aletas gi
rantes.
• Objetos sólidos pueden ser arroja
dos a través de la bolsa de colección
o la caja y convertirse en misiles pe
ligrosos que pueden causar heridas
serias ai usuario o a otras personas.
• Cuando esté usando el accesorio de
la aspiradora, el aprato está diseña
do para recoger material seco como
son hojas, hierba, ramas pequeñas y
pedazos pequeños de papel. No as
pire piedras, gravina, metal, vidrio
roto, etc., para evitar daños severos
a la aspiradora. Para evitar la posibi
lidad de choque eléctrico, no intente
aspirar agua u otros líquidos.
• Nunca ponga en marcha el aparato
sin unir el equipo apropiado. Cuando
se usa como aspiradora, siempre
instale los tubos de la aspiradora y el
ensamblaje de la bolsa de colección.
Asegúrese de que la cremallera de
la bolsa de colección esté completa
mente cerrada cuando el aparato
esté en marcha para evitar que es
combros sean arrojados al aire. Use
sólo los accesorios recomendados.
• Evite situaciones que puedan causar
incendio en la bolsa de colección.
No aspire cerillas, cigarros, cigarril
los usados o cenizas de chimenea,
barbacoas o ceniceros, etc. Para ev
itar la propagación de incendios, no
use cerca de donde haya fuego de
hojas secas o de malezas, chime
neas, barbacoas, ceniceros, etc.
• Siempre use la banda para el hom
bro de la bolsa de colección cuando
esté aspirando para evitar la pérdida
de control.
• Examine las aberturas de la toma de
aire, el tubo en forma de codo y los
tubos de la aspiradora frecuente
mente, siempre con el aparato dete
nido y el enchufe desconectado.
Mantenga los respiraderos y tubos
limpios de escombros los que pue
den acumularse y restringir la circu
lación de aire apropiada. No utilice
con ninguna de las abertauras blo
queadas. Mantenga libre de polvo,
pelusa, pelo y cualquier otra cosa
que reduzca la circulación de aire.
CRITERIOS
Este producto está enlistado por Un
derwriters Laboratories, Ine., de acuer
do con UL Standard 1017.
Si ocurrieran situaciones que no hay
an sido cubiertas en este manual, ten
ga cuidado y use el buen sentido. Si
necesita ayuda, contacte su Centro de
Servicio Sears o llame al
1 -800-235-5878. De no cumplir con
todas las Reglas y Precauciones de
Seguridad, podrían resultar accidentes
muy serios.
15
Page 16
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
Modelo 358.799390
• Propulsor de Aire
• Tubo de Propulsión
• 2 Tubos de Aspiración
• Tubo en Forma de Codo
• Bolsa de Colección
Verifique toda las piezas en caso de
daños. No use las piezas que se en
cuentren dañadas.
AVISO: Si usted necesita ayuda o en
cuentra piezas perdidas o dañadas,
llame al número 1-800-235-5878.
A ADVERTENCIA: Detenga el
motor y desconecte eí enchufe antes
de abrir la compuerta de entrada de
aire o intentar introducir o remover el
limitador de entrada de aire, tubo de
propulsión o tubos de aspiración. El
motor debe detenerse compietamente
y las aletas de la hélice no deben girar
para evitar serias heridas causadas
por las aletas girantes.
A ADVERTENCIA: Si recibió el
aparato ya armado, asegúrese de que
el aparato haya sido armado correcta
mente y que todos los fijadores se en
cuentren bien ajustados.
• Un destorniilador se requiere para el
montaje.
MONTAJE DEL PROPULSOR DE
AIRE
AVISO: Instrucciones de montaje para
el uso del aparato como aspiradora,
las hallará inmediatamente después
de terminar esta sección.
Instalación del tubo de propulsión
Si usted ya ha montado eí aparato
para el uso como aspiradora, vea la
sección COMO CONVERTIR EL APARA
TO DE uso DE ASPIRACION A USO DE
PROPULSION.
Para instalar el tubo de propulsión:
1. Alinee la ranuras saliente del tubo
de propulsión con la ranuras en la
salida de aire de la propulsora.
2. introduzca el tubo de propulsión
sobre el salida de propulsión y
empújelo hasta sentir que se haya
fijado a presión correctamente en la
posición de uso.
3. Para remover el tubo, presione el
botón, afloje el tubo mientras se
suelta.
Botón para aflojar el tubo
i. Tubo de Propulsión
TT? .
Salida de de propulsión
MONTAJE DEL ASPIRADORA
AVISO: Instrucciones de montaje para
el uso de su aparato como propulsor de
aire, han sido explicadas en la sección
anterior.
Si usted ya ha montado el aparato para
el uso como propulsor de aire, remueva
la tubo de propulsión.
Remueva el limitador de entrada de
aire
El limitador de entrada de aire es usa
do cuando el aparato se está utilizan
do como propulsor de aire. Este limita
dor no se usa cuando el aparato se
utiliza como aspiradora y tiene que ser
removido durante el montaje para el
uso de la aspiradora.
AVISO: Asegúrese de mantener el
limitador de entrada de aire para cuan
do use el aparato como propulsor de
aire.
1. Asegure la aparato se para y se
desconecta la cable de extensión.
2. introduzca un destornillador dentro
del área del cerradura de la com
puerta de aspiración. Suavemente,
incline el mango del destornillador
hacia el frente del aparato tirando
hacia arriba de la compuerta de as
piración con su otra mano.
Vista inferior del aparato Area del
Compuerta de Aspiración (cerrado)
Helice j
Compuerta de Aspiración (abierto)
-
--------
' cerradura
. Area del
16
cerradura
Page 17
3. Gire el limitador de entrada de aire
hacia la Izquierda {en sentido con
trario al de las agujas del reloj), y
despéguelo del aparato. No cierre
la compuerta de aspiración. Usted
entonces introducirá los tubos de la
aspiradora.
Compuerta
de
aspiración
Instalación de los tubos de aspira
ción
La aspiradora cuenta con dos tubos,
un tubo superior y un tubo inferior. El
tubo superior está cortado de forma
recta en ambas puntas y tiene una
mango auxiliar para aspiración en un
extremo. El tubo superior introduce al
aparato de propulsión. El tubo inferior
introduce al tubo superior, y está corta
do en ángulo en la punta inferior. Esta
punta inferior apuntará hacia el suelo
durante el uso como aspiradora.
1
Asegure la aparato se para y se
desconecta la cable de extensión.
Manteniéndolo abierto el compuerta
de aspiración, coloque los ganchos
que se encuentran en el mango
auxiliar en el poste de retención del
aparato.
Tubo de la Aspiradora
Superior
■*— Mango Auxiliar
Gancho :>
NÍ-
3. Gire el tubo hasta que este fijo por
el cierre de compuerta de aspira
ción.
completamente en el tubo superior.
{Alrededor de 3 pulgadas).
Tubo Superior Tubo Inferior
Alinee las flechas en
el tubo superior y el
tubo inferior
MONTAJE DE LA BOLSA DE ASPI
RACION
1. Abra la cremallera en la bolsa de
aspiración e introduzca el tubo en
forma de codo.
2. Empuje la punta pequeña del tubo
en forma de codo por la abertura
pequeña de la bolsa de aspiración.
AVISO: Asegúrese de que el borde
de la abertura pequeña de la bolsa se
encuentre pegado a !a parte en forma
de embudo del tubo en forma de codo,
y el orificio para que el tubo se suelte,
el botón se encuentra en la parte su
perior de la tapa.
Tubo en forma
de codo ...-—rr" \ Orificio
/ a
/
Abertura de
cremallera
n botón
dura
saliente
3. Cierra la cremallera de la bolsa.
Asegúrese de que la cremallera se
encuentre completamente cerrada.
4. Alinee la ranuras saliente del tubo
en formo de codo con la ranuras en
la salida del aire de la propulsora.
5. introduzca el tubo en formo de codo
sobre el salida de propulsión y
empújelo hasta sentir que se haya
fijado a presión correctamente en la
posición de uso.
AJUSTE DE LA BANDA DEL HOM
BRO EN LA BOLSA DE COLECCION
1. Cuidadosamente, enlace la banda
del hombro a través de la hebilla
como se muestra en la ilustración a
continuación.
4. introduzca el tubo de la aspiradora
inferior al tubo de la aspiradora su
perior alineando las flechas en am
bos tubos. Presione ambos tubos
hasta que el tubo inferior ajuste
Page 18
2. Coloque e! aparato en su lado dere
cho, con la salida de aire y la bolsa
apuntando hacia detrás. Sujete el
aparato en posición vertical y el
tubo inferior del aspiradora en el
suelo para apoye.
3. Coloque la banda del hombro sobre
su cabeza y sobre su hombro iz
quierdo.
4. Ajuste la banda para permitir la cir
culación libre de aire de la propulsor
de aire. Si la bolsa de colección se
enrosca, el aparato no funcionará
apropiadamente.
AVISO: La banda está diseñada para
que la bolsa de colección tome tal po
sición en su hombro sin enroscarse.
La banda no ha sido diseñada para
sostener el peso del aparato.
enrosca, se permitirá
la circulación líbre de aíre
COMO CONVERTIR EL APARATO DE
USO DE ASPIRACION A USO DE
PROPULSION
1. Detenga el aparato y desenchufe el
cable de extensión.
2. Remueva los tubos de aspiración.
Introduzca un destornillador dentro
del área del cerradura de la mango
auxiliar para aspirador. Suave
mente, incline el mango del destor
nillador hacia e! frente del aparato
tirando hacia arriba de la mango
auxiliar para aspirador con su otra
mano.
Area del cerradura
.-. Mango Auxiliar
para Aspirador
3. Remueva la bolsa de colección.
4. instale el limitador de salida de aire
que fue removido al armar e! apara
to para uso de aspiración.
AVISO: Si usted no puede localizar el
limitador de salida de aire, e! aparato
seguirá funcionando. Este limitador
mejora la función de propulsión.
5. Cierre la compuerta de salida a pro
pulsión y asegúrese que tenga el
cerrojo completamente cerrado.
6. Vuelva a instalar los tubo de propul
sión. Vea INSTALACION DE LOS TU
BOS DE PROPULSION para instruc
ciones de como unir estos
accesorios.
ELIJA UN CABLE DE EXTENSION
Use sólo suministro de voltaje de 120
A.C. como se muestra en la placa en
el aparato, como recurso de energía.
• Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este equipo cuenta con un
enchufe polarizado (una aleta es
más ancha que la otra). Este en
chufe entrará solamente en una sola
posición en un enchufe polarizado
del cable de extensión. Asegúrese
de tener un cable de extensión pola
rizado. A su vez, el enchufe polariza
do del cable de extensión entrará en
el tomacorriente de una sola forma.
Si el enchufe no entra completa
mente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si todavía no entra, con
tacte un electricista autorizado para
que instale el tomacorriente apropia
do. No cambie el enchufe de niguna
forma.
El cable de extensión utilizado para
alcanzar el recurso de energía debe:
• Estar marcado específicamente para
el uso exterior. El cable debe estar
marcado con el sufijo “W-A" (“W" en
Canadá).
• Tener la fuerza suficiente para trans
portar energía desde el recurso de
energía todo al aparato. De otra
manera, pérdida de energía y reca
lentamiento podrían ocurrir, causan
do daño al aparato. Vea la tabla para
las recomendaciones mínimas de
calibre del cable. El cable debe venir
ya marcado con el calibre apropiado.
(Cables de extensión apropiados vie
nen disponibles). No utilice cables
múltiples.
• Estar en buena condición. El aisla
miento del cable debe estar intacto
sin grietas o sin deterioro. Los en
chufes no deben tener ninguna
señal de daño.
18
Page 19
RECOMENDACIONES PARA
CALIBRE MINIMO DE CABLE
VOLTIOS
12016
■*Ca1ibre de Cable ^encano
25 PIES 50 PIES 100 PIES
A.W.G.*16A.W.G.*14A.W.G.*
Asegure el cable de extensión a su apa
rato roscando la cable a través del re-
tentor de cables (vea la ilustración),
introduzca el receptáculo del cable de
extensión al enchufe embutido en el
aparato.
CONOZCA SU PROPULSOR DE AIRE ELECTRICA
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER
EN FUNCIONAMIENTO SU APARATO. Compare las ilustraciones a su aparato para
familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este
manual para uso futuro.
El INTERRUPTOR ON/OFF se usa para
activar el motor.
El CERROJO DE LA COMPUERTA DE
ASPIRACION es usado para abrir y cer
rar la compuerta de aspiración.
La TUBO DE PROPULSION está diseña
da para dirigir la circulación de aire.
DETENER SU APARATO
Ponga el interruptor on/off en la posi
ción OFF.
PONER EN MARCHA SU APARATO
Su aparato tiene dos posiciones de
La LIMITADOR DE ENTRADA DE AIRE
mejora la función de propulsión.
La BOTÓN PARA AFLOJAR EL TUBO
que asegura el tubo de propulsión o el
tubo en forma de codo de su aparato
del propulsor durante la operación.
También, presionando el botón per
mite el retiro del tubo de propulsión o
el tubo en forma de codo.
marcha, de baja velocidad (low) y alta
velocidad (HIGH). Coloque el interrup
tor en una de estas dos posiciones
para poner en marcha su aparato.
19
Page 20
A ADVERTENCIA: No utilice su
unidad sin antes haberle puesto los
tubos o la bolsa de colección apropia
damente sujeta para evitar que es
combros y/o contacto con la hélice lo
que puede acarrear serios accidentes.
Use siempre protección para los ojos
para prevenir que escombros o rocas
vuelen o reboten en sus ojos y cara lo
que podría causar la pérdida de la vis
ta o accidentes muy serios.
POSICION DE USO
Protección de ojos Protección de ojos
Propulsora
USO DE SU APARATO COMO
PROPULSOR DE AIRE
^ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de usar su aparato. Retire
todos los escombros y objetos sólidos
tales como piedras, vidrio, alambre,
etc., que el aparato pueda arrojar o
hacer rebotar, causando heridas o ser
ios daños.
Utilice su aparato como propulsor de
aire para:
• Barrer escombros o recortes de hier
ba de caminos de entrada, aceras,
patios, etc.
• Soplar recortes de hierba, paja u ho
jas en montones, o para remover es
combros de esquinas, alrededor de
uniones o entre ladrillos.
Dirija la circulación del aire moviendo
la tubo de propulsión hacia abajo o ha
cia un lado. Siempre aleje la circu
lación de aire de objetos sólidos como
son paredes, piedras grandes, vehícu
los y cercas.
Limpie las esquinas comenzando en
la esquina y moviéndose hacia afuera.
Esto ayudará a prevenir la acumula
ción de escombros los que pueden ser
arrojados a su cara.
Sea cuidadoso cuando esté trabajando
cerca de plantas. La fuerza del aire
puede dañar las plantas frágiles.
USO DE SU APARATO COMO
ASPIRADORA
ADVERTENCIA: No aspire pie
dras, gravina, metal, vidrio roto, etc.,
para evitar daños severos a la aspira
dora. Para evitar la posibilidad de cho
que eléctrico, no intente aspirar agua u
otros líquidos.
Use su aparato como aspiradora para
recoger material seco como hojas,
hierba, ramas pequeñas y pedazos
pequeños de papel.
• Para mejores resultados al usar la
aspiradora, actívela en la más alta
velocidad.
• Muévase lentamente de un lado a
otro sobre el material que desea as
pirar. Evite el forzar el aparato a re
coger montones de desechos pues
esto podría obstruir el aparato.
• Para mejores resultados, mantenga
el tubo de la aspiradora una pulgada
más arriba del suelo.
A ADVERTENCIA: Si el aparato
se atasca, detenga la unidad y desco
necte el cable de extensión. Espere a
que las hélices se hayan detenido por
completo, entonces remueva los tubos
de la aspiradora. Cuidadosamente,
aclare el atasco en la abertura de las
aspiradora.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
^ ADVERTENCIA: Desconecte del recurso de energía antes de dar man-
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTOCUANDO HACER
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltasAntes de cada uso
Verifica que no haya piezas dañadas o gastadasAntes de cada uso
Inspeccione y limpie el aparato y las placasDespués de cada uso
Remueva y vacía la bolsa de colecciónDespués de cada uso
Limpiar la bolsa de colección
20
Anualmente
Page 21
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía en este aparato no aplica
a los artículos sometidos al abuso o a
la negligencia del usuario. Para recibir
el valor completo de la garantía, el
usuario deberá mantener el aparato
según las instrucciones en este manu
al. Será necesario hacer varios ajustes
periódicamente para mantener el apa
rato debidamente.
ANTES DE CADA USO
VERIFIQUE QUE NQ HAYA FIJA
DORES FLOJOS NI PIEZAS SUEL
TAS
• Compuerta de Aspiración
• Tubo de Propuisión
• Tubos de Aspiración
• Bolsa de Colección
VERIFIQUE QUE NQ HAYA PIEZAS
DAÑADAS O GASTADAS
El contacto Centro de Servicio Sears
para el reemplazo de piezas dañadas
o gastadas.
• interruptor ON/OFF - Asegúrese que
el interruptor funcione correctamente
moviéndolo a la posición off. Vea
que el motor se haya detenido; acto
seguido, ponga el motor en marcha
nuevamente y continúe.
• Compuerta de Aspiración - No use
el aparato si el compuerta de aspira
ción no puede trabar correctamente
o si se daña de cualquier manera.
DESPUES DE CADA USO
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA
TO Y LAS PLACAS
Pare el aparato y desconecte el cable
de la extensión.
• Después de cada uso, inspeccione
el aparato completa para saber si
hay piezas flojas o dañadas. Limpie
el aparato y las placas usando un
trapo húmedo con un detergente
suave.
• Seque el aparato con un trapo limpio
y seco.
LIMPIE LA BOLSA DE COLECCION
IMPORTANTE; LA BOLSA DE CO
LECCION DEBERA VACIARSE
APROPIADAMENTE.
• Se necesitará limpiar y mantener
apropiadamente la bolsa de colec
ción para evitar el deterioro y la ob
strucción de la circulación de aire.
• Remueva la bolsa de colección del
aparato y vacíela después de cada
uso. No almacene la bolsa de co
lección llena (hojas, hierba, etc.).
• Lave la bolsa una vez al año. Re
mueva la bolsa de la propulsor de
aire y volviéndola al revés. Lave la
bolsa con una manguera de agua.
Asegúrese que la bolsa esté com
pletamente seca antes de volverla a
usar.
SERVICIO Y AJUSTES
REMOVER OBJETOS DE LA TOMA
DE AIRE
A ADVERTENCIA: Detenga el
motor y desconecte el enchufe antes
de abnr la compuerta de entrada de
aire. El motor debe detenerse comple
tamente y las aletas de la hélice no
deben girar para evitar serias heridas
causadas por las aletas girantes.
1. Mientras sostiene la compuerta de
aspiración abierta, remueva los tu
bos de aspiración. La compuerta
de aspiración debe ser abierta du
rante los pasos siguientes.
2. Cuidadosamente, alcance la aber
tura de la aspiradora y aclare el
área de la toma de aire. Limpie to
dos los escombros del hélice.
3. Examine que las hélice no se hayan
roto ni quebrado. Si se hubieran
dañado o quebrado, no use el apa
rato, haga que su Centro de Servi
cio Sears las reemplace. No intente
reemplazarlas usted mismo.
PIEZAS DISPONIBLES
Tubo de Propulsión .... 530403765
Tubo en Forma de Codo 530403769
Tubo de Aspiración
Superior/Mango Auxiliar. 530403842
Tubo de Aspiración
inferior............................... 530095589
Limitador de Entrada
de Aire.............................. 530403791
Bolsa de Colección .... 530095599
Estuche para Canales
Anteojos de Seguridad .... 71 -85707
Cable de Extensión
...........
................
71-79970
71 -5702
21
Page 22
ALMACENAJE
^ADVERTENCIA: Realice los si
guientes pasos después de cada uso:
• Detenga el motor y desconecte el
enchufe.
• Guarde el aparato en una localización
estable. Asegure el aparato antes de
transportarlo.
• Guarde el aparato con todos sus
protectores en su debido lugar. Pon
ga el aparato en una posición tal que
no pueda causar ningún accidente.
• Guarde su aparato completamente
fuera del alcance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje
al final de la temporada o si va estar
sin usar por más de 30 días.
Si va guardar el aparato durante un
periodo largo:
• Detenga el motor y desconecte el
aparato de la recurso de energía.
• Limpie el aparato por completo
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y desconecte el enchufe
antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continua
ción excepto reparaciones que requieran que la aparato en operación.
PROBLEMA
El aparato
falla al In
tento de
uso.
El aparato
vibra de
forma anor
mal.
La hélice
no gira li
bremente.
CAUSA
1. El interruptor está en la
posición OFF.
2. El cable de extensión está
desconectado.
3. El circuito del interruptor
automático está apagado o el
fusible está fundido.
4. Falla mecánica.
1. Falla mecánica.
1. Hay escombros en el área
de entrada de aire.
2. Falla mecánica.
antes del almacenaje.
Abra la compuerta de aspiración y
limpie la suciedad, hierba o escom
bros que se hayan coleccionado,
inspeccione la propulsor de aire y
todos sus tubos. Cierre y asegúrese
que el cerrojo de la compuerta esté
completamente cerrado.
Limpie de escombros los respirad
eros y la toma de aire.
Si es posible, almacene su aparato
y el cable de extensión en un área
cubierta y bien ventiiada, para evitar
la acumulación de polvo y de sucie
dad. No cubra con un plástico. El
plástico no respira y puede causar
condensación y eventualmente cor
rosión o enmohecimiento.
Examine el aparato entero en
búsqueda de torniilos. Reemplace
todas las piezas que estén daña
das, gastadas o rotas.
SOLUCION
1. Mueva el interruptor a la
posición ON.
2. Vuelva a conectar el cable
de extensión.
3. Fije de nuevo el circuito de!
interruptor automático o el
fusible.
4. Entre en contacto con el
Servicio Sears.
1. Entre en contacto con el
Servicio Sears.
1. Limpie su aparato. Remueva
todo tipo de escombros.
2. Entre en contacto con el
Servicio Sears.
22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.