Craftsman 358.794964 User Manual [en, es]

Page 1
Operator’s Manual
CRRFTSMRN
25CC/1.5 cu.in. 2-Cycle 205 MPH/410 CFM
GASOLINE POWERED BLOWERA^AC
Model No.

358.794964

• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts List
• Español, p. 19
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product;
9
Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm. Sun.
1 ^00-235-5878 (Hours listed are Centra! Time)
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. 545133463 Rev. 2 7/6/07 BRW
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Warranty Statement 2 Storage 12
Identification of Safety Symbols 2 Troubleshooting Table 13 Safety Rules 3 Emissions Statement 14 Assembly e Parts List 16 Operation 8 Spanish 19
Maintenance 11 Parts and Ordering Back Cover
WARRANTY STATEMENT
TWO YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN® GAS BLOWER
When used and maintained according to the operator’s manuai, if this product faiis
due to a defect in material or workmanship within two (2) years from the date of pur
chase, return it to any Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible). This warranty excludes spark plug and air cleaner, which are expendable parts that can wear out from normal use In less than two years. This warranty applies for only 30 days from the date of purchase if this product is
used for commercial or rental purposes. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, !L 60179
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
AwARNING: This unit can be dangerous! Careless or
improper use can cause serious injury.
Read your operator’s manual carefully until you completely un derstand and can follow all warnings and safety rules before operating the unit. Failure to do so can result in serious injury
Save operator’s manual.
uWARNING: The muffler is very hot during and after use. Do not touch the muffler, muffler guard, or surrounding sur faces, or allow combustible material such as dry grass or fuel to do so.
The blower can throw objects violently. You can be blinded or injured. Always wear hearing protection and safety glasses marked Z87. Always wear heavy, long pants, long sleeves, boots and gloves.
Page 3
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
Hazard zone for thrown objects. Keep children, bystanders, and animals away from work area a minimum of 30 feet (10 meters) when starting or operating unit. Do not point blower nozzle in the direction of people or pets.
Secure hair above shoulder length. Do not wear jewelry, loose clothing, or clothing with loosing hanging straps, ties, tassels, etc. They can be caught In moving parts.
Always stop unit and disconnect spark plug before cleaning or servicing.
WARNING: Stop the engine before opening the vacuum inlet door The engine must be stopped and the impeller blades no longer turning to avoid serious injury from the rotating blades. Gently tilt the handle of the screwdriver toward the back of the unit to release the latch while pulling up on the vacuum inlet cover with your other hand.
When using the vacuum attachment, the unit is designed to pick up dry material such as leaves, grass, small twigs, and bits of paper. Do not vacuum stones, gravel, metal, broken glass, etc., to avoid severe damage to the impeller.
A WARNING: Fire hazard. Never mix, pour, or store gasoline or use the unit near a flame or sparks (including smoking, open flames, or work that can cause sparks).
SAFETY RULES
WARNING: Failure to follow all Safety Rules and Precautions can re sult in serious injury.
KNOW YOUR UNIT
• Read your operator’s manual care fully until you completely understand and can follow all warnings and safety rules before operating the unit.
• Restrict unit to users who under stand and will follow all warnings and safety rules in this manual.
Page 4
WARNING: Inspect area before
starting unit. Remove ail debris and hard objects such as rocks, glass,
wire, etc. that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage during operation. Use your unit as a blower for:
• Sweeping debris or grass clippings from driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings, straw, or leaves into piles, around joints, or be tween bricks.
Use your unit as a vacuum for:
• Picking up dry material such as leaves, grass, small twigs, and bits of paper.
• For best results during vacuum use, operate your unit at high speed.
• Move slowly back and forth over the materia! as you vacuum. Avoid forc ing the unit into a pile of debris as this can clog the unit.
• Keep the vacuum tube about an inch above the ground for best results.
PLAN AHEAD
• Always wear eye protection when op erating, servicing, or performing main tenance on unit. Wearing eye protec tion will help to prevent rocks or debris from being blown or ricocheting into eyes and face which can result in blindness and/or serious injury. Eye protection should be marked Z87.
• Always wear foot protection. Do not go barefoot or wear sandals.
• Always wear respirator or face mask when working with unit in dusty envi ronments.
• Secure hair above shoulder length. Secure or remove jewelry, loose clothing, or clothing with loosely hanging straps, ties, tassels, etc. They can be caught in moving parts.
• Do not operate unit when you are tired, ill, upset, or if you are under the influence of alcohol, drugs, or medi cation.
• Keep children, bystanders, and ani mals away from work area a mini mum of 30 feet {10 meters) when starting or operating unit. Do not point blower nozzle in the direction of people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, IT IS HIGHLY FLAMMABLE
• Eliminate all sources of sparks or flame (including smoking, open flames, or work that can cause
sparks) in the areas where fuel is mixed, poured, or stored.
• Mix and pour fuel in an outdoor area: store fuel in a cool, dry, well ventilated place; use an approved, marked con tainer for all fuel purposes.
• Do not smoke while handling fuel or while operating the unit.
• Make sure the unit is properly as sembled and in good operating condition.
• Do not fill fuel tank while engine is running.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel spills before starting engine.
• Move at least 10 feet (3 meters) away from fuel and fueling site be fore starting engine.
• Always store gasoline in a container approved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
A WARNING: Stop the engine be
fore opening the vacuum inlet door. The engine must be stopped and the impel ler blades no longer turning to avoid se rious injury from the rotating blades.
• Inspect unit before each use for worn, loose, missing, or damaged parts. Do not use until unit is in proper working order.
• Keep outside surfaces free from oil and fuel.
• Never start or run engine inside a closed room, building or other un ventilated area. Breathing exhaust fumes can kill.
• To avoid static electricity shock, do not wear rubber gloves or any other insulated gloves while operating unit.
• Do not set unit on any surface except a clean, hard area while engine is run ning. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air intake and thrown out through discharge opening, damaging unit, property, or causing serious injury to bystanders or operator,
• Avoid dangerous environments. Do not use in unventilated areas or where explosive vapors or carbon monoxide build up couid be present.
• Do not overreach or use from unsta ble surfaces such as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc. Keep firm footing and balance at all times.
• Never place objects inside the blower tubes; always direct the blow ing debris away from people, ani-
Page 5
mais, glass, and solid objects such as trees, automobiles, walls, etc. The force of air can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or to ricochet which can hurt people or animals, break glass, or cause other damage.
• Never run unit without the proper equipment attached. When using your unit as a blower, always install blower tubes. When using the op tional vacuum kit, always install vac uum tubes and vacuum bag assem bly. Make sure vacuum bag assem bly is completely zipped.
• Check air intake opening, blower tubes, and vacuum tubes frequently, always with engine stopped and spark plug disconnected. Keep vents and discharge tubes free of debris which can accumulate and restrict proper air flow.
• Never place any object in air intake opening as this could restrict proper air flow and cause damage to the unit.
• Never use for spreading chemicals, fertilizers, or other substances which may contain toxic materials.
• To avoid spreading fire, do not use near leaf or brush fires, fireplaces, barbecue pits, ashtrays, etc.
• Use only for jobs explained in this manual.
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
 WARNING; Disconnect spark
plug before performing maintenance except for carburetor adjustments.
• Have all maintenance other than the recommended procedures described in the operator's manual performed by a Sears Service Center.
• Use only recommended Craftsman replacement parts; use of any other parts may void your warranty and cause damage to your unit.
• Empty fuel tank before storing the unit. Use up fuel left in carburetor by start ing engine and letting it run until it stops.
• Do not use any accessory or attach ment other than those recommended by manufacturer for use with your unit.
• Do not store the unit or fuel in a closed area where fuel vapors can reach sparks or an open flame from hot water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
• Store in a dry area out of reach of children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibra
tions through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and joints of people prone to cir culation disorders or abnormal swelling.
Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in other wise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool and seek medical attention. An antivibration system does not guarantee the avoidance of these problems. Users who operate power tools on a continual and regular basis must monitor closely their physical condition and the condition of this tool.
SPECIAL NCTICE: For users on U.S.
Forest Land and in some states, includ ing California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Idaho, Maine, Minne sota, New Jersey, Oregon, and Wash ington: Certain internal combustion en gines operated on forest, brush, and/or grass covered land in the above areas are required to be equipped with a spark arresting screen, maintained in effective working order, or the engine must be constructed, equipped, and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regula tions pertaining to these requirements.
Failure to follow these requirements is a violation of the law. This unit is not facto ry equipped with a spark arresting screen; however, a spark arresting screen is available as an optional part. If a spark arresting screen is required in your area, contact Sears Service for the correct kit. The spark arresting screen, blower tubes, and nozzles must be as sembled to unit to be in full compliance with reguiations.
Page 6
ASSEMBLY

CARTON CONTENTS

ChGck carton contents against the fol lowing list.
Model 358.794964
• Blower
• Blower tube
• Elbow tube
• Vacuum bag
• Upper vacuum tube
• Lower vacuum tube
• 2-Cyde Engine Oil
NOTE; It is norma! for the fuel filter to
rattle in the empty fuel tank.
ASSEMBLY ^WARNING; Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum in
let door or attempting to insert or re move the vacuum tubes. The rotating blades can cause serious injury.
A WARNING: If you receive your
unit assembled, repeat all steps to en sure your unit is properly assembled and all fasteners are secure.
• A standard screwdriver is required for assembly.
BLOWER ASSEMBLY BLOWER TUBE ASSEMBLY
If you have already assembled your unit for use as a vacuum, remove the
vacuum tubes and collection bag.
1. Align the rib on the blower tube with the groove in the blower outlet; slide the tube into place.
NOTE: Knob must be loose enough to
allow blower tube to be inserted in blow er outlet. Loosen knob by turning coun
terclockwise.
Blower Outlet
Blower
Tube
(rr~
Groove^ ^— Rib
Secure the tube by turning the knob clockwise. To remove the tube, turn the knob counterclockwise to loosen the tube; remove the tube.
VACUUM ASSEMBLY VACUUM BAG ASSEMBLY
1. Open the zipper on the vacuum bag and insert the elbow tube.
2. Push the small end of the elbow tube through the small opening in the bag.
NOTE: Make sure edge of the small
opening is flush against the flared area of the elbow tube, and the rib on the elbow tube is on the bottom.
3. Close the zipper on the bag. Make sure the zipper is closed completely.
outlet. Make sure elbow tube is aligned with the blower outlet groove.
6. Turn knob clockwise to secure elbow tube.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
1. Align the lower vacuum tube as
shown. Push lower vacuum tube into upper vacuum tube.
Upper Vacuum Tube'
Lower
' Vacuum Tube
2. Insert the tip of a screwdriver into the latch area of the vacuum inlet.
Page 7
Blower Outlet
Latch Area Vacuum
t Inlet Cover
Gently tilt the handle of the screw driver toward the back of the unit to release the latch while pulling up on the vacuum inlet cover with your other hand. Hold the vacuum inlet cover open until upper vacuum tube is installed.
Place the hooks of the upper vacu um tube on the retaining posts of the unit. Pivot the tube until it is secured to the blower unit by the vacuum inlet latch.
PIVOT
2.
Gently tilt handle of screwdriver to ward the back of the unit to release the latch while pulling up on the up per vacuum tube with your other hand.
3. Remove the vacuum bag.
4. Close the vacuum inlet cover and make sure it is latched closed.
5. Reinstall the blower tube (see
BLOWER TUBE ASSEMBLY).
SHOULDER STRAP ADJUSTMENT (for vacuum use only)
1. Hold the unit as shown with the muffler side facing away from your body and clothes.
2. Pass the shoulder strap over your head and onto your right shoulder.
3. Extend your left arm toward the rear of the vacuum bag.
4. Adjust shoulder strap until the vac uum bag/shoulder strap seam lies between your thumb and index finger.
5. Make sure air flows freely from the elbow tube into bag. If bag is kinked, the unit will not operate properly.
Hook
Retaining Post
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Remove the vacuum tubes by in serting the tip of a screwdriver into the latch area of the vacuum inlet.
Page 8
OPERATION
KNOW YOUR BLOWER
READ THIS OPERATOR’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
MULCHING BLADES
Your blower is equipped with mulching blades as a standard feature. When using the optional vacuum attachment, the mulching blades automatically reduce debris
at a ratio of up to 16:1.
THROTTLE LEVER
The THROTTLE LEVER is used to select the desired engine speed and to stop the engine. Move the throttle lever to the
■fo* position for full speed operation.
Move the throttle lever to the h"»- posi
tion for idle speed. To stop the engine,
move the throttle lever to the STOP posi
tion.
PRIMER BUTTON
The PRIMER BUTTON removes air from the carburetor and fuei lines and fills them with fuel. This allows you to start
OPERATING TIPS
• While vacuuming or blowing debris,
hold the unit with the muffler side fac ing away from your body and clothes {see OPERATING POSITION below).
• To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hear ing protection is required.
• To reduce the risk of injury associated
with contacting rotating parts, stop the engine before installing or removing attachments. Do not operate without guard (s) in place.
the engine with fewer pulls on the starter rope. Activate primer button by pressing it and allowing it to return to its original position.
CHOKE LEVER
The CHOKE helps to supply fuel to the engine to aid in cold starting. Activate the choke by moving the choke lever to the FULL CHOKE position. After engine attempts to start, move the choke lever to the HALF CHOKE position. Once en gine starts, move choke lever to the
RUN position.
Operate power equipment only at rea sonable hours-not early in the morn ing or late at night when people might be disturbed. Comply with times listed in local ordinances. Usuai recommen dations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m., Monday though Saturday. To reduce noise levels, limit the num ber of pieces of equipment used at any one time. To reduce noise levels, operate pow er blowers at the lowest possible throttle speed to do the job.
Page 9
• Use rakes and brooms to loosen
debris before blowing.
• In dusty conditions, slightly dampen
surfaces or use a mister attachment when water is available.
• Conserve water by using power blow
ers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
• Watch out for children, pets, open
windows, or freshly washed cars. Blow debris away safely.
• Use the full blower nozzle extension
so the air stream can work close to the ground.
• After using blowers and other equip
ment, CLEAN up! Dispose of debris in trash receptacles.
OPERATING POSITION
fuel, follow instructions printed on con tainer. Once oil is added to gasoline, shake container momentarily to assure that the fuel is thoroughly mixed. Always read and follow the safety rules relating to fuel before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract mois ture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel sys tem of an engine while in storage. To avoid engine problems, empty the fuel system before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season.
Never use engine or carburetor clean er products in the fuel tank or perma nent damage may occur.
Fuel stabilizer is an acceptable alter native in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Craftsman brand oil is already blended with fuel stabilizer. See the STORAGE section for additional information.
NOTE: Unit must be placed on its side
when adding fuel (see illustration below).
BEFORE STARTING ENGINE
À WARNING; Be sure to read the
fuel information in the safety rules
before you begin. If you do not understand the safety rules, do not attempt to fuel your unit. Call 1-800-235-5878.
FUELING ENGINE
À WARNING: Remove fuel cap
slowly when refueling.
This engine is certified to operate on un
leaded gasoline. Before operation, gaso line must be mixed with a good quality
synthetic 2-cycle air-cooled engine oil. We recommend Craftsman brand syn thetic oil. Mix gasoline and oil at a ratio
of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mix
ing 3.2 ounces of oil with 1 gallon of un
leaded gasoline. Included with this
blower is a 3.2 ounce container of oil.
Pour the entire contents of this container
into 1 gallon of gasoline to achieve the
proper fuel mixture. DO NOT USE auto
motive oil or boat oil. These oils will
cause engine damage. When mixing
HOW TO STOP YOUR ENGINE
• To stop the engine, move the throttle lever to the STOP position.
HOW TO START THE ENGINE
A WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the unit.
• Fuel engine. Move at least 10 feet (3 meters) away from the fueling site.
Page 10
Hold the unit in the starting position as shown. Make sure the blower end is directed away from people, ani mals, glass, and solid objects.
unit on any surface except a clean, hard area when starting engine or while en gine is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damag
ing the unit or property, or causing seri ous injury to bystanders or the operator.
STARTING A COLD ENGINE
1. Slowly press the primer button 8 times.
2. Move the choke lever to the FULL CHOKE position.
3. Move the throttle lever to the position.
Throttle Lever Primer Button
ci'j;/
Choke Lever
Pull Starter handle sharply until the engine attempts to run, but no more than 5 pulls (below 30°F, 8 pulls).
NOTE: If the engine attempts to start
before the 5th pull, go to the next step immediately.
5. Move choke lever to HALF CHOKE.
6. Pull the starter handle sharply until the engine runs, but no more than 5 pulls {below 30°F, 10 pulls).
7. After a 5 second warm-up, move the choke lever to the RUN posi tion.
8. Allow the unit to run for 30 more seconds at RUN before moving the throttle lever to the -Л- position.
If the engine has not started after 5 pulls (at HALF CHOKE), repeat the STARTING A COLD ENGINE procedure.
If the engine still does not start, pro ceed to STARTING A FLOODED ENGINE.
9. To stop the engine, move the
throttle lever to the STOP position.
STARTING A WARM ENGINE
NOTE: If fuel tank is empty, add fuel;
then, follow STARTING A COLD ENGINE procedure. Do not fill fuel tank while engine is hot.
1. Move the throttle lever to the # position.
2. Pull the starter handle sharply until the engine starts, but no more than 5 pulls.
NOTE: If the engine has not started,
pull starter handle sharply for 5 more pulls. If engine still does not run, it is probably flooded. Proceed to START
ING A FLOODED ENGINE.
3. To Stop the engine, move the throttle lever to the STOP position.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by plac
ing the choke lever in the RUN position.
Move throttle lever to the fast position ^ ; then, pull rope until engine starts.
After engine starts, move the throttle le ver to the slow position to allow en gine to idle. Starting could require pulling the starter rope many times depending on how badly the unit is flooded, if the unit still
doesn't start, refer to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1 -800-235-5878.
- 10
Page 11
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
A
WARNING: Disconnect the spark plug before performing maintenance,
service, or adjustments.
CARE & MAINTENANCE TASK WHEN TO PERFORM
Check for loose fasteners and parts Before each use
Check for damaged or worn parts Before each use
Inspect and clean unit and labels After each use
Clean air filter Every 5 hours of operation
Replace spark plug Yearly Replace fuel filter Yearly
Check muffler mounting screws Yearly
a WARNING: Avoid touching muf fler unless engine and muffler are cold. A hot muffler can cause serious burns.
^WARNING; Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum in
let door or attempting to insert or re move the vacuum or blower tubes.
The rotating blades can cause serious
injury. Always disconnect the spark plug before performing maintenance or accessing movable parts.
GENERALRECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cov
er items that have been subjected to operator abuse or negligence. To re ceive full value from the warranty, the operator must maintain unit as instruct ed in this manual. Various adjustments
will need to be made periodically to
properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE FASTENERS AND PARTS
• Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for re placement of damaged or worn parts.
• Throttle Lever - Ensure throttle lever functions properly by moving the throttle lever to the STOP position. Make sure engine stops; then restart engine and continue.
• Fuel Tank - Do not use unit if fuel tank shows signs of damage or leaks.
• Vacuum Bag - Do not use vacuum bag if it is torn or damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND LABELS
• After each use, inspect complete unit for loose or damaged parts. Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
/ Air Filter
A dirty air filter decreases engine per formance and increases fuel consump tion and harmful emissions. Always clean after every 5 hours of operation.
Cleaning the air filter;
1. Clean the cover and the area around it to keep debris from falling into the carburetor chamber when the cover is removed.
2. Remove parts as illustrated.
NOTE: Do not clean filter in gasoline
or other flammable solvent. Doing so can create a fire hazard or produce harmful evaporative emissions.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the fiiter; squeeze filter to distribute oil.
6. Replace parts.
- 11 -
Air Filter
Page 12
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better.
Set spark plug gap at 0.025 inch. Igni
tion timing is fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and discard.
3. Replace with Champion CJ-6Y spark plug and tighten securely with a 3/4 inch socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by run
ning it dry of fuel, then remove fuel
cap/retainer assembly from tank. Puil filter from tank and remove it from the fuel line. Install new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
CHECK MUFFLER MOUNTING SCREWS
Once each year, ensure muffler mounting screws are secure and tight ened properly to prevent damage.
Muffler Cover .
Screws
1. Loosen and remove the 2 screws from the muffler cover.
2. Remove the muffler cover.
3. Tighten the 2 muffler mounting screws securely.
4. Reinstall muffler cover and 2 screws. Tighten securely.
Mounting Screw
CARBURETOR ADJUSTMENT
There is no screw for idle adjustment on your blower. The throttle lever is used to control engine speed. The throttle lever can be placed in one of four positions: STOP, IDLE or
FULL THROTTLE or ^ , and one inter
mittent position. If your engine will not run properly or you require further assistance, contact your Sears Service Center or call our customer assistance help line at 1-800-235-5878.
STORAGE
a WARNING: Perform the following
steps after each use:
• Allow engine to cool, and secure the unit before storing or transporting.
• Store unit and fuel in a well venti lated area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place. Position unit so that any sharp object cannot accidentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of sea son or if it will not be used for 30 days or more. If your unit is to be stored for a period of time:
• Clean the entire unit before lengthy storage.
• Store in a dean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Empty the fuel system before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and !et it run until the fuel lines and carburetor are empty.
Use fresh fuel next season.
Under FUELING ENGINE in the OPERA
TION section of this manual, see mes
sage labeled IMPORTANT regarding the use of gasohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable afterna tive in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabi lizer to gasoline in fuel tank or fuel stor age container. Follow the mix instruc tions found on stabilizer container. Run engine at least 3 minutes after adding stabilizer.
- 12
Page 13
Craftsman 40:1,2-cycle engine oil (air cooled) is already blended with fuel stabilizer. If you do not use this Sears oil, you can add a fuel stabilizer to your
fuel tank.
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 tea spoon of 40:1,2-cycie engine oil (air cooled) through the spark plug open ing. Slowly pull the starter rope 8 to 10 times to distribute oil,
• Replace spark plug with new one of
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts, and bolts. Replace any dam aged, broken, or worn parts.
• At the beginning of the next season, use only fresh fuel having the proper gasoline to oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one sea son to another.
• Replace your gasoline can if it starts to rust.
recommended type and heat range.
TROUBLESHOOTING TABLE
A WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before perform
ing any of the recommended remedies below other than remedies that re quire operation of the unit.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine will not
start.
Engine will not
idle properly.
Engine will not accelerate, lacks power, or dies under a load.
Engine smokes excessively.
Engine runs hot.
1, Engine flooded,
2, Fuel tank empty. 3, Spark plug not firing. 4, Fuel not reaching
carburetor.
5, Compression low.
1 - Fuel not reaching
carburetor.
2. Carburetor requires adjustment.
3. Crankshaft seals worn.
4. Compression tow.
1. Air filter dirty.
2. Fuel not reaching carburetor.
3. Spark plug fouled.
4. Carburetor requires adjustment.
5. Carbon build up.
6. Compression tow.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty,
4. Carburetor requires adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Carbon build up.
1. See '“Starting a Flooded Engine” in Operation section.
2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Install new spark plug.
4. Check for dirty fuel filter; replace, Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
5. Contact Sears Service (see back cover).
1. Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
1. Clean or replace air filter.
2. Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
3. Clean or replace spark plug and re-gap.
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact Sears Service (see back cover).
6. Contact Sears Service (see back cover).
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact Sears Service (see back cover).
1. See "Fueling Engine” in Operation section,
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
- 13
Page 14
U.S. EPA/CALIFORNIA
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB
LIGATIONS: The U.S. Environmentaf
Protection Agency/California Air Re sources Board and Sears, Roebuck and Co., U.S.A., are pleased to explain the emissions control system warranty on
your year 2007 and later small off-road
engine. In California, all small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Sears must war rant the emission control system on your small off-road engine for the periods of
time listed below provided there has
been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road en gine. Your emission control system in cludes parts such as the carburetor, the ignition system and the fuel tank (Califor nia only). Where a warrantable condition exists. Sears will repair your small off road engine engine at no cost to you. Expenses covered under warranty in clude diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: If any emissions related
part on your engine (as listed under Emissions Control Warranty Parts List) is
defective or a defect in the materials or workmanship of the engine causes the failure of such an emission related part, the part will be repaired or replaced by
Sears.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBI
LITIES: As the small off-road engine
engine owner, you are responsible for the performance of the required mainte
nance listed in your operator’s manual.
Sears recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your
small off-road engine, but Sears cannot
deny warranty solely for the lack of re
ceipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled mainte
nance. As the small off-road engine en
gine owner, you should be aware that
Sears may deny you warranty coverage
if your small off-road engine engine or a
part of it has failed due to abuse, ne
glect, improper maintenance, unap
proved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original
equipment manufacturer. You are re
sponsible for presenting your small off
road engine to a Sears authorized repair
center as soon as a problem exists.
Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to ex ceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and re sponsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Sears at 1-800-469-4663.
COMMENCEMENT DATE: The warran
ty period begins on the date the small off-road engine is purchased. LENGTH
OF COVERAGE: This warranty shall be
for a period of two years from the initial date of purchase. WHAT IS COV
ERED: REPAIR OR REPLACEMENT
OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved Sears Service Center, if you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Sears at 1-800-469-4663.
WARRANTY PERIOD: Any warranted
part which is not scheduled for replace ment as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as nec essary” shall be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required mainte nance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replace ment point for that part. DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the de termination that a warranted part is de fective if the diagnostic work is per formed at an approved Sears Service Center. CONSEQUENTIAL DAMAGES; Sears may be liable for damages to oth er engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by abuse, neglect, or im proper maintenance are not covered.
ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The
use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. Sears is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts. HOW TO
FILE A CLAIM: If you have any ques
tions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Sears at 1-800-469-4663.
- 14
WARRANTY
Page 15
WHERE TO GET WARRANTY SER VICE: Warranty services or repairs shall
be provided at all Sears Service Cen ters. Call 1-800-469-4663.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION RE
LATED PARTS: Any Sears approved
replacement part used in the perfor
mance of any warranty maintenance or
repair on emission related parts will be
provided without charge to the owner if the part is under warranty.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) ERA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA,
_____________
WPORTART EMISSION INFORMATION
THIS ENGINE CONFORMS TO EXH, AND EVAP.
EMISSIONS REGULATIONS FOR SMALL OFF
FAMILVfflSP.
SERIAL#
MODEL#
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST: Carburetor, Ignition Sys
tem: Spark Plug (covered up to mainte nance schedule), Ignition Module, Muf fler including Catalyst, Fuel Tank (Cali fornia only). MAINTENANCE STATE
MENT: The owner is responsible for the
performance of all required maintenance as defined in the operator's manual.
ROAD ENGINES
Fi!l!lliTHE AIR INDEX OF THIS ENGINE IS 3
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
63 Moderate (50 hours)
I I Intermediate (125 hours)
□ Extended (300 hours)
- 15
Page 16
REPAIR PARTS
WARNING
All repairs, adjustmenis and maintenance not described in the Operator’s Manual must be performed by quail­tied service personnel.
SEARS MODEL 358.794964
Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description
1. 530071459 Air Dam (kit)
2. 530071458 Gasket-Adapter (kit)
3. 530035561 Adapter-Carburetor
4. 530016441 Screw
5. 530071458 Gasket-Carburetor (kit)
3.
7. 530050629 Air Box
8. 530015849 Screw-Carb.
9. 530049383 Air Filter
10. 530056581 Air Filter Cover
11. 530016349 Screw
12. 545085001 Guard-Muffler
13. 530058757 Handle
14. 530071459 Foam - 71.12mm (kit)
15. 530015886 Screw
16. 530049323 Isolator
17. 530015197 Nut ia. 530016322 Knob-Tube Clamp
19. 530071458 Heat Reflector (kit)
20. 545018202 Assy-Hsg. Right (Incl, #21)
21. 530402044 Spring Cover Latch
22. 530049617 Guide-Stailer Rope
___
530071775 (WT-606) 530071632 (C1Q-W11C)
Kit-Carb Assy,
23, 545018102 Housing-Left
24. 530036792 Isolator-Crankcase 25, 545058007 Assy-Fuel Tank 26, 530049527 Gasket-Fuel Tank
27. 530049386 Fuel Cap w/Retainer 28, 530023877 Fitting-Fuel line
29. 530049656 Grommet-Shroud
30. 530069247 Kit-Line Carb/Purge 31, 530069216 Kit-LineTank/Purge
32. 530095646 Assy-Fuel Pick-up 33, 530071459 Grommet-Fuel line (kit)
545133463 Operator Manual 530057414 Warning Decai 530071715 Kit-Throttle (Zama) 530071716 Kit-Choke (Zama) 530071725 Kit-Choke (Walbro) 530071726 Kit-Throttle (Walbro) 545035737 Decal-inst./Waming
16
Page 17
SEARS MODEL 358.794964
All repairs, adjustments and maintenance not described in the Operator’s Manual must be performed by quali fied service personnel.
REPAIR PARTS
Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description
1. 71-85920 Spark Piug (RCJ-6Y) 27. 530012452 Assy-Crankshaft
2, 530015S53 Screw 28, 530071458 0-ring-C/case (kit)
3. 530055191 Insuiator-Heat 29. 545064601 Cover-Crankcase
4. 530016387 Screw- Muffler- Internal 30, 530015810 Screw 5, 530015241 Screw 31, 530071459 Foam-219mm (kit)
6, 530071593 Kit-Spark Screen{incl. #5) 32. 530029182 Eyelet- Flange
7, 530071599 Kit-Muffler (inci. 4,5,6 & 8) 33, 530071467 Kit-Rope
8, 530071458 Gasket-Baffle (kit) 34, 530049488 Handle-Starter
s.
5S007145S Gasket-Cylinder (kit) 35. 530016391 Screw-Rope
10. 530071468 Kit-Cylinder 36, 530095461 Assy-Mulch Blade
11. 530019182 Gromme!-!gn. Module 37. 530626605 Nut
12. 530016357 Screw-Ignition Module 38, 530402043 Spring-Return Cover
13. 530035505 Ignition Module 39, 530049313 Inlet Door
14. 530071476 Kit-Piston 40. 530016402 Washer-Bellevilte
15. 530012472 Piston Ring 42. 530056625 Seal - 0-Ring
16. 530015162 Retainer-Piston Pin 43, 530016349 Screw
17. 530069945 Assy-Connecting Rod 44, 530055101 Housing-Pulley IS. 530019264 Seal 45. 530042086 Starter Spring
19. 530055728 Outer Searing 46, 530071466 Kit-Starter Pulley (Incl, 35)
20. 530015941 Retainer Ring-C’chaft 47. 530055102 Fan Housing
21. 530016190 Flywheel Spacer 48. 530015810 Screw
22. 530015149 Washer 49, 530071459 Foam-182mm (kit)
23. 530039209 Assy-Flywheel 50, 530071458 Kit-Gasket (Includes)
24. 530071456 Assy-Crankcase/Crank (page 16 - #2,5 & 19)
25. 530012492 Assy-Crankcase 51, 530071459 kit-Foam (Includes)
26. 530032125 Bearing-Inner (page 17 - #31 & 49)
(Incl. 15,16) 41, 530069817
shaft (incl 20,25,27) (page 17 - #8,9 & 28)
(Incl. 18,19,26) (page 16 - #l ,14, &33)
Kit-lmpel!er Ass’y-
17
Page 18
REPAIR PARTS
SEARS MODEL 358.794964
Vacuum / Slower
1
KEY
NO.
PART NO.
1 530095534 Vac Sag w/Sirap
2 530095470 Efbow-Vac Tube 3 530095589 Tube-Lower Vac 4 530056901 Tube-Upper Vac 5 530095593 Tube-Blower
DESCRIPTION
18
Page 19
TABLA DE CONTENIDO
Declaración de Garantía 19 Mantenimiento 29 Identificación de los Símbolos
de Seguridad 19
Reglas de Seguridad 21 Declaración de Emisión 33 Montaje 23 Lista de Piezas 16 Uso 26 Repuestos y Encargos Contratapa
Almacenaje 31 Tabla Diagnóstica 32
DECLARACION DE GARANTIA
DOS AÑOS COMPLETO DE GARANTÍA PARA CORTADORA DE LÍNEA A
GASOLINA WEEDWACKER® DE CRAFTSMAN®
Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro dos
años a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuer
do a! manual del operador, envíelo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicios
Sears u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparación gratuita
(o reemplazo si no es posible repararlo).
Esta garantía excluye la bujía y el filtro de aire, que son partes desechadles y
pueden desgastarse al usarlas normalmente en menos de dos años.
Esta garantía es aplicable por sólo 30 días desde la fecha de compra si este pro
ducto se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estafes, IL 60179
IDENTIFICACION DE LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD
AaDVERTENCIA: ¡Este aparato puede ser peligrosa! El
uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas.
Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguri dad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento. De no cumplir con todas las advertencias e instrucciones de seguridad, correrá el riesgo de accidentes muy graves. Guarde el manual de usuario.
ADVERTENCIA: El silenciador es extremadamente cal
iente durante el uso y después de usar el aparato. No toque el silenciador, la protector del silenciador, o las superficies circun dantes ni permita que el material combustible tal como gasoli na o hierba seca hagan contacto.
El aparato arroja objetos violenta mente. Los objetos arrojados
pueden cegarlo o herirlo a usted y a terceros. Use protección de oídos y anteojos de seguridad mar car con Z87. Use siempre panta
lones pesados y largos, mangas
largas, botas y guantes.
- 19
Page 20
IDENTIFICACION DE LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Zona de peligro por objetos arrojados al aire. Mantenga a niños, espectadores y animales a una distancia mínima de 10 metros {30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No señale la boquilla en la dirección de la personas o de animales domésticos.
Asegúrese de tener el cabello re
cogido por encima de los hombros.
No use joyería, ropa suelta ni ropa
con corbatas, tiras, borlas, etc. que
cuelgan libremente. Pueden enre
darse en las piezas en movimiento.
Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de dar mantenimiento.
AaDVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador. El motor deberá encontrarse detenido y las cuchillas de la impulsor no deberán estar girando para evitar serios accidentes provocados por las cuchillas girantes. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la cubierta de la entrada de aire del aspirador con su otra mano.
Cuando esté usando el accesorio de la aspirador, el aparato está diseñado para recoger material seco como son hojas, hierba, ramas pequeñas y pedazos pequeños de papel. No aspire piedras, gravilla, metal, vidrio roto, etc., para evitar daños severos al impulsor.
AaDVERTENCIA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle,
vierta, o almacene el combustible o utilice el aparato cerca de
llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas abiertas, y cualquier trabajo que cause chispas).
- 20
Page 21
REGLAS DE SEGURIDAD
Á ADVERTENCIA: De no cumplir
con todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correrá el riesgo de ac cidentes muy graves.
CONOZCA SU APARATO
• Lea el manual del usuario cuidado samente hasta que comprenda per fectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento.
• Limite el uso del aparato a aquellas personas que comprendan todas las advertencias e instrucciones de se guridad en este manual y vayan a cumplir con ellas.
A ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de poner en matados los es combros y objetas sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc,, que el apa rato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo. Utilice su aparato como propulsor de aire para:
• Barrer escombros o recortes de hierba de caminos de entrada, aceras, patios, etc.
• Soplar recortes de hierba, para u hojas en montones, o para remover escombros de esquinas, alrededor de uniones o entre ladrillos.
Utilice su aparato como aspiradora para:
• Recoger material seco como hojas, hierba, ramas pequeñas y pedazos pequeños de papel.
• Para obtener mejores resultados al usar la aspiradora, ponga el motor a alta velocidad.
• Muévase lentamente de un lado a otro sobre el material que de sea aspirar. Evite el forzar el aparato a recoger montones de desechos pues esto podría obstruir el aparato.
• Para obtener mejores resultados, mantenga el tubo de aspiración unos 3 cm (uno pulgada) más arriba del suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Use siempre protección para los ojos al hacer uso, servicio o mantenimi ento del aparato. El uso de proteción de ojos ayudará a prevenir la pérdi da de la vista y/u otras heridas graves, provocadas por piedras o escombros que reboten en los ojos y en la cara al ser propulsados por el
aparato. La protección para los ojos debe ser marcada Z87.
• Use siempre protección en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias.
• Use siempre mascarilla de filtración o de protección para la cara al traba jar en ambientes polvorientos.
• Mantenga el cabello por encima de los hombros, atándolo para tal efecto si es necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras, corbatas, bor las, etc. que cuelgen libremente, por que podrían quedar enredadas en las piezas en movimiento del aparato.
• No use el aparato estando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la infuen­cia del alcohol, las drogas u otros medicamentos.
• Mantenga a niños, espectadores y animales a una distancia mínima de
10 metros (30 pies) al poner en mar cha o al usar el aparato. No señale la boquilla en la dirección de la per sonas o de animales domésticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES ALTA
MENTE INFLAMABLE
• Elimine todas las posibles fuentes de chispan o llamas (inclusive los cigar rillos, las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las áreas donde se mezcla, vierte o al macena el combustible.
• Mezcle y vierta el combustible al aire libre, almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un recipiente aprobado para combustible y marcado para todo manejo de combustible.
• No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando esté hacien do uso del aparato.
• Asegúrese que el aparato esté cor rectamente armado y en buena con dición de funcionamiento.
• No llene el tanque de combustible mientras el motar se encuentre en marcha.
• Evite derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible antes de poner el apa rato en marcha.
• Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) del combustible y del lugar de abastecimineto antes de poner e! motor en marcha.
- 21
Page 22
• AlmacénG siempre combustible en un recipiente aprobado para los líqui dos inflamables.
HAGA USO SEGURO DE SU
APARATO
Á ADVERTENCIA: Detenga el
motor antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador. El motor deberá encontrarse detenido y las cu chillas del impulsor no deberán estar girando para evitar serios accidentes provocados por las cuchillas girantes.
• Verifique por inspección, antes de cada uso, que no haya piezas gasta das, sueltas, ni dañadas o piezas que falten. No use el aparato hasta que este se encuentre en perfectas condiciones de funcionamiento.
• Mantenga las superficies externas libres de aceite y de combustible.
• Nunca ponga el motor en marcha ni lo deje en marcha dentro de un re­cintocerrado o en una área sin venti lación. Respirar los vapores del com bustible le podría causar la muerte.
• Para evitar el choque por electrici dad estática, no use guantes de goma ni ningún otro guante aislado al usar el aparato.
• No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no esté limpia o que no sea sólida. El aparato podría aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, césped, etc. por la entrada de aspi ración y arrojarlos por la salida de propulsión, dañando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario.
• Evite ambientes peligrosos. No use el aparato en lugares sin ventilación ni donde puda haber vapores explo sivos o monóxido de carbono.
• No se extienda excesivamente ni use el aparato en superficies inestables tales como escaleras, árboles, de clives acentuadas, techos, etc. Man tenga el equilibrio, con ios pies en una superficie estable en todo momento.
• Nunca coloque objetos dentro de los tubos de propulsión; siempre dirija los escombros en dirección contraria a donde personas, animales, vidrier­asu otros objetos sólidos tales como árboles, automóviles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar pie dras, tierra o ramas, hiriendo a per
sonas o animales, rompiendo vidrier as o causando otros daños.
• Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo el equipo correspon diente instalado. Al usar el aparato como propulsor de aire, sirmpre instale los tubos de propulsión. Al usar el equipo opcional de aspiración, siempre instale los tubos y la bolsa de aspiración. Asegúrese que la cremal lera de la bolsa de aspiración se en cuentre completamente cerrada.
• Inspeccione frecuentemente la aber tura de entrada de aire, los tubos de propulsión, los tubos de aspiración y el tubo en forma de codo siempre con el motor detenido y la bujía des conectada. Mantenga las aberturas de ventilación y los tubos de descar ga libres de escombros que se pue den acumular y limitar la circulación debida de aire.
• Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacer lo podría limitar la circulación d’aire y dañar el aparato.
• Nunca use el aparato para esparcir substancias químicas, fertilizantes u otras substancias que puedan con tener materiales tóxicos.
• Para evitar la propagación de incen dios, no use el aparato cerca de ho gueras de hogassecas o de mator rales, de hogares de leña, de parril las, barbacoas, ceniceros, etc.
• Use el aparato exclusivamente para los fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA Á ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de hacer cualquier man tenimiento, con la excepción de ios ajustes ai carburador.
• Permita que todo mantenimiento aparte de los procedimientos recom endados descritos en este manual del usuario, sean efectuados por un Centro de Servicio Sears.
• Use exclusivamente los repuestos recomendados de la marca Craftsman; el uso de cualquier otro repuesto podrá invalidar la garantía o dañar el aparato.
• Vacía el tanque de combustible antes de almacenar el aparato. Con suma el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dejándolo en marhca has ta que se éste se detenga.
- 22
Page 23
• No use ningún accesorio ni pieza adi ciona! aparte de ios recomendados por ef fabricante para usar con su aparato.
• No aimacene el aparato ni el combus tible en un recinto cerrado donde los vapores el combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores eléc tricos, calefactores centrales, etc.
• Almacene el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los niños.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar ex
puesto a las vibraciones a través del uso prolongado de herramientas de
fuerza a gasolina, puede causar daños
a los vasos sanguíneos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyuntu ras a aquellas personal propensas a los
trastornos de la circulación o a las hin
chazones anormales. El uso prolongado en climas fríos ha sido asociado con daños a los vasos sanguíneos a perso nas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera síntomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido en los dedos, las manos o en las coyunturas, pare de usar esta máquina de inmediato y pro cure atención médica. Los sistemas de anti-vibración no garantizan que se evi
tan tales problemas. Los usuarios que
hacen uso continuo y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado físico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Para los usuarios
en Tierras Forestadas en los Estados
Unidos y en algunos estados, incluyen
do California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Idaho, Maine,
Minnesota, Nueva Jersey, Oregón y Washington; Se requiere a ciertos mo tores de combustión interna operados en tierras cubiertas por bosques, mator rales y/o pasto, en las área anterior mente mencionadas, que vengan equi pados con rejilla anti-chispas, manten ida en perfecto estado de funcionamien to, o que el motor esté construido y equipado para la prevención de incen dios y mantenido correctamente. Con sulte con las autoridades estatales o ío­cales acerca de los reglamente que se reiacionene con estos requisitos. De no cumplir con estos requisitos, usted es tará en violación de la ley. Este aparato no viene equipo de fábrica con rejilla anti-chispa; sin embargo la rejilla anti chispa viene disponible como pieza op cional. Si se requiere rejilla antichispa en la localidad donde usted se encuentra, entre en contacto con el Servicio de Sears para obtener el equipo de re puestos correspondiente. La rejilla anti chispa, los tubos de propulsión y las bo quillas deberán estar instalados en el aparato para estar en total cumplimiento con ei reglamento.

MONTAJE

CONTENIDO DE LA CAJA
Verifique que todos los artículos de la
siguiente lista estén induidos;
Modelo 358.794964
• Propulsor de Aire
• Tubo de Propulsión
• Tubo en Forma de Codo
• Bolsa de Aspiración
• Tubo de Aspiración Superior
• Tubo de Aspiración Inferior
• Aceite de Motor a 2 Tiempos
AVISO: Es normal que el filtro de com
bustible golpetee en el tanque vacío.
MONTAJE
A ADVERTENCIA: Detenga el
motor y asegúrese de que las cuchil las del impulsor no se encuentren gi rando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de in
tentar introducir o remover los tubos
de aspiración o los tubos de propul sión. Las cuchilias girantes podrían causar serios accidentes.
A ADVERTENCIA: Si recibió el
aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse que el aparato haya sido armado correctamente y que todos los fíjafores se encuentren bien fijos.
• Un destornillador se requiere para el
montaje.
MONTAJE DEL PROPULSOR
DE AIRE INSTALACION DEL TUBO DE PRO
PULSION
Si usted ya ha montado e! aparato para el uso como aspiradora, remueva ¡os tubos de la aspiradora y la bolsa de colección.
- 23
Page 24
1. Alinee la moldura saliente del tubo de propulsión con la ranura en la salida de aíre del propulsor; gire hasta encajar en su lugar.
AVISO: La perilla debe ser aflojada lo
suficiente que permita a! tubo se
introduzca en la salida de aire de la propulsora. Gire la perilla hacia la iz quierda para aflojar.
Salida de Aire del Propulsión Tubo de
^ Propulsión
Ranura^ Moldura saliente
2. Asegúrese de apretar el tubo al girar la perilla hacia la derecha.
3. Para remover el tubo, gire la perilla hacia la izquierda para aflojar e! tubo de propulsión; remueva el tubo.

MONTAJE DEL ASPIRADOR DE

AIRE

MONTAJE DE LA BOLSA DE ASPI RACION
1. Abra la cremallera en la bolsa de aspiración e introduzca el tubo en forma de codo.
2. Empuje la punta pequeña del tubo en forma de codo por la abertura pequeña e! la bolsa de aspiración.
Tubo en forma de Codo
5. codo en la salida de aire del propulsión. Asegúrese de que la moldura del tubo en forma de codo esté alineada con la ranura de salida de aire de! propulsión.
6. Gire la perilla hacia la derecha para apretar ef tubo en forma de codo.
MONTAJE DEL TUBO DE ASPiRACION
1. Alinee el tubo de aspiración inferior como se ilustra. Introduzca el tubo de aspiración inferior dentro del tubo de aspiración superior.
Tubo de aspiración superior
Tubo de aspiración
2. Introduzca un destornillador dentro del área de! cerradura de la entrada de aire de! aspirador.
inferior
Salida de Aire de! Propulsión
Area dei cerradura
Cubtería de entrada de aire
AVISO; Asegúrese de que el borde de
la abertura pequeña de la bolsa de en cuentre pegado a la parte en forma de embudo del tubo en forma de codo, y la moldura saliente del tubo en forma de codo se encuentre al fondo.
3. Cierra la cremallera de la bolsa. Asegúrese de que la cremallera se encuentre completamente cerrada.
4. Retire el tubo de propulsión.
3.4.Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la cubierta de la entrada de aire del aspirador con su otra mano. Sostenga la cubierta de entrada de aire del aspirador abierta hasta que el tubo de aspiración quede instalado.
- 24
Page 25
Entrada de Aire
del Aspirador
Poste de Retención
Coloque los ganchos que se encuentran en el tubo de aspiración superior en el poste de retención del aparato. Gire el tubo hasta que este fijo por la cerradura de la entrada de aire.
PIVOTE
Ganchos
COMO CONVERTIR EL APARATO DE USO DE ASPIRACION A USO DE PROPULSION
1. Remueva los tubos de aspiración introduciendo el destornillador dentro del área del cerradura de la entrada de aire.
2. Suavemente, gire el mango de! destornillador hacia la parte trasera del aparato para abrir el cerradura, mientras jala hacia arriba el tubo de aspiración superior con su otra mano.
Remueva la bolsa de aspiración. Cierre la cubierta de entrada de aire del aspirador y asegúrese que este cerrada completamente. Vuelva a instalar los tubo de
5. propulsión (vea INSTALACION del
TUBO DE PROPULSION).
AJUSTE DE LA BANDA DEL HOMBRO (para uso con el aspirador única mente)
1. Sujete el aparato como se ilustra con el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa. Pasando la banda del hombro
2. sobre su cabeza, colóquela en su hombro derecho. Extienda el brazo izquierdo hacia
3. la perte posterior de la bolsa de as piración. Ajuste la correa de hombro hasta
4. que la costura entre la bolsa de as piración y la correa quede entre el pulgar y el índice. Asegúrese de que el aire circule
5. libremente desde el tubo en forma de codo hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra torcido, el aparato no funcionará apropiadamente.
- 25
Page 26
CONOZCA SU PROPULSOR
LEA EL MANUAL DEL USUARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMEN
ZAR A USAR ESTE APARATO. Compare ¡as ilustraciones siguientes con su aparato
para familiarizarse con la localización de los controles y ajustes del mismo. Guarde este manual para futuras referencias.
CUCHILLAS DESMENUZADORAS
Su propulsor viene equipado con cuchillas desmenuzadoras como característica standard. Cuando use este accesorio opcional del aspirador, las cuchillas des menuzadoras reducirán los escombros en una proporción de hasta 16:1.
Palanca del Cebador
Tapa de la
Mezcla de
Combustible
Mango Trasero
Cuerda de Arranque
PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA DEL ACELERADOR SG USO para seleccionar la velocidad deseada
y para detener el motor. Mueva la pa
lanca del acelerador a la posición ^ para máxima velocidad. Mueva la pa
lanca del acelerador a la posición para conseguir la marcha lenta. Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posición STOP.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover aire de el carburador y de las líneas de combustible y las llena de mezcla de combustible. Esto le permite poner el
SUGERENCIAS UTILES
• Al usar el aparato para soplar o para aspirar los escombros, sujete el apa rato con el lado del silenciador aleja do de su cuerpo y de su ropa (vea POSICION DE uso en la página si guiente).
• Se requiere que se use protección de oídos para reducir el riesgo de la pérdida de la audición asociado con los niveles de sonido.
motor en marcha con menos tirones de la cuerda de arranque. Active el boton del bombeador apretándolo y huego dejando que retome su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suiministrar com bustible al motor para facilitar el arran que cuando el motor está frió. Adone el cebador colocando la palanca en la po sición FULL CHOKE. Después que el mo tor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posición HALF CHOKE.
Después que e! motor se haya puesto en marcha, ponga la palanca de! ceba dor en la posición RUN.
Detenga el motor antes de instalar o remover accesorios para reducir el riesgo asociado con el contacto de las piezas girantes. No use este apa rato sin antes tener todos los protec tores en su lugar. Use el equipo de fuerza únicamente en horas razonables - no muy tem prano en la mañana o muy tarde en la noche cuando otras personas podrían ser perturbadas. Cumpla
- 26
Page 27
con el horario enlistado por los esta tutos locales. Usualmente se recom ienda un horario normal de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes a sábado.
• Limite el uso de número de piezas de equipo al mismo tiempo para re ducir los niveles de ruido.
• Para efectuar el trabajo, use los pro pulsores de fuerza a la menor veloci dad de aceleración posible para re ducir los niveles de sonido.
• Use rastrillos y escobas para aflojar escombros antes de soplarlos con el porpulsor de aire.
• En condiciones de mucho polvo, moje ligeramente las superficies del suelo o use el accesorio “mister” donde haya agua disponible.
• Conserve agua usando el propulsor en lugar de mangueras de agua para las tantas aplicaciones del césped y de jardinería, incluyendo áreas como lo son canales de agua en los techos, protección de tela metálica en las ven tanas y puertas, patios, asadores a la parrilla, balcones y jardines.
• Tenga cuidado con los niños, ani males domésticos, ventanas abier tas y carros recién lavados. Sople los escombros con precaución.
• Use la extensión completa de la bo quilla del propulsor para que la cor riente de aire pueda trabajar cerca del suelo.
• Después de usar los propulsores de aire y otro tipo de equipo, ¡LIMPIE! Deseche los escombros en re ceptáculos de basura.
POSICION DE USO
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
Á ADVERTENCIA: Asegúrese de
haber leído toda la información sobre el combustible en las reglas de seguridad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, o intente abastecer el aparato con combustible. Llame al 1-800-235-5878,
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
A ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lenta mente al reabastecer combustible.
Este motor está habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se deberá mezclar la gasolina con un aceite de sintético de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintético de la marca Craftsman. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporción 40:1. Se obtiene una proporción de 40:1 mezclando 3,2 onzas de aceite con cada galón de gasolina sin plomo. Se incluye con esta aparato un recipiente de 3,2 onzas de aceite. Adiera el contenido entero de este recipiente en 1 galón de gasolina para alcanzar la mezcla apropiada del combustible. NO USE aceite para automóviles ni para barcas. Estos aceites dañarán el motor.AI mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya añadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible esté completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indie que los combus tibles mezclados con alcohol, (los lla mados gasohol o los que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que puede causar la separación y la formación de ácidos durante el alma cenaje. La gasolina àcida puede dañar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar pro blemas con el motor, deberá vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 días o más. Vacía el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y déjelo en marcha hasta que las líneas de com bustible y el carburador queden vacíos. Use combustible fresco en la próxima temporada. Nunca use pro ductos de limpieza de motor o carbu rador en el tanque de combustible ya que de hacerlo puede provocar daños permanentes. Un estabilizador de combustible es una alternativa acept able para minimizar la formación de depósitos de goma en el combustible durante el almacenaje. El aceite de la
- 27
Page 28
marcha Craftsman viene ya mezclado con estabilizador de combustible. Vea la sección de ALMACENAJE para más información.
AVISO; El aparato se debe poner de
lado al agregar el combustible (vea la ilustración abajo).
PARA DETENER EL MOTOR
• Para detener el motor, mueva la pa lanca del acelerador a la posición
STOP.
PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR
Á ADVERTENCIA: Es obliqato
RIO asegurarse que los tubos estén bien fijos antes de usar el aparato.
• Abastezca el motor. Apártese por lo menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento.
• Sostenga el aparato en la posición de arranque alustrada. Asegúrese de que la boquilla de propulsión no esté direccionada hacia personas, animales, vidrieras y otros objetos sólidos.
Á ADVERTENCIA: Al arrancar el
motor, sostenga el aparato como se ilustra en la figura. Apoye el aparato
exclusivamente en una superficie lim pia y sólida siempre que vaya a efec­tura el arranque y siempre que tenga que apoyar el aparato con el motor en marcha. Los escombros tales como gravina, arena, tierra, césped, etc., pueden ser succionados por la entra da de aire y arrojados por la salida de propulsión, dañando el aparato u otros bienes o causando graves heridas a espectadores o al usuario.
PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO
1. Lentamente, presione el botón del bombeador 8 veces.
2. Mueva la palanca del cebador a la posición FULL CHOKE.
3. Mueva la palanca del acelerador a la posición ^ .
Palanca del cebador
4. Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor intente arrancar, pero no más de 5 tirones (en temperatures bajo los 30“ F, 8 tirones).
AVISO; Si el motor intenta arancar
antes del quinto tirón del mango, pase al siguiente paso de inmediato.
5. Mueva la palanca del cebador a la posición HALF CHOKE.
6. Firmemente, tire del arranque has ta que el motor arranque, pero no más de 5 tirones (en temperatures bajo los 30“ F, 10 tirones).
7. Después de calentar por 5 segun dos, mueva la palanca del cebador a la posición RUN.
8. Permita que el aparato siga en marcha por otros 30 segundos en la posición RUN antes de mover la palanca de! acelerador a la posi
ción ,
- 28
Page 29
Si el motor no ha arrancado después del quinto tirón de! mango de arranque (en la posición HALF CHOKE), repita el procedimiento PARA ARRANCAR CON
MOTOR FRIO. Si el motor persiste sin arrancar, proceda con el procedimien to baho el título ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO.
9. Para detener el motor, mueva la pa
lanca del acelerador a la posición STOP.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE AVISO: Si el tanque de combustible
está vacío, agregue el combustible;
luego, siga el procedimiento PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO. No llene
el tanque de combustible mientras el
motor está caliente,
1. Mueva la palanca del acelerador a la posición ^ .
2. Firememente, tire del mango de ar ranque hasta que el motor arran que, pero no más de 5 tirones.
AVISO: Si el motor no arranca, tire del
mango de arranque firmemento otras
5 veces. Si el motor persiste sin arran car, probablemente se encuentre aho gado, Proceda con la sección ARRAN QUE DE MOTOR AHOGADO.
3. Para detener el motor, mueva la pa lanca del acelerador a la posición STOP.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores que se encuentren ahoga dos podrán ponerse en marcha colo cando la palanca del cebador en la po sición RUN. Mueva la palanca del acel erador a la posición ; luego, itre de la cuerda de arranque hasta que el mo tor se ponga en marcha. Después que el motor se haya puesto en marcha, mueva la palanca del acelerador a la posición -4^ para permitir que el motor quede en marcha lenta.
Para que el motor arranque, posible mente tendrá que tirar de la cuerda de arranqeu muchas veces. Esto de pende de cuán ahogado se encuentre el motor. Si el aparato persiste sin arrancar, vea la TABLA DIAGNÓSTICA de este manual o llame al 1-800-235-5878.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
A ADVERTENCIA: Desconecte la bujía antes de realizar mantenimiento,
servicio, o ajustes.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUANDO HACER
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltas Antes de cada uso Verificar que no haya piezas dañadas o gastadas Antes de cada uso
Inspeccione y limpie el aparato y sus placas Después de cada uso Limpiar el filtro de aire Cada 5 horas de uso
Inspeccione silenciador v la rejilla antichispa Cada 50 horas de uso Cambie la bujía Anualmente Cambie el filtro del combustible Anualmente Verifique los tornillos del silenciador Anualmente
ü ADVERTENCIA: Evite hacer
contacto con e! silenciador a no ser que el motor y el silenciador se en cuentre frío. El contacto con un silen ciador caliente puede causar quema duras de gran envergadura,
A ADVERTENCIA: Detenga el
motor y asegúrese de que las cuchil las del impulsor no se encuentren gi rando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de in
tentar introducir o remover los tubos
de aspiración o los tubos de propul sión. Las cuchillas girantes podrían causar serios accidentes. Siempre desconecte la bujía antes de hacer cu alquier mantenimiento o de tener ac ceso a piezas movibles.
RECOMENDACIONESGENERALES
La garantía de este aparato no cubre los artículos que han sido sometidos ai abuso o a la negligencia por parte dei usuario. Para recibir el valor completo de la garantía, el usuario deberá man tener el aparato según las instruc
- 29
Page 30
ciones en este manual. Hará falta hac er varios ajustes periódicamente para mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS
• Capucha de la Bujía
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DAÑADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears para ei reemplazo de piezas dañadas o desgastadas.
• Palanca de! acelerador- Asegúrese de que la palanca del acelerador fun cione de forma apropiada moviéndola a la posición STOP. Asegúrese de que el motor se detenga; luego, vuelva a poner en marcha el motor y continué.
• Tanque de Combustible. Para de usar el aparato si hay indicios de daños o pérdidas en el tanque de combustible.
• Bolsa de la Aspiradora. Pare de usar la bolsa de aspiración si se encuen tra de alguna manera rota o dañada.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA
TO Y SUS PLACAS
• Después de que cada uso, inspec cione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o dañadas. Limpie el aparato y las placas usando un tra po húmedo con un detergente suave.
• Séquelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro del aire:
1. Limpie la cubierta y el área conti gua para evitar que caiga tierra en la cámara de! carburador cuando remueva la cubierta.
2. Retire las piezas como se ilustra.
AVISO; No limpie e! filtro de aire con
gasolina ni ningún otro solvente in flamable, ya que de hacerlo puede crear peligro de incendio y de emi­ciones evaporativas nocivas,
3. Lave el filtro con agua y jabón.
4. Permita que eí filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al fil tro; a oprima el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Cambie la bujía anualmente. La sepa ración de los electrodos de la bujía deberá ser de 0,025 de pulgada. Ef encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la capucha de ia bujía.
2. Retire la bujía del cilindro y desé chela.
3. Cámbiela por una bujía CJ-6Y y ajústela con una llave de 3/4 de pul gada.
4. Vuelva a instalar la capucha.
CAMBIE EL FILTRO DEL COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro de! combustible, vacie el aparato de todo combustible dejando el motor en marcha hasta que se detenga. Luego, remueva el mon taje de la tapa/retenedor del tanque. Tire del filtro que se encuentra en el tanque y retírelo de la línea de com bustible. Instale un filtro nuevo en la línea de combustible; vuelva a instalar todas ias piezas.
Los filtros de aire sucios disminuyen el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y la pro ducción de emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro de aire después ded cada 5 horas de uso.
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir daños, asegúrese anu almente de que los tornillos de mon taje del silenciador se encuentren se guros y apropiadamente ajustados.
- 30
Page 31
Huecos de los
Afloje y retire los 2 tornillos de la tapa del silenciador. Remueva la tapa del silenciador. Apriete firmemente los 2 tornillos de montaje.
ALMACENAJE
A ADVERTENCIA: Realice los si
guientes pasos después de cada uso:
• Permita que el motor se enfríe y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportarlo.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con chispas o lla mas abiertas provenientes de termo­tanques, motores o interruptores eléctricos, calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los pro tectores en su lugar y coloque el aparato de modo que las piezas filo sas no puedan causar heridas por accidente.
• Guarde el aparato y el combustible completamente fuera del alcance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje al final de la temporada o si ca a estar sin usar por más de 30 días. Si va a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato por completo antes del almacenaje.
• Almacene en un área limpia y seca.
• Aplique una pequeña cantidad de aceite a las superficies externas metálicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vacíe el sistema de combustible antes
de almacenar el aparato por 30 días o más. Vacíe el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y déjelo en marcha hasta que las líneas de com bustible y el carburador estén vacíos.
4. Reinstale la tapa del silenciador y los 2 tornillos. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
No hay tornillo para el ajuste de la
marcha lenta en su propulsor de aire.
La palanca del acelerador se utiliza para ajuste de las revoluciones de la motor. La palanca del acelerador se puede colocar en una de cuatro posiciones: PARE, MARCHA LENTA O
, ACELERADOR ABIERTO O ^ , y
una posición intermitente. Si su motor no funciona correctamente o si usted necesita más ayuda, entre en contacto con un Centro de Servicio Sears o llame a nuestro teléfono de ayuda al consumidor, al 1-800-235-5878.
Use combustible fresco para la próxi ma temporada.
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR, en la sección de USO de este manual, vea el mensaje marchado como IMPOR
TANTE referente al uso de gasohol en
su motor.
Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formación de los depósi tos de goma durante el almacenaje. Añada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para alacenaje de combustible. Siga las instrucciones de mezcla que se encuen tran en los envases del estabilizador.
Ponga el motor en marcha y déjelo en marcha por lo menos 3 minutos des pués de haberle puesto el estabilizador.
El aceite de la marca Craftsman 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) ya viene mezclado con estabiliza dor de combustible. Si no usa este aceite, entonces puede añadir un es tabilizador al tanque de combustible.
MOTOR
• Retire la bujía y vierta una cucharad-
ita de aceite 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) por la ab ertura de la bujía. Lentamente tíre de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
• Reemplace la bujía con otra nueva
del tipo y de la gama de calor recom endados.
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verifi
car que no hayan tornillos, quebra das o gastadas.
- 31
Page 32
Al principio de la próxima temporada, use exclusivamente combustible nuevo con la proporción correcta de gasolina y aceite.
OTROS
• No guarde la gasolina de una tempo
rada a la siguiente.
• Cambie el recipiente de gasolina si
se empieza a oxidar.
TABLA DIAGNOSTICA A ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que
no requieran que la unidad esté en operación.
SINTOMA CAUSA SOLUCION
El motor no
arranca,
El motor no anda en marcha lenta como debe.
El motor no acelera, le falta
potencia 0 se para bajo carga.
El motor
humea ex cesiva mente
El motor
marcha con temperatura elevada.
1, El motor está ahogado.
2, El tanque de combustible
está vacío.
3, La bujía no está haciendo
chispa.
4, El combustible no está
llegando al carburador,
5, La compresión está baja.
1. El combustible no está llegando al carburador.
2. El carburador requier ajuste.
3. Las lunas del cigüeñal están gastadas.
4. La compresión está baja.
1. El filtro de aire está sucio.
2. El combustible no está llegando al carburador,
3. La bujía está carbonizada.
4. El carburador requiere ajuste.
5. Acumulación de carbón.
6. La compresión está baja.
1. El cebador está parcial mente accionado.
2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrecta mente.
3. El filtro de aire está sucio.
4. El carburador requiere ajuste.
1. La mezcla de combustible
está se he hecho incorrectamente.
2. Se ha instafado la bujía
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulación de carbón.
1. Vea “Arranque de Motor Ahogado” en la sección Uso.
2. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible.
3. Instale una bujía nueva.
4. Verifique si e! filtro de combustible no esté sucio; cámbielo. Verifique si hay dobleces en la línea de combustible 0 si está partida; repárela o cámbiela.
5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
1. Verifique si el filtro de combustible no esté sucio; cámbielo. Verifique si hay dobleces en la línea de combustible
o si está partida; repárela o cámbiela.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
1. Limpie 0 cambie el filtro de aire.
2. Verifique s¡ e! filtro de combustible no esté sucio; cámbielo. Verifique si hay dobleces en la línea de combustibie o si está partida; repárela o cámbiela.
3. Limpie 0 cambie la bujía y calibre la separación.
4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
e. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Ajuste el cebador.
2. Vacié el tanque de combustible y llénelo de combustible con la mezcla correcta.
3. Limpie 0 cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera de! manual).
1. Vea “Abastecimiento del Motor” en la sección Uso.
2. Cambie por la bujía correcta.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servido
Sears (vea parte trasera del manual).
- 32
Page 33
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL
DE EMISION U.S. EPA/CALIFORNIA
sus DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Pro
tección Ambiental de los Estados Uni
dos, la Junta de Recursos Ambien
tales de California y Sears, Roebuck
and Co., U.S.A., se complacen en ex plicar la garantía con la que cuenta el sistema de control de emisión en su motor pequeño, modelo 2007 y más adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores pe queños para uso fuera de carretera deben ser diseñados, construidos y equipados para satisfacer las riguro sas normas antihumo que posee el es
tado. Sears deberá garantizar el siste
ma de control de emisión en su máqui na de motor pequeño para uso fuera de carretera por los períodos de tiem po que explicamos a continuación y con la condición de que su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera no haya sufrido ningún tipo de abuso, negligencia o mantenimien
to inapropiado. Su sistema de control
de emisión incluye piezas tales como el carburador, el sistema de ignición y el tanque de combustible (solamente en California). Donde exista una condi ción que requiera reparación bajo ga rantía, Sears reparará gratis su motor pequeño para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantía incluyen el diagnóstico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza rela
cionada con el sistema de emisión de
su motor (como hemos enumerado en
la lista de piezas de control de emisión bajo garantía) se encontrara defectuo sa o defectos en el material o en la la bor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza será repa rada o reemplazada por Sears. GA
RANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO: Como dueño de una
máquina de motor pequeño para uso
fuera de carretera, usted será re
sponsable por el mantenimiento ade cuado en los períodos previamente programados y enumerados en su manual del usuario. Sears recomien da que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeñado mantenimiento en su máquina de mo
tor pequeño para uso fuera de carret
era, pero Sears no podrá negar el ser
vicio bajo garantía únicamente a cau sa de la falta de recibos o por el in cumplimiento de su parte en asegu rarse que el mantenimiento programa do haya sido desempeñado. Como dueño de una máquina de motor pe queño para uso fuera de carretera, usted deberá contar con el conoci miento de que Sears puede negar la cubierta bajo garantía si su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abu so, negligencia, mantenimiento inapro piado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabri cante original del equipo. Es respon sabilidad suya el llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de car retera aun centro de reparación auto rizado Sears tan pronto como se pres ente el problema. Las reparaciones bajo garantía deberán ser completa das en un período de tiempo razon able, que no exceda los 30 días. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabi lidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano o llamar a Sears al 1 -800-469-4663.
DEL COMIENZA DE LA GARANTIA:
El período de garantía comienza en la fecha de compra de la máquina de motor pequeño para uso fuera de car retera. DURACION DE LA GARAN
TIA: Esta garantía cuenta con un per
íodo de duración de dos años comen zando en la fecha inicial de compra.
QUE CUBRE LA GARANTIA: REPA
RACION O REEMPLAZO DE PIE ZAS. La reparación o el reemplazo de
cualquier pieza garantizada serán de sempeñados y ofrecidos al dueño sin costo alguno en un Centro de Servicio Sears. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano o lla mar a Sears ai 1 -800-469-4663.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier
pieza garantizada que no esté progra mada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que esté programada únicamente para
- 33
FECHA
Page 34
inspección regular para efectos de “re paración o reemplazo si fuera necesa rio” deberá garantizarse por un perío do de dos años. Cuaiquier pieza ga rantizada que esté programada para ser reemplazada como parte del man
tenimiento requerido deberá estar ga
rantizada por el período de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAG
NOSTICO: No se deberá cobrar al
dueño ningún tipo de cargos por la la bor de diagnóstico la cual determine que una pieza garantizada se encuen
tra defectuosa si el trabajo de
diagnóstico ha sido desempeñado por un Centro de Servicio Sears.
DANOS
POR CONSECUECIA: Sears podrá
ser responsable de daños ocurridos a otras piezas del motor causados por la
falla de una pieza garantizada que se
encuentre bajo el período de garantía.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA: To
das las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapro piado no están cubiertas.
PIEZAS
AÑADIDAS O MODIFICADAS; El uso
de piezas añadidas o la modificación de piezas podrán servir como base para que se anule la reclamación de garantía. La garantía de Sears no se responsabiliza por el mal funciona miento debido al uso de piezas añadi das o de piezas modificadas.
La información en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor. Ejemplo: (Año) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Información Importante en relación a! motor. Este motor satisface las regulaciones de emisión para mo tores pequeños operados fuera de la carretera.
Horas de la durabilidad del motor
Familia
# De Serie
COMO ENTABLAR UNA RECLAMA CION: Si cuenta usted con alguna pre
gunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá entrar en contacto con su cen tro de servicio autorizado más cercano 0 llamar a Sears a! 1 -800-469-4663.
DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA; Servicio o reparaciones
bajo garantía deberán ser provistas en todos los Centros de Servicio Sears.
Por favor comuniqúese al
1 -800-469-4663. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACION DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA
EMISION: Cualquier pieza de repues
to Sears aprobada y utilizada en el de sempeño de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de repara ción bajo garantía de piezas relaciona das con la emisión será provisto sin costo alguno a! dueño si la pieza se encuentra bajo garantía. LISTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Siste
ma de Ignición: Bujía (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada),
Módulo de Ignición, Silenciador in cluyendo el Catalizador, Tanque de
Combustible (solamente en California).
DECLARACION DE MANTENIMIEN TO: El dueño es responsable de adqui
rir todo el mantenimiento requerido como lo define en el manual del usuario.
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de ■-- mantenimiento y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes;
]5^ Moderado (50 horas) □ Intermedio (125 horas)
THE AlFt INDEX OF THIS ENGINE IS 3
■ ■■ 41 I 61 I 81 I It
THE LOWER THE AIR INDEX. THE LESS POLLUTION
REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE
SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
I I Extendido (300 horas)
- 34
Page 35
Page 36

Get it fixed, at your home or ours!

Your Home
For repair - In your home - of alt major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® Anytime, day or night
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
www.sears.comwww.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1 -800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears;
1-800-827-6655 (U.S A) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servido de reparadón
a domidlio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR*
(1-888-7846427)
© Sears, Roebuck and Co. ® Registered Trademark / Trademark / ™ Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / Marca de Fábrica / Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co. “° Marque de commerce / “ Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER'^c
(1-8006336937)
www.sears.ca
Loading...