Craftsman 358.794760 User Manual [en, es]

Page 1
Operator’s Manual
CRAFTSMAN
25CC/1.5 cu.in. 2-Cycle 210 MPH/450 CFM
GASOLINE POWERED BLOWERA^AC
Model No.
358.794760
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts List
• Español, p. 20
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product;
9
Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm. Sun.
1 ^00-235-5878 (Hours listed are Centra! Time)
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. 545154696 Rev. 2 8/22/07 BRW
Page 2

TABLE OF CONTENTS

Warranty Statement 2 Storage 13
Identification of Safety Symbols 2 Troubleshooting Table 14 Safety Rules 3 Emissions Statement 15 Assembly 5 Parts List 17 Operation 8 Spanish 20
Maintenance 11 Parts and Ordering Back Cover

WARRANTY STATEMENT

TWO YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMANcB GAS BLOWER

When used and maintained according to the operator’s manual, if this product fails
due to a defect in material or workmanship within two (2) years from the date of pur chase, return it to any Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair {or replacement If repair proves impossible).
This warranty excludes spark plug and air cleaner, which are expendable parts that
can wear out from normal use in less than two years.
This warranty applies for only 30 days from the date of purchase if this product is
used for commercial or rental purposes. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179

IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS

AwARNING: This unit can be dangerous! Careless or
improper use can cause serious injury.
Read your operator’s manual carefully until you completely un derstand and can follow all warnings and safety rules before operating the unit. Failure to do so can result in serious injury.
Save operator's manual.
The blower can throw objects violently. You can be blinded or
injured. Always wear hearing protection and safety glasses marked Z87. Always wear heavy, long pants, long sleeves, boots and gloves.
Hazard zone for thrown objects. Keep children, bystanders, and animals away from work area a minimum of 30 feet (10 meters) when starting or operating unit. Do not point blower nozzle in the direction of people or pets.
Page 3

IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS

Secure hair above shoulder length. Do not wear jewelry, loose clothing, or clothing with loosing hanging straps, ties, tassels, etc. They can be caught in moving parts.
Always stop unit and disconnect spark plug before cleaning or servicing.
WARNING: Stop the engine before opening the vacuum inlet door. The engine must be stopped and the impeller blades no longer turning to avoid serious injury from the rotating blades. Gently tilt the handle of the screwdriver toward the back of the unit to release the latch while pulling up on the vacuum inlet cover with your other hand.
When using the vacuum attachment, the unit is designed to pick up dry material such as leaves, grass, small twigs, and bits of paper. Do not vacuum stones, gravel, metal, broken glass, etc., to avoid severe damage to the impeller.
A WARNING: Fire hazard. Never mix, pour, or store gasoline or use the unit near a flame or sparks {including smoking, open flames, or work that can cause sparks).

SAFETY RULES

A WARNING: Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can re sult in serious injury.

KNOW YOUR UNIT

• Read your instruction manual care
fully until you completely understand and can follow all warnings and safety rules before operating the unit.
• Restrict unit to users who under stand and will follow all warnings and safety rules in this manual.
A WARNING; Inspect area before
starting unit. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass.
wire, etc. that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.
Use your unit as a blower for:
• Sweeping debris or grass clippings from driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings, straw, or leaves into piles, around joints, or be tween bricks.
Use your unit as a vacuum for:
• Picking up dry material such as leaves, grass, small twigs, and bits of paper.
• For best results during vacuum use, operate your unit at high speed.
Page 4
• Move slowly back and forth over the material as you vacuum. Avoid forc ing the unit into a pile of debris as this can clog the unit.
• Keep the vacuum tube about an inch above the ground for best results.

PLAN AHEAD

• Always wear eye protection when op erating, servicing, or performing main tenance on unit. Wearing eye protec tion wiil help to prevent rocks or debris from being blown or ricocheting into eyes and face which can result in blindness and/or serious injury. Eye protection should be marked Z87.
• Always wear foot protection. Do not go barefoot or wear sandals.
• Always wear respirator or face mask when working with unit in dusty envi ronments.
• Secure hair above shoulder length. Secure or remove jewelry, loose clothing, or clothing with loosely hanging straps, ties, tassels, etc. They can be caught in moving parts.
• Do not operate unit when you are tired. Hi, upset, or if you are under the influence of alcohol, drugs, or medi cation.
• Keep children, bystanders, and ani mals away from work area a mini mum of 30 feet {f 0 meters) when starting or operating unit. Do not point blower nozzle in the direction of people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, iT IS HIGHLY FLAMMABLE
• Eliminate all sources of sparks or flame {including smoking, open flames, or work that can cause sparks) in the areas where fuel is mixed, poured, or stored.
• Mix and pour fuel in an outdoor area; store fuel in a cool, dry, well ventilated place; use an approved, marked con tainer for all fuel purposes.
• Do not smoke while handling fuel or while operating the unit.
• Make sure the unit is properly as sembled and in good operating con dition.
• Do not fill fuel tank while engine is running.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel spills before starting engine.
• Move at least 10 feet (3 meters) away from fuel and fueling site be fore starting engine.
• Always store gasoline in a container approved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY ^ WARNING: Stop the engine be
fore opening the vacuum inlet door. The engine must be stopped and the impeller blades no longer turning to avoid serious injury from the rotating blades.
• Inspect unit before each use for worn, loose, missing, or damaged parts. Do not use until unit is in proper working order.
• Keep outside surfaces free from oil and fuel.
• Never start or run engine inside a closed room, building or other un ventilated area. Breathing exhaust fumes can kill.
• To avoid static electricity shock, do not wear rubber gloves or any other insulated gloves while operating unit.
• Do not set unit on any surface except a clean, hard area while engine is run ning. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air intake and thrown out through discharge opening, damaging unit, property, or causing serious injury to bystanders or operator.
• Avoid dangerous environments. Do not use in unventilated areas or where explosive vapors or carbon monoxide build up could be present.
• Do not overreach or use from unsta ble surfaces such as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc. Keep firm footing and balance at all times.
• Never place objects inside the blower tubes; always direct the blow ing debris away from people, ani mals, glass, and solid objects such as trees, automobiles, walls, etc. The force of air can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or to ricochet which can hurt people or animals, break glass, or cause other damage.
• Never run unit without the proper equipment attached. When using your unit as a blower, always install blower tubes. When using the op tional vacuum kit, always install vac uum tubes and vacuum bag assem bly. Make sure vacuum bag assem bly is completely zipped.
• Check air intake opening, blower tubes, and vacuum tubes frequently, always with engine stopped and spark plug disconnected. Keep vents and discharge tubes free of debris which can accumulate and restrict proper airflow.
Page 5
• Never place any object in air intake opening as this could restrict proper air flow and cause damage to the unit.
• Never use for spreading chemicals, fertilizers, or other substances which may contain toxic materials.
• To avoid spreading fire, do not use near leaf or brush fires, fireplaces, barbecue pits, ashtrays, etc.
• Use only for jobs explained in this manual.

MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY

 WARNING; Disconnect spark
plug before performing maintenance except for carburetor adjustments.
• Have all maintenance other than the recommended procedures described in the instruction manual performed by a Sears Service Center.
• Use only recommended Craftsman replacement parts; use of any other parts may void your warranty and cause damage to your unit.
• Empty fuel tank before storing the unit. Use up fuel left in carburetor by starting engine and letting it run until it stops.
• Do not use any accessory or attach ment other than those recommended by manufacturer for use with your unit.
• Do not store the unit or fuel in a closed area where fuel vapors can reach sparks or an open flame from hot water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
• Store in a dry area out of reach of children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibra tions through prolonged use of gaso line powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnor mal swelling. Prolonged use in cold weather has been linked to blood ves sel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool and seek medical attention. An antivibration system does not guaran tee the avoidance of these problems.
Users who operate power tools on a continual and regular basis must moni tor closely their physical condition and the condition of this tool.
SPECIAL NOTICE; This unit is equipped with a temperature limiting muffler and spark arresting screen which meets the requirements of Cali fornia Codes 4442 and 4443. All U.S. forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washington require by law that many internal combustion en gines be equipped with a spark arrest ing screen. If you operate in a locale where such regulations exist, you are legally responsible for maintaining the operating condition of these parts. Fail ure to do so is a violation of the law.
Refer to the MAINTENANCE section for information on maintenance of the muffler and spark arresting screen.

ASSEMBLY

CARTON CONTENTS
Check carton contents against the fol lowing list.
Model 358.794760
• Blower
• Upper blower tube
• Lower blower tube
• High velocity nozzle
• Elbow tube
• Vacuum bag
• Upper vacuum tube
• Lower vacuum tube
• 2-Cycle engine oil NOTE: It is normal for the fuel filter to
rattle in the empty fuel tank.
ASSEMBLY A WARNING: Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped turning before opening the vacuum in let door or attempting to insert or re move the vacuum tubes. The rotating blades can cause serious injury.
A WARNING; If you receive your unit assembled, repeat all steps to en sure your unit is properly assembled and all fasteners are secure.
• A standard screwdriver is required
for assembly.
Page 6

BLOWER ASSEMBLY BLOWER TUBE ASSEMBLY

If you have already assembled your unit for use as a vacuum, remove the
vacuum tubes and collection bag.
1. Align the rib on the upper blower tube with the groove in the blower outlet; slide the tube into place.
NOTE: Knob must be loose enough to allow blower tube to be inserted in blower outlet. Loosen knob by turning counterclockwise.
Secure the tube by turning the knob clockwise. Align the slots on the lower blower tube with the tabs on the upper blower tube.
4. Slide the lower blower tube onto the upper blower tube.
5. Turn the lower blower tube clock wise until a click is felt to secure the lower blower tube to the upper blower tube.
NOTE: When the upper and lower blower tubes are assembled together properly, the arrows on both tubes will be aligned.
High-Speed Nozzle
Lower Blower Tube
Slot
2. Slide the nozzle onto the lower blower tube.
3. Turn the nozzle clockwise until a click is felt to secure the nozzle to the lower blower tube.
VACUUM ASSEMBLY VACUUM BAG ASSEMBLY
1.
Open the zipper on the vacuum bag and insert the elbow tube.
2.
Push the small end of the elbow tube through the small opening in the bag.
NOTE: Make sure edge of the small opening is flush against the flared area oil the elbow tube, and the rib on the elbow tube is on the bottom.
3. Close the zipper on the bag. Make
sure the zipper is closed completely.
4. Remove blower tubes from engine.
6. To remove the tubes, turn the knob counterclockwise to loosen the tubes; remove the tubes.
HIGH-SPEED NOZZLE ASSEMBLY
When greater air speed is desired, use the high-speed nozzle.
1. Align the slots on the nozzle with the tabs on the lower blower tube.
5. Insert the elbow tube into the blow er outlet. Make sure elbow tube rib is aligned with the blower outlet groove.
6. Turn knob clockwise to secure el bow tube.
VACUUM TUBE ASSEMBLY A WARNING: Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped turning before opening the vacuum inlet door or attempting to insert or remove
Page 7
the vacuum or blower tubes. The rotat
ing blades can cause serious injury.
1. insert the tip of a screwdriver into the latch area of the vacuum inlet.
Blower Outlet
Latch Area
Vacuum Inlet Cover
Gently tilt the handle of the screw driver toward the front of the unit to release the latch while pulling up on the vacuum inlet cover with your other hand. Hold the vacuum inlet cover open until upper vacuum tube is installed.
Vacuum
Inlet
Cover
Vacuum
Inlet
Align the tabs on the inside of the vacuum iniet with the siots in the upper vacuum tube.
Align slanted end of lower vacuum tube as shown. Firmly push lower vacuum tube into upper vacuum tube.
\ =
^
Slanted end of lower vacuum tube
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Remove the elbow tube and vacu um bag by turning the knob coun terclockwise to loosen the elbow tube.
2.
Remove the vacuum tubes by turn
ing the tubes clockwise.
3.
Close the vacuum inlet cover and make sure it is latched closed.
4. Reinstall the blower tubes (see
BLOWER TUBE ASSEMBLY).
VACUUM BAG SHOULDER STRAP ADJUSTMENT
1. Hold the unit as shown with the muf fler side facing away from your body and clothes.
2. Pass the shoulder strap over your head and onto your right shoulder.
3. Extend your left arm toward the rear of the vacuum bag.
4. Adjust shoulder strap until the vacu um bag/shoulder strap seam lies be tween your thumb and index finger.
5. Make sure air flows freely from the elbow tube into bag. If bag is kinked, the unit will not operate properly.
5. Push the upper vacuum tube into the vacuum inlet. Turn the tube counterclockwise until a click is felt to secure the tube to the blower unit.
Page 8
SHOULDER STRAP ATTACHMENT (optional accessory #71-85783)
1. Pass the shoulder strap over your head and onto your left shoulder,
2. Snap the hook onto the retainer (seefollowing illustration).

OPERATION

KNOW YOUR BLOWER

READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Throttle Position Lever
Upper Vacuum Tube
Throttle Trigger ^
Starter Rope
Fuel Mix Fill Cap \

STOP Switch

Spark Plug
Upper Blower Tube
' Vacuum Handle
STOP SWITCH
The STOP switch is used to stop the engine. To stop the engine, push and
hold the STOP switch in the STOP posi
tion until the engine stops. THROTTLE TRIGGER
The THROTTLE TRIGGER is used to se
lect the desired engine speed.
THROTTLE POSITION LEVER The THROTTLE POSITION LEVER is de
signed to allow setting engine speed during blower use only. To avoid caus ing damage to the unit,
DO NOT at
tempt to use the throttle position fever
during vacuum use.
V-'
Lower Vacuum Tube
\
Lower Blower Tube High

PRIMER BULB

The PRIMER BULB removes air from the
carburetor and fuel lines and fills them with fuel. This allows you to start the en gine with fewer pulls on the starter rope. Activate primer bulb by pressing it and allowing it to return to its original posi tion.

START LEVER

The START LEVER helps to supply fuel to the engine to aid in starting. Activate the starting system by moving the start lever to the START position, do not squeeze the throttle trigger until the engine has started and runs. After the engine starts, allow the engine to warm-up 10-15 seconds, then fully squeeze the throttle trigger to deactivate the starting system
(start lever returns to RUN position).
Speed Nozzle
Page 9

OPERATING TIPS

• While vacuuming or blowing debris,
hold the unit with the muffler side fac ing away from your body and clothes {see OPERATING POSITION below).
• To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hear ing protection is required.
• To reduce the risk of injury associated
with contacting rotating parts, stop the engine before installing or removing attachments. Do not operate without guard(s) in place.
• Operate power equipment only at rea
sonable hours-not early in the morn ing or late at night when people might be disturbed. Comply with times listed in local ordinances. Usual recommen dations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m., Monday though Saturday.
• To reduce noise levels, limit the num
ber of pieces of equipment used at any one time.
• To reduce noise levels, operate pow
er blowers at the lowest possible throttle speed to do the job.
• Use rakes and brooms to loosen
debris before blowing.
• in dusty conditions, slightly dampen
surfaces or use a mister attachment when water is available.
• Conserve water by using power blow
ers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
• Watch out for children, pets, open
windows, or freshly washed cars. Blow debris away safely.
• Use the full blower nozzle extension
so the air stream can work close to the ground.
• After using blowers and other equip
ment, CLEAN UP! Dispose of debris in trash receptacles.
OPERATING POSITION
a WARNING; Be sure to read the
fuel information in the safety rules before you begin, if you do not understand the safety rules, do not attempt to fuel your unit. Call
1 -800-235-5878.

FUELING ENGINE

^WARNING: Remove fuel cap slowly when refueling. This engine is certified to operate on un leaded gasoline. Before operation, gaso line must be mixed with a good quality synthetic 2-cycle air-cooled engine oil. We recommend Craftsman brand syn thetic oil. Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mix ing 3.2 ounces of oil with 1 gallon of un leaded gasoline. Included with this blow er Is a 3.2 ounce container of oil. Pour the entire contents of this container into
1 gallon of gasoline to achieve the prop er fuel mixture. DO NOT USE automotive oil or boat oil. These oils will cause en gine damage. When mixing fuel, follow instructions printed on container. Once oil is added to gasoline, shake container momentarily to assure that the fuel is thoroughly mixed. Always read and fol low the safety rules relating to fuel be fore fueling your unit.

IMPORTANT

Experience indicates that alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract mois ture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel sys tem of an engine while in storage.
Page 10
To avoid engine problems, empty the fuel system before storage for 30 days
or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh
fuel next season. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel
tank or permanent damage may occur.
Fuel stabilizer is an acceptable alter native in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage.
Craftsman brand oil is already blended
with fuel stabilizer. See the STORAGE
section for additional information.

HOW TO STOP YOUR ENGINE

• Release the throttle trigger.
• Push and hold the STOP switch in the
STOP position until the engine stops.

HOW TO START YOUR ENGINE

A WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the
unit.
• Fuel engine. Move at least 10 feet (3 meters) away from the fueling site.
• Flold the unit in the starting position as shown. Make sure the blower end is directed away from people, ani mals, glass, and solid objects.

STARTING A COLD ENGINE

1. Move the throttle position lever (cruise control) to the idle position.
Throttle
Position Lever (Cruise Control)
2. Slowly press the primer bulb 6 times.
3. Move the start lever to the START
position.
A WARNING; When starting engine,
hold the unit as illustrated. Do not set unit on any surface except a clean, hard area when starting engine or while en gine is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damag
ing the unit or property, or causing seri ous injury to bystanders or the operator.
This unit has the Sim-pulstarting system. You do not have to pull the starter rope handle sharply or briskly. Puli starter rope handle 5 times with a controlled and steady motion (no more than 3 times above 90°F). If engine starts and runs prior to 5 pulls, allow engine to run for 5 seconds; then, fully squeeze the throttle trigger to dis engage the starting system (start lever returns to RUN position). Steps 5 and 6 are not necessary. Fully squeeze the throttle trigger to disengage the starting system (start lever returns to RUN position). Pull starter rope handle with a con trolled and steady motion while squeezing throttle trigger until engine starts and runs.
- 10
Page 11

STARTING A WARM ENGINE

1. Squeeze and hold the throttle trig ger.
2. Pull starter rope handle with a con trolled and steady motion while squeezing throttle trigger until en gine starts and runs.
NOTE; Normally, the warm starting procedure can be used within 5-10
minutes after the unit is turned off. If the unit sits for more than 10 minutes without being used, it will be necessary

STARTING A FLOODED ENGINE

Flooded engines can be started by mov ing the start lever to the RUN position and fully squeezing the throttle trigger.
Pull the starter handle repeatedly while squeezing throttie trigger until engine starts and runs. This could require pull ing the starter handle many times, de pending on how badly the unit is flooded, if the unit stili doesn't start, re fer to the TROUBLESHOOTING TABLE or call 1-800-235-5878.
to start the unit by following the steps
under STARTING A COLD ENGINE or fol lowing the starting instruction steps
shown on the unit.

MAINTENANCE

CUSTOMER RESPONSIBILITIES

A. WARNING: Disconnect the spark plug before performing maintenance,
service, or adjustments.
CARE & MAINTENANCE TASK WHEN TO PERFORM
Check for loose fasteners and parts Before each use Check for damaged or worn parts Before each use
Inspect and clean unit and labels After each use
Clean air filter Every 5 hours of operation
Replace spark plug Yearly Replace fuel filter Yearly
Check muffler mounting screws Yearly
H WARNING: Avoid touching muf fler unless engine and muffler are cold. A hot muffler can cause serious burns.
A WARNING: Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum in
let door or attempting to insert or re move the vacuum or blower tubes.
The rotating blades can cause serious
injury. Always disconnect the spark plug before performing maintenance or accessing movable parts.
GENERALRECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cov
er items that have been subjected to operator abuse or negligence. To re ceive full value from the warranty, the operator must maintain unit as instruct ed in this manual. Various adjustments
will need to be made periodically to
properly maintain your unit.

CHECK FOR LOOSE

FASTENERS AND PARTS

• Muffler
• Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
CHECK FOR DAMAGED OR WORN PARTS
Contact Sears Service Center for re placement of damaged or worn parts.
• Throttle Lever - Ensure throttle lever
functions properly by moving the throttle lever to the STOP position. Make sure engine stops; then restart engine and continue.
• Fuei Tank - Do not use unit if fuel tank
shows signs of damage or leaks.
• Vacuum Bag - Do not use vacuum
bag if it is torn or damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND LABELS
• After each use, inspect complete unit
for loose or damaged parts. Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
- 11 -
Page 12

CLEAN AIR FILTER

A dirty air filter decreases engine per formance and increases fuel consump tion and harmful emissions. Always
clean after every 5 hours of operation.

Cleaning the air filter:

1. Clean the cover and the area around it to keep debris from falling into the carburetor chamber when the cover is removed.
NOTE: Move start lever to RUN posi
tion before opening air filter cover,
2. Open air filter cover by pushing button (see illustration). Remove air filter.
NOTE: Do not clean filter in gasoline or other flammable solvent. Doing so can create a fire hazard or produce harmful evaporative emissions,
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the filter; squeeze filter to distribute oil,
6. Replace parts.

REPLACE SPARK PLUG

Replace spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better.
Set spark plug gap at 0.025 inch. Igni
tion timing is fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark plug and tighten securely with a 3/4 inch socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot,

REPLACE FUEL FILTER

To replace fuel filter, drain unit by run
ning it dry of fuel, then remove fuel
cap/retainer assembly from tank. Pull filter from tank and remove it from the fuel line. Install new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.

CHECK MUFFLER MOUNTING SCREWS

Once each year, ensure muffler mounting screws are secure and tight ened properly to prevent damage.

INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTING SCREEN

A WARNING: The muffler on this
product contains chemicals known to the State of California to cause cancer. As the unit is used, carbon deposits build up on the muffler and spark ar resting screen, and must be removed to avoid creating a fire hazard or af fecting engine performance.
Muffler Cover
Replace the spark arresting screen ev ery 50 hours of operation or if any dam age or breaks in the screen are noted.
NOTE: Do not attempt to clean the spark arresting screen.
- 12
Spark Arresting
.Screen
Screws
Page 13
1. Remove 3 screws from muffler cov er. Remove muffler cover.
2. Loosen and remove 4 screws from the muffler hood.
3. Remove the muffler hood and spark arresting screen.
4. install new spark arresting screen.
5. Reinstall muffler hood and 4 screws. Tighten screws securely,
6. Reinstall muffler cover and 3 screws. Tighten securely.
NOTE: If any part of the muffler is cracked, broken or damaged, we rec ommend that the muffler be replaced.
CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor has been carefully set
at the factory. Adjustments may be necessary if you notice any of the fol lowing conditions:
• Engine will not idle when the throttle is
released.

STORAGE

idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Adjust speed until engine runs without stalling (idle speed too slow).
• Turn idle speed screw clockwise to increase engine speed if engine stalls or dies.
• Turn idle speed screw counterclock wise to decrease engine speed.
unsure about performing this proce dure, contact your Sears Service Cen ter or call our customer assistance help line at 1-800-235-5878.
M WARNING: Perform the following
steps after each use:
• Allow engine to cool, and secure the unit before storing or transporting.
• Store unit and fuel in a well venti lated area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place. Position unit so that any sharp object cannot accidentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the reach of children.
SEASONAL STORAGE Prepare unit for storage at end of sea son or if it will not be used for 30 days or more. If your unit is to be stored for a period of time:
• Clean the entire unit before lengthy storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Empty the fuel system before storage for
30 days or longer. Drain the gas tank,
start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. Under FUELING
ENGINE in the OPERATION section of this
manual, see message labeled
IMPORTANT
regarding the use of gaso-
hol in your engine.
- 13
Fuel stabilizer is an acceptable alterna tive in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabi lizer to gasoline in fuel tank or fuel stor age container. Follow the mix instruc tions found on stabilizer container. Run engine at least 3 minutes after adding stabilizer. Craftsman 40:1,2-cycle engine oil (air cooled) is already blended with fuel stabilizer, if you do not use this Sears oil, you can add a fuel stabilizer to your fuel tank.
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 tea
spoon of 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through the spark plug open ing. Slowly pull the starter rope 8 to
10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of
recommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws,
nuts, and bolts. Replace any dam aged, broken, or worn parts.
• At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper gasoline to oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one sea
son to another.
• Replace your gasoline can if it starts
to rust.
Page 14

TROUBLESHOOTING TABLE

A WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before perform
ing any of the recommended remedies below other than remedies that re quire operation of the unit.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine will not
start.
Engine will not
idle properly.
Engine will not accelerate, lacks power, or dies under a load.
Engine smokes excessively.
Engine runs hot.
1, Engine flooded. 2, Fuel tank empty.
3, Spark plug not firing. 4, Fuel not reaching
carburetor.
5, Compression low.
1. Fuel not reaching carburetor.
2. Carburetor requires adjustment.
3. Crankshaft seals worn.
4. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Fuel not reaching carburetor,
3. Spark plug fouled.
4. Carburetor requires
adjustment.
5. Carbon build up.
6. Compression tow.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Carbon build up.
1. See “Starting a Flooded Engine” in Operation section.
2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Install new spark plug.
4. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or spilt fuel line; repair or replace.
5. Contact Sears Service (see back cover).
1. Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or spilt fuel line; repair or replace.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
1. Clean or replace air filter.
2. Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
3. Clean or replace spark plug and re-gap.
4. Contact Sears Service (see back cover),
5. Contact Sears Service (see back cover).
6. Contact Sears Service (see back cover).
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact Sears Service (see back cover).
1. See “Fueling Engine” in Operation
section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact Sears Service (see back cover) .
4. Contact Sears Service (see back cover).
- 14
Page 15

U.S. EPA/CALIFORNIA

EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT

YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB
LIGATIONS: The U.S. Environmentaf
Protection Agency/California Air Re sources Board and Sears, Roebuck and Co., U.S.A., are pleased to explain the emissions control system warranty on
your year 2007 and later small off-road
engine. In California, all small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Sears must war rant the emission control system on your small off-road engine for the periods of
time listed below provided there has
been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road en gine. Your emission control system in cludes parts such as the carburetor, the ignition system and the fuel tank (Califor nia only). Where a warrantable condition exists. Sears will repair your small off road engine engine at no cost to you. Expenses covered under warranty in clude diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: If any emissions related
part on your engine (as listed under Emissions Control Warranty Parts List) is
defective or a defect in the materials or workmanship of the engine causes the failure of such an emission related part, the part will be repaired or replaced by
Sears.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBI
LITIES: As the small off-road engine
engine owner, you are responsible for the performance of the required mainte
nance listed in your instruction manual.
Sears recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your
small off-road engine, but Sears cannot
deny warranty solely for the lack of re
ceipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled mainte
nance. As the small off-road engine en
gine owner, you should be aware that
Sears may deny you warranty coverage
if your small off-road engine engine or a
part of it has failed due to abuse, ne
glect, improper maintenance, unap
proved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original
equipment manufacturer. You are re
sponsible for presenting your small off
road engine to a Sears authorized repair
center as soon as a problem exists.
- 15
Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to ex ceed 30 days. If you have any ques tions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Sears at 1-800-469-4663. WARRANTY COMMENCEMENT DATE: The warran ty period begins on the date the small off-road engine is purchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two years from the initial date of purchase. WHAT !S COV
ERED: REPAIR OR REPLACEMENT
OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved Sears Service Center. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Sears at 1-800-469-4663. WAR
RANTY PERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as neces sary” shall be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnos tic labor which leads to the determina tion that a warranted part is defective if the diagnostic work is performed at an approved Sears Service Center. CON SEQUENTIAL DAMAGES: Sears may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance are not covered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. Sears is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts. HOW TO
FILE A CLAIM: If you have any ques tions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Sears at 1-800-469-4663.
Page 16
WHERE TO GET WARRANTY SER VICE: Warranty services or repairs shall
be provided at all Sears Service Cen
ters. Call 1-800-469-4663.
MAINTENANCE, REPLACEMENT
AND REPAIR OF EMISSION RE
LATED PARTS: Any Sears approved
replacement part used in the perfor mance of any warranty maintenance or
EMISSION CONTROL WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor, Ignition Sys
tem: Spark Plug (covered up to mainte nance schedule), Ignition Module, Muf fler including Catalyst, Fuel Tank (Cali fornia only). MAINTENANCE STATE MENT: The owner is responsible for the performance of all required maintenance as defined in the instruction manual.
repair on emission related parts will be provided without charge to the owner if
the part is under warranty.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) ERA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
___________
WPORTART EMISSION INFORMATION
THIS ENGINE CONFORMS TO EXH, AND EVAP.
EMISSIONS REGULATIONS FOR SMALL OFF
FAMILVfflSP.
SERIAL#
MODEL#
ROAD ENGINES
Fi!l!lliTHE AIR INDEX OF THIS ENGINE IS 3
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
63 Moderate (50 hours)
I I Intermediate (125 hours)
□ Extended (300 hours)
- 16
Page 17

TABLA DE CONTENIDO

Declaración de Garantía 20 Mantenimiento 30 Identificación de los Símbolos
de Seguridad 20
Reglas de Seguridad 21 Montaje 24 Uso 27 Repuestos y Encargos Contratapa
Almacenaje 33 Tabla Diagnóstica 34 Declaración de Emisión 35 Lista de Piezas 17

DECLARACION DE GARANTIA

DOS ANOS COMPLETO DE GARANTIA PARA CORTADORA DE LINEA A GASOLINA WEEDWACKER® DE CRAFTSMAN®

Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro dos años a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo al manual de! usuario, envíelo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicios Sears u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparación gratuita {o reem plazo si no es posible repararlo). Esta garantía excluye la bujía y el filtro de aire, que son partes desechadles y pue den desgastarse al usarlas normalmente en menos de dos años. Esta garantía es aplicable por sólo 30 días desde la fecha de compra si este produc
to se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estafes, IL 60179

IDENTIFICACION DE LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD

AaDVERTENCIA: ¡Este aparato puede ser peligrosa! El
uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar
graves heridas.
Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguri dad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento. De no cumplir con todas las advertencias e instrucciones de seguridad, correrá el riesgo de accidentes muy graves. Guarde el manual de usuario.
El aparato arroja objetos violenta mente. Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a usted y a terceros. Use protección de oídos y anteojos de seguridad mar car con Z87. Use siempre panta lones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire. Mantenga a niños, espectadores y animales a una distancia mínima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No señale la boquilla en la dirección de la personas o de animales domésticos.
- 20
Page 18

IDENTIFICACION DE LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD

Asegúrese de tener el cabello re
cogido por encima de los hombros. No use joyería, ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enre darse en las piezas en movimiento.
Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de dar mantenimiento.
AaDVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador. El motor deberá encontrarse detenido y las cuchillas de la impulsor no deberán estar girando para evitar serios accidentes provocados por las cuchillas girantes. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la cubierta de la entrada de aire del aspirador con su otra mano.
Cuando esté usando el accesorio de la aspirador, el aparato está diseñado para recoger material seco como son hojas, hierba, ramas pequeñas y pedazos pequeños de papel. No aspire piedras, gravilla, metal, vidrio roto, etc., para evitar daños severos al impulsor.
AaDVERTENCIA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle,
vierta, o almacene el combustible o utilice el aparato cerca de
llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas abiertas, y cualquier trabajo que cause chispas).

REGLAS DE SEGURIDAD

ém ADVERTENCIA: De no cumplir
con todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correrá el riesgo de ac cidentes muy graves.

CONOZCA SU APARATO

• Lea el manual del usuario cuidado samente hasta que comprenda per fectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento.
• Limite el uso del aparato a aquellas personas que comprendan todas las advertencias e instrucciones de se
guridad en este manual y vayan a cumplir con ellas.
A ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de poner en matodos los es combros y objetos sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el apa rato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo.
Utilice su aparato como soplador de
aire para;
• Barrer escombros o recortes de hierba de caminos de entrada, aceras, patios, etc.
- 21
Page 19
• Soplar recortes de hierba, para u hojas en montones, o para remover escombros de esquinas, alrededor de uniones o entre ladrillos.
Utilice su aparato como aspiradora para:
• Recoger material seco como hojas, hierba, ramas pequeñas y pedazos pequeños de papel.
• Para obtener mejores resultados al usar la aspiradora, ponga el motor a alta velocidad.
• Muévase lentamente de un lado a otro sobre el material que de sea aspirar. Evite el forzar el aparato a recoger montones de desechos pues esto podría obstruir el aparato.
• Para obtener mejores resultados, mantenga el tubo de aspiración unos 3 cm (uno pulgada) más arriba del suelo.

PIENSE ANTES DE PROCEDER

• Use siempre protección para los ojos al hacer uso, servicio o mantenimi ento del aparato. El uso de proteción de ojos ayudará a prevenir la pérdi da de la vista y/u otras heridas graves, provocadas por piedras o escombros que reboten en los ojos y en la cara al ser propulsados por el aparato. La protección para los ojos debe ser marcada Z87.
• Use siempre protección en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias.
• Use siempre mascarilla de filtración o de protección para la cara al traba jar en ambientes polvorientos.
• Mantenga el cabello por encima de los hombros, atándolo para tal efecto si es necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras, corbatas, bor las, etc. que cuelgen libremente, por que podrían quedar enredadas en las piezas en movimiento del aparato.
• No use el aparato estando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la infuen­cia del alcohol, las drogas u otros medicamentos.
• Mantenga a niños, espectadores y animales a una distancia mínima de 10 metros (30 pies) al poner en mar cha o al usar el aparato. No señale la boquilla en la dirección de la per sonas o de animales domésticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO, ES ALTA MENTE INFLAMABLE
• Elimine todas las posibles fuentes de chispan o llamas (inclusive los cigar rillos, las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las
áreas donde se mezcla, vierte o al macena el combustible.
• Mezcle y vierta el combustible al aire iibre, almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un recipiente aprobado para combustible y marcado para todo manejo de combustible.
• No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando esté hacien do uso del aparato.
• Asegúrese que el aparato esté cor rectamente armado y en buena con dición de funcionamiento.
• No llene el tanque de combustible mientras el motor se encuentre en marcha.
• Evite derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible antes de poner el apa rato en marcha.
• Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) del combustible y del lugar de abastecimineto antes de poner el motor en marcha.
• Almacéne siempre combustible en un recipiente aprobado para los líqui dos inflamables.
HAGA USO SEGURO DE SU
APARATO
Á ADVERTENCIA: Detenga el
motor antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador. El motor deberá encontrarse detenido y las cu chillas del impulsor no deberán estar girando para evitar serios accidentes provocados por las cuchillas girantes.
• Verifique por inspección, antes de cada uso, que no haya piezas gasta das, sueltas, ni dañadas o piezas que falten. No use el aparato hasta que este se encuentre en perfectas condiciones de funcionamiento.
• Mantenga las superficies externas libres de aceite y de combustible.
• Nunca ponga el motor en marcha ni lo deje en marcha dentro de un re­cintocerrado o en una área sin venti lación. Respirar los vapores del com bustible le podría causar ia muerte.
• Para evitar el choque por electrici dad estática, no use guantes de goma ni ningún otro guante aislado al usar el aparato.
• No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no esté limpia o que no sea sólida. El aparato podría aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, césped, etc, por la entrada de aspira ción y arrojarlos por la salida de aire,
- 22
Page 20
dañando gI aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a especta dores o al usuario. Evite ambientes peligrosos. No use el aparato en lugares sin ventilación ni donde puda haber vapores explo sivos o monóxido de carbono. No se extienda excesivamente ni use el aparato en superficies inestables tales como escaleras, árboles, de clives acentuadas, techos, etc. Man tenga el equilibrio, con ios pies en una superficie estable en todo momento. Nunca coloque objetos dentro de los tubos del soplador; siempre dirija los escombros en dirección contraria a donde personas, animales, vidriera­su otros objetos sólidos tales como árboles, automóviles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar pie dras, tierra o ramas, hiriendo a per sonas o animales, rompiendo vidrier as o causando otros daños. Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo el equipo correspon diente instalado. Al usar el aparato como soplador, siempre instale los tu bos del soplador. Al usar el equipo op cional de aspirador, siempre instale los tubos y la bolsa del aspirador. Asegúrese que la cremallera de la bol sa del aspirador se encuentre comple tamente cerrada. Inspeccione frecuentemente la aber tura de entrada de aire, los tubos del soplador, los tubos del aspirador y el tubo en forma de codo siempre con el motor detenido y la bujía desco nectada. Mantenga las aberturas de ventilación y los tubos de descarga libres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulación debi da de aire. Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacer lo podría limitar la circulación d’aire y dañar el aparato. Nunca use el aparato para esparcir substancias químicas, fertilizantes u otras substancias que puedan con tener materiales tóxicos. Para evitar la propagación de incen dios, no use el aparato cerca de ho gueras de hogassGcas o de mator rales, de hogares de leña, de parril las, barbacoas, ceniceros, etc. Use e! aparato exclusivamente para los fines descritos en este manual.
- 23
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
A ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de hacer cualquier man tenimiento, con la excepción de los ajustes ai carburador.
• Permita que todo mantenimiento aparte de los procedimientos recom endados descritos en este manual del usuario, sean efectuados por un Centro de Servicio Sears.
• Use exclusivamente los repuestos recomendados de la marca Craftsman; el uso de cualquier otro repuesto podrá invalidar la garantía o dañar el aparato.
• Vacía el tanque de combustible antes de almacenar el aparato. Con suma el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dejándolo en marhca has ta que se éste se detenga.
• No use ningún accesorio ni pieza adi cional aparte de los recomendados por el fabricante para usar con su aparato.
• No almacene ei aparato ni el combus tible en un recinto cerrado donde los vapores el combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores eléc tricos, calefactores centrales, etc.
• Almacene el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los niños.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar ex puesto a las vibraciones a través de! uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina, puede causar daños a los vasos sanguíneos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyuntu ras a aquellas persona! propensas a los trastornos de la circulación o a las hin chazones anormales. El uso prolongado en climas fríos ha sido asociado con daños a los vasos sanguíneos a perso nas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera síntomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido en ios dedos, las manos o en las coyunturas, pare de usar esta máquina de inmediato y pro cure atención médica. Los sistemas de anti-vibración no garantizan que se evi tan tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado físico y el estado del aparato.
Page 21
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla aníichispa
que cumpla los requisitos de los Códi gos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, más los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oregón, requieren por
ley que muchos motores de combus
tión interna estén equipados con rejilla

MONTAJE

antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra localidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la re sponsabilidad jurídica de mantener es tas piezas en correcto estado de fun cionamiento. De lo contrario, estará en infracción de la ley. Vea la sección MANTENIMIENTO para informarse acerca del mantenimiento de la rejilla antichispa.

CONTENIDO DE LA CAJA

Verifique que todos los artículos de la
siguiente lista estén incluidos:
Modelo 358.794760
• Soplador
• Tubo Superior del Soplador
• Tubo Inferior del Soplador
• Boquilla de Alta Velocidad
• Tubo en Forma de Codo
• Bolsa del Aspirador
• Tubo Superior del Aspirador
• Tubo Inferior del Aspirador
• Aceite de Motor a 2 Tiempos
AVISO: Es normal que el filtro de com
bustible golpetee en el tanque vacío.

MONTAJE

A ADVERTENCIA: Detenga el
motor y asegúrese de que las cuchil las del impulsor no se encuentren gi rando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de in
tentar introducir o remover los tubos
de aspiración o los tubos del soplador. Las cuchillas girantes podrían causar serios accidentes.
A ADVERTENCIA: Si recibió el
aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse que el aparato haya sido armado correctamente y que todos los fíjafores se encuentren bien fijos,
• Un destornillador se requiere para el montaje.
MONTAJE DEL SOPLADOR DE
AIRE

MONTAJE DE LOS TUBOS DEL SOPLADOR

1. Alinee la moldura saliente del tubo superior del soplador con la ranura en la salida de aire de la soplador; gire hasta encajar en su lugar.
AVISO: La perilla debe ser aflojada lo
suficiente que permita al tubo se intro duzca en la salida de aire del soplador. Gire la perilla hacia la izquierda para aflojar.
Moldura Saliente
Ranura
2. Asegúrese de apretar el tubo girando ia perilla hacia la derecha.
3. Alinee las ranuras en el tubo inferi or del soplador con las lengüetas en el tubo superior del soplador
Tubo Superior del Soplador
Lengüeta
,,.''>-,_^el Soplador
4. Empuje el tubo inferior del soplador sobre e! tubo superior del soplador.
5. Gire el tubo inferior dei soplador a la derecha hasta encajar en su lu gar para asegurar el tubo inferior del soplador al tubo superior del soplador.
AVISO: Cuando el tubo superior del soplador y el tubo inferior del soplador están montados juntos correctamente, las flechas en ambos tubos serán alineadas.
- 24
Tubo Inferior
Page 22
6. Para removar los tubos, gire la perilla hacia la izquierda para aflojar e! tubos del soplador; remueva el tubos,
MONTAJE DE LA BOQUILLA DE
ALTA VELOCIDAD
Cuando se requiera una velocidad del aire más alta, utilice la boquilla de alta
velocidad.
1. Alinee las ranuras en la boquilla con las lengüetas en el tubo inferior del soplador.
Boquilla de Alta Velocidad
Tubo inferior del soplador
2. Empuje la boquilla sobre el tubo in ferior del soplador.
Lengüeta
Ranura
3. Gire la boquilla a la derecha hasta encajar en su lugar para asegurar la boquilla al tubo inferior del sopla dor.
MONTAJE DEL ASPIRADOR MONTAJE DE LA BOLSA DEL

ASPIRADOR

1. Abra la cremallera en la bolsa del aspirador e introduzca el tubo en forma de codo.
2. Empuje la punta pequeña el tubo en forma de codo por abertura pe queña el la bolsa del aspirador.
5. Introduzca el tubo en forma de codo en la salida de aire del soplador. Asegúrese de que la moldura del tubo en forma de codo esté alineada con la ranura de salida de aire del soplador.
6. Gire la perilla hacia la derecha para apretar el tubo en forma de codo.

MONTAJE DE LOS TUBOS DE ASPIRADOR

Á ADVERTENCIA: Detenga el
motor y asegúrese de que las cuchil las del impulsor no se encuentren gi rando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de in tentar introducir o remover los tubos de aspirador o los tubos del soplador.
Las cuchillas girantes podrían causar
serios accidentes,
1. Introduzca un destornillador dentro del área del cerradura de la entrada de aire del aspirador.
AVISO: Asegúrese de que el borde de
la abertura pequeña de la bolsa de en cuentre pegado a la parte en forma de embudo del tubo en forma de codo, y la moldura saliente del tobo en forma de codo se encuentre al fondo.
3. Cierre la cremallera de la bolsa. Asegúrese de que la cremallera se encuentre completamente cerrada.
4. Retire el tubos de aspirador del motor.
Cubierta de entrada de aire
2. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la parte delantera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la cubierta de la entrada de aire del aspirador con su otra mano,
3. Sostenga la cubierta de entrada de aire del aspirador abierta hasta que el tubo de! aspirador quede instalado.
- 25
Page 23
Cubierta de
-® 'vEntrada de Aire
Entrada de _
Aire del

Aspirador

4. Alinee las lengüetas en el interior de la entrada de aire del aspirador con las ranuras en el tubo superior de! aspirador.
aspirador en la entrada de aire del aspirador. Gire el tubo a la izquierda hasta encajar en su lugar para asegurar los tubos a el aparato del soplador

COMO CONVERTIR EL APARATO

DE USO DE ASPIRADOR A USO DE

SOPLADOR

1. Remueva el tubo en forma de codo y la bolsa del aspirador girando la perilla a la izquierda para aflojar el tubo en forma de codo.
2. Remueva los tubos del aspirador girando los tubos a la derecha.
3. Cierre la cubierta de entrada de aire del aspirador y asegúrese que este cerrada completamente.
4. Vuelva a instalar los tubos del soplador (vea MONTAJE DE LOS
TUBOS DE SOPLADOR).

AJUSTE DE LA BANDA DEL

HOMBRO PARA LA BOLSA DEL

ASPIRADOR
1. Sujete el aparato como se ilustra con el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa.
2. Pasando la banda del hombro sobre su cabeza, colóquela en su hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte posterior de la bolsa del aspi rador.
4. Ajuste la correa de hombro hasta que la costura entre la bolsa del aspirador y la correa quede entre el pulgar y el índice.
5. Asegúrese de que el aire circule li bremente desde el tubo en forma de codo hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra torcide, el aparato no fun cionará apropiadamente.
Alinee la parte final inclinada del tubo inferior del aspirador como se muestra. Presione firmemente el tubo inferior del aspirador dentro del tubo superior del aspirador.
i\ '
Parte final inclinada dei
tubo inferior del aspirador
- 26
Page 24
MONTAJE DE LA BANDA DEL HOM
USO DEL USO DEL
BRO (accesorio opcional #71 -85783)
1. Pasando la banda del hombro sobre su cabeza, colóquela en su hombro izquierdo.
2. Cierre el gancho en el retenedor (vea la ilustración siguiente).

CONOZCA SU SOPLADOR

LEA EL MANUAL DEL USUARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMEN
ZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiarizarse con la localización de los controles y ajustes del mismo. Guarde este manual para futuras referencias.
Palanca del posición de la accelerador
Ч'
Gatillo Interruptor STOP Acelerador ^
Cuerda de
Arranque ^
Tapa de "\ la Mezcla de Com bustible Ч
Bombeador^ , , ^
______ Arrancador
Palanca del
Mango de aspirador

INTERRUPTOR STOP

Se usa el interruptor STOP para detener el motor. Para detener el motor, empuje
y sostenga el interruptor en la posición
STOP hasta que el motor se haya dete nido por completo.
GATILLO ACELERADOR
El GATILLO ACELERADOR regula la
velocidad del motor.
PALANCA DEL POSICION DE LA
ACCELERADOR
El PALANCA DEL POSICIÓN DE LA AC CELERADOR permite ajustar la veloci
dad del motor según sea necesario
mientras se utiliza el soplador. Para evitar que el aparato resulte dañada, NO intente utilizar el palanca de! posi ción de la accelerador durante el uso del aspirador.

BOMBEADOR

Ei BOMBEADOR es usado para remover aire de el carburador y de las líneas de combustible y las llena de mezcla de combustible. Esto le permite poner e! motor en marcha con menos tirones de la cuerda de arranque. Active el beton del bombeador apretándolo y huego dejando que retome su forma original.
- 27
Page 25

PALANCA DEL ARRANCADOR

La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a suministrar combustibie al motor para
facilitar el arranquG. Activo el sistema de
arranque colocando la palanca en la po
sición START. NO apriete el gatillo del
acelerador hasta que ei motor arranque
y se ponga en marcha. Después de que el motor se haya puesto en marcha, permita que el motor este en marcha por 10-15 segundos; luego, apriete el gatillo acelerador para desactivar el sis tema de arranque {la palanca del arran cador vuelve a la posición RUN).

SUGERENCIAS UTILES

• Al usar el aparato para soplar o para aspirar los escombros, sujete el aparato con el lado del silencia dor alejado de su cuerpo y de su ropa (vea POSICION DE USO en la página siguiente).
• Se requiere que se use protección de oídos para reducir el riesgo de la pérdida de la audición asociado con los niveles de sonido.
• Detenga el motor antes de instalar o remover accesorios para reducir el riesgo asociado con el contacto de las piezas girantes. No use este aparato sin antes tener todos los protectores en su lugar.
• Use el equipo de fuerza única mente en horas razonables - no muy temprano en la mañana o muy tarde en la noche cuando otras personas podrían ser perturbadas. Cumpla con el horario enlistado por los estatutos locales. Usualmente se recomienda un horario norma! de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes a sábado.
• Limite el uso de número de piezas de equipo al mismo tiempo para re ducir los niveles de ruido.
• Para efectuar el trabajo, use los so pladores de fuerza a la menor velo cidad de aceleración posible para reducir los niveles de sonido.
• Use rastrillos y escobas para aflojar escombros antes de soplarlos con el porpulsor de aire.
• En condiciones de mucho polvo, moje ligeramente las superficies del suelo o use el accesorio “mis ter” donde haya agua disponible.
• Conserve agua usando el soplador en lugar de mangueras de agua para las tantas aplicaciones del césped y de jardinería, incluyendo áreas como lo son canales de agua en los techos, protección de tela metálica en las ventanas y puertas, patios, asadores a la parrilla, bal cones y jardines.
• Tenga cuidado con los niños, ani males domésticos, ventanas abier tas y carros recién lavados. Sople los escombros con precaución.
• Use la extensión completa de la boquilla del soplador para que la corriente de aire pueda trabajar cerca del suelo.
• Después de usar los sopladores de aire y otro tipo de equipo, ¡LIMPIE!
Deseche los escombros en re
ceptáculos de basura.

POSICION DE USO

ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA

A ADVERTENCIA: Asegúrese de
haber leído toda la información sobre el combustible en las reglas de seguridad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, o intente abastecer el aparato con combustible.
Llame al 1-800-235-5878.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
A ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lenta mente al reabastecer combustible.
Este motor está habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se deberá mezclar la gasolina con un aceite de sintético de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintético de la marca Craftsman. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporción 40:1. Se obtiene una proporción de 40:1 mezclando 3,2 onzas de aceite con
- 28
Page 26
cada galón de gasolina sin plomo. Se incluye con esta aparato un recipiente de 3,2 onzas de aceite. Adiera el contenido entero de este recipiente en 1 galón de gasolina para alcanzar la mezcla apropiada del combustible. NO USE aceite para automóviles ni para barcas. Estos aceites dañarán el motor.AI mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya añadido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente
para asegurar que el combustible esté completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato.

IMPORTANTE

La experiencia indie que los combus tibles mezclados con alcohol, {los lla
mados gasohol o ios que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que puede causar la separación y la formación de ácidos durante el alma cenaje. La gasolina àcida puede dañar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar pro
blemas con el motor, deberá vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 días o
más. Vacía el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y déjelo en
marcha hasta que las líneas de com
bustible y el carburador queden vacíos. Use combustible fresco en la
próxima temporada. Nunca use pro ductos de limpieza de motor o carbu
rador en el tanque de combustible ya que de hacerlo puede provocar daños
permanentes. Un estabilizador de combustible es una alternativa acept able para minimizar la formación de depósitos de goma en el combustible durante el almacenaje. El aceite de la
marcha Craftsman viene ya mezclado con estabilizador de combustible. Vea
la sección de ALMACENAJE para más
información.

PARA DETENER EL MOTOR

• Suelte el gatillo acelerador.
• Empuje y sostenga el interruptor
STOP en la posición stop hasta que
el motor se haya detenido por com pleto.
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
Á ADVERTENCIA: Es obliqato
RIO asegurarse que los tubos estén
bien fijos antes de usar el aparato.
Abastezca el motor. Apártese por lo menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento. Sostenga el aparato en la posición de arranque alustrada. Asegúrese de que la boquilla del soplador no esté direc­cionada hacia personas, animales, vi drieras y otros objetos sólidos.
ái ADVERTENCIA: Al arrancar el motor, sostenga el aparato como se ilustra en la figura. Apoye el aparato exclusivamente en una superficie lim pia y sólida siempre que vaya a efec­tura el arranque y siempre que tenga que apoyar el aparato con el motor en marcha. Los escombros tales como gravina, arena, tierra, césped, etc., pueden ser succionados por la entra da de aire y arrojados por la salida de aire, dañando el aparato u otros bienes o causando graves heridas a espectadores o al usuario.

PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO

1. Mueva la palanca del posición de la accelerador a la posición de marcha lenta.
2. Oprima lentamente el bombeador 6 veces.
3. Mueva la palanca del arrancador a la posición START.
- 29
Page 27
EstG aparato cuenta con un sistema de arranque Sim-pul No tiene que tirar brusca ni enérgicamente del mango de la cuerda de arran que. Tire del mango de la cuerda de arranque 5 veces con un movimien to controlado (no tire de la cuerda más de 3 veces en temperatures que exceden los 90°F). Si el motor arranque y se ponga en marcha antes de 5 tirones, permita que e! motor este en marcha por 5 segun dos; luego, apriete ei gatillo acelera dor para desactivar el sistema del arranque (la palanca del arrancador vuelve a la posición RUN). Los pa sos 5 y 6 no son necesarios. Apriete el gatillo acelerador para de sactivar e! sistema del arranque (la palanca del arrancador vuelve a la posición
RUN).
6. Tire del mango de la cuerda de ar ranque con un movimiento contro lado y constante mientras usted aprietan el gatillo acelerador hasta que el motor arranque y se ponga en marcha.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Oprima y sostenga el gatillo aceler ador.
2. Tire del mango de la cuerda de ar ranque con un movimiento contro lado y constante mientras usted aprietan el gatillo acelerador hasta que el motor arranque y se ponga en marcha.
AVISO: Normalmente, el procedimiento para arrancar con el motor caliente puede ser utilizado dentro 5-10 minutos después que el motor se para. Si el aparato esta sin funcionar por más de
10 minutos, será necesario arrancar el
aparato siguiendo los pasos abajo PARA
ARRANCAR CON MOTOR FRIO O des
pués trate los pasos de las instruc ciones de como arrancar el aparato.

ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO

Las motores ahogados pueden pon erse en marcha moviendo la palanca del arrancador a la posición
RUN. Opri
ma y sostenga el gatillo acelerador. Tirando de la cuerda repetidas veces mientras que presiona el gatillo acelera dor hasta el motor arranque y se ponga en marcha. Esto podrá requerir que se tire de la cuerda del mango repetidas veces dependiendo que tan ahogado se encuentre el motor. Si ei aparato sigue sin ponerse en marcha, vea la TABLA
DIAGNOSTICA O llame ai
1 -800-235-5878.

MANTENIMIENTO

RESPONSABILIDAD DEL USUARIO

A ADVERTENCIA: Desconecte !a bujía antes de realizar mantenimiento,
servicio, o ajustes.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUANDO HACER
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltas Antes de cada uso Verificar que no haya piezas dañadas o gastadas Antes de cada uso
Inspeccione y limpie el aparato y sus placas Después de cada uso
Limpiar el filtro de aire Cada 5 horas de uso
Inspeccione silenciador v la rejilla antichispa Cada 50 horas de uso Cambie la bujía Anualmente Cambie el filtro del combustible Anualmente Verifique los tornillos del silenciador Anualmente
- 30
Page 28
ák ADVERTENCIA: Evito hacer
contacto con e! silenciador a no ser que el motor y e! silenciador se en cuentre frío. El contacto con un silen ciador caliente puede causar quema duras de gran envergadura.
A ADVERTENCIA: Detenga el
motor y asegúrese de que las cuchillas del Impulsor no se encuentren girando antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspira ción o los tubos del soplador. Las cuchil las girantes podrían causar serios acci dentes. Siempre desconecte la bujía antes de hacer cualquier mantenimiento o de tener acceso a piezas movibles.

RECOMENDACIONESGENERALES

La garantía de este aparato no cubre los artículos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor completo de la garantía, el usuario deberá man
tener el aparato según las instruc
ciones en este manual. Hará falta hac er varios ajustes periódicamente para mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS
• Silenciador
• Capucha de la Bujía
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DAÑADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears para el reemplazo de piezas dañadas o desgastadas.
• Palanca de! acelerador- Asegúrese de que la palanca del acelerador fun cione de forma apropiada moviéndola a la posición el motor se detenga; luego, vuelva a poner en marcha el motor y continue.
• Tanque de Combustible. Para de usar el aparato si hay indicios de daños o pérdidas en el tanque de combustible.
• Bolsa del Aspirador. Pare de usar la bolsa del aspirador si se encuentra de alguna manera rota o dañada.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA
TO Y SUS PLACAS
• Después de que cada uso, inspec cione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o dañadas. Limpie el aparato y las placas usando un tra po húmedo con un detergente suave.
• Séquelo con un trapo limpio.
STOP. Asegúrese de que
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen ei rendimiento de! motor e incrementan e! consumo de combustible y la pro ducción de emisiones nocivas.
Filtro de Aire
Cubierta del Filtro de Aire
Siempre limpie el filtro de aire después ded cada 5 horas de uso.
Limpieza del filtro del aire:
1. Limpie la cubierta y el área conti gua para evitar que caiga tierra en la cámara del carburador cuando remueva la cubierta.
AVISO: Mueva la palanca del arrancador a la posición RUN antes de que abra la cubierta del filtro de aire.
2. Abra la tapa del filtro de aire presio nando el botón (vea !a ilustración).
Remueva el filtro. AVISO: No limpie e! filtro de aire con gasolina ni ningún otro solvente in flamable, ya que de hacerlo puede crear peligro de incendio y de emi­ciones evaporativas nocivas.
3. Lave ei filtro con agua y jabón.
4. Permita que ef filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al
filtro; a oprima el filtro para distri buir el aceite.
6. Reponga las piezas.

CAMBIE LA BUJIA

Cambie la bujía anualmente. La sepa ración de los electrodos de la bujía deberá ser de 0,025 de pulgada. Ei encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire !a capucha de la bujía.
2. Retire la bujía del cilindro y desé chela.
3. Cámbiela por una bujía RCJ-6Y y ajúsfela con una llave de 3/4 de pul gada.
4. %elva a instalar la capucha.
CAMBIE EL FILTRO DEL COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro de! combustible, vacie el aparato de todo combustible dejando el motor en marcha hasta que se detenga. Luego, remueva el mon taje de la tapa/retenedor del tanque.
- 31
Page 29
Tire dei filtro que se encuentra en el tanque y retírelo de la línea de com
bustible. Instale un filtro nuevo en la línea de combustible; vuelva a instalar
todas las piezas.
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir daños, asegúrese anu almente de que los tornillos de mon
taje del silenciador se encuentren se
guros y apropiadamente ajustados.

INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTICHISPAS

ADVERTENCIA: El silenciador
en este producto contiene las substan cias químicas que el estado de Califor nia reconoce como causantes de cáncer.
A medida que se use el aparato, el
silenciador y la rejilla antichispas se
van carbonizando. Es necesario
sacar la carbonización para evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento del motor.
Cubierta del silenciador
Rejilla
Antichispa
Cambie la rejilla antichispa cada 50 horas de la operación o si observa algún daño o roturas en la rejilla. AVISO; No intente limpiar la rejilla antichispa.
1. Afloje y retire los 3 tornillos de la cubierta del silenciador. Remueva la cubierta del silenciador.
2. Afloje y retire los 4 tornillos de la tapa de! silenciador.
3. Remueva la tapa del siienciador y la rejilla antichispa.
4. Instale la rejilla antichispa nueva.
5. Reinstale la tapa del silenciador y los 4 tornillos. Apriete firmemente los tornillos.
6. Reinstale la cubierta del silenciador y los 3 tornillos. Apriete firmemente los tornillos.
AVISO: Si en alguna parte del silenciador se encuentra alguna grieta, roto o dañado, recomendamos que el silenciador sea reemplazado.
AJUSTE AL CARBURADOR
El carburador ha sido ajustado cuida dosamente en la fábrica. Posible mente sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones:
• E! motor no funciona en marcha
lenta cuando se suelta el acelera dor.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin calarse (la marcha lenta es demasiado lenta).
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la derecha para aumentar las revolu ciones si el motor se ahoga o se para.
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la izquierda para reducir las revolucio nes.
Tornillos
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro ai desempeñar este procedimiento, entre en contacto con un Centro de Servicio Sears o llame a nuestro teléfono de ayuda al consumi dor, al 1 -800-235-5878.
- 32
Page 30

ALMACENAJE

4b ADVERTENCIA: Realice los si
guientes pasos después de cada uso:
• Permita que el motor se enfríe y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportarlo,
• Guarde ei aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con chispas o lla mas abiertas provenientes de termo­tanques, motores o interruptores eléctricos, calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los pro tectores en su lugar y coloque el aparato de modo que las piezas filo sas no puedan causar heridas por accidente.
• Guarde el aparato y el combustible completamente fuera del alcance de los niños.

ESTACIONAL ALMACENAJE

Prepare el aparato para el almacenaje al final de la temporada o si ca a estar sin usar por más de 30 días. Si va a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato por completo antes del almacenaje.
• Almacene en un área limpia y seca.
• Aplique una pequeña cantidad de aceite a las superficies externas metálicas.

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Vacíe el sistema de combustible antes
de almacenar el aparato por 30 días o más. Vacíe el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y déjelo en marcha hasta que las líneas de com bustible y el carburador estén vacíos. Use combustible fresco para la próxi ma temporada. Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR, en la sección de USO de este manual,
vea el mensaje marchado como
IMPORTANTE referente al uso de
gasohol en su motor.
Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formación de los depósi tos de goma durante el almacenaje. Añada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para alacenaje de combustible. Siga las instrucciones de mezcla que se encuen tran en los envases del estabilizador.
Ponga el motor en marcha y déjelo en marcha por lo menos 3 minutos des pués de haberle puesto el estabilizador.
El aceite de la marca Craftsman 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) ya viene mezclado con estabiliza dor de combustible. Si no usa este aceite, entonces puede añadir un es tabilizador al tanque de combustible.
MOTOR
• Retire la bujía y vierta una cucharad-
ita de aceite 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) por la ab ertura de la bujía. Lentamente tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
• Reemplace la bujía con otra nueva
del tipo y de la gama de calor recom endados.
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verifi
car que no hayan tornillos, quebra das o gastadas.
• Al principio de la próxima temporada,
use exclusivamente combustible nuevo con la proporción correcta de gasolina y aceite.

OTROS

• No guarde la gasolina de una tempo
rada a la siguiente.
• Cambie el recipiente de gasolina si
se empieza a oxidar.
- 33
Page 31

TABLA DIAGNOSTiCA

Á ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que ia unidad esté en operación.
SINTOMA CAUSA SOLUCION
El motor no
arranca,
El motor no anda en marcha lenta como debe,
Eí motor no acelera, le falta
potencia o se para bajo carga.
El motor
humea ex cesiva mente
El motor
marcha con temperatura elevada.
1. El motor está ahogado,
2. El tanque de combustible está vacío.
3. La bujía no está haciendo chispa.
4. El combustible no está llegando al carburador.
5. La compresión está baja.
1. E! combustible no está llegando al carburador.
2. El carburador requíer ajuste.
3. Las lunas del cigüeñal están gastadas.
4. La compresión está baja.
1. El filtro de aire está sucio.
2. El combustible no está llegando al carburador.
3. La bujía está carbonizada.
4. El carburador requiere ajuste.
5. Acumulación de carbón.
6. La compresión está baja.
1. El cebador está parciaf­mente accionado.
2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrecta mente.
3. El filtro de aire está sucio.
4. El carburador requiere ajuste.
1. La mezcla de combustible está se he hecho incorrectamente.
2. Se ha instafado la bujía incorrecta.
3. El carburador requiere ajuste,
4. Acumulación de carbón.
1. Vea “Arranque de Motor Ahogado” en la sección Uso.
2. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible.
3. Instale una bujía nueva.
4. Verifique s¡ e! filtro de combustible no esté sucio; cámbielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de combustible
0 si está partida; repárela o cámbiela.
5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
1, Verifique si el filtro de combustible no
esté sucio; cámbielo. Verifique sí hay dobleces en la línea de combustible
0 si está partida; repárela o cámbiela.
2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
4, Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Limpie 0 cambie el filtro de aire.
2. Verifique si e! filtro de combustible no esté sucio; cámbielo. Verifique si hay dobleces en la línea de combustible o si está partida; repárela o cámbiela.
3. Limpie o cambie la bujía y calibre la separación.
4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual),
5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual),
6. Entre en contacto con el Servido Sears (vea parte trasera del manual).
1, Ajuste el cebador, 2, Vacié el tanque de combustible y
llénelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Vea “Abastecimiento del Motor” en la sección Uso.
2. Cambie por la bujía correcta.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual),
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
- 34
Page 32
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL
DE EMISION U.S. EPA/CALIFORNIA
sus DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protec
ción Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California y Sears, Roebuck and Co., U.S.A., se complacen en explicar la ga rantía con la que cuenta el sistema de control de emisión en su motor pe queño, modelo 2007 y más adelante, para uso fuera de carretera. En Califor nia, todos los motores pequeños para uso fuera de carretera deben ser dis eñados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihu mo que posee el estado, Sears deberá garantizar el sistema de control de emi
sión en su máquina de motor pequeño
para uso fuera de carretera por los per íodos de tiempo que explicamos a conti nuación y con la condición de que su máquina de motor pequeño para uso
fuera de carretera no haya sufrido
ningún tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisión incluye piezas
tales como el carburador, el sistema de
ignición y el tanque de combustible {so lamente en California). Donde exista una condición que requiera reparación bajo garantía, Sears reparará gratis su motor pequeño para uso fuera de car retera, Los gatos cubiertos bajo la ga rantía incluyen el diagnóstico, las piezas
y labor, CUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisión de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de controi de emi sión bajo garantía) se encontrara defec
tuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza será repara da o reemplazada por Sears.
GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO: Como dueño de una
máquina de motor pequeño para uso
fuera de carretera, usted será respons
able por el mantenimiento adecuado en los períodos previamente programados
y enumerados en su manual del usua
rio. Sears recomienda que guarde to dos los recibos que indiquen que se ha desempeñado mantenimiento en su máquina de motor pequeño para uso
fuera de carretera, pero Sears no podrá
negar el servicio bajo garantía única mente a causa de la falta de recibos o
por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento pro gramado haya sido desempeñado. Como dueño de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted deberá contar con el conocimien to de que Sears puede negar la cubierta bajo garantía si su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modifica ciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aproba das por el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera a un centro de repa ración autorizado Sears tan pronto como se presente el problema. Las re paraciones bajo garantía deberán ser completadas en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabili dades de garantía, usted deberá com unicarse con su centro de servicio auto rizado más cercano o llamar a Sears al
1 -800-469-4663. FECHA DEL COM IENZA DE LA GARANTÍA: El período de garantía comienza en la fecha de compra de la máquina de motor pe queño para uso fuera de carretera.
RACION DE LA GARANTIA: Esta ga rantía cuenta con un período de dura ción de dos años comenzando en la fe cha inicial de compra. QUE CUBRE LA
GARANTIA: REPARACION O REEM
PLAZO DE PIEZAS. La reparación o el
reemplazo de cualquier pieza garantiza da serán desempeñados y ofrecidos al dueño sin costo alguno en un Centro de Servicio Sears. Si cuenta usted con al guna pregunta en relación a sus dere chos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su cen tro de servicio autorizado más cercano o llamar a Sears al 1-800-469-4663.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no esté progra mada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que esté programada únicamente para inspec ción regular para efectos de “reparación o reemplazo si fuera necesario” deberá garantizarse por un período de dos años. Cualquier pieza garantizada que
- 35
DU
Page 33
Gsté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deberá estar garantizada por el período de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pie
za, □¡AGNOSTICO: No se deberá co
brar al dueño ningún tipo de cargos por
la labor de diagnóstico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagnóstico
ha sido desempeñado por un Centro de
Seivicio Sears. DANOS POR CONSE- CUECIA: Sears podrá ser responsable de daños ocurridos a otras piezas del
motor causados por la falla de una pie za garantizada que se encuentre bajo el
período de garantía. QUE NO CUBRE
LA GARANTIA: Todas las fallas causa das por el abuso, negligencia o manten
imiento inapropiado no están cubiertas.
PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICADAS:
El uso de piezas añadidas o la modifica ción de piezas podrán servir como base
para que se anule la reclamación de ga
rantía. La garantía de Sears no se re sponsabiliza por el mal funcionamiento debido ai uso de piezas añadidas o de
piezas modificadas. COMO ENTABLAR
UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con
La información en la etiqueta del producto indica las normas de certiticación de su motor. Ejemplo: (Año) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Información Importante en relación a! motor. Este motor satisface las regulaciones de emisión para mo tores pequeños operados fuera de la carretera.
Familia
# De Serie
sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá entrar en contac to con su centro de servicio autorizado más cercano o llamar a Sears al
1 -800-469-4663. DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantía deberán ser provistas en todos los Centros de Servi cio Sears. Por favor comuniqúese al
1 -800-469-4663. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACION DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA
EMISION: Cualquier pieza de repuesto
Sears aprobada y utilizada en el de sempeño de cualquier servicio de man tenimiento o servicio de reparación bajo garantía de piezas relacionadas con la emisión será provisto sin costo alguno al dueño si la pieza se encuentra bajo ga rantía, LISTA SE PIEZAS DE CON TROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignición: Bujía
(cubierta hasta la fecha de mantenimi ento programada), Módulo de Ignición, Silenciador incluyendo el Catalizador, Tanque de Combustible (solamente en California). DECLARACION DE MAN TENIMIENTO: El dueño es responsable de adquirir todo el mantenimiento re querido como lo define en el manual del usuario.
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes.
THE AlFt INDEX OF THIS ENGINE IS 3
THE LOWER THE AIR INDEX, THE LESS POLLUTION
» REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE
SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
41 I I 31
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:
El Moderado (50 horas) □ Intermedio (125 horas) □ Extendido (300 horas)
- 36
tg
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Get it fixed, at your home or ours!

Your Home

For repair - In your home - of alt major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® Anytime, day or night
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
www.sears.comwww.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1 -800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears;
1-800-827-6655 (U.S A) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servido de reparadón
a domidlio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR*
(1-888-7846427)
© Sears, Roebuck and Co. ® Registered Trademark / Trademark / ™ Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / Marca de Fábrica / Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co. “° Marque de commerce / “ Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER'^c
(1-8006336937)
www.sears.ca
Loading...