When used and maintained according to the operator’s manual, if this product fails
due to a defect in material or workmanship within two (2) years from the date of pur
chase, return it to any Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet
in the United States for free repair {or replacement If repair proves impossible).
This warranty excludes spark plug and air cleaner, which are expendable parts that
can wear out from normal use in less than two years.
This warranty applies for only 30 days from the date of purchase if this product is
used for commercial or rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
AwARNING: This unit can be dangerous! Careless or
improper use can cause serious injury.
Read your operator’s manual carefully until you completely un
derstand and can follow all warnings and safety rules before
operating the unit. Failure to do so can result in serious injury.
Save operator's manual.
The blower can throw objects
violently. You can be blinded or
injured. Always wear hearing
protection and safety glasses
marked Z87. Always wear
heavy, long pants, long sleeves,
boots and gloves.
Hazard zone for thrown objects. Keep children,
bystanders, and animals away from work area a
minimum of 30 feet (10 meters) when starting or
operating unit. Do not point blower nozzle in the
direction of people or pets.
Page 3
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
Secure hair above shoulder length.
Do not wear jewelry, loose clothing,
or clothing with loosing hanging
straps, ties, tassels, etc. They can
be caught in moving parts.
Always stop unit and disconnect spark plug
before cleaning or servicing.
WARNING: Stop the engine before opening the vacuum inlet door. The
engine must be stopped and the impeller blades no longer turning to avoid serious
injury from the rotating blades. Gently tilt the handle of the screwdriver toward the
back of the unit to release the latch while pulling up on the vacuum inlet cover with
your other hand.
When using the vacuum attachment, the unit is designed to
pick up dry material such as leaves, grass, small twigs, and bits
of paper. Do not vacuum stones, gravel, metal, broken glass,
etc., to avoid severe damage to the impeller.
A WARNING: Fire hazard. Never mix, pour, or store gasoline
or use the unit near a flame or sparks {including smoking, open
flames, or work that can cause sparks).
SAFETY RULES
A WARNING: Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can re
sult in serious injury.
KNOW YOUR UNIT
• Read your instruction manual care
fully until you completely understand
and can follow all warnings and
safety rules before operating the unit.
• Restrict unit to users who under
stand and will follow all warnings and
safety rules in this manual.
A WARNING; Inspect area before
starting unit. Remove all debris and
hard objects such as rocks, glass.
wire, etc. that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage
during operation.
Use your unit as a blower for:
• Sweeping debris or grass clippings
from driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings, straw, or
leaves into piles, around joints, or be
tween bricks.
Use your unit as a vacuum for:
• Picking up dry material such as
leaves, grass, small twigs, and bits of
paper.
• For best results during vacuum use,
operate your unit at high speed.
Page 4
• Move slowly back and forth over the
material as you vacuum. Avoid forc
ing the unit into a pile of debris as
this can clog the unit.
• Keep the vacuum tube about an inch
above the ground for best results.
PLAN AHEAD
• Always wear eye protection when op
erating, servicing, or performing main
tenance on unit. Wearing eye protec
tion wiil help to prevent rocks or debris
from being blown or ricocheting into
eyes and face which can result in
blindness and/or serious injury. Eye
protection should be marked Z87.
• Always wear foot protection. Do not
go barefoot or wear sandals.
• Always wear respirator or face mask
when working with unit in dusty envi
ronments.
• Secure hair above shoulder length.
Secure or remove jewelry, loose
clothing, or clothing with loosely
hanging straps, ties, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
• Do not operate unit when you are
tired. Hi, upset, or if you are under the
influence of alcohol, drugs, or medi
cation.
• Keep children, bystanders, and ani
mals away from work area a mini
mum of 30 feet {f 0 meters) when
starting or operating unit. Do not
point blower nozzle in the direction of
people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, iT IS
HIGHLY FLAMMABLE
• Eliminate all sources of sparks or
flame {including smoking, open
flames, or work that can cause
sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
• Mix and pour fuel in an outdoor area;
store fuel in a cool, dry, well ventilated
place; use an approved, marked con
tainer for all fuel purposes.
• Do not smoke while handling fuel or
while operating the unit.
• Make sure the unit is properly as
sembled and in good operating con
dition.
• Do not fill fuel tank while engine is
running.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel
spills before starting engine.
• Move at least 10 feet (3 meters)
away from fuel and fueling site be
fore starting engine.
• Always store gasoline in a container
approved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
^ WARNING: Stop the engine be
fore opening the vacuum inlet door.
The engine must be stopped and the
impeller blades no longer turning to
avoid serious injury from the rotating
blades.
• Inspect unit before each use for
worn, loose, missing, or damaged
parts. Do not use until unit is in
proper working order.
• Keep outside surfaces free from oil
and fuel.
• Never start or run engine inside a
closed room, building or other un
ventilated area. Breathing exhaust
fumes can kill.
• To avoid static electricity shock, do
not wear rubber gloves or any other
insulated gloves while operating unit.
• Do not set unit on any surface except
a clean, hard area while engine is run
ning. Debris such as gravel, sand,
dust, grass, etc. could be picked up by
the air intake and thrown out through
discharge opening, damaging unit,
property, or causing serious injury to
bystanders or operator.
• Avoid dangerous environments. Do
not use in unventilated areas or
where explosive vapors or carbon
monoxide build up could be present.
• Do not overreach or use from unsta
ble surfaces such as ladders, trees,
steep slopes, rooftops, etc. Keep firm
footing and balance at all times.
• Never place objects inside the
blower tubes; always direct the blow
ing debris away from people, ani
mals, glass, and solid objects such
as trees, automobiles, walls, etc. The
force of air can cause rocks, dirt, or
sticks to be thrown or to ricochet
which can hurt people or animals,
break glass, or cause other damage.
• Never run unit without the proper
equipment attached. When using
your unit as a blower, always install
blower tubes. When using the op
tional vacuum kit, always install vac
uum tubes and vacuum bag assem
bly. Make sure vacuum bag assem
bly is completely zipped.
• Check air intake opening, blower
tubes, and vacuum tubes frequently,
always with engine stopped and
spark plug disconnected. Keep vents
and discharge tubes free of debris
which can accumulate and restrict
proper airflow.
Page 5
• Never place any object in air intake
opening as this could restrict proper air
flow and cause damage to the unit.
• Never use for spreading chemicals,
fertilizers, or other substances which
may contain toxic materials.
• To avoid spreading fire, do not use
near leaf or brush fires, fireplaces,
barbecue pits, ashtrays, etc.
• Use only for jobs explained in this
manual.
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
 WARNING; Disconnect spark
plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
• Have all maintenance other than the
recommended procedures described
in the instruction manual performed
by a Sears Service Center.
• Use only recommended Craftsman
replacement parts; use of any other
parts may void your warranty and
cause damage to your unit.
• Empty fuel tank before storing the
unit. Use up fuel left in carburetor by
starting engine and letting it run until
it stops.
• Do not use any accessory or attach
ment other than those recommended
by manufacturer for use with your unit.
• Do not store the unit or fuel in a closed
area where fuel vapors can reach
sparks or an open flame from hot
water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
• Store in a dry area out of reach of
children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibra
tions through prolonged use of gaso
line powered hand tools could cause
blood vessel or nerve damage in the
fingers, hands, and joints of people
prone to circulation disorders or abnor
mal swelling. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood ves
sel damage in otherwise healthy
people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength,
change in skin color or texture, or loss
of feeling in the fingers, hands, or
joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An
antivibration system does not guaran
tee the avoidance of these problems.
Users who operate power tools on a
continual and regular basis must moni
tor closely their physical condition and
the condition of this tool.
SPECIAL NOTICE; This unit is
equipped with a temperature limiting
muffler and spark arresting screen
which meets the requirements of Cali
fornia Codes 4442 and 4443. All U.S.
forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion en
gines be equipped with a spark arrest
ing screen. If you operate in a locale
where such regulations exist, you are
legally responsible for maintaining the
operating condition of these parts. Fail
ure to do so is a violation of the law.
Refer to the MAINTENANCE section for
information on maintenance of the
muffler and spark arresting screen.
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
Check carton contents against the fol
lowing list.
Model 358.794760
• Blower
• Upper blower tube
• Lower blower tube
• High velocity nozzle
• Elbow tube
• Vacuum bag
• Upper vacuum tube
• Lower vacuum tube
• 2-Cycle engine oil
NOTE: It is normal for the fuel filter to
rattle in the empty fuel tank.
ASSEMBLY
A WARNING: Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum in
let door or attempting to insert or re
move the vacuum tubes. The rotating
blades can cause serious injury.
A WARNING; If you receive your
unit assembled, repeat all steps to en
sure your unit is properly assembled
and all fasteners are secure.
• A standard screwdriver is required
for assembly.
Page 6
BLOWER ASSEMBLY
BLOWER TUBE ASSEMBLY
If you have already assembled your
unit for use as a vacuum, remove the
vacuum tubes and collection bag.
1. Align the rib on the upper blower
tube with the groove in the blower
outlet; slide the tube into place.
NOTE: Knob must be loose enough to
allow blower tube to be inserted in
blower outlet. Loosen knob by turning
counterclockwise.
Secure the tube by turning the
knob clockwise.
Align the slots on the lower blower
tube with the tabs on the upper
blower tube.
4. Slide the lower blower tube onto
the upper blower tube.
5. Turn the lower blower tube clock
wise until a click is felt to secure
the lower blower tube to the upper
blower tube.
NOTE: When the upper and lower
blower tubes are assembled together
properly, the arrows on both tubes will
be aligned.
High-Speed
Nozzle
Lower Blower
Tube
Slot
2. Slide the nozzle onto the lower
blower tube.
3. Turn the nozzle clockwise until a
click is felt to secure the nozzle to
the lower blower tube.
VACUUM ASSEMBLY
VACUUM BAG ASSEMBLY
1.
Open the zipper on the vacuum
bag and insert the elbow tube.
2.
Push the small end of the elbow
tube through the small opening in
the bag.
NOTE: Make sure edge of the small
opening is flush against the flared area
oil the elbow tube, and the rib on the
elbow tube is on the bottom.
3. Close the zipper on the bag. Make
sure the zipper is closed completely.
4. Remove blower tubes from engine.
6. To remove the tubes, turn the knob
counterclockwise to loosen the
tubes; remove the tubes.
HIGH-SPEED NOZZLE ASSEMBLY
When greater air speed is desired, use
the high-speed nozzle.
1. Align the slots on the nozzle with
the tabs on the lower blower tube.
5. Insert the elbow tube into the blow
er outlet. Make sure elbow tube rib
is aligned with the blower outlet
groove.
6. Turn knob clockwise to secure el
bow tube.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
A WARNING: Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum inlet
door or attempting to insert or remove
Page 7
the vacuum or blower tubes. The rotat
ing blades can cause serious injury.
1. insert the tip of a screwdriver into
the latch area of the vacuum inlet.
Blower
Outlet
Latch
Area
Vacuum Inlet Cover
Gently tilt the handle of the screw
driver toward the front of the unit to
release the latch while pulling up
on the vacuum inlet cover with your
other hand.
Hold the vacuum inlet cover open
until upper vacuum tube is installed.
Vacuum
Inlet
Cover
Vacuum
Inlet
Align the tabs on the inside of the
vacuum iniet with the siots in the
upper vacuum tube.
Align slanted end of lower vacuum
tube as shown. Firmly push lower
vacuum tube into upper vacuum
tube.
\ =
^
Slanted end of
lower vacuum tube
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Remove the elbow tube and vacu
um bag by turning the knob coun
terclockwise to loosen the elbow
tube.
2.
Remove the vacuum tubes by turn
ing the tubes clockwise.
3.
Close the vacuum inlet cover and
make sure it is latched closed.
4. Reinstall the blower tubes (see
BLOWER TUBE ASSEMBLY).
VACUUM BAG SHOULDER STRAP
ADJUSTMENT
1. Hold the unit as shown with the muf
fler side facing away from your body
and clothes.
2. Pass the shoulder strap over your
head and onto your right shoulder.
3. Extend your left arm toward the
rear of the vacuum bag.
4. Adjust shoulder strap until the vacu
um bag/shoulder strap seam lies be
tween your thumb and index finger.
5. Make sure air flows freely from the
elbow tube into bag. If bag is
kinked, the unit will not operate
properly.
5. Push the upper vacuum tube into
the vacuum inlet. Turn the tube
counterclockwise until a click is felt
to secure the tube to the blower unit.
1. Pass the shoulder strap over your
head and onto your left shoulder,
2. Snap the hook onto the retainer
(seefollowing illustration).
OPERATION
KNOW YOUR BLOWER
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location
of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Throttle Position Lever
Upper Vacuum Tube
Throttle Trigger ^
Starter
Rope
Fuel Mix
Fill Cap \
STOP Switch
Spark Plug
Upper Blower Tube
' Vacuum Handle
STOP SWITCH
The STOP switch is used to stop the
engine. To stop the engine, push and
hold the STOP switch in the STOP posi
tion until the engine stops.
THROTTLE TRIGGER
The THROTTLE TRIGGER is used to se
lect the desired engine speed.
THROTTLE POSITION LEVER
The THROTTLE POSITION LEVER is de
signed to allow setting engine speed
during blower use only. To avoid caus
ing damage to the unit,
DO NOT at
tempt to use the throttle position fever
during vacuum use.
V-'
Lower Vacuum Tube
\
Lower Blower Tube High
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the
carburetor and fuel lines and fills them
with fuel. This allows you to start the en
gine with fewer pulls on the starter rope.
Activate primer bulb by pressing it and
allowing it to return to its original posi
tion.
START LEVER
The START LEVER helps to supply fuel to
the engine to aid in starting. Activate the
starting system by moving the start lever
to the START position, donotsqueeze
the throttle trigger until the engine has
started and runs. After the engine starts,
allow the engine to warm-up 10-15
seconds, then fully squeeze the throttle
trigger to deactivate the starting system
(start lever returns to RUN position).
Speed
Nozzle
Page 9
OPERATING TIPS
• While vacuuming or blowing debris,
hold the unit with the muffler side fac
ing away from your body and clothes
{see OPERATING POSITION below).
• To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hear
ing protection is required.
• To reduce the risk of injury associated
with contacting rotating parts, stop the
engine before installing or removing
attachments. Do not operate without
guard(s) in place.
• Operate power equipment only at rea
sonable hours-not early in the morn
ing or late at night when people might
be disturbed. Comply with times listed
in local ordinances. Usual recommen
dations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m.,
Monday though Saturday.
• To reduce noise levels, limit the num
ber of pieces of equipment used at
any one time.
• To reduce noise levels, operate pow
er blowers at the lowest possible
throttle speed to do the job.
• Use rakes and brooms to loosen
debris before blowing.
• in dusty conditions, slightly dampen
surfaces or use a mister attachment
when water is available.
• Conserve water by using power blow
ers instead of hoses for many lawn
and garden applications, including
areas such as gutters, screens, patios,
grills, porches, and gardens.
• Watch out for children, pets, open
windows, or freshly washed cars.
Blow debris away safely.
• Use the full blower nozzle extension
so the air stream can work close to
the ground.
• After using blowers and other equip
ment, CLEAN UP! Dispose of debris
in trash receptacles.
OPERATING POSITION
a WARNING; Be sure to read the
fuel information in the safety rules
before you begin, if you do not
understand the safety rules, do not
attempt to fuel your unit. Call
1 -800-235-5878.
FUELING ENGINE
^WARNING: Remove fuel cap
slowly when refueling.
This engine is certified to operate on un
leaded gasoline. Before operation, gaso
line must be mixed with a good quality
synthetic 2-cycle air-cooled engine oil.
We recommend Craftsman brand syn
thetic oil. Mix gasoline and oil at a ratio
of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mix
ing 3.2 ounces of oil with 1 gallon of un
leaded gasoline. Included with this blow
er Is a 3.2 ounce container of oil. Pour
the entire contents of this container into
1 gallon of gasoline to achieve the prop
er fuel mixture. DO NOT USE automotive
oil or boat oil. These oils will cause en
gine damage. When mixing fuel, follow
instructions printed on container. Once
oil is added to gasoline, shake container
momentarily to assure that the fuel is
thoroughly mixed. Always read and fol
low the safety rules relating to fuel be
fore fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol
blended fuels (called gasohol or using
ethanol or methanol) can attract mois
ture which leads to separation and
formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel sys
tem of an engine while in storage.
Page 10
To avoid engine problems, empty the
fuel system before storage for 30 days
or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh
fuel next season. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel
tank or permanent damage may occur.
Fuel stabilizer is an acceptable alter
native in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage.
Craftsman brand oil is already blended
with fuel stabilizer. See the STORAGE
section for additional information.
HOW TO STOP YOUR ENGINE
• Release the throttle trigger.
• Push and hold the STOP switch in the
STOP position until the engine stops.
HOW TO START YOUR ENGINE
A WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the
unit.
• Fuel engine. Move at least 10 feet (3
meters) away from the fueling site.
• Flold the unit in the starting position
as shown. Make sure the blower end
is directed away from people, ani
mals, glass, and solid objects.
STARTING A COLD ENGINE
1. Move the throttle position lever
(cruise control) to the idle position.
Throttle
Position
Lever
(Cruise
Control)
2. Slowly press the primer bulb 6 times.
3. Move the start lever to the START
position.
A WARNING; When starting engine,
hold the unit as illustrated. Do not set
unit on any surface except a clean, hard
area when starting engine or while en
gine is running. Debris such as gravel,
sand, dust, grass, etc. could be picked
up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damag
ing the unit or property, or causing seri
ous injury to bystanders or the operator.
This unit has the Sim-pulstarting
system. You do not have to pull the
starter rope handle sharply or
briskly. Puli starter rope handle 5
times with a controlled and steady
motion (no more than 3 times
above 90°F). If engine starts and
runs prior to 5 pulls, allow engine to
run for 5 seconds; then, fully
squeeze the throttle trigger to dis
engage the starting system (start
lever returns to RUN position).
Steps 5 and 6 are not necessary.
Fully squeeze the throttle trigger to
disengage the starting system (start
lever returns to RUN position).
Pull starter rope handle with a con
trolled and steady motion while
squeezing throttle trigger until
engine starts and runs.
- 10 ■
Page 11
STARTING A WARM ENGINE
1. Squeeze and hold the throttle trig
ger.
2. Pull starter rope handle with a con
trolled and steady motion while
squeezing throttle trigger until en
gine starts and runs.
NOTE; Normally, the warm starting
procedure can be used within 5-10
minutes after the unit is turned off. If
the unit sits for more than 10 minutes
without being used, it will be necessary
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by mov
ing the start lever to the RUN position
and fully squeezing the throttle trigger.
Pull the starter handle repeatedly while
squeezing throttie trigger until engine
starts and runs. This could require pull
ing the starter handle many times, de
pending on how badly the unit is
flooded, if the unit stili doesn't start, re
fer to the TROUBLESHOOTING TABLE or
call 1-800-235-5878.
to start the unit by following the steps
under STARTING A COLD ENGINE or fol
lowing the starting instruction steps
shown on the unit.
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
A. WARNING: Disconnect the spark plug before performing maintenance,
service, or adjustments.
CARE & MAINTENANCE TASKWHEN TO PERFORM
Check for loose fasteners and partsBefore each use
Check for damaged or worn partsBefore each use
H WARNING: Avoid touching muf
fler unless engine and muffler are cold.
A hot muffler can cause serious burns.
A WARNING: Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum in
let door or attempting to insert or re
move the vacuum or blower tubes.
The rotating blades can cause serious
injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or
accessing movable parts.
GENERALRECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cov
er items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To re
ceive full value from the warranty, the
operator must maintain unit as instruct
ed in this manual. Various adjustments
will need to be made periodically to
properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Muffler
• Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for re
placement of damaged or worn parts.
• Throttle Lever - Ensure throttle lever
functions properly by moving the
throttle lever to the STOP position.
Make sure engine stops; then restart
engine and continue.
• Fuei Tank - Do not use unit if fuel tank
shows signs of damage or leaks.
• Vacuum Bag - Do not use vacuum
bag if it is torn or damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT
AND LABELS
• After each use, inspect complete unit
for loose or damaged parts. Clean
the unit using a damp cloth with a
mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
- 11 -
Page 12
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine per
formance and increases fuel consump
tion and harmful emissions. Always
clean after every 5 hours of operation.
Cleaning the air filter:
1. Clean the cover and the area
around it to keep debris from falling
into the carburetor chamber when
the cover is removed.
NOTE: Move start lever to RUN posi
tion before opening air filter cover,
2. Open air filter cover by pushing
button (see illustration). Remove
air filter.
NOTE: Do not clean filter in gasoline
or other flammable solvent. Doing so
can create a fire hazard or produce
harmful evaporative emissions,
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the filter;
squeeze filter to distribute oil,
6. Replace parts.
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better.
Set spark plug gap at 0.025 inch. Igni
tion timing is fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder
and discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y
spark plug and tighten securely
with a 3/4 inch socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot,
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by run
ning it dry of fuel, then remove fuel
cap/retainer assembly from tank. Pull
filter from tank and remove it from the
fuel line. Install new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler
mounting screws are secure and tight
ened properly to prevent damage.
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
A WARNING: The muffler on this
product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer.
As the unit is used, carbon deposits
build up on the muffler and spark ar
resting screen, and must be removed
to avoid creating a fire hazard or af
fecting engine performance.
Muffler Cover
Replace the spark arresting screen ev
ery 50 hours of operation or if any dam
age or breaks in the screen are noted.
NOTE: Do not attempt to clean the
spark arresting screen.
unsure about performing this proce
dure, contact your Sears Service Cen
ter or call our customer assistance
help line at 1-800-235-5878.
M WARNING: Perform the following
steps after each use:
• Allow engine to cool, and secure the
unit before storing or transporting.
• Store unit and fuel in a well venti
lated area where fuel vapors cannot
reach sparks or open flames from
water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place.
Position unit so that any sharp object
cannot accidentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the
reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of sea
son or if it will not be used for 30 days
or more. If your unit is to be stored for
a period of time:
• Clean the entire unit before lengthy
storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Empty the fuel system before storage for
30 days or longer. Drain the gas tank,
start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty. Use
fresh fuel next season. Under FUELING
ENGINE in the OPERATION section of this
manual, see message labeled
IMPORTANT
regarding the use of gaso-
hol in your engine.
- 13
Fuel stabilizer is an acceptable alterna
tive in minimizing the formation of fuel
gum deposits during storage. Add stabi
lizer to gasoline in fuel tank or fuel stor
age container. Follow the mix instruc
tions found on stabilizer container. Run
engine at least 3 minutes after adding
stabilizer.
Craftsman 40:1,2-cycle engine oil (air
cooled) is already blended with fuel
stabilizer, if you do not use this Sears
oil, you can add a fuel stabilizer to your
fuel tank.
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 tea
spoon of 40:1, 2-cycle engine oil (air
cooled) through the spark plug open
ing. Slowly pull the starter rope 8 to
10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of
recommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws,
nuts, and bolts. Replace any dam
aged, broken, or worn parts.
• At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one sea
son to another.
• Replace your gasoline can if it starts
to rust.
Page 14
TROUBLESHOOTING TABLE
A WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before perform
ing any of the recommended remedies below other than remedies that re
quire operation of the unit.
TROUBLECAUSEREMEDY
Engine will not
start.
Engine will not
idle properly.
Engine will not
accelerate,
lacks power, or
dies under a
load.
Engine smokes
excessively.
Engine runs hot.
1, Engine flooded.
2, Fuel tank empty.
3, Spark plug not firing.
4, Fuel not reaching
carburetor.
5, Compression low.
1. Fuel not reaching
carburetor.
2. Carburetor requires
adjustment.
3. Crankshaft seals worn.
4. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Fuel not reaching
carburetor,
3. Spark plug fouled.
4. Carburetor requires
adjustment.
5. Carbon build up.
6. Compression tow.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build up.
1. See “Starting a Flooded Engine”
in Operation section.
2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Install new spark plug.
4. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or spilt fuel line;
repair or replace.
5. Contact Sears Service (see back cover).
1. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or spilt fuel line;
repair or replace.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
1. Clean or replace air filter.
2. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
3. Clean or replace spark plug
and re-gap.
4. Contact Sears Service (see back cover),
5. Contact Sears Service (see back cover).
6. Contact Sears Service (see back cover).
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact Sears Service (see back cover).
1. See “Fueling Engine” in Operation
section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact Sears Service (see back cover) .
4. Contact Sears Service (see back cover).
- 14 ■
Page 15
U.S. EPA/CALIFORNIA
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB
LIGATIONS: The U.S. Environmentaf
Protection Agency/California Air Re
sources Board and Sears, Roebuck and
Co., U.S.A., are pleased to explain the
emissions control system warranty on
your year 2007 and later small off-road
engine. In California, all small off-road
engines must be designed, built, and
equipped to meet the State’s stringent
anti-smog standards. Sears must war
rant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of
time listed below provided there has
been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your small off-road en
gine. Your emission control system in
cludes parts such as the carburetor, the
ignition system and the fuel tank (Califor
nia only). Where a warrantable condition
exists. Sears will repair your small off
road engine engine at no cost to you.
Expenses covered under warranty in
clude diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY
COVERAGE: If any emissions related
part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is
defective or a defect in the materials or
workmanship of the engine causes the
failure of such an emission related part,
the part will be repaired or replaced by
Sears.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBI
LITIES: As the small off-road engine
engine owner, you are responsible for
the performance of the required mainte
nance listed in your instruction manual.
Sears recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your
small off-road engine, but Sears cannot
deny warranty solely for the lack of re
ceipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled mainte
nance. As the small off-road engine en
gine owner, you should be aware that
Sears may deny you warranty coverage
if your small off-road engine engine or a
part of it has failed due to abuse, ne
glect, improper maintenance, unap
proved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original
equipment manufacturer. You are re
sponsible for presenting your small off
road engine to a Sears authorized repair
center as soon as a problem exists.
- 15 ■
Warranty repairs should be completed in
a reasonable amount of time, not to ex
ceed 30 days. If you have any ques
tions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
Sears at 1-800-469-4663. WARRANTYCOMMENCEMENT DATE: The warran
ty period begins on the date the small
off-road engine is purchased. LENGTHOF COVERAGE: This warranty shall be
for a period of two years from the initial
date of purchase. WHAT !S COV
ERED: REPAIR OR REPLACEMENT
OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part will be performed at
no charge to the owner at an approved
Sears Service Center. If you have any
questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact
your nearest authorized service center
or call Sears at 1-800-469-4663. WAR
RANTY PERIOD: Any warranted part
which is not scheduled for replacement
as required maintenance, or which is
scheduled only for regular inspection to
the effect of “repair or replace as neces
sary” shall be warranted for 2 years. Any
warranted part which is scheduled for
replacement as required maintenance
shall be warranted for the period of time
up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The
owner shall not be charged for diagnos
tic labor which leads to the determina
tion that a warranted part is defective if
the diagnostic work is performed at an
approved Sears Service Center. CONSEQUENTIAL DAMAGES: Sears may
be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a
warranted part still under warranty.
WHAT IS NOT COVERED: All failures
caused by abuse, neglect, or improper
maintenance are not covered. ADD-ONOR MODIFIED PARTS: The use of
add-on or modified parts can be
grounds for disallowing a warranty claim.
Sears is not liable to cover failures of
warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts. HOW TO
FILE A CLAIM: If you have any ques
tions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
Sears at 1-800-469-4663.
Page 16
WHERE TO GET WARRANTY SER
VICE: Warranty services or repairs shall
be provided at all Sears Service Cen
ters. Call 1-800-469-4663.
MAINTENANCE, REPLACEMENT
AND REPAIR OF EMISSION RE
LATED PARTS: Any Sears approved
replacement part used in the perfor
mance of any warranty maintenance or
EMISSION CONTROL WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor, Ignition Sys
tem: Spark Plug (covered up to mainte
nance schedule), Ignition Module, Muf
fler including Catalyst, Fuel Tank (Cali
fornia only). MAINTENANCE STATEMENT: The owner is responsible for the
performance of all required maintenance
as defined in the instruction manual.
repair on emission related parts will be
provided without charge to the owner if
the part is under warranty.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) ERA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
___________
WPORTART EMISSION INFORMATION
THIS ENGINE CONFORMS TO EXH, AND EVAP.
EMISSIONS REGULATIONS FOR SMALL OFF
FAMILVfflSP.
SERIAL#
MODEL#
ROAD ENGINES
Fi!l!lliTHE AIR INDEX OF THIS ENGINE IS 3
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
63 Moderate (50 hours)
I I Intermediate (125 hours)
□ Extended (300 hours)
- 16 ■
Page 17
TABLA DE CONTENIDO
Declaración de Garantía20Mantenimiento30
Identificación de los Símbolos
de Seguridad20
Reglas de Seguridad21
Montaje24
Uso27Repuestos y EncargosContratapa
Almacenaje33
Tabla Diagnóstica34
Declaración de Emisión35
Lista de Piezas17
DECLARACION DE GARANTIA
DOS ANOS COMPLETO DE GARANTIA PARA CORTADORA DE LINEA A
GASOLINA WEEDWACKER® DE CRAFTSMAN®
Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro dos
años a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo
al manual de! usuario, envíelo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicios Sears
u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparación gratuita {o reem
plazo si no es posible repararlo).
Esta garantía excluye la bujía y el filtro de aire, que son partes desechadles y pue
den desgastarse al usarlas normalmente en menos de dos años.
Esta garantía es aplicable por sólo 30 días desde la fecha de compra si este produc
to se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener
otros derechos que varían de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estafes, IL 60179
IDENTIFICACION DE LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD
AaDVERTENCIA: ¡Este aparato puede ser peligrosa! El
uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar
graves heridas.
Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguri
dad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento. De no cumplir con todas las advertencias e
instrucciones de seguridad, correrá el riesgo de accidentes muy
graves. Guarde el manual de usuario.
El aparato arroja objetos violenta
mente. Los objetos arrojados
pueden cegarlo o herirlo a usted y
a terceros. Use protección de
oídos y anteojos de seguridad mar
car con Z87. Use siempre panta
lones pesados y largos, mangas
largas, botas y guantes.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
Mantenga a niños, espectadores y animales a
una distancia mínima de 10 metros (30 pies) al
poner en marcha o al usar el aparato. No
señale la boquilla en la dirección de la personas
o de animales domésticos.
- 20 ■
Page 18
IDENTIFICACION DE LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Asegúrese de tener el cabello re
cogido por encima de los hombros.
No use joyería, ropa suelta ni ropa
con corbatas, tiras, borlas, etc. que
cuelgan libremente. Pueden enre
darse en las piezas en movimiento.
Siempre apague el aparato y desconecte la
bujía antes de dar mantenimiento.
AaDVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador. El motor deberá encontrarse detenido y las cuchillas de la
impulsor no deberán estar girando para evitar serios accidentes provocados por
las cuchillas girantes. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la
parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la
cubierta de la entrada de aire del aspirador con su otra mano.
Cuando esté usando el accesorio de la aspirador, el aparato
está diseñado para recoger material seco como son hojas,
hierba, ramas pequeñas y pedazos pequeños de papel. No
aspire piedras, gravilla, metal, vidrio roto, etc., para evitar
daños severos al impulsor.
AaDVERTENCIA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle,
vierta, o almacene el combustible o utilice el aparato cerca de
llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas
abiertas, y cualquier trabajo que cause chispas).
REGLAS DE SEGURIDAD
ém ADVERTENCIA: De no cumplir
con todas las Reglas y Precauciones
de Seguridad, correrá el riesgo de ac
cidentes muy graves.
CONOZCA SU APARATO
• Lea el manual del usuario cuidado
samente hasta que comprenda per
fectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las
pueda cumplir, antes de poner el
aparato en funcionamiento.
• Limite el uso del aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de se
guridad en este manual y vayan a
cumplir con ellas.
A ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de poner en matodos los es
combros y objetos sólidos tales como
piedras, vidrio, alambre, etc., que el apa
rato pueda arrojar al aire o hacer rebotar
causando heridas de este o cualquier
otro modo durante el uso del mismo.
Utilice su aparato como soplador de
aire para;
• Barrer escombros o recortes de
hierba de caminos de entrada,
aceras, patios, etc.
- 21
Page 19
• Soplar recortes de hierba, para u
hojas en montones, o para remover
escombros de esquinas, alrededor
de uniones o entre ladrillos.
Utilice su aparato como aspiradora para:
• Recoger material seco como hojas,
hierba, ramas pequeñas y pedazos
pequeños de papel.
• Para obtener mejores resultados al
usar la aspiradora, ponga el motor a
alta velocidad.
• Muévase lentamente de un lado a
otro sobre el material que de sea
aspirar. Evite el forzar el aparato a
recoger montones de desechos
pues esto podría obstruir el aparato.
• Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspiración unos
3 cm (uno pulgada) más arriba del
suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Use siempre protección para los ojos
al hacer uso, servicio o mantenimi
ento del aparato. El uso de proteción
de ojos ayudará a prevenir la pérdi
da de la vista y/u otras heridas
graves, provocadas por piedras o
escombros que reboten en los ojos y
en la cara al ser propulsados por el
aparato. La protección para los ojos
debe ser marcada Z87.
• Use siempre protección en los pies.
No use el aparato descalzo ni con
sandalias.
• Use siempre mascarilla de filtración
o de protección para la cara al traba
jar en ambientes polvorientos.
• Mantenga el cabello por encima de
los hombros, atándolo para tal efecto
si es necesario. No use joyas, ropa
suelta, ni ropa con tiras, corbatas, bor
las, etc. que cuelgen libremente, por
que podrían quedar enredadas en las
piezas en movimiento del aparato.
• No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las drogas u otros
medicamentos.
• Mantenga a niños, espectadores y
animales a una distancia mínima de
10 metros (30 pies) al poner en mar
cha o al usar el aparato. No señale
la boquilla en la dirección de la per
sonas o de animales domésticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES ALTA
MENTE INFLAMABLE
• Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigar
rillos, las llamas abertas, y cualquier
trabajo que cause chispas) en las
áreas donde se mezcla, vierte o al
macena el combustible.
• Mezcle y vierta el combustible al aire
iibre, almacene el combustible en un
lugar fresco, seco y bien ventilado;
sue un recipiente aprobado para
combustible y marcado para todo
manejo de combustible.
• No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando esté hacien
do uso del aparato.
• Asegúrese que el aparato esté cor
rectamente armado y en buena con
dición de funcionamiento.
• No llene el tanque de combustible
mientras el motor se encuentre en
marcha.
• Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todos los derrames de
combustible antes de poner el apa
rato en marcha.
• Aléjese por lo menos 3 metros (10
pies) del combustible y del lugar de
abastecimineto antes de poner el
motor en marcha.
• Almacéne siempre combustible en
un recipiente aprobado para los líqui
dos inflamables.
HAGA USO SEGURO DE SU
APARATO
Á ADVERTENCIA: Detenga el
motor antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador. El motor
deberá encontrarse detenido y las cu
chillas del impulsor no deberán estar
girando para evitar serios accidentes
provocados por las cuchillas girantes.
• Verifique por inspección, antes de
cada uso, que no haya piezas gasta
das, sueltas, ni dañadas o piezas
que falten. No use el aparato hasta
que este se encuentre en perfectas
condiciones de funcionamiento.
• Mantenga las superficies externas
libres de aceite y de combustible.
• Nunca ponga el motor en marcha ni
lo deje en marcha dentro de un recintocerrado o en una área sin venti
lación. Respirar los vapores del com
bustible le podría causar ia muerte.
• Para evitar el choque por electrici
dad estática, no use guantes de
goma ni ningún otro guante aislado
al usar el aparato.
• No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no
esté limpia o que no sea sólida. El
aparato podría aspirar escombros
tales como gavilla, arena, polvo,
césped, etc, por la entrada de aspira
ción y arrojarlos por la salida de aire,
- 22
Page 20
dañando gI aparato y/u otros objetos,
o causando graves heridas a especta
dores o al usuario.
Evite ambientes peligrosos. No use
el aparato en lugares sin ventilación
ni donde puda haber vapores explo
sivos o monóxido de carbono.
No se extienda excesivamente ni use
el aparato en superficies inestables
tales como escaleras, árboles, de
clives acentuadas, techos, etc. Man
tenga el equilibrio, con ios pies en una
superficie estable en todo momento.
Nunca coloque objetos dentro de los
tubos del soplador; siempre dirija los
escombros en dirección contraria a
donde personas, animales, vidrierasu otros objetos sólidos tales como
árboles, automóviles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar pie
dras, tierra o ramas, hiriendo a per
sonas o animales, rompiendo vidrier
as o causando otros daños.
Nunca ponga el aparato en marcha
sin toner todo el equipo correspon
diente instalado. Al usar el aparato
como soplador, siempre instale los tu
bos del soplador. Al usar el equipo op
cional de aspirador, siempre instale los
tubos y la bolsa del aspirador.
Asegúrese que la cremallera de la bol
sa del aspirador se encuentre comple
tamente cerrada.
Inspeccione frecuentemente la aber
tura de entrada de aire, los tubos del
soplador, los tubos del aspirador y el
tubo en forma de codo siempre con
el motor detenido y la bujía desco
nectada. Mantenga las aberturas de
ventilación y los tubos de descarga
libres de escombros que se pueden
acumular y limitar la circulación debi
da de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro
de la entrada de aire ya que de hacer
lo podría limitar la circulación d’aire y
dañar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir
substancias químicas, fertilizantes u
otras substancias que puedan con
tener materiales tóxicos.
Para evitar la propagación de incen
dios, no use el aparato cerca de ho
gueras de hogassGcas o de mator
rales, de hogares de leña, de parril
las, barbacoas, ceniceros, etc.
Use e! aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual.
- 23
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
A ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de hacer cualquier man
tenimiento, con la excepción de los
ajustes ai carburador.
• Permita que todo mantenimiento
aparte de los procedimientos recom
endados descritos en este manual
del usuario, sean efectuados por un
Centro de Servicio Sears.
• Use exclusivamente los repuestos
recomendados de la marca
Craftsman; el uso de cualquier otro
repuesto podrá invalidar la garantía
o dañar el aparato.
• Vacía el tanque de combustible
antes de almacenar el aparato. Con
suma el combustible restante en el
carburador poniendo el motor en
marcha y dejándolo en marhca has
ta que se éste se detenga.
• No use ningún accesorio ni pieza adi
cional aparte de los recomendados
por el fabricante para usar con su
aparato.
• No almacene ei aparato ni el combus
tible en un recinto cerrado donde los
vapores el combustible puedan entrar
en contacto con chispas o llamas
abiertas procedentes de calentadores
de agua, motores o interruptores eléc
tricos, calefactores centrales, etc.
• Almacene el aparato en un lugar
seco, fuera del alcance de los niños.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar ex
puesto a las vibraciones a través de!
uso prolongado de herramientas de
fuerza a gasolina, puede causar daños
a los vasos sanguíneos o a los nervios
de los dedos, las manos y las coyuntu
ras a aquellas persona! propensas a los
trastornos de la circulación o a las hin
chazones anormales. El uso prolongado
en climas fríos ha sido asociado con
daños a los vasos sanguíneos a perso
nas que por otra parte se encuentran en
perfecto estado de salud. Si ocurriera
síntomas tales como el entumecimiento,
el color, la falta de sentido en ios dedos,
las manos o en las coyunturas, pare de
usar esta máquina de inmediato y pro
cure atención médica. Los sistemas de
anti-vibración no garantizan que se evi
tan tales problemas. Los usuarios que
hacen uso continuo y prolongado de las
herramientas de fuerza deben fiscalizar
atnetamente su estado físico y el estado
del aparato.
Page 21
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla aníichispa
que cumpla los requisitos de los Códi
gos de California 4442 y 4443. Todas
las tierras forestadas federales, más
los estados de California, Idaho,
Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oregón, requieren por
ley que muchos motores de combus
tión interna estén equipados con rejilla
MONTAJE
antichispa. Si usted el aparato en un
estado y otra localidad donde existen
tales reglamentos, usted tiene la re
sponsabilidad jurídica de mantener es
tas piezas en correcto estado de fun
cionamiento. De lo contrario, estará en
infracción de la ley. Vea la sección
MANTENIMIENTO para informarse
acerca del mantenimiento de la rejilla
antichispa.
CONTENIDO DE LA CAJA
Verifique que todos los artículos de la
siguiente lista estén incluidos:
Modelo 358.794760
• Soplador
• Tubo Superior del Soplador
• Tubo Inferior del Soplador
• Boquilla de Alta Velocidad
• Tubo en Forma de Codo
• Bolsa del Aspirador
• Tubo Superior del Aspirador
• Tubo Inferior del Aspirador
• Aceite de Motor a 2 Tiempos
AVISO: Es normal que el filtro de com
bustible golpetee en el tanque vacío.
MONTAJE
A ADVERTENCIA: Detenga el
motor y asegúrese de que las cuchil
las del impulsor no se encuentren gi
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de in
tentar introducir o remover los tubos
de aspiración o los tubos del soplador.
Las cuchillas girantes podrían causar
serios accidentes.
A ADVERTENCIA: Si recibió el
aparato ya armado, repita todos los
pasos para asegurarse que el aparato
haya sido armado correctamente y
que todos los fíjafores se encuentren
bien fijos,
• Un destornillador se requiere para
el montaje.
MONTAJE DEL SOPLADOR DE
AIRE
MONTAJE DE LOS TUBOS DEL
SOPLADOR
1. Alinee la moldura saliente del tubo
superior del soplador con la ranura
en la salida de aire de la soplador;
gire hasta encajar en su lugar.
AVISO: La perilla debe ser aflojada lo
suficiente que permita al tubo se intro
duzca en la salida de aire del soplador.
Gire la perilla hacia la izquierda para
aflojar.
Moldura Saliente
Ranura
2. Asegúrese de apretar el tubo
girando ia perilla hacia la derecha.
3. Alinee las ranuras en el tubo inferi
or del soplador con las lengüetas
en el tubo superior del soplador
Tubo Superior
del Soplador
Lengüeta
,,.''>-,_^el Soplador
4. Empuje el tubo inferior del soplador
sobre e! tubo superior del soplador.
5. Gire el tubo inferior dei soplador a
la derecha hasta encajar en su lu
gar para asegurar el tubo inferior
del soplador al tubo superior del
soplador.
AVISO: Cuando el tubo superior del
soplador y el tubo inferior del soplador
están montados juntos correctamente,
las flechas en ambos tubos serán
alineadas.
- 24 ■
Tubo Inferior
Page 22
6. Para removar los tubos, gire la
perilla hacia la izquierda para
aflojar e! tubos del soplador;
remueva el tubos,
MONTAJE DE LA BOQUILLA DE
ALTA VELOCIDAD
Cuando se requiera una velocidad del
aire más alta, utilice la boquilla de alta
velocidad.
1. Alinee las ranuras en la boquilla
con las lengüetas en el tubo inferior
del soplador.
Boquilla de
Alta Velocidad
Tubo inferior
del soplador
2. Empuje la boquilla sobre el tubo in
ferior del soplador.
Lengüeta
Ranura
3. Gire la boquilla a la derecha hasta
encajar en su lugar para asegurar
la boquilla al tubo inferior del sopla
dor.
MONTAJE DEL ASPIRADOR
MONTAJE DE LA BOLSA DEL
ASPIRADOR
1. Abra la cremallera en la bolsa del
aspirador e introduzca el tubo en
forma de codo.
2. Empuje la punta pequeña el tubo
en forma de codo por abertura pe
queña el la bolsa del aspirador.
5. Introduzca el tubo en forma de
codo en la salida de aire del
soplador. Asegúrese de que la
moldura del tubo en forma de codo
esté alineada con la ranura de
salida de aire del soplador.
6. Gire la perilla hacia la derecha para
apretar el tubo en forma de codo.
MONTAJE DE LOS TUBOS DE
ASPIRADOR
Á ADVERTENCIA: Detenga el
motor y asegúrese de que las cuchil
las del impulsor no se encuentren gi
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de in
tentar introducir o remover los tubos
de aspirador o los tubos del soplador.
Las cuchillas girantes podrían causar
serios accidentes,
1. Introduzca un destornillador dentro
del área del cerradura de la
entrada de aire del aspirador.
AVISO: Asegúrese de que el borde de
la abertura pequeña de la bolsa de en
cuentre pegado a la parte en forma de
embudo del tubo en forma de codo, y la
moldura saliente del tobo en forma de
codo se encuentre al fondo.
3. Cierre la cremallera de la bolsa.
Asegúrese de que la cremallera se
encuentre completamente cerrada.
4. Retire el tubos de aspirador del
motor.
Cubierta de
entrada de aire
2. Suavemente, gire el mango del
destornillador hacia la parte
delantera del aparato para abrir la
cerradura, mientras jala hacia
arriba de la cubierta de la entrada
de aire del aspirador con su otra
mano,
3. Sostenga la cubierta de entrada de
aire del aspirador abierta hasta que
el tubo de! aspirador quede
instalado.
- 25 ■
Page 23
Cubierta de
-® 'vEntrada de
Aire
Entrada de _
Aire del
Aspirador
4. Alinee las lengüetas en el interior
de la entrada de aire del aspirador
con las ranuras en el tubo superior
de! aspirador.
aspirador en la entrada de aire del
aspirador. Gire el tubo a la izquierda
hasta encajar en su lugar para
asegurar los tubos a el aparato del
soplador
COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DE ASPIRADOR A USO DE
SOPLADOR
1. Remueva el tubo en forma de codo
y la bolsa del aspirador girando la
perilla a la izquierda para aflojar el
tubo en forma de codo.
2. Remueva los tubos del aspirador
girando los tubos a la derecha.
3. Cierre la cubierta de entrada de
aire del aspirador y asegúrese que
este cerrada completamente.
4. Vuelva a instalar los tubos del
soplador (vea MONTAJE DE LOS
TUBOS DE SOPLADOR).
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO PARA LA BOLSA DEL
ASPIRADOR
1. Sujete el aparato como se ilustra
con el lado del silenciador alejado
de su cuerpo y de su ropa.
2. Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, colóquela en su
hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la
perte posterior de la bolsa del aspi
rador.
4. Ajuste la correa de hombro hasta
que la costura entre la bolsa del
aspirador y la correa quede entre el
pulgar y el índice.
5. Asegúrese de que el aire circule li
bremente desde el tubo en forma de
codo hasta la bolsa. Si la bolsa se
encuentra torcide, el aparato no fun
cionará apropiadamente.
Alinee la parte final inclinada del tubo
inferior del aspirador como se
muestra. Presione firmemente el
tubo inferior del aspirador dentro del
tubo superior del aspirador.
i\ '
Parte final inclinada dei
tubo inferior del aspirador
- 26 ■
Page 24
MONTAJE DE LA BANDA DEL HOM
USO DELUSO DEL
BRO (accesorio opcional #71 -85783)
1. Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, colóquela en su
hombro izquierdo.
2. Cierre el gancho en el retenedor
(vea la ilustración siguiente).
CONOZCA SU SOPLADOR
LEA EL MANUAL DEL USUARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMEN
ZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiarizarse con la localización de los controles y ajustes del mismo.
Guarde este manual para futuras referencias.
Palanca del posición
de la accelerador
Ч'
Gatillo Interruptor STOP
Acelerador ^
Cuerda de
Arranque ^
Tapa de "\
la Mezcla
de Com
bustible Ч
Bombeador^ , , ^
______ Arrancador
Palanca del
Mango de aspirador
INTERRUPTOR STOP
Se usa el interruptor STOP para detener
el motor. Para detener el motor, empuje
y sostenga el interruptor en la posición
STOP hasta que el motor se haya dete
nido por completo.
GATILLO ACELERADOR
El GATILLO ACELERADOR regula la
velocidad del motor.
PALANCA DEL POSICION DE LA
ACCELERADOR
El PALANCA DEL POSICIÓN DE LA AC
CELERADOR permite ajustar la veloci
dad del motor según sea necesario
mientras se utiliza el soplador. Para
evitar que el aparato resulte dañada,
NO intente utilizar el palanca de! posi
ción de la accelerador durante el uso
del aspirador.
BOMBEADOR
Ei BOMBEADOR es usado para remover
aire de el carburador y de las líneas de
combustible y las llena de mezcla de
combustible. Esto le permite poner e!
motor en marcha con menos tirones de
la cuerda de arranque. Active el beton
del bombeador apretándolo y huego
dejando que retome su forma original.
- 27 ■
Page 25
PALANCA DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a
suministrar combustibie al motor para
facilitar el arranquG. Activo el sistema de
arranque colocando la palanca en la po
sición START. NO apriete el gatillo del
acelerador hasta que ei motor arranque
y se ponga en marcha. Después de que
el motor se haya puesto en marcha,
permita que el motor este en marcha
por 10-15 segundos; luego, apriete el
gatillo acelerador para desactivar el sis
tema de arranque {la palanca del arran
cador vuelve a la posición RUN).
SUGERENCIAS UTILES
• Al usar el aparato para soplar o
para aspirar los escombros, sujete
el aparato con el lado del silencia
dor alejado de su cuerpo y de su
ropa (vea POSICION DE USO en la
página siguiente).
• Se requiere que se use protección
de oídos para reducir el riesgo de
la pérdida de la audición asociado
con los niveles de sonido.
• Detenga el motor antes de instalar
o remover accesorios para reducir
el riesgo asociado con el contacto
de las piezas girantes. No use este
aparato sin antes tener todos los
protectores en su lugar.
• Use el equipo de fuerza única
mente en horas razonables - no
muy temprano en la mañana o muy
tarde en la noche cuando otras
personas podrían ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado por
los estatutos locales. Usualmente
se recomienda un horario norma!
de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes
a sábado.
• Limite el uso de número de piezas
de equipo al mismo tiempo para re
ducir los niveles de ruido.
• Para efectuar el trabajo, use los so
pladores de fuerza a la menor velo
cidad de aceleración posible para
reducir los niveles de sonido.
• Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplarlos con
el porpulsor de aire.
• En condiciones de mucho polvo,
moje ligeramente las superficies
del suelo o use el accesorio “mis
ter” donde haya agua disponible.
• Conserve agua usando el soplador
en lugar de mangueras de agua
para las tantas aplicaciones del
césped y de jardinería, incluyendo
áreas como lo son canales de agua
en los techos, protección de tela
metálica en las ventanas y puertas,
patios, asadores a la parrilla, bal
cones y jardines.
• Tenga cuidado con los niños, ani
males domésticos, ventanas abier
tas y carros recién lavados. Sople
los escombros con precaución.
• Use la extensión completa de la
boquilla del soplador para que la
corriente de aire pueda trabajar
cerca del suelo.
• Después de usar los sopladores de
aire y otro tipo de equipo, ¡LIMPIE!
Deseche los escombros en re
ceptáculos de basura.
POSICION DE USO
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
A ADVERTENCIA: Asegúrese de
haber leído toda la información sobre el
combustible en las reglas de seguridad
antes de comenzar. Si no comprende
las reglas de seguridad, o intente
abastecer el aparato con combustible.
Llame al 1-800-235-5878.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
A ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lenta
mente al reabastecer combustible.
Este motor está habilitado para
funcionar con gasolina sin plomo. Antes
de comenzar con el uso, se deberá
mezclar la gasolina con un aceite de
sintético de buena calidad para motores
de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintético
de la marca Craftsman. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporción
40:1. Se obtiene una proporción de 40:1
mezclando 3,2 onzas de aceite con
- 28 ■
Page 26
cada galón de gasolina sin plomo. Se
incluye con esta aparato un recipiente
de 3,2 onzas de aceite. Adiera el
contenido entero de este recipiente en 1
galón de gasolina para alcanzar la
mezcla apropiada del combustible. NO
USE aceite para automóviles ni para
barcas. Estos aceites dañarán el
motor.AI mezclar el combustible, siga las
instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya añadido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente
para asegurar que el combustible esté
completamente mezclado. Siempre lea
y siga las instrucciones de seguridad
que tienen que ver con el combustible
antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indie que los combus
tibles mezclados con alcohol, {los lla
mados gasohol o ios que tienen etanol
o metanol) pueden atraer humedad, lo
que puede causar la separación y la
formación de ácidos durante el alma
cenaje. La gasolina àcida puede dañar
el sistema de combustible del motor
durante el almacenaje. Para evitar pro
blemas con el motor, deberá vaciarse
el sistema de combustible antes de
almacenar el aparato por 30 días o
más. Vacía el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y déjelo en
marcha hasta que las líneas de com
bustible y el carburador queden
vacíos. Use combustible fresco en la
próxima temporada. Nunca use pro
ductos de limpieza de motor o carbu
rador en el tanque de combustible ya
que de hacerlo puede provocar daños
permanentes. Un estabilizador de
combustible es una alternativa acept
able para minimizar la formación de
depósitos de goma en el combustible
durante el almacenaje. El aceite de la
marcha Craftsman viene ya mezclado
con estabilizador de combustible. Vea
la sección de ALMACENAJE para más
información.
PARA DETENER EL MOTOR
• Suelte el gatillo acelerador.
• Empuje y sostenga el interruptor
STOP en la posición stophasta que
el motor se haya detenido por com
pleto.
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
Á ADVERTENCIA: Es obliqato
RIO asegurarse que los tubos estén
bien fijos antes de usar el aparato.
Abastezca el motor. Apártese por lo
menos 3 metros (10 pies) del lugar
de abastecimiento.
Sostenga el aparato en la posición de
arranque alustrada. Asegúrese de que
la boquilla del soplador no esté direccionada hacia personas, animales, vi
drieras y otros objetos sólidos.
ái ADVERTENCIA: Al arrancar el
motor, sostenga el aparato como se
ilustra en la figura. Apoye el aparato
exclusivamente en una superficie lim
pia y sólida siempre que vaya a efectura el arranque y siempre que tenga
que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como
gravina, arena, tierra, césped, etc.,
pueden ser succionados por la entra
da de aire y arrojados por la salida de
aire, dañando el aparato u otros
bienes o causando graves heridas a
espectadores o al usuario.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO
1. Mueva la palanca del posición de
la accelerador a la posición de
marcha lenta.
2. Oprima lentamente el bombeador 6
veces.
3. Mueva la palanca del arrancador a
la posición START.
- 29 ■
Page 27
EstG aparato cuenta con un sistema
de arranque Sim-pul No tiene
que tirar brusca ni enérgicamente
del mango de la cuerda de arran
que. Tire del mango de la cuerda de
arranque 5 veces con un movimien
to controlado (no tire de la cuerda
más de 3 veces en temperatures
que exceden los 90°F). Si el motor
arranque y se ponga en marcha
antes de 5 tirones, permita que e!
motor este en marcha por 5 segun
dos; luego, apriete ei gatillo acelera
dor para desactivar el sistema del
arranque (la palanca del arrancador
vuelve a la posición RUN). Los pa
sos 5 y 6 no son necesarios.
Apriete el gatillo acelerador para de
sactivar e! sistema del arranque (la
palanca del arrancador vuelve a la
posición
RUN).
6. Tire del mango de la cuerda de ar
ranque con un movimiento contro
lado y constante mientras usted
aprietan el gatillo acelerador hasta
que el motor arranque y se ponga
en marcha.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Oprima y sostenga el gatillo aceler
ador.
2. Tire del mango de la cuerda de ar
ranque con un movimiento contro
lado y constante mientras usted
aprietan el gatillo acelerador hasta
que el motor arranque y se ponga
en marcha.
AVISO: Normalmente, el procedimiento
para arrancar con el motor caliente
puede ser utilizado dentro 5-10 minutos
después que el motor se para. Si el
aparato esta sin funcionar por más de
10 minutos, será necesario arrancar el
aparato siguiendo los pasos abajo PARA
ARRANCAR CON MOTOR FRIO O des
pués trate los pasos de las instruc
ciones de como arrancar el aparato.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Las motores ahogados pueden pon
erse en marcha moviendo la palanca
del arrancador a la posición
RUN. Opri
ma y sostenga el gatillo acelerador.
Tirando de la cuerda repetidas veces
mientras que presiona el gatillo acelera
dor hasta el motor arranque y se ponga
en marcha. Esto podrá requerir que se
tire de la cuerda del mango repetidas
veces dependiendo que tan ahogado se
encuentre el motor. Si ei aparato sigue
sin ponerse en marcha, vea la TABLA
DIAGNOSTICA O llame ai
1 -800-235-5878.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
A ADVERTENCIA: Desconecte !a bujía antes de realizar mantenimiento,
servicio, o ajustes.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTOCUANDO HACER
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltasAntes de cada uso
Verificar que no haya piezas dañadas o gastadasAntes de cada uso
Inspeccione y limpie el aparato y sus placasDespués de cada uso
Limpiar el filtro de aireCada 5 horas de uso
Inspeccione silenciador v la rejilla antichispaCada 50 horas de uso
Cambie la bujíaAnualmente
Cambie el filtro del combustibleAnualmente
Verifique los tornillos del silenciadorAnualmente
- 30 ■
Page 28
ák ADVERTENCIA: Evito hacer
contacto con e! silenciador a no ser
que el motor y e! silenciador se en
cuentre frío. El contacto con un silen
ciador caliente puede causar quema
duras de gran envergadura.
A ADVERTENCIA: Detenga el
motor y asegúrese de que las cuchillas
del Impulsor no se encuentren girando
antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador o de intentar
introducir o remover los tubos de aspira
ción o los tubos del soplador. Las cuchil
las girantes podrían causar serios acci
dentes. Siempre desconecte la bujía
antes de hacer cualquier mantenimiento
o de tener acceso a piezas movibles.
RECOMENDACIONESGENERALES
La garantía de este aparato no cubre
los artículos que han sido sometidos al
abuso o a la negligencia por parte del
usuario. Para recibir el valor completo
de la garantía, el usuario deberá man
tener el aparato según las instruc
ciones en este manual. Hará falta hac
er varios ajustes periódicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
• Silenciador
• Capucha de la Bujía
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DAÑADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el reemplazo de
piezas dañadas o desgastadas.
• Palanca de! acelerador- Asegúrese
de que la palanca del acelerador fun
cione de forma apropiada moviéndola
a la posición
el motor se detenga; luego, vuelva a
poner en marcha el motor y continue.
• Tanque de Combustible. Para de usar
el aparato si hay indicios de daños o
pérdidas en el tanque de combustible.
• Bolsa del Aspirador. Pare de usar la
bolsa del aspirador si se encuentra
de alguna manera rota o dañada.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA
TO Y SUS PLACAS
• Después de que cada uso, inspec
cione la aparato completa para saber
si hay piezas flojas o dañadas. Limpie
el aparato y las placas usando un tra
po húmedo con un detergente suave.
• Séquelo con un trapo limpio.
STOP. Asegúrese de que
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen ei
rendimiento de! motor e incrementan
e! consumo de combustible y la pro
ducción de emisiones nocivas.
Filtro de Aire
Cubierta del
Filtro de Aire
Siempre limpie el filtro de aire después
ded cada 5 horas de uso.
Limpieza del filtro del aire:
1. Limpie la cubierta y el área conti
gua para evitar que caiga tierra en
la cámara del carburador cuando
remueva la cubierta.
AVISO: Mueva la palanca del
arrancador a la posición RUN antes de
que abra la cubierta del filtro de aire.
2. Abra la tapa del filtro de aire presio
nando el botón (vea !a ilustración).
Remueva el filtro.
AVISO: No limpie e! filtro de aire con
gasolina ni ningún otro solvente in
flamable, ya que de hacerlo puede
crear peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas.
3. Lave ei filtro con agua y jabón.
4. Permita que ef filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al
filtro; a oprima el filtro para distri
buir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Cambie la bujía anualmente. La sepa
ración de los electrodos de la bujía
deberá ser de 0,025 de pulgada. Ei
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire !a capucha de la
bujía.
2. Retire la bujía del cilindro y desé
chela.
3. Cámbiela por una bujía RCJ-6Y y
ajúsfela con una llave de 3/4 de pul
gada.
4. %elva a instalar la capucha.
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro de! combustible,
vacie el aparato de todo combustible
dejando el motor en marcha hasta que
se detenga. Luego, remueva el mon
taje de la tapa/retenedor del tanque.
- 31
Page 29
Tire dei filtro que se encuentra en el
tanque y retírelo de la línea de com
bustible. Instale un filtro nuevo en la
línea de combustible; vuelva a instalar
todas las piezas.
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir daños, asegúrese anu
almente de que los tornillos de mon
taje del silenciador se encuentren se
guros y apropiadamente ajustados.
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
ADVERTENCIA: El silenciador
en este producto contiene las substan
cias químicas que el estado de Califor
nia reconoce como causantes de
cáncer.
A medida que se use el aparato, el
silenciador y la rejilla antichispas se
van carbonizando. Es necesario
sacar la carbonización para evitar el
riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Cubierta del
silenciador
Rejilla
Antichispa
Cambie la rejilla antichispa cada 50
horas de la operación o si observa
algún daño o roturas en la rejilla.
AVISO; No intente limpiar la rejilla
antichispa.
1. Afloje y retire los 3 tornillos de la
cubierta del silenciador. Remueva la
cubierta del silenciador.
2. Afloje y retire los 4 tornillos de la
tapa de! silenciador.
3. Remueva la tapa del siienciador y
la rejilla antichispa.
4. Instale la rejilla antichispa nueva.
5. Reinstale la tapa del silenciador y
los 4 tornillos. Apriete firmemente
los tornillos.
6. Reinstale la cubierta del silenciador
y los 3 tornillos. Apriete firmemente
los tornillos.
AVISO: Si en alguna parte del
silenciador se encuentra alguna
grieta, roto o dañado, recomendamos
que el silenciador sea reemplazado.
AJUSTE AL CARBURADOR
El carburador ha sido ajustado cuida
dosamente en la fábrica. Posible
mente sea necesario hacer ajustes si
se nota cualquiera de las siguientes
condiciones:
• E! motor no funciona en marcha
lenta cuando se suelta el acelera
dor.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste
las revoluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin calarse (la
marcha lenta es demasiado lenta).
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la derecha para aumentar las revolu
ciones si el motor se ahoga o se para.
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la izquierda para reducir las revolucio
nes.
Tornillos
Si requiriera ayuda adicional o no se
sintiera seguro ai desempeñar este
procedimiento, entre en contacto con
un Centro de Servicio Sears o llame a
nuestro teléfono de ayuda al consumi
dor, al 1 -800-235-5878.
- 32
Page 30
ALMACENAJE
4b ADVERTENCIA: Realice los si
guientes pasos después de cada uso:
• Permita que el motor se enfríe y fije
bien el aparato antes de guardarlo o
transportarlo,
• Guarde ei aparato y el combustible
en un lugar bien ventilado donde los
vapores de combustible no puedan
entrar en contacto con chispas o lla
mas abiertas provenientes de termotanques, motores o interruptores
eléctricos, calefactores centrales,
etc.
• Guarde el aparato con todos los pro
tectores en su lugar y coloque el
aparato de modo que las piezas filo
sas no puedan causar heridas por
accidente.
• Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera del alcance de
los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje
al final de la temporada o si ca a estar
sin usar por más de 30 días.
Si va a almacenar el aparato durante
un periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato por completo antes
del almacenaje.
• Almacene en un área limpia y seca.
• Aplique una pequeña cantidad de
aceite a las superficies externas
metálicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vacíe el sistema de combustible antes
de almacenar el aparato por 30 días o
más. Vacíe el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y déjelo en
marcha hasta que las líneas de com
bustible y el carburador estén vacíos.
Use combustible fresco para la próxi
ma temporada.
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR,
en la sección de USO de este manual,
vea el mensaje marchado como
IMPORTANTE referente al uso de
gasohol en su motor.
Los estabilizadores de combustible
son una alternativa aceptable para
minimizar la formación de los depósi
tos de goma durante el almacenaje.
Añada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente
para alacenaje de combustible. Siga las
instrucciones de mezcla que se encuen
tran en los envases del estabilizador.
Ponga el motor en marcha y déjelo en
marcha por lo menos 3 minutos des
pués de haberle puesto el estabilizador.
El aceite de la marca Craftsman 40:1
para motores a 2 tiempos (enfriados a
aire) ya viene mezclado con estabiliza
dor de combustible. Si no usa este
aceite, entonces puede añadir un es
tabilizador al tanque de combustible.
MOTOR
• Retire la bujía y vierta una cucharad-
ita de aceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la ab
ertura de la bujía. Lentamente tire de
la cuerda de arranque de 8 a 10
veces para distribuir el aceite.
• Reemplace la bujía con otra nueva
del tipo y de la gama de calor recom
endados.
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verifi
car que no hayan tornillos, quebra
das o gastadas.
• Al principio de la próxima temporada,
use exclusivamente combustible
nuevo con la proporción correcta de
gasolina y aceite.
OTROS
• No guarde la gasolina de una tempo
rada a la siguiente.
• Cambie el recipiente de gasolina si
se empieza a oxidar.
- 33
Page 31
TABLA DIAGNOSTiCA
Á ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que
no requieran que ia unidad esté en operación.
SINTOMACAUSASOLUCION
El motor no
arranca,
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe,
Eí motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex
cesiva
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
1. El motor está ahogado,
2. El tanque de combustible
está vacío.
3. La bujía no está haciendo
chispa.
4. El combustible no está
llegando al carburador.
5. La compresión está baja.
1. E! combustible no está
llegando al carburador.
2. El carburador requíer
ajuste.
3. Las lunas del cigüeñal
están gastadas.
4. La compresión está baja.
1. El filtro de aire está sucio.
2. El combustible no está
llegando al carburador.
3. La bujía está carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulación de carbón.
6. La compresión está baja.
1. El cebador está parciafmente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta
mente.
3. El filtro de aire está sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
está se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instafado la bujía
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste,
4. Acumulación de carbón.
1. Vea “Arranque de Motor Ahogado”
en la sección Uso.
2. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujía nueva.
4. Verifique s¡ e! filtro de combustible no
esté sucio; cámbielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de combustible
0 si está partida; repárela o cámbiela.
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1, Verifique si el filtro de combustible no
esté sucio; cámbielo. Verifique sí hay
dobleces en la línea de combustible
0 si está partida; repárela o cámbiela.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4, Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Limpie 0 cambie el filtro de aire.
2. Verifique si e! filtro de combustible no
esté sucio; cámbielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de combustible
o si está partida; repárela o cámbiela.
3. Limpie o cambie la bujía y calibre
la separación.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual),
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual),
6. Entre en contacto con el Servido
Sears (vea parte trasera del manual).
1, Ajuste el cebador,
2, Vacié el tanque de combustible y
llénelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Vea “Abastecimiento del Motor” en la
sección Uso.
2. Cambie por la bujía correcta.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual),
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
- 34 ■
Page 32
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL
DE EMISION U.S. EPA/CALIFORNIA
sus DERECHOS Y OBLIGACIONES
DE GARANTIA: La Agencia de Protec
ción Ambiental de los Estados Unidos,
la Junta de Recursos Ambientales de
California y Sears, Roebuck and Co.,
U.S.A., se complacen en explicar la ga
rantía con la que cuenta el sistema de
control de emisión en su motor pe
queño, modelo 2007 y más adelante,
para uso fuera de carretera. En Califor
nia, todos los motores pequeños para
uso fuera de carretera deben ser dis
eñados, construidos y equipados para
satisfacer las rigurosas normas antihu
mo que posee el estado, Sears deberá
garantizar el sistema de control de emi
sión en su máquina de motor pequeño
para uso fuera de carretera por los per
íodos de tiempo que explicamos a conti
nuación y con la condición de que su
máquina de motor pequeño para uso
fuera de carretera no haya sufrido
ningún tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado. Su sistema
de control de emisión incluye piezas
tales como el carburador, el sistema de
ignición y el tanque de combustible {so
lamente en California). Donde exista
una condición que requiera reparación
bajo garantía, Sears reparará gratis su
motor pequeño para uso fuera de car
retera, Los gatos cubiertos bajo la ga
rantía incluyen el diagnóstico, las piezas
y labor, CUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza
relacionada con el sistema de emisión
de su motor (como hemos enumerado
en la lista de piezas de controi de emi
sión bajo garantía) se encontrara defec
tuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza
comenzara a fallar, la pieza será repara
da o reemplazada por Sears.
GARANTIA DE RESPONSABILIDAD
DE DEL DUEÑO: Como dueño de una
máquina de motor pequeño para uso
fuera de carretera, usted será respons
able por el mantenimiento adecuado en
los períodos previamente programados
y enumerados en su manual del usua
rio. Sears recomienda que guarde to
dos los recibos que indiquen que se ha
desempeñado mantenimiento en su
máquina de motor pequeño para uso
fuera de carretera, pero Sears no podrá
negar el servicio bajo garantía única
mente a causa de la falta de recibos o
por el incumplimiento de su parte en
asegurarse que el mantenimiento pro
gramado haya sido desempeñado.
Como dueño de una máquina de motor
pequeño para uso fuera de carretera,
usted deberá contar con el conocimien
to de que Sears puede negar la cubierta
bajo garantía si su máquina de motor
pequeño para uso fuera de carretera o
alguna pieza de la misma ha dejado de
funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modifica
ciones no aprobadas o el uso de piezas
que no hayan sido fabricadas o aproba
das por el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el llevar su
máquina de motor pequeño para uso
fuera de carretera a un centro de repa
ración autorizado Sears tan pronto
como se presente el problema. Las re
paraciones bajo garantía deberán ser
completadas en un período de tiempo
razonable, que no exceda los 30 días.
Si cuenta usted con alguna pregunta en
relación a sus derechos y responsabili
dades de garantía, usted deberá com
unicarse con su centro de servicio auto
rizado más cercano o llamar a Sears al
1 -800-469-4663. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTÍA: El período
de garantía comienza en la fecha de
compra de la máquina de motor pe
queño para uso fuera de carretera.
RACION DE LA GARANTIA: Esta ga
rantía cuenta con un período de dura
ción de dos años comenzando en la fe
cha inicial de compra. QUE CUBRE LA
GARANTIA: REPARACION O REEM
PLAZO DE PIEZAS. La reparación o el
reemplazo de cualquier pieza garantiza
da serán desempeñados y ofrecidos al
dueño sin costo alguno en un Centro de
Servicio Sears. Si cuenta usted con al
guna pregunta en relación a sus dere
chos y responsabilidades de garantía,
usted deberá comunicarse con su cen
tro de servicio autorizado más cercano
o llamar a Sears al 1-800-469-4663.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier
pieza garantizada que no esté progra
mada para ser reemplazada como parte
del mantenimiento requerido, o que esté
programada únicamente para inspec
ción regular para efectos de “reparación
o reemplazo si fuera necesario” deberá
garantizarse por un período de dos
años. Cualquier pieza garantizada que
- 35 ■
DU
Page 33
Gsté programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido
deberá estar garantizada por el período
de tiempo que comienza en la fecha de
compra inicial hasta la fecha del primer
reemplazo programado para dicha pie
za, □¡AGNOSTICO: No se deberá co
brar al dueño ningún tipo de cargos por
la labor de diagnóstico la cual determine
que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagnóstico
ha sido desempeñado por un Centro de
Seivicio Sears. DANOS POR CONSE-CUECIA: Sears podrá ser responsable
de daños ocurridos a otras piezas del
motor causados por la falla de una pie
za garantizada que se encuentre bajo el
período de garantía. QUE NO CUBRE
LA GARANTIA: Todas las fallas causa
das por el abuso, negligencia o manten
imiento inapropiado no están cubiertas.
PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICADAS:
El uso de piezas añadidas o la modifica
ción de piezas podrán servir como base
para que se anule la reclamación de ga
rantía. La garantía de Sears no se re
sponsabiliza por el mal funcionamiento
debido ai uso de piezas añadidas o de
piezas modificadas. COMO ENTABLAR
UNA RECLAMACION: Si cuenta usted
con alguna pregunta relacionada con
La información en la etiqueta del producto indica las normas de certiticación de su motor.
Ejemplo: (Año) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Información Importante en relación
a! motor. Este motor satisface las
regulaciones de emisión para mo
tores pequeños operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
sus derechos y responsabilidades de
garantía, usted deberá entrar en contac
to con su centro de servicio autorizado
más cercano o llamar a Sears al
1 -800-469-4663. DONDE OBTENERSERVICIO DE GARANTIA: Servicio o
reparaciones bajo garantía deberán ser
provistas en todos los Centros de Servi
cio Sears. Por favor comuniqúese al
1 -800-469-4663. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACION DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA
EMISION: Cualquier pieza de repuesto
Sears aprobada y utilizada en el de
sempeño de cualquier servicio de man
tenimiento o servicio de reparación bajo
garantía de piezas relacionadas con la
emisión será provisto sin costo alguno al
dueño si la pieza se encuentra bajo ga
rantía, LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema de Ignición: Bujía
(cubierta hasta la fecha de mantenimi
ento programada), Módulo de Ignición,
Silenciador incluyendo el Catalizador,
Tanque de Combustible (solamente en
California). DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El dueño es responsable
de adquirir todo el mantenimiento re
querido como lo define en el manual del
usuario.
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
THE AlFt INDEX OF THIS ENGINE IS 3
THE LOWER THE AIR INDEX, THE LESS POLLUTION
» REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE
SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
41 II 31
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso
siguientes: