Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts List
Español, p. 9
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product: Call 7
9
am-7 pm, Mon.-Sat, or 10 am-7 pm. Sun.
1 ^00-235-5878(Hours listed are Centra! Time)
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
530163198 9/12/06
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Warranty Statement2Maintenance7
Safety Rules2
Assembly5
Operation5Parts and OrderingBack Cover
Storage
Parts List
Spanish9
7
8
WARRANTY STATEMENT
ONE YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN® BLOWER ATTACHMENT
When used and maintained according to the operator's manual, if this product fails
due to a defect in material or workmanship within one year from the date of pur
chase, return it to any Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet in
the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible).
This warranty excludes expendable parts that can wear out from normal use in
less than one year.
This warranty applies for only 30 days from purchase date if this product is used
for commercial or rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
SAFETY RULES
a WARNING: Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can re
sult in serious injury.
KNOW YOUR UNIT
• Read your operator’s manual care
fully until you completely understand
and can follow all warnings and
safety rules before operating this at
tachment.
• Restrict use of this attachment to us
ers who understand and will follow all
warnings and safety rules in this
manual.
PLAN AHEAD
• Always wear eye protection when op
erating, servicing, or performing main
tenance on this attachment. Wearing
eye protection will help to prevent
rocks or debris from being blown or
ricocheting into eyes and face which
can result in blindness and/or serious
injury. Eye protection should be
marked ANSI Z87.
• Always wear foot protection. Do not
go barefoot or wear sandals.
• Always wear respirator or face mask
when working with unit in dusty envi
ronments,
• Secure hair above shoulder length.
Secure or remove jewelry, loose
clothing, or clothing with loosely
hanging straps, ties, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
• Do not operate unit when you are
tired, III, upset, or if you are under the
influence of alcohol, drugs, or medi
cation.
• Keep children, bystanders, and ani
mals away from work area a mini
mum of 30 feet (10 meters) when
starting or operating unit. Do not
point blower discharge opening in
the direction of people or pets.
• Inspect area before use. Remove all
debris and hard objects such as rocks,
glass, wire, etc. that can ricochet, be
thrown, or otherwise cause injury or
damage during operation.
FUEL SAFETY (for gas powerheads)
• Eliminate all sources of sparks or
flame (including smoking, open
flames, or work that can cause
sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
• Mix and pour fuel in an outdoor area;
store fuel in a cool, dry, well ventilated
place; use an approved, marked con
tainer for all fuel purposes.
• Do not smoke while handling fuel or
while operating the unit,
• Make sure the attachment is properly
assembled and in good operating
condition.
Page 3
• Do not fill fuel tank while engine is
running.
• Avoid spilling fuel or oii. Wipe up fuel
spills before starting engine,
• Move at ¡east 10 feet {3 meters)
away from fuel and fueling site be
fore starting engine,
• Always store gasoline in a container
approved for flammable liquids.
ELECTRICAL SAFETY (for electric
powerheads)
^WARNING: Avoid a dangerous
environment. To reduce the risk of
electrical shock, do not use in rain, in
damp or wet iocations, or around
swimming pools, hot tubs, etc. Do not
expose to snow, rain, or water to avoid
the possibility of electrical shock. Do
not handle extension cord plug or unit
with wet hands.
• Use only a voltage supply as shown
on the nameplate of the powerhead.
• Avoid dangerous situations. Do not
use in presence of flammable liquids
or gases to avoid creating a fire or ex
plosion and/or causing damage to unit.
• Avoid dangerous environments. Do
not use in unventilated areas or where
dust or explosive vapors can build up
• To reduce the risk of electrical shock,
use extension cords specifically
marked as suitable for outdoor ap
pliances, The electrical rating of the
cord must not be less than the rating
of the unit. The cord must be marked
with the suffix “W-A” (in Canada,
“W”). Make sure your extension cord
is in good condition. Inspect exten
sion cord before use and replace if
damaged. An undersized extension
cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and over
heating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
• Do not use multiple cords.
• The powerhead may have a polarized
plug (one blade is wider than the oth
er); if so, it will require the use of a po
larized extension cord. The appliance
plug will fit into a polarized extension
cord only one way. If the plug does
not fit fully into the extension cord, re
verse the plug. If the plug still does
not fit, obtain a correct polarized exten
sion cord. A polarized extension cord
will require the use of a polarized wall
outlet. This plug will fit into the polar
ized wall outlet only one way. if plug
does not fit fully into the wail outlet, re
verse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install
the proper wall outlet. Do not change
the equipment plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in
any way,
• Do not attempt to repair unit. Inspect
the insulation and connectors on the
powerhead and extension cord before
each use. If there is any damage, do
not use until damage is repaired by
your Sears Service Center.
• Do not pull or carry by cord; do not
use cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp edges
or corners. Keep cord away from
heated surfaces. Do not unplug by
pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
• Do not use the powerhead if the
switch does not turn the unit on and
off properly. Have the unit repaired by
your Sears Service Center.
• Keep the extension cord clear of oper
ator and obstacles at all times. Do not
expose cords to heat, oil, water, or
sharp edges.
• Avoid any body contact with any
grounded conductor, such as metal
fences, or pipes, to avoid the possibil
ity of electric shock. Don’t handle plug
or unit with wet hands.
• Do not use with damaged cord or
plug. If powerhead is not working as
it should, has been dropped, dam
aged, left outdoors, or dropped into
water, return it to your Sears Service
Center for repair.
• Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) protection should be provided
on the circuit or outlet to be used for
the powerhead. Receptacles are
available having built-in GFCI protec
tion and may be used for this mea
sure of safety.
DOUBLE INSULATION
CONSTRUCTION
Your powerhead should be double in
sulated to help protect against electric
shock. Double insulation construction
consists of two separate “layers” of
electrical insulation instead of ground
ing, Tools and appliances built with a
double insulation system are not in
tended to be grounded.Safety precau
tions must be observed when operat
ing any electrical tool. The double in
Page 4
sulation system only provides added
protection against injury resulting from
an internal electrical insulation failure.
^WARNING: All repairs to an
electric powerhead, including housing,
switch, motor, etc., must be diagnosed
and repaired by qualified service per
sonnel. Replacement parts for a
double insulated appliance must be
identical to the parts they replace. A
double insulated appliance is marked
with the words “double insulation” or
“double insulated”. The symbol 0
(square within a square) may also be
marked on the appliance. Failure to
have the unit repaired by your Sears
Service Center can cause the double
insulation construction to become inef
fective and result in serious injury.
BLOWER SAFETY
A WARNING: Never put hands or
other objects into blower housing to
avoid serious injury from the rotating
impeller.
WARNING: Inspect the area be
fore using the unit. Remove all debris
and hard objects such as rocks, gfass,
wire, etc., that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage
during operation,
• Inspect attachment before each use
forworn, loose, missing, or damaged
parts. Do not use until unit is in
proper working order.
• Keep outside surfaces free from oil
and fuel.
• Never start or run engine inside a
closed room, building or other un
ventilated area. Breathing exhaust
fumes can kill.
• Avoid dangerous environments. Do
not use in unventilated areas or
where explosive vapors or carbon
monoxide build-up could be present.
• Do not set unit on any surface except
a clean, hard area while engine is run
ning, Debris such as gravel, sand,
dust, grass, etc. could be picked up by
the air intake and thrown out through
discharge opening, damaging unit,
property, or causing serious injury to
bystanders or operator,
• Do not overreach or use from unsta
ble surfaces such as ladders, trees,
steep slopes, rooftops, etc. Keep firm
footing and balance at all times.
• Never place objects inside the dis
charge opening: always direct the
blowing debris away from people, ani
mals, glass, and solid objects such as
trees, automobiles, walls, etc. The
force of air can cause rocks, dirt, or
sticks to be thrown or to ricochet which
can hurt people or animals, break
glass, or cause other damage.
• Check air intake opening frequently.
Keep vents and discharge opening
free of debris which can accumulate
and restrict proper airflow.
• Never place any object in air intake
opening as this could restrict proper air
flow and cause damage to the unit.
• Never use for spreading chemicals,
fertilizers, or other substances which
may contain toxic materials.
• To avoid spreading fire, do not use
near leaf or brush fires, fireplaces,
barbecue pits, ashtrays, etc.
• Wear hearing protection.
• Use only in daylight or good artificial
light.
• Use only for jobs explained in this
manual.
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
 WARNING: Disconnect power-
head spark plug (or disconnect powerhead from power source) before per
forming maintenance.
• Have all maintenance other than the
recommended procedures described
in the operator's manual performed
by your Sears Service Center.
• Always see your Sears Service Cen
ter to replace a damaged impelier.
Parts that are chipped, cracked, bro
ken, or damaged in any other way
can ffy apart and cause serious inju
ry. Have damaged parts replaced
before using attachment. ^
• Use only recommended CraftsmanZ
replacement parts; use of any other
parts may void your warranty and
cause damage to your unit.
• Never douse or squirt the attachment
with water or any other liquid.
TRANSPORTING AND STORAGE
• Hand carry the unit with the engine
stopped.
• Allow the powerhead and attachment
to cool and secure the unit before
storing or transporting in a vehicle.
• Store unit and fuel in area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
Page 5
flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store in a high, cool, dry, indoor area
out of reach of children.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra
tions through prolonged use of gasoline
powered hand tools could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to cir
culation disorders or abnormal swelling.
Prolonged use in cold weather has been
linked to blood vessel damage in other
wise healthy people. If symptoms occur
ASSEMBLY
such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands, or
joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An antivibra
tion system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users
who operate power tools on a continual
and regular basis must monitor closely
their physical condition and the condition
of this tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CARTON CONTENTS
Check carton contents against the fol
lowing list.
Model 358.792421
• Blower Attachment
• Hanger
ASSEMBLY
Your attachment is fully assembled; no
assembly is necessary.
OPERATION
KNOW YOUR BLOWER ATTACHMENT
READ THIS OPERATOR’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
BLOWER ATTACHMENT. Compare the illustrations with your unit to familiarize
yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this
manual for future reference.
Hanger
Shaft
i
Air Intake Opening
Blower Discharge
Opening
Page 6
OPERATING THE COUPLER
Your powGrhoad is equipped with a
coupier which enables optional attach
ments to be installed. The optional at
tachments are:
Edger
.........................
358.792403
Cultivator........................ 358.792410
Brushcutter
Pruner
....................
............. ............
358.792443
358.792450
WARNING: Always disconnect
powerhead spark plug (or disconnect
powerhead from power source) before
removing or instailing attachments.
REMOVING ATTACHMENT
CAUTION: When removing or instal
ling attachments, place the unit on a
flat surface for stability.
1. Loosen the coupler by turning the
knob counterclockwise.
Upper Shaft
Coupler
_OOSEN
2. Press and hold the locking/release
button.
Locking/Refease
Button
Attachment
Coupler
3. While securely holding the upper
shaft, pull the attachment straight
out of the coupler.
INSTALLING ATTACHMENT
1. Remove the shaft cap from the at
tachment (if present) and discard.
2. Position locking/release button of
attachment into guide recess of up
per shaft coupler.
3. Push the attachment into the cou
pler until the locking/relGasG button
snaps into the primary hole.
4. Before using the unit, tighten the
knob securely by turning clock
wise.
Coupler Primary Hole
■■ ' Guide Recess
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
Button
ii WARNING: Make sure the lock-
ing/releasG button is locked in the pri
mary hole and the knob is securely
tightened before operating the unit. Us
ing the wrong hole could lead to serious
injury or damage to the unit.
INSTALLING ATTACHMENT
HANGER
An attachment hanger is provided for
storage when attachment is not in use.
To install hanger on attachment:
1. Remove the shaft cap from the at
tachment (if present) and discard.
2. Press and hold the locking/release
button.
3. Push hanger onto the attachment
until the locking/release button
snaps into the hole.
OPERATING POSITION
^WARNING: Inspect the area be
fore using the unit. Remove alf debris
and hard objects such as rocks, glass,
wire, etc., that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage
during operation.
Page 7
Use your blower attachment for:
• Sweeping debris or grass clippings
from driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings, straw, or
leaves into piles, or removing debris
from corners, around joints, or be
tween bricks.
Control air flow by directing the blower
discharge opening down or to one side.
Always work away from solid objects
such as walks, large stones, vehicles,
and fences.
Clean corners by starting in corners and
moving outward. This will help prevent
an accumulation of debris which could
fly into your face.
Be careful when working near plants.
The force of the air could damage ten
der plants.
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
A WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug wire {or discon
nect powerhead from power source) before performing maintenanoe.
CARE AND MAINTENANCE TASKWHEN TO PERFORM
Check for loose fasteners and partsBefore each use
Check for damaged or worn partsBefore each use
Inspect and clean unit and labelsAfter each use
GENERALRECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cov
er items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To re
ceive full value from the warranty, the
operator must maintain attachment as
instructed in this manual.
CHECK FOR LOOSE FASTENERS
AND PARTS
• Housing Screws
INSPECT AND CLEAN UNIT
AND LABELS
• After each use, inspect complete unit
for loose or damaged parts. Clean
the unit and labels using a damp
cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
STORAGE
^WARNING; Perform the following
steps after each use:
• Allow attachment to cool before stor
ing or transporting.
• Store in a high, cool, dry, indoor area
out of reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare attachment for storage at end
of season or if it will not be used for 30
days or more.
If your blower attachment is to be
stored for a period of time:
• Clean the entire unit.
• Inspect attachment for any loose or
damaged parts. Tighten any loose
screws.
• Replace any damaged, worn or bro
ken parts.
• At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
Page 8
TABLA DE CONTENIDO
Declaración de Garantía9Mantenimiento15
Reglas de Seguridad9Almacenaje15
Montaje12Lista de Piezas8
Uso13Repuestos y EncargosContratapa
DECLARACION DE GARANTIA
UN ANO COMPLETO DE GARANTÍA PARA EL PROPULSOR DE AIRE
ACCESORIO DE LA MARCA CRAFTSMAN®
Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro del
año a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo
al manual del usuario, envíelo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicios
Sears u otra tienda Craftsman en ios Estados Unidos para su reparación gratuita
(o reemplazo si no es posible repararlo).
Esta garantía excluye las partes desechadles que se pueden desgastarse al
usarlas normalmente en menos de un año.
Esta garantía es aplicable por sólo 30 días desde la fecha de compra si este pro
ducto se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede
tener otros derechos que varían de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estafes, IL 60179
REGLAS DE SEGURIDAD
ál ADVERTENCIA: De no cumplir
con todas las Reglas y Precauciones
de Seguridad, correrá el riesgo de ac
cidentes muy graves.
CONOZCA SU APARATO
• Lea el manual del usuario cuidadosa
mente hasta que comprenda perfec
tamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las pue
da cumplir, antes de poner el acceso
rio en funcionamiento.
• Limite el uso del accesorio a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de se
guridad en este manual y vayan a
cumplir con ellas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Use siempre protección para los ojos
al hacer uso, servicio o mantenimiento
de! accesorio. El uso de protección de
ojos ayudará a prevenir ia pérdida de
la vista y/u otras heridas graves, pro
vocadas por piedras o escombros ue
reboten en los ohos y en la cara al ser
propulsacos por e! aparato. La protec
ción para los ojos debe ser marcada
con Z87.
• Use siempre protección en los pies.
No use el aparato descalzo ni con
sandalias.
• Use siempre mascarilla de filtración o
de protección para la cara al trabajar
en ambientes polvorientos.
• Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atándolo para tal efecto si es
necesario. No use joyas, ropa suelta,
ni ropa con tiras, corbatas, borlas, etc.
que cuelgen libremente, porque
podrían quedar enredadas en las pie
zas en movimiento.
• No use el aparato estando cansado,
enfermo, trastornado o bajo la influen
cia del alcohol, las drogas u otros
medicamentos.
• Mantenga a niños, espectadores y
animales a una distancia mínima de
10 metros (30 pies) al poner en mar
cha o al usar el aparato. No señale
salida de aire del propulsor en la di
rección de la personas o de animales
domésticos.
SEGURIDAD CON EL COMBUS
TIBLE (para cabezas motrices a ga
solina)
• Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o liamas (inclusive los cigar
rillos, las llamas abertas, y cualquier
trabajo que cause chispas) en las
áreas donde se mezcla, vierte o al
macena el combustible.
Page 9
• Mezcle y vierta el combustible al aire
libre, almacene el combustible en un
lugar fresco, seco y bien ventilado;
sue un recipiente aprobado para
combustible y marcado para todo
manejo de combustible.
• No fume mientras trabaja con el com
bustible ni cuando esté haciendo uso
del aparato.
• Asegúrese que el aparato esté cor
rectamente armado y en buena con
dición de funcionamiento.
• No llene el tanque de combustible
mientras el motor se encuentre en
marcha.
• Evita derramar el combustible o el
aceite. Limpie todos los derrames de
combustible antes de poner el apara
to en marcha.
• Aléjese por lo menos 3 metros (10
pies) del combustible y del lugar de
abasiecimineto antes de poner el
motor en marcha.
• Almacéne siempre combustible en
un recipiente aprobado para los líqui
dos inflamables.
SEGURIDAD ELECTRICA
A ADVERTENCIA: Evite ambientes
peligrosos. No use su aparato en lu
gares húmedos o mojados ni cerca de
piscinas, de los hidromasajes, etc. No
exponga el aparato a la nieve, a la llu
via ni al agua para evitar la posibilidad
de choque eléctrico. No toque el en
chufe del cable de extensión ni el del
aparato con las manos mojadas.
• Use exclusivamente el voltaje que
consta en la placa del aparato.
• Evite situaciones peligrosas. No use el
aparato en presencia de líquidos ni
gases inflamables, para evitar incen
dios, explosiones y/o daños al aparato.
• Evite ambientes peligrosos. No use su
aparato en áreas poco ventiladas
donde haya alta concentración de pol
vo o vapores explosivos.
• Para reducir el riesgo de choque eléc
trico, use cables de extensión específi
camente marcados como aptos para
usar con aparatos de uso exterior y
que tengan una clasificación eléctrica
no menor que la clasificación del apa
rato. El cable debe venir marcado con
el sufijo “W-A” (“W” en Canadá).
Asegúrese que el cable de extensión
se encuentre en buenas condiciones.
Si está dañado, cámbielo. Los cables
de extensión demasiado finos cau
sarán una baja en el voltaje de linea,
provocando baja de potencia y exceso
de calentamiento. En caso de duda,
use un cable de clasificación más alta.
Cuanto más bajo es el número de cla
sificación más grueso será el cable.
No utilice más de uno los cables de
extensión.
El cabeza de motor puede tener un
enchufe polarizado (una aleta es
más ancha que la otra); si es así,
este enchufe entrará solamente en
una sola posición en un enchufe po
larizado del cable de extensión.
Asegúrese de tener un cable de ex
tensión polarizado. A su vez, el en
chufe polarizado del cable de exten
sión entrará en el tomacorriente de
una sola forma. Si el enchufe no en
tra completamente en el tomacor
riente, invierta el enchufe. Si todavía
no entra, contacte un electricista au
torizado para que instale e! tomacor
riente apropiado. No cambie el en
chufe de niguna forma.
No intente reparar el aparato. Inspec
cione el aislante y los conectores en el
aparato y en el cable de extension
antes de cada uso. Si encuentra algún
daño, no lo use hasta no ser reparado
por su Centro de Servicio Sears.
No arrastre el aparato ni lo lleve por el
cable; no use el cable como mango,
no cierre las puertas contra el cable, ni
tire de! cable si éste está apoyado
contra un borde filoso. Mantenga ei
cable alejado de superficies calientes.
No tire del cable para desconectarlo
de! tomacorriente. Para desconectar,
sujete el enchufe, no el cable.
No use el cabeza de motor si el inter
ruptor no lo enciende o apaga como
corresponde. Hágalo reparar en un
Centro de Servicio Sears.
Mantenga el cable de extensión aleja
do del usuario y de obstáculos en todo
momento. No exponga a! calor, al
aceite ni a bordes filosos.
Evite todo contacto del cuerpo con
los conductores a tierra, tales como
los caños de metal o las cercas de
alambre, para evitar la posibilidad de
choque eléctrico. No maneje el en
chufe o el aparato con las manos
mojadas.
No use el cabeza de motor con el
cable o el enchufe dañados. Si el ca
beza de motor no está funcionando
como debe, si se ha caído, se ha
dañado, dejado a la interperie o dejado
caer al agua, devuélvalo a su Centro
de Servicio Sears para ser reparado.
- 10 ■
Page 10
• Debe proveerse Interruptor de Fallas
en el Circuito a Tierra (Ground Fault
Circuit interruptor- GFCI) en el circuito
o en el tomacorriente usado con este
aparato. Hay tomacorrientes dispo
nibles con protección GFCI incorpora
da y estos pueden ser usados para
cumplir con esta medida de seguridad.
CONSTRUCCION DE DOBLE AISLA
MIENTO
Este cabeza de motor debe ser doble
aislado para ayudar a proteger el mis
mo en contra de choques eléctricos.
La construcción de doble aislamiento
consiste en dos “capas" de aislamiento
eléctrico en lugar de tener toma de tier
ra. Herramientas y aparatos construidos
con el sistema de doble aislamiento no
han sido diseñados para que tomen tier
ra. Precauciones de seguridad deben
ser observadas cuando se use cualquier
herramienta eléctrica. El sistema de
doble aislamiento sólo provee protección
adicional en contra de accidentes causa
dos por failo interno de aislamiento eléc
trico.
A ADVERTENCIA: Toda reparación
eléctrica hecha a este aparato, incluyen
do la cubierta, el interruptor, el motor,
etc., debe ser diagnosticada y reparada
por un personal de servicio cualificado.
Las piezas de reemplazo en productos
de doble aislamiento deberán ser idén
ticas a las piezas que se están reempla
zando. Los aparatos de doble aislamien
to, vienen marcados con las palabras
“doble aislamiento” o “aislado doble
mente”, El símbolo 0 (cuadrado dentro
de otro cuadrado) puede también apa
recer en el aparato. De no permitir que
sea el personal de servicio de Sears
quien haga las reparciones a este apa
rato, puede causar que la construcción
de doble aislamiento se convierta inefi
caz y resuiten accidentes muy serios.
HAGA USO SEGURO DE SU PROPUL
SOR DE AIRE
A ADVERTENCIA: No coloque sus
manos ni otros objetos en el caja del
propulsora para evitar serios acci
dentes provocados por ias impulsor
que está haciendo girar.
A ADVERTENCIA: inspeccione el
área antes de usar el aparato. Retire los
escombros y objetos sólidos taies como
piedras, vidrio, aiambre, etc., que el apa
rato pueda arrojar al aire o hacer rebotar
causando heridas de este o cualquier
otro modo durante el uso del mismo.
Verifique por inspección, antes de
cada uso, que no haya piezas gasta
das, sueltas, ni dañadas o piezas
que falten. No use el accesorio hasta
que este se encuentre en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies externas
libres de aceite y de combustible.
Nunca ponga ni deje en marcha el
aparato dentro de un recinto o edifi
cio cerrado. Respirar ios vapores de
los escapes lo puede matar.
Evite ambientes peiigrosos. No use
el aparato en lugares sin ventilación
ni donde haber vapores expiosivos o
monóxido de carbono.
No apoye ei aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no
esté limpia o que no sea sólida. El
aparato podría aspirar escombros
tales como gavilla, arena, polvo,
césped, etc. por la entrada de aspira
ción y arrojarlos por la salida de pro
pulsión, dañando el aparato y/u otros
objetos, o causando graves heridas
a espectadores o al usuario.
No se extienda excesivamente ni use
ei aparato en superficies inestabies
taies como escaleras, árboles, declives
acentuadas, techos, etc. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superfi
cie estable en todo momento.
Nunca coloque objetos dentro de los
tubos de propulsión; siempre dirija
los escombros en dirección contraria
a donde personas, animaies, vidrierasu otros objetos sóiidos tales como
árboles, automóviles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza de! aire
puede arrojar o hacer rebotar pie
dras, tierra o ramas, hiriendo a perso
nas o animales, rompiendo vidrieras
o causando otros daños.
Inspeccione frecuentemente la aber
tura de entrada de aire. Mantenga ias
aberturas de ventilación y la salida
de aire de! propulsión libres de es
combros que se pueden acumular y
limitar la circulación debida de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro
de la entrada de aire ya que de hacer
lo podría limitar la circulación d’aire y
dañar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir
substancias químicas, fertilizantes u
otras substancias que puedan con
tener materiales tóxicos.
Para evitar la propagación de incen
dios, no use el aparato cerca de ho
gueras de hogassecas o de mator
rales, de hogares de leña, de parril
las, barbacoas, ceniceros, etc.
- 11 -
Page 11
• Use protección de oídos.
• Use ei aparato únicamente de día o
en luz artificial fuerte.
• Use e! aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
Á ADVERTENCIA: Desconecte fa
bujía (o desconecte aparato de ia cor
riente eléctrica) antes de hacer cualqui
er mantenimiento.
• Permita que todo mantenimiento
aparte de los procedimientos recom
endados descritos en este manual
del usuario, sean efectuados por un
Centro de Servicio Sears.
• Siempre vea su Centro de Servicio
Sears para cambiar el impulsor si
éste se encuentra dañado. Piezas
que estén astilladas, rajadas, rotas o
dañadas de cualquier otro modo,
podrían ser arrojadas al aire en pe
dazos y ocasionar graves acci
dentes. Cambie todas las piezas
dañadas antes de usar accesorio.
• Use exclusivamente los repuestos
recomendados de la marca
CraftsmanZ; el uso de cualquier otro
repuesto podrá invalidar la garantía o
dañar ei aparato.
• Nunca moje ni rocíe el accesorio con
agua ni con ningún otro líquido.
TRANSPORTE Y ALMACENADO
• Transporte el aparato manualmente
con el motor apagado.
• Deje enfriar el cabeza de motor y el
cajetín de engranajes antes de guar
darlo o de transportarlo en un vehículo.
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores de!
combustible no puedan llegar hasta
conde haya chispas o llamas abier
tas provenientes de termotanques,
motores o interruptores eléctricos,
calefactores centrales, etc.
• Almacene el aparato dentro, fuera
del alcance de los niños.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a través del uso prolon
gado de herramientas de fuerza a gaso
lina, puede causar daños a los vasos
sanguíneos o a los nervios de los de
dos, las manos y las coyunturas a
aquellas personal propensas a los tras
tornos de la circulación o a las hincha
zones anormales. El uso prolongado en
climas fríos ha sido asociado con daños
a los vasos sanguíneos a personas que
por otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurriera síntomas
tales como el entumecimiento, el color, la
falta de sentido en los dedos, las manos
o en las coyunturas, pare de usar esta
máquina de inmediato y procure aten
ción médica. Los sistemas de anti-vibración no garantizan que se evitan tales
problemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongado de las herramien
tas de fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado físico y el estado del
aparato.
GUARDE ESTE INSTRUCCIONES
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar que
todas la piezas hayan sido incluido:
Modelo 358.792421
• Propulsor de Aire Accesorio
• Suspensor del Accesorio
MONTAJE
El accesorio viene completamente ar
mado y no hay necesidad de montaje.
- 12
Page 12
CONOZCA SU PROPULSOR DE AIRE ACCESORIO
LEA EL MANUAL DEL USUARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMEN
ZAR A USAR ESTE PROPULSOR DE AIRE ACCESORIO. Compare las ilustraciones
siguientes con su aparato para familiarizarse con la localización de ios controles
y ajustes del mismo. Guarde este manual para futuras referencias.
Suspensor
Abertura de
Entrada de Aire
Salida de Aire
del Propulsor
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo está equipado con un
acoplador, el cual permite la instalación
de accesorios opcionales. Los acce
sorios opcionales son:
Cortadora de Bordes . . 358.792403
Cultivador
.....................
358.792410
Cortadora de Malezas . 358.792443
Cortadora de Ramas . . 358.792450
A ADVERTENCIA: Siempre desco
necte la bujía de la cabeza de motor (o
desconecte cabeza de motor de la cor
riente eléctrica) antes de retirar o insta
lar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
PRECAUCION: Al retirar o instalar las
accesorios, ponga el cabeza de motor
y el accesorio en una superficie plana
para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a
la perilla a la izquierda.
Acoplador
AFLOJE
APRIETAN
Perilla
2. Oprima y sostenga el botón de conexión/desconexión.
Botón de Conexión/
Desconexión
y^Acopladorj
Accesorio
....
Eje Superior
Mientras sostiene el eje superior
con firmeza, quite el accesorio del
acoplador en forma recta.
- 13
Eje
Superior
Page 13
INSTALACION DEL ACCESORIOS
1. Retire la tapa de eje del accesorio
{si presente) y deseche.
2. Coloque el botón de conexión/desconexión del accesorio en el aguj
ero de la guía del acoplador del eje
superior.
3. Empuje el accesorio en el acopla
dor hasta que el botón de conexión/desconexión se encaje en el
primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la
perilla firmemente dando vuelta a la
derecha.
Acoplador Agujero Agujero de
Eje Botón de Accesorio
Superior Conexión/
Primer
/ la Guía
Desconexión
 ADVERTENCIA; Antes de operar
este aparato, asegúrese de que el botón
de conexión/desconexión esté asegura
do en el primer agujero y la perilla esté
bien ajustada antes de operar el apara
to. Usar el agujero incorrecto podría cau
sar graves heridas o daños a el aparato.
INSTALACION DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se pro
porciona para el almacenaje cuando la
accesorio no se está utilizando.Para
instalar la suspensión en la accesorio:
1. Retire la tapa de eje del accesorio
(si presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el botón de
conexión/desconexión.
3. Empuje la suspensor sobre la ac
cesorio hasta que el botón de con
exión/desconexión se encaja en el
hueco.
POSICION DE USO
a ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de usar el aparato. Retire los
escombros y objetos sólidos tales como
piedras, vidrio, alambre, etc., que el
aparato pueda arrojar al aire o hacer
rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del
mismo.
Utilice su accesorio como propulsor de
aire para:
• Barrer escombros o recortes de hier
ba de caminos de entrada, aceras,
patios, etc.
• Soplar recortes de hierba, paja u ho
jas en montones, o para remover es
combros de esquinas, alrededor de
uniones o entre ladrillos.
Dirija la circulación del aire moviendo
la salida de aire del propulsor hacia
abajo o hacia un lado. Siempre aleje la
circulación de aire de objetos sólidos
como son paredes, piedras grandes,
vehículos y cercas.
Limpie las esquinas comenzando en la
esquina y moviéndose hacia afuera.
Esto ayudará a prevenir la acumula
ción de escombros los que pueden ser
arrojados a su cara.
Sea cuidadoso cuando esté trabajando
cerca de plantas. La fuerza del aire
puede dañar las plantas frágiles.
- 14 ■
Page 14
MANTENIMIENTO
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
Á ADVERTENCIA; Siempre apague el aparato y desconecte la bujía (o
desconecte aparato de la corriente eléctrica) antes de hacer cualquier
mantenimiento.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTOCUANDO HACER
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltasAntes de cada uso
Verificar que no haya piezas dañadas o gastadasAntes de cada uso
Inspeccione y limpie el aparato y las placasDespués de cada uso
RECOMENDACIONESGENERALES
La garantía de este aparato no cubre
los artículos que han sido sometidos al
abuso o a la negligencia por parte del
usuario. Para recibir el valor completo
de la garantía, el usuario deberá man
tener el accesorio según las instruc
ciones en este manual.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA
DORES SUELTOS Ni OTRAS PIEZAS
SUELTAS
• Tornillos de la Caja
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y LAS PLACAS
• Después de que cada uso, inspec
cione la aparato completa para saber
si hay piezas flojas o dañados.
Limpie el aparato y sus placas usan
do u trapo húmedo con detergente
suave.
• Seque el aparato con un trapo limpio
y seco.
ALMACENAJE
«ADVERTENCIA: Realice ios si
guientes pasos después de cada uso:
• Permita que el accesorio se enfríe
antes de guardarlo o transportarlo.
• Almacene el aparato en un área
seca, bien ventilada y fuera del al
cance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el accesorio para almacenarlo
al final de la temporada o si no lo va a
usar por más de 30 días.
Si se almacene su accesorio por un
período del tiempo:
• Limpie el aparato en su totalidad
• Examine el aparato en su totalidad
para verificar que no haya tornillos
sueltos. Apriete cualquiera tornillos
sueltos,
• Reemplace todas las piezas que es
tén dañadas, gastadas o rotas.
• Al comienzo de la próxima tempora
da, utilice solamente combustible
fresco mezclado en proporción con el
aceite.
- 15 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.