Craftsman 358.792421 User Manual [en, es]

Page 1
Operator’s Manual
CRRFTSMRN
BLOWER ATTACHMENT
Model No.
358.792421
Safety Assembly Operation Maintenance Parts List Español, p. 9

WARNING:

Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product: Call 7
9
am-7 pm, Mon.-Sat, or 10 am-7 pm. Sun.
1 ^00-235-5878 (Hours listed are Centra! Time)
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
530163198 9/12/06
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Warranty Statement 2 Maintenance 7 Safety Rules 2 Assembly 5 Operation 5 Parts and Ordering Back Cover
Storage Parts List Spanish 9
7 8
WARRANTY STATEMENT
ONE YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN® BLOWER ATTACHMENT
When used and maintained according to the operator's manual, if this product fails
due to a defect in material or workmanship within one year from the date of pur
chase, return it to any Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible). This warranty excludes expendable parts that can wear out from normal use in
less than one year. This warranty applies for only 30 days from purchase date if this product is used
for commercial or rental purposes. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
SAFETY RULES
a WARNING: Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can re
sult in serious injury.
KNOW YOUR UNIT
• Read your operator’s manual care fully until you completely understand and can follow all warnings and safety rules before operating this at tachment.
• Restrict use of this attachment to us ers who understand and will follow all warnings and safety rules in this manual.
PLAN AHEAD
• Always wear eye protection when op erating, servicing, or performing main tenance on this attachment. Wearing eye protection will help to prevent rocks or debris from being blown or ricocheting into eyes and face which can result in blindness and/or serious injury. Eye protection should be marked ANSI Z87.
• Always wear foot protection. Do not go barefoot or wear sandals.
• Always wear respirator or face mask when working with unit in dusty envi ronments,
• Secure hair above shoulder length. Secure or remove jewelry, loose clothing, or clothing with loosely
hanging straps, ties, tassels, etc. They can be caught in moving parts.
• Do not operate unit when you are tired, III, upset, or if you are under the influence of alcohol, drugs, or medi cation.
• Keep children, bystanders, and ani mals away from work area a mini mum of 30 feet (10 meters) when starting or operating unit. Do not point blower discharge opening in the direction of people or pets.
• Inspect area before use. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.
FUEL SAFETY (for gas powerheads)
• Eliminate all sources of sparks or flame (including smoking, open flames, or work that can cause sparks) in the areas where fuel is mixed, poured, or stored.
• Mix and pour fuel in an outdoor area; store fuel in a cool, dry, well ventilated place; use an approved, marked con tainer for all fuel purposes.
• Do not smoke while handling fuel or while operating the unit,
• Make sure the attachment is properly assembled and in good operating condition.
Page 3
• Do not fill fuel tank while engine is running.
• Avoid spilling fuel or oii. Wipe up fuel spills before starting engine,
• Move at ¡east 10 feet {3 meters) away from fuel and fueling site be fore starting engine,
• Always store gasoline in a container approved for flammable liquids.
ELECTRICAL SAFETY (for electric powerheads)
^WARNING: Avoid a dangerous
environment. To reduce the risk of electrical shock, do not use in rain, in damp or wet iocations, or around swimming pools, hot tubs, etc. Do not expose to snow, rain, or water to avoid
the possibility of electrical shock. Do
not handle extension cord plug or unit
with wet hands.
• Use only a voltage supply as shown on the nameplate of the powerhead.
• Avoid dangerous situations. Do not use in presence of flammable liquids or gases to avoid creating a fire or ex plosion and/or causing damage to unit.
• Avoid dangerous environments. Do not use in unventilated areas or where dust or explosive vapors can build up
• To reduce the risk of electrical shock, use extension cords specifically marked as suitable for outdoor ap pliances, The electrical rating of the cord must not be less than the rating of the unit. The cord must be marked with the suffix “W-A” (in Canada, “W”). Make sure your extension cord is in good condition. Inspect exten sion cord before use and replace if damaged. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and over heating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
• Do not use multiple cords.
• The powerhead may have a polarized plug (one blade is wider than the oth er); if so, it will require the use of a po larized extension cord. The appliance plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, re verse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized exten sion cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polar
ized wall outlet only one way. if plug does not fit fully into the wail outlet, re verse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way,
• Do not attempt to repair unit. Inspect the insulation and connectors on the powerhead and extension cord before each use. If there is any damage, do not use until damage is repaired by your Sears Service Center.
• Do not pull or carry by cord; do not use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not use the powerhead if the switch does not turn the unit on and off properly. Have the unit repaired by your Sears Service Center.
• Keep the extension cord clear of oper ator and obstacles at all times. Do not expose cords to heat, oil, water, or sharp edges.
• Avoid any body contact with any grounded conductor, such as metal fences, or pipes, to avoid the possibil ity of electric shock. Don’t handle plug or unit with wet hands.
• Do not use with damaged cord or plug. If powerhead is not working as it should, has been dropped, dam aged, left outdoors, or dropped into water, return it to your Sears Service Center for repair.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit or outlet to be used for the powerhead. Receptacles are available having built-in GFCI protec tion and may be used for this mea sure of safety.
DOUBLE INSULATION CONSTRUCTION
Your powerhead should be double in sulated to help protect against electric shock. Double insulation construction consists of two separate “layers” of electrical insulation instead of ground ing, Tools and appliances built with a double insulation system are not in tended to be grounded.Safety precau tions must be observed when operat ing any electrical tool. The double in
Page 4
sulation system only provides added protection against injury resulting from an internal electrical insulation failure.
^WARNING: All repairs to an
electric powerhead, including housing, switch, motor, etc., must be diagnosed and repaired by qualified service per sonnel. Replacement parts for a double insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double insulated appliance is marked
with the words “double insulation” or
“double insulated”. The symbol 0 (square within a square) may also be marked on the appliance. Failure to have the unit repaired by your Sears Service Center can cause the double insulation construction to become inef
fective and result in serious injury.
BLOWER SAFETY
A WARNING: Never put hands or
other objects into blower housing to avoid serious injury from the rotating impeller.
WARNING: Inspect the area be
fore using the unit. Remove all debris
and hard objects such as rocks, gfass,
wire, etc., that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage during operation,
• Inspect attachment before each use forworn, loose, missing, or damaged parts. Do not use until unit is in proper working order.
• Keep outside surfaces free from oil and fuel.
• Never start or run engine inside a closed room, building or other un ventilated area. Breathing exhaust fumes can kill.
• Avoid dangerous environments. Do not use in unventilated areas or where explosive vapors or carbon monoxide build-up could be present.
• Do not set unit on any surface except a clean, hard area while engine is run ning, Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air intake and thrown out through discharge opening, damaging unit, property, or causing serious injury to bystanders or operator,
• Do not overreach or use from unsta ble surfaces such as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc. Keep firm footing and balance at all times.
• Never place objects inside the dis charge opening: always direct the blowing debris away from people, ani mals, glass, and solid objects such as trees, automobiles, walls, etc. The force of air can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or to ricochet which can hurt people or animals, break glass, or cause other damage.
• Check air intake opening frequently. Keep vents and discharge opening free of debris which can accumulate and restrict proper airflow.
• Never place any object in air intake opening as this could restrict proper air flow and cause damage to the unit.
• Never use for spreading chemicals, fertilizers, or other substances which may contain toxic materials.
• To avoid spreading fire, do not use near leaf or brush fires, fireplaces, barbecue pits, ashtrays, etc.
• Wear hearing protection.
• Use only in daylight or good artificial light.
• Use only for jobs explained in this manual.
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
 WARNING: Disconnect power-
head spark plug (or disconnect power­head from power source) before per forming maintenance.
• Have all maintenance other than the recommended procedures described in the operator's manual performed by your Sears Service Center.
• Always see your Sears Service Cen ter to replace a damaged impelier. Parts that are chipped, cracked, bro ken, or damaged in any other way can ffy apart and cause serious inju ry. Have damaged parts replaced before using attachment. ^
• Use only recommended CraftsmanZ replacement parts; use of any other parts may void your warranty and cause damage to your unit.
• Never douse or squirt the attachment with water or any other liquid.
TRANSPORTING AND STORAGE
• Hand carry the unit with the engine stopped.
• Allow the powerhead and attachment to cool and secure the unit before storing or transporting in a vehicle.
• Store unit and fuel in area where fuel vapors cannot reach sparks or open
Page 5
flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
• Store in a high, cool, dry, indoor area out of reach of children.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra
tions through prolonged use of gasoline
powered hand tools could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to cir culation disorders or abnormal swelling. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in other
wise healthy people. If symptoms occur

ASSEMBLY

such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or
joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An antivibra
tion system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users
who operate power tools on a continual
and regular basis must monitor closely
their physical condition and the condition
of this tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CARTON CONTENTS
Check carton contents against the fol lowing list.
Model 358.792421
• Blower Attachment
• Hanger
ASSEMBLY
Your attachment is fully assembled; no
assembly is necessary.

OPERATION

KNOW YOUR BLOWER ATTACHMENT
READ THIS OPERATOR’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR BLOWER ATTACHMENT. Compare the illustrations with your unit to familiarize
yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this
manual for future reference.
Hanger
Shaft
i
Air Intake Opening
Blower Discharge Opening
Page 6
OPERATING THE COUPLER
Your powGrhoad is equipped with a
coupier which enables optional attach ments to be installed. The optional at
tachments are:
Edger
.........................
358.792403
Cultivator........................ 358.792410
Brushcutter Pruner
....................
............. ............
358.792443
358.792450
WARNING: Always disconnect powerhead spark plug (or disconnect powerhead from power source) before removing or instailing attachments.
REMOVING ATTACHMENT CAUTION: When removing or instal
ling attachments, place the unit on a
flat surface for stability.
1. Loosen the coupler by turning the
knob counterclockwise.
Upper Shaft
Coupler
_OOSEN
2. Press and hold the locking/release
button.
Locking/Refease Button
Attachment
Coupler
3. While securely holding the upper shaft, pull the attachment straight out of the coupler.
INSTALLING ATTACHMENT
1. Remove the shaft cap from the at tachment (if present) and discard.
2. Position locking/release button of attachment into guide recess of up per shaft coupler.
3. Push the attachment into the cou pler until the locking/relGasG button snaps into the primary hole.
4. Before using the unit, tighten the knob securely by turning clock wise.
Coupler Primary Hole
■■ ' Guide Recess
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
Button
ii WARNING: Make sure the lock-
ing/releasG button is locked in the pri mary hole and the knob is securely
tightened before operating the unit. Us
ing the wrong hole could lead to serious injury or damage to the unit.
INSTALLING ATTACHMENT HANGER
An attachment hanger is provided for storage when attachment is not in use. To install hanger on attachment:
1. Remove the shaft cap from the at tachment (if present) and discard.
2. Press and hold the locking/release button.
3. Push hanger onto the attachment until the locking/release button snaps into the hole.
OPERATING POSITION
^WARNING: Inspect the area be fore using the unit. Remove alf debris
and hard objects such as rocks, glass,
wire, etc., that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage during operation.
Page 7
Use your blower attachment for:
• Sweeping debris or grass clippings from driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings, straw, or leaves into piles, or removing debris from corners, around joints, or be tween bricks.
Control air flow by directing the blower
discharge opening down or to one side. Always work away from solid objects such as walks, large stones, vehicles,
and fences.
Clean corners by starting in corners and moving outward. This will help prevent an accumulation of debris which could
fly into your face.
Be careful when working near plants.
The force of the air could damage ten
der plants.

MAINTENANCE

MAINTENANCE SCHEDULE
A WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug wire {or discon
nect powerhead from power source) before performing maintenanoe.
CARE AND MAINTENANCE TASK WHEN TO PERFORM Check for loose fasteners and parts Before each use Check for damaged or worn parts Before each use
Inspect and clean unit and labels After each use
GENERALRECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cov
er items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To re
ceive full value from the warranty, the
operator must maintain attachment as
instructed in this manual.
CHECK FOR LOOSE FASTENERS AND PARTS
• Housing Screws
INSPECT AND CLEAN UNIT
AND LABELS
• After each use, inspect complete unit for loose or damaged parts. Clean the unit and labels using a damp cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.

STORAGE

^WARNING; Perform the following
steps after each use:
• Allow attachment to cool before stor ing or transporting.
• Store in a high, cool, dry, indoor area out of reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare attachment for storage at end of season or if it will not be used for 30 days or more.
If your blower attachment is to be
stored for a period of time:
• Clean the entire unit.
• Inspect attachment for any loose or damaged parts. Tighten any loose screws.
• Replace any damaged, worn or bro ken parts.
• At the beginning of the next season, use only fresh fuel having the proper gasoline to oil ratio.
Page 8
TABLA DE CONTENIDO
Declaración de Garantía 9 Mantenimiento 15 Reglas de Seguridad 9 Almacenaje 15 Montaje 12 Lista de Piezas 8 Uso 13 Repuestos y Encargos Contratapa
DECLARACION DE GARANTIA
UN ANO COMPLETO DE GARANTÍA PARA EL PROPULSOR DE AIRE
ACCESORIO DE LA MARCA CRAFTSMAN®
Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro del año a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo al manual del usuario, envíelo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicios Sears u otra tienda Craftsman en ios Estados Unidos para su reparación gratuita (o reemplazo si no es posible repararlo).
Esta garantía excluye las partes desechadles que se pueden desgastarse al usarlas normalmente en menos de un año.
Esta garantía es aplicable por sólo 30 días desde la fecha de compra si este pro ducto se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede
tener otros derechos que varían de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estafes, IL 60179
REGLAS DE SEGURIDAD
ál ADVERTENCIA: De no cumplir
con todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correrá el riesgo de ac cidentes muy graves.
CONOZCA SU APARATO
• Lea el manual del usuario cuidadosa mente hasta que comprenda perfec tamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pue da cumplir, antes de poner el acceso rio en funcionamiento.
• Limite el uso del accesorio a aquellas personas que comprendan todas las advertencias e instrucciones de se guridad en este manual y vayan a cumplir con ellas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Use siempre protección para los ojos al hacer uso, servicio o mantenimiento de! accesorio. El uso de protección de ojos ayudará a prevenir ia pérdida de la vista y/u otras heridas graves, pro vocadas por piedras o escombros ue reboten en los ohos y en la cara al ser propulsacos por e! aparato. La protec ción para los ojos debe ser marcada con Z87.
• Use siempre protección en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias.
• Use siempre mascarilla de filtración o de protección para la cara al trabajar en ambientes polvorientos.
• Mantenga el cabello por encima de los hombros, atándolo para tal efecto si es necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente, porque podrían quedar enredadas en las pie zas en movimiento.
• No use el aparato estando cansado, enfermo, trastornado o bajo la influen cia del alcohol, las drogas u otros medicamentos.
• Mantenga a niños, espectadores y animales a una distancia mínima de 10 metros (30 pies) al poner en mar cha o al usar el aparato. No señale salida de aire del propulsor en la di rección de la personas o de animales domésticos.
SEGURIDAD CON EL COMBUS TIBLE (para cabezas motrices a ga solina)
• Elimine todas las posibles fuentes de chispan o liamas (inclusive los cigar rillos, las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las áreas donde se mezcla, vierte o al macena el combustible.
Page 9
• Mezcle y vierta el combustible al aire libre, almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un recipiente aprobado para combustible y marcado para todo manejo de combustible.
• No fume mientras trabaja con el com bustible ni cuando esté haciendo uso del aparato.
• Asegúrese que el aparato esté cor rectamente armado y en buena con dición de funcionamiento.
• No llene el tanque de combustible mientras el motor se encuentre en marcha.
• Evita derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible antes de poner el apara to en marcha.
• Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) del combustible y del lugar de abasiecimineto antes de poner el motor en marcha.
• Almacéne siempre combustible en un recipiente aprobado para los líqui dos inflamables.
SEGURIDAD ELECTRICA
A ADVERTENCIA: Evite ambientes
peligrosos. No use su aparato en lu gares húmedos o mojados ni cerca de piscinas, de los hidromasajes, etc. No exponga el aparato a la nieve, a la llu
via ni al agua para evitar la posibilidad
de choque eléctrico. No toque el en chufe del cable de extensión ni el del aparato con las manos mojadas.
• Use exclusivamente el voltaje que consta en la placa del aparato.
• Evite situaciones peligrosas. No use el aparato en presencia de líquidos ni gases inflamables, para evitar incen dios, explosiones y/o daños al aparato.
• Evite ambientes peligrosos. No use su aparato en áreas poco ventiladas donde haya alta concentración de pol vo o vapores explosivos.
• Para reducir el riesgo de choque eléc trico, use cables de extensión específi camente marcados como aptos para usar con aparatos de uso exterior y que tengan una clasificación eléctrica no menor que la clasificación del apa rato. El cable debe venir marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá). Asegúrese que el cable de extensión se encuentre en buenas condiciones. Si está dañado, cámbielo. Los cables de extensión demasiado finos cau sarán una baja en el voltaje de linea, provocando baja de potencia y exceso
de calentamiento. En caso de duda, use un cable de clasificación más alta. Cuanto más bajo es el número de cla sificación más grueso será el cable. No utilice más de uno los cables de extensión. El cabeza de motor puede tener un enchufe polarizado (una aleta es más ancha que la otra); si es así, este enchufe entrará solamente en una sola posición en un enchufe po larizado del cable de extensión. Asegúrese de tener un cable de ex tensión polarizado. A su vez, el en chufe polarizado del cable de exten sión entrará en el tomacorriente de una sola forma. Si el enchufe no en tra completamente en el tomacor riente, invierta el enchufe. Si todavía no entra, contacte un electricista au torizado para que instale e! tomacor riente apropiado. No cambie el en chufe de niguna forma. No intente reparar el aparato. Inspec cione el aislante y los conectores en el aparato y en el cable de extension antes de cada uso. Si encuentra algún daño, no lo use hasta no ser reparado por su Centro de Servicio Sears. No arrastre el aparato ni lo lleve por el cable; no use el cable como mango, no cierre las puertas contra el cable, ni tire de! cable si éste está apoyado contra un borde filoso. Mantenga ei cable alejado de superficies calientes. No tire del cable para desconectarlo de! tomacorriente. Para desconectar, sujete el enchufe, no el cable. No use el cabeza de motor si el inter ruptor no lo enciende o apaga como corresponde. Hágalo reparar en un Centro de Servicio Sears. Mantenga el cable de extensión aleja do del usuario y de obstáculos en todo momento. No exponga a! calor, al aceite ni a bordes filosos. Evite todo contacto del cuerpo con los conductores a tierra, tales como los caños de metal o las cercas de alambre, para evitar la posibilidad de choque eléctrico. No maneje el en chufe o el aparato con las manos mojadas. No use el cabeza de motor con el cable o el enchufe dañados. Si el ca beza de motor no está funcionando como debe, si se ha caído, se ha dañado, dejado a la interperie o dejado caer al agua, devuélvalo a su Centro de Servicio Sears para ser reparado.
- 10
Page 10
• Debe proveerse Interruptor de Fallas en el Circuito a Tierra (Ground Fault Circuit interruptor- GFCI) en el circuito o en el tomacorriente usado con este aparato. Hay tomacorrientes dispo nibles con protección GFCI incorpora da y estos pueden ser usados para cumplir con esta medida de seguridad.
CONSTRUCCION DE DOBLE AISLA MIENTO
Este cabeza de motor debe ser doble aislado para ayudar a proteger el mis mo en contra de choques eléctricos. La construcción de doble aislamiento consiste en dos “capas" de aislamiento eléctrico en lugar de tener toma de tier ra. Herramientas y aparatos construidos con el sistema de doble aislamiento no han sido diseñados para que tomen tier ra. Precauciones de seguridad deben ser observadas cuando se use cualquier herramienta eléctrica. El sistema de doble aislamiento sólo provee protección adicional en contra de accidentes causa dos por failo interno de aislamiento eléc
trico.
A ADVERTENCIA: Toda reparación
eléctrica hecha a este aparato, incluyen do la cubierta, el interruptor, el motor, etc., debe ser diagnosticada y reparada por un personal de servicio cualificado. Las piezas de reemplazo en productos
de doble aislamiento deberán ser idén ticas a las piezas que se están reempla zando. Los aparatos de doble aislamien to, vienen marcados con las palabras “doble aislamiento” o “aislado doble
mente”, El símbolo 0 (cuadrado dentro
de otro cuadrado) puede también apa
recer en el aparato. De no permitir que
sea el personal de servicio de Sears
quien haga las reparciones a este apa
rato, puede causar que la construcción
de doble aislamiento se convierta inefi
caz y resuiten accidentes muy serios.
HAGA USO SEGURO DE SU PROPUL
SOR DE AIRE
A ADVERTENCIA: No coloque sus
manos ni otros objetos en el caja del
propulsora para evitar serios acci
dentes provocados por ias impulsor
que está haciendo girar.
A ADVERTENCIA: inspeccione el
área antes de usar el aparato. Retire los
escombros y objetos sólidos taies como
piedras, vidrio, aiambre, etc., que el apa
rato pueda arrojar al aire o hacer rebotar
causando heridas de este o cualquier
otro modo durante el uso del mismo.
Verifique por inspección, antes de cada uso, que no haya piezas gasta das, sueltas, ni dañadas o piezas que falten. No use el accesorio hasta que este se encuentre en perfectas condiciones de funcionamiento. Mantenga las superficies externas libres de aceite y de combustible. Nunca ponga ni deje en marcha el aparato dentro de un recinto o edifi cio cerrado. Respirar ios vapores de los escapes lo puede matar. Evite ambientes peiigrosos. No use el aparato en lugares sin ventilación ni donde haber vapores expiosivos o monóxido de carbono. No apoye ei aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no esté limpia o que no sea sólida. El aparato podría aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, césped, etc. por la entrada de aspira ción y arrojarlos por la salida de pro pulsión, dañando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario. No se extienda excesivamente ni use ei aparato en superficies inestabies taies como escaleras, árboles, declives acentuadas, techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superfi cie estable en todo momento. Nunca coloque objetos dentro de los tubos de propulsión; siempre dirija los escombros en dirección contraria a donde personas, animaies, vidrier­asu otros objetos sóiidos tales como árboles, automóviles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza de! aire puede arrojar o hacer rebotar pie dras, tierra o ramas, hiriendo a perso nas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros daños. Inspeccione frecuentemente la aber tura de entrada de aire. Mantenga ias aberturas de ventilación y la salida de aire de! propulsión libres de es combros que se pueden acumular y limitar la circulación debida de aire. Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacer lo podría limitar la circulación d’aire y dañar el aparato. Nunca use el aparato para esparcir substancias químicas, fertilizantes u otras substancias que puedan con tener materiales tóxicos. Para evitar la propagación de incen dios, no use el aparato cerca de ho gueras de hogassecas o de mator rales, de hogares de leña, de parril las, barbacoas, ceniceros, etc.
- 11 -
Page 11
• Use protección de oídos.
• Use ei aparato únicamente de día o
en luz artificial fuerte.
• Use e! aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL APARATO EN LA FORMA DEBIDA
Á ADVERTENCIA: Desconecte fa
bujía (o desconecte aparato de ia cor
riente eléctrica) antes de hacer cualqui
er mantenimiento.
• Permita que todo mantenimiento
aparte de los procedimientos recom endados descritos en este manual del usuario, sean efectuados por un Centro de Servicio Sears.
• Siempre vea su Centro de Servicio
Sears para cambiar el impulsor si éste se encuentra dañado. Piezas que estén astilladas, rajadas, rotas o dañadas de cualquier otro modo, podrían ser arrojadas al aire en pe dazos y ocasionar graves acci dentes. Cambie todas las piezas dañadas antes de usar accesorio.
• Use exclusivamente los repuestos
recomendados de la marca CraftsmanZ; el uso de cualquier otro repuesto podrá invalidar la garantía o dañar ei aparato.
• Nunca moje ni rocíe el accesorio con
agua ni con ningún otro líquido.
TRANSPORTE Y ALMACENADO
• Transporte el aparato manualmente
con el motor apagado.
• Deje enfriar el cabeza de motor y el cajetín de engranajes antes de guar darlo o de transportarlo en un vehículo.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores de! combustible no puedan llegar hasta conde haya chispas o llamas abier tas provenientes de termotanques, motores o interruptores eléctricos, calefactores centrales, etc.
• Almacene el aparato dentro, fuera del alcance de los niños.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a las vibraciones a través del uso prolon gado de herramientas de fuerza a gaso lina, puede causar daños a los vasos sanguíneos o a los nervios de los de dos, las manos y las coyunturas a aquellas personal propensas a los tras tornos de la circulación o a las hincha zones anormales. El uso prolongado en climas fríos ha sido asociado con daños a los vasos sanguíneos a personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera síntomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido en los dedos, las manos o en las coyunturas, pare de usar esta máquina de inmediato y procure aten ción médica. Los sistemas de anti-vibra­ción no garantizan que se evitan tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongado de las herramien tas de fuerza deben fiscalizar atneta­mente su estado físico y el estado del aparato.
GUARDE ESTE INSTRUCCIONES
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar que
todas la piezas hayan sido incluido:
Modelo 358.792421
• Propulsor de Aire Accesorio
• Suspensor del Accesorio
MONTAJE
El accesorio viene completamente ar
mado y no hay necesidad de montaje.
- 12
Page 12
CONOZCA SU PROPULSOR DE AIRE ACCESORIO
LEA EL MANUAL DEL USUARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMEN
ZAR A USAR ESTE PROPULSOR DE AIRE ACCESORIO. Compare las ilustraciones
siguientes con su aparato para familiarizarse con la localización de ios controles
y ajustes del mismo. Guarde este manual para futuras referencias.
Suspensor
Abertura de
Entrada de Aire
Salida de Aire del Propulsor
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo está equipado con un acoplador, el cual permite la instalación de accesorios opcionales. Los acce sorios opcionales son: Cortadora de Bordes . . 358.792403 Cultivador
.....................
358.792410 Cortadora de Malezas . 358.792443 Cortadora de Ramas . . 358.792450
A ADVERTENCIA: Siempre desco
necte la bujía de la cabeza de motor (o desconecte cabeza de motor de la cor riente eléctrica) antes de retirar o insta lar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO PRECAUCION: Al retirar o instalar las
accesorios, ponga el cabeza de motor
y el accesorio en una superficie plana
para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a
la perilla a la izquierda.
Acoplador
AFLOJE
APRIETAN
Perilla
2. Oprima y sostenga el botón de con­exión/desconexión.
Botón de Conexión/ Desconexión
y^Acopladorj
Accesorio
....
Eje Superior
Mientras sostiene el eje superior con firmeza, quite el accesorio del acoplador en forma recta.
- 13
Eje Superior
Page 13
INSTALACION DEL ACCESORIOS
1. Retire la tapa de eje del accesorio {si presente) y deseche.
2. Coloque el botón de conexión/des­conexión del accesorio en el aguj ero de la guía del acoplador del eje superior.
3. Empuje el accesorio en el acopla dor hasta que el botón de conex­ión/desconexión se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla firmemente dando vuelta a la derecha.
Acoplador Agujero Agujero de
Eje Botón de Accesorio
Superior Conexión/
Primer
/ la Guía
Desconexión
 ADVERTENCIA; Antes de operar
este aparato, asegúrese de que el botón de conexión/desconexión esté asegura do en el primer agujero y la perilla esté bien ajustada antes de operar el apara
to. Usar el agujero incorrecto podría cau
sar graves heridas o daños a el aparato.
INSTALACION DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se pro porciona para el almacenaje cuando la accesorio no se está utilizando.Para instalar la suspensión en la accesorio:
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el botón de conexión/desconexión.
3. Empuje la suspensor sobre la ac cesorio hasta que el botón de con exión/desconexión se encaja en el hueco.
POSICION DE USO
a ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de usar el aparato. Retire los escombros y objetos sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo.
Utilice su accesorio como propulsor de
aire para:
• Barrer escombros o recortes de hier
ba de caminos de entrada, aceras, patios, etc.
• Soplar recortes de hierba, paja u ho
jas en montones, o para remover es combros de esquinas, alrededor de uniones o entre ladrillos.
Dirija la circulación del aire moviendo la salida de aire del propulsor hacia abajo o hacia un lado. Siempre aleje la circulación de aire de objetos sólidos como son paredes, piedras grandes, vehículos y cercas.
Limpie las esquinas comenzando en la esquina y moviéndose hacia afuera.
Esto ayudará a prevenir la acumula ción de escombros los que pueden ser arrojados a su cara. Sea cuidadoso cuando esté trabajando cerca de plantas. La fuerza del aire puede dañar las plantas frágiles.
- 14
Page 14

MANTENIMIENTO

CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
Á ADVERTENCIA; Siempre apague el aparato y desconecte la bujía (o
desconecte aparato de la corriente eléctrica) antes de hacer cualquier mantenimiento.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUANDO HACER
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltas Antes de cada uso
Verificar que no haya piezas dañadas o gastadas Antes de cada uso
Inspeccione y limpie el aparato y las placas Después de cada uso
RECOMENDACIONESGENERALES
La garantía de este aparato no cubre los artículos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor completo de la garantía, el usuario deberá man
tener el accesorio según las instruc
ciones en este manual.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA
DORES SUELTOS Ni OTRAS PIEZAS SUELTAS
• Tornillos de la Caja
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y LAS PLACAS
• Después de que cada uso, inspec
cione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o dañados. Limpie el aparato y sus placas usan do u trapo húmedo con detergente suave.
• Seque el aparato con un trapo limpio
y seco.

ALMACENAJE

«ADVERTENCIA: Realice ios si
guientes pasos después de cada uso:
• Permita que el accesorio se enfríe antes de guardarlo o transportarlo.
• Almacene el aparato en un área seca, bien ventilada y fuera del al cance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el accesorio para almacenarlo al final de la temporada o si no lo va a usar por más de 30 días.
Si se almacene su accesorio por un período del tiempo:
• Limpie el aparato en su totalidad
• Examine el aparato en su totalidad para verificar que no haya tornillos sueltos. Apriete cualquiera tornillos sueltos,
• Reemplace todas las piezas que es tén dañadas, gastadas o rotas.
• Al comienzo de la próxima tempora da, utilice solamente combustible fresco mezclado en proporción con el aceite.
- 15
Loading...