FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN - LAWN EDGER ATTACHMENT
When used and maintained according to the operator's manual, if this product fails due
to a defect in materiai or workmanship within one year from the date of purchase, return
it to any Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet in the United States
for free repair (or replacement if repair proves impossible).
This warranty excludes expendable parts that can wear out from normal use in less
than one year.
This warranty applies for only 30 days from purchase date if this product is used for
commercial or rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
IDENTIFICATION OF SYMBOLS
DANGER! This lawn edger
can be dangerous! Careless or
improper use can cause
serious or even fatal injury.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and bead protection,
SAFETY RULES
a WARNING; When using garden
ing appliances, basic safety precau
tions must always be followed to re
duce the risk of fire and serious injury.
Read and follow all instructions.
This power unit can be dangerous!
Operator is responsible for following
instructions and warnings on unit and
in manual. Read entire operator’s
manual before using unit! Be thor
oughly familiar with the controls and
the proper use of the unit. Restrict the
use of this unit to persons who have
read, understand and will follow the
instructions and warnings on the unit
and in the manual. Never allow chil
dren to operate this unit.
Read and understand the
operator's manual before
using the lawn edger.
SAFETY INFORMATION
ON THE UNIT
OPERATOR SAFETY
A DANGER: RISK OF CUT.
KEEP HANDS AND FEET AWAY
FROM BLADE AND CUTTING AREA.
Do not attempt to clear away cut ma
terial or hold material to be cut when
the blade is in motion. Make sure
powerhead is stopped and spark plug
wire is disconnected (or powerhead is
disconnected from power source)
when removing jammed material from
the cutting blade. Do not grab or hold
attachment by the cutting blade.
Page 3
• Dress properly. Always wear safety
glasses or similar eye protection when
operating, or performing maintenance
on your unit (safety glasses are avail
able). Eye protection should be
marked Z87.
• Always wear face or dust mask if op
eration is dusty.
• Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves.
• Always wear foot protection. Do not
go barefoot or wear sandals.
• Secure hair above shoulder length.
Secure or remove loose clothing or
clothing with loosely hanging ties,
straps, tassels, etc. They can be
caught in moving parts.
• Being fully covered also helps protect
you from debris and pieces of toxic
plants thrown by spinning blade.
• Stay alert. Do not operate when you
are tired, ill, upset, or under the influ
ence of alcohol, drugs, or medication.
Watch what you are doing; use com
mon sense.
• Wear hearing protection.
• Never start or run inside a closed
room or building. Breathing exhaust
fumes can kill.
• Keep handles free of oil and fuel.
• Only operate unit with handlebar
installed.
• Keep hands and feet away from cut
ting area.
• Never direct discharge of material to
ward bystanders nor allow anyone
near the area of operation. Use care
in directing discharge to avoid glass
enclosures, automobiles, and the like.
FUEL SAFETY {for gas powerheads)
• Mix and pour fuel outdoors.
• Keep away from sparks or flames.
• Use a container approved for fuel.
• Do not smoke or allow smoking near
fuel or the powerhead.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all
fuel spills before starting the powerhead.
• Move at least 10 feet (3 meters) away
from fueling site before starting powerhead engine.
• Stop engine and allow to cool before
removing fuel cap.
• Remove fuel cap slowly.
ELECTRICAL SAFETY (for electric
powerheads)
^WARNING: Avoid a dangerous
environment. To reduce the risk of
electrical shock, do not use in rain, in
damp or wet locations, or around
swimming pools, hot tubs, etc. Do not
expose to snow, rain, or water to avoid
the possibility of electrical shock. Do
not handle extension cord plug or unit
with wet hands.
• Use only a voltage supply as shown
on the nameplate of the unit.
• Avoid dangerous situations. Do not
use in presence of flammable liquids
or gases to avoid creating a fire or
explosion and/or causing damage to
unit.
• Avoid dangerous environments. Do
not use in unventilated areas or
where dust or explosive vapors can
build up.
• To reduce the risk of electrical shock,
use extension cords specifically
marked as suitable for outdoor ap
pliances. The electrical rating of the
cord must not be less than the rating
of the unit. The cord must be marked
with the suffix ‘W-A” (in Canada, “W").
Make sure your extension cord is in
good condition. Inspect extension
cord before use and replace if dam
aged. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage result
ing in loss of power and overheating.
If in doubt, use the next heavier
gauge. The smaller the gauge num
ber, the heavier the cord.
• Do not use multiple cords.
• The powerhead may have a polarized
plug (one blade is wider than the oth
er); if so, it will require the use of a po
larized extension cord. The appliance
plug will fit into a polarized extension
cord only one way. If the plug does
not fit fully into the extension cord, re
verse the plug. If the plug still does
not fit, obtain a correct polarized ex
tension cord. A polarized extension
cord will require the use of a polarized
wall outlet. This plug will fit into the po
larized wall outlet only one way. If plug
does not fit fully into the wall outlet,
reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install
the proper wall outlet. Do not change
the equipment plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in
any way.
• Do not attempt to repair unit. Inspect
the insulation and connectors on the
powerhead and extension cord before
each use. If there is any damage, do
not use until damage is repaired by
your Sears Service Center.
• Do not pull or carry by cord; do not
use cord as a handle, close a door on
Page 4
cord, or pull cord around sharp edges
or corners. Keep cord away from
heated surfaces. Do not unplug by
pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
• Do not use the powerhead if the
switch does not turn the unit on and
off properly. Have the unit repaired by
your Sears Service Center.
• Keep the extension cord clear of op
erator and obstacles at all times. Do
not expose cords to heat, oil, water, or
sharp edges.
• Avoid any body contact with any
grounded conductor, such as metal
fences, or pipes, to avoid the possibil
ity of electric shock. Don’t handle plug
or unit with wet hands.
• Do not use with damaged cord or
plug. If powerhead is not working as it
should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water,
return it to your Sears Service Center
for repair.
• Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) protection should be pro
vided on the circuit or outlet to be
used for the powerhead. Recep
tacles are available having built-in
GFCI protection and may be used
for this measure of safety.
Your powerhead should be double in
sulated to help protect against electric
shock. Double insulation construction
consists of two separate “layers” of
electrical Insulation instead of ground
ing. Tools and appliances built with a
double insulation system are not in
tended to be grounded. Safety pre
cautions must be observed when op
erating any electrical tool. The double
insulation system only provides added
protection against injury resulting from
an internal electrical insulation failure.
^WARNING: All repairs to an
electric powerhead, including housing,
switch, motor, etc., must be diagnosed
and repaired by qualified service per
sonnel. Replacement parts for a
double insulated appliance must be
identical to the parts they replace. A
double insulated appliance is marked
with the words “double insulation” or
“double insulated”. The symbol
(square within a square) may also be
marked on the appliance. Failure to
have the unit repaired by your Sears
Service Center can cause the double
insulation construction to become inef
fective and result in serious injury.
UNIT/MAINTENANCE SAFETY
^WARNING: Disconnect powerhead spark plug (or disconnect powerhead from power source) before per
forming maintenance.
• Inspect entire unit before each use.
Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are
in place and securely fastened.
• Maintain unit according to recom
mended procedures.
• Throw away blades that are bent,
warped, cracked, broken, or damaged
in any other way. Replace parts that
are cracked, chipped, or damaged
before using the unit.
• Use only recommended Craftsman
parts and accessories. Never use
wire, wire rope, string, flailing de
vices, etc.
• Be sure blade stops turning when
engine idles (see CARBURETOR AD
JUSTMENTS section of powerhead
manual),
• Remove the blade before making car
buretor adjustments. Hold the unit by
hand. Do not make carburetor adjust
ments from the blade side of the unit.
• Keep others away when making car
buretor adjustments.
• Never start the unit with the clutch
housing removed. The clutch can fly
off and cause serious injury.
• Have all maintenance and service not
explained in this manual performed by
a Sears Service Center.
• If blade strikes a foreign object, follow
these steps: stop unit and disconnect
spark plug wire (or disconnect from
power source), inspect for damage,
and repair any damage before resum
ing operation of the unit.
EDGING SAFETY
^WARNING: Inspect the area to
be edged before each use. Remove
objects (rocks, broken glass, nails, wire,
string, etc.) which can be thrown by the
blade or can wrap around the shaft.
• Keep others including children, ani
mals, bystanders, and helpers at least
50 feet (15 meters) away. Stop the
unit immediately if you are ap
proached.
• Hold the unit firmly with both hands.
• Keep firm footing and balance. Do not
overreach or stand on unstable sur
faces.
• Always keep the wheel in contact with
the ground.
Page 5
Keep all parts of your body away from
the blade and muffler
Always push the unit slowly over the
ground. Stay alert for uneven side
walks, holes in the terrain, large
roots, etc.
Do not force the unit. Use only for
jobs explained in this manual. Use
only for edging. Do not abuse unit.
Do not use in rain or wet locations.
To reduce the risk of fire, do not allow
excessive grass, leaves, or grease to
accumulate on the attachment.
Objects struck by the cutting member
can cause serious injuries to persons.
The lawn should always be carefully
examined and cleared of all objects
prior to edging.
Never operate without blade shield in
place.
# Si
♦ t
Sffe*y Boots
Glasses
I^Thrown^ ^WARNING:
■ Objecte |M Blades can throw objects violently.
B /K• You can be blinded or injured.
X ^ WARNING:
' \ Hazard zone for thrown objects
Allow blades to stop A WARNING'
before removing them .u
from the cut /Blades move momentarily after the
■ /trigger is released,
Safety Decals serious injury.
Blades move
momentarily
after the /
trigger is /
released.
Operator’s
manual
/l throw objects violently.
TRANSPORTING AND STORAGE
• Do not grasp or hold exposed blade.
• Stop powerhead before leaving work
area.
• Allow powerhead and gearbox to cool
before storing or transporting it in a
vehicle.
• Store unit and fuel in area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store attachment so blade cannot ac
cidentally cause injury.
• Store attachment indoors, out of reach
of children.
If situations occur which are not cov
ered in this manual, use care and
good judgment. If you need assis
tance, call 1-800-235-5878.
• Wear safety glasses and boots.
Nl(15 m) • Keep people and animals 50 feet
• Others can be blinded or injured.
(15 mj away.
blades can seriously cut you or
• Allow blades to stop before
I removing them from the cut.
Sk WARNING:
Read operator’s manual.
• Follow all warnings and instructions.
• Failure to do so can result in
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra
tions through prolonged use of gasoline
powered hand tools could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to cir
culation disorders or abnormal swell
ings. Prolonged use in cold weather has
been linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people, if symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands,
or joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An anti
vibration system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users
who operate power tools on a continu
al and regular basis must monitor
closely their physical condition and
the condition of this unit.
Page 6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
STANDARDS: This edger attachment is Listed by Underwriter’s Laboratories,
Inc., in accordance with UL Standard 1602, “Gasoiine-Engine-Powered, RigidCutting-Member Edgers and Edger Trimmers,” oniy when used with the following
models:
• Handlebar mounting bracket for 1"
(2.5 cm) shaft
• Handlebar mounting bracket for 7/8"
(2.2 cm) shaft
• Bracket cover (2)
• Handlebar bracket screws (4)
• Attachment Hanger
• Hex Wrench
Examine parts for damage. Do not
use damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find
parts missing or damaged, call
1-800-235-5878.
ASSEMBLY
A WARNING: If received as
sembled, repeat all steps to ensure
your unit is properly assembled and all
fasteners are secure.
• A hex wrench (provided) is required
for assembly.
HANDLEBAR ASSEMBLY
A DANGER: RISK OF CUT. To
avoid serious injury, the barrier portion
of the handlebar must be installed as
shown on the upper shaft of the pow
erhead to provide a barrier between
operator and the spinning blade. At
tach handlebar mounting bracket
above arrow on safety warning decal
on the upper shaft (powerhead end of
unit). Ensure handlebar is positioned
on mounting bracket at the end of the
arrow on the handlebar decal.
NOTE: Two mounting brackets are in
cluded with this attachment. Both brack
ets are provided to adapt this attach
ment for use with powerheads that have
either a 1" (2.5 cm) diameter or a 7/8"
(2.2 cm) diameter upper shaft. The cor
rect bracket must be used to ensure
that the handlebar is mounted securely
to the upper shaft before use.
Place the mounting bracket over
the upper shaft above the arrow on
the safety label. Be sure to use the
correct mounting bracket for either
the 1" (2.5 cm) or 7/8" (2.2 cm) di
ameter upper shaft.
Position one of the bracket covers
under the upper shaft and align the
mounting bracket and the bracket
cover screw holes. Insert two
screws into the screw holes.
Secure the mounting bracket by
tightening the screws with the hex
wrench.
Locate the decal on the handlebar.
This decal includes an arrow. Posi
tion the handlebar with the mount
ing bracket at the end of the arrow.
Position the second bracket cover
over the handlebar. Align the
mounting bracket and the bracket
cover screw holes. Again make
sure the handlebar is at the end of
the arrow.
Insert two screws and hand tighten
only. Be sure the handlebar is
installed correctly; then, tighten
each screw securely with the hex
wrench.
Page 7
OPERATION
KNOW YOUR EDGER ATTACHMENT
READ THIS OPERATOR’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
EDGER ATTACHMENT Compare the illustrations with your attachment to familiarize
yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual
for future reference.
Gearbox
Edger Blade
BLADE
The BLADE is designed to cut sod.
DEPTH ADJUSTMENT KNOB
The DEPTH ADJUSTMENT KNOB is
used to adjust the wheel for blade cut
ting depth.
OPERATING THE COUPLER
Your powerhead is equipped with a
coupler which enables optional attach
ments to be installed. The optional
attachments are:
Cultivator
........................
358.79241
Blower............................. 358.79242
Pruner
............. .............
Brushcutter*
...................
358.79245
358.79244
*not designed for use with electric
powerheads
^WARNING; Always disconnect
powerhead spark plug (or disconnect
powerhead from power source) before
removing or installing attachments.
REMOVING ATTACHMENT
CAUTION: When removing or instal
ling attachments, place the powerhead and attachment on a flat surface
for stability.
1. Loosen the coupler by turning the
knob counterclockwise.
Upper Shaft
Couplei
LOOSEN
Attachment
TIGHTEN " Knob
Press and hold the locking/release
button.
Locking/Release
Button
^ Coupler
Attachment
Upper Shaft
3. While securely holding the upper
shaft, pull the attachment straight
out of the coupler.
INSTALLING ATTACHMENT
1. Remove the shaft cap from the at
tachment (If present) and discard.
2. Position locking/release button of
attachment into guide recess of up
per shaft coupler.
Page 8
Push the attachment into the cou
pler until the iocking/release button
snaps into the primary hole.
Before using the unit, tighten the
knob securely by turning clockwise.
Coupler Primary Hole
■ ■ Guide Recess
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
Button
ik WARNING: Make sure the lock-
ing/release button is locked in the pri
mary hole and the knob is securely
tightened before operating the unit.
Using the wrong hole could lead to
serious injury or damage to the unit.
INSTALLING ATTACHMENT
HANGER
An attachment hanger is provided for
storage when attachment is not in
use.
To install hanger on attachment:
1. Remove the shaft cap from the at
tachment (if present) and discard.
2. Press and hold the Iocking/release
button,
3. Push hanger onto the attachment
until the Iocking/release button
snaps into the hole.
OPERATING POSITION
When operating unit, stand as shown
and check for the following:
• Wear eye protection and heavy
clothing.
• Keep right arm slightly bent with
right hand holding the trigger handle
of powerhead.
• Keep left arm extended with left
hand holding the handlebar.
• Keep unit below waist level.
• Adjust edger wheel for proper cut
depth.
WARNING: Never attempt to
adjust the edger wheel when the unit
is in operation. Always stop the pow
erhead, wait until the blade stops turn
ing, and disconnect the spark plug (or
disconnect powerhead from power
source) before making adjustments,
EDGING
As you become familiar with use of
your edger attachment, you will be
able to determine your own operating
pace. Conditions such as depth of cut
and materia! being cut will regulate the
speed and time required for your edg
ing job.
• Allow the engine to warm up before
you begin edging.
• Increase the engine speed before
placing the blade in the cut. For best
results, run the engine at full throttle
while cutting.
• Always work going away from people
and solid objects such as walls, large
stones, trees, automobiles, etc.
• Be careful when edging near trees or
valuable plants. The high speed metal
blade may cut roots and cause dam
age to the plants,
• If the blade stalls, immediately move
the unit back slightly to allow the
blade to restart. If the blade continues
to stall, stop the engine, disconnect
the spark plug, and inspect for block
age or damage.
AwARNING: Keep the blade area
clean. Always release the throttle trig
ger, move the powerhead ON/OFF
switch to the OFF position, disconnect
the spark plug (or disconnect powerhead from power source), and make
sure the blade has completely
stopped turning before cleaning.
Page 9
SETTING THE EDGING DEPTH
A WARNING: Never attempt to ad
Depth Adjustment.
Knob "
just the cut depth when the engine is
running. Always release the throttle trig
ger, wait until the blade stops turning,
move the powerhead ON/OFF switch to
the OFF position, and disconnect spark
plug (or disconnect from power source)
before making adjustments.
Loosen the depth adjustment knob.
Slide the wheel to the desired posi
tion.
• Raising the wheel will increase
the cutting depth.
• Lowering the wheel will decrease
the cutting depth.
Tighten the depth adjustment knob
securely.
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
A WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug wire (or discon
nect powerhead from power source) before performing maintenance.
CARE AND MAINTENANCE TASKWHEN TO PERFORM
Check for loose fasteners and partsBefore each use
Check for damaged or worn partsBefore each use
Inspect and clean unit and decalsAfter each use
Check or replace bladeEvery 5 hours of operation
GENERALRECOMMENDATIONS
The warranty on this attachment does
not cover items that have been sub
jected to operator abuse or negli
gence. To receive full value from the
warranty, the operator must maintain
the edger attachment as instructed in
this manual.
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for re
placement of damaged or worn parts.
• Blade Shield - Discontinue use of
edger if blade shield is damaged.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Blade nut
• Fasteners
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
• After each use, inspect complete
unit for loose or damaged parts.
Clean the unit and decals using a
damp cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
BLADE MAINTENANCE
^WARNING: The blade will con
tinue to spin after the engine stops or
after the throttle trigger has been re
leased. To avoid serious injury, make
sure the blade has stopped coasting
and disconnect the spark plug (or dis
connect powerhead from power
source) before performing work on the
blade.
^WARNING: Always replace a
blade that is bent, warped, cracked,
broken, or damaged in any other way.
Never attempt to straighten and reuse
a damaged blade. Use only specified
replacement blade. Wear protective
gloves when handling or performing
maintenance on the blade to help
avoid injury.
• The blade is reversible. When the
cutting edge on one side becomes
worn, turn the blade over (see
BLADE REPLACEMENT in the SER
VICE AND ADJUSTMENTS section).
• Check blade for flatness periodically.
Lay the blade on a flat surface to in
spect for flatness. Throw away a
blade that is not flat.
Page 10
SERVICE AND ADJUSTMENTS
BLADE REPLACEMENT 3
^WARNING: The blade will con
tinue to spin after the engine stops or 4,
after the throttle trigger has been re
leased. To avoid serious injury, make
sure the blade has stopped coasting
and disconnect the spark plug (or dis
connect powerhead from power
source) before performing work on the
blade.
A WARNING: Wear protective
gloves when handling or performing
maintenance on the blade to avoid
injury. The blade is sharp and can cut 5.
you even when it is not moving. 6.
1. To remove the blade, align hole in
the dust cup with the hole in the 7.
side of the gearbox by rotating the
blade.
2. Insert a small screwdriver into 8aligned holes. This will keep the 9.
shaft from turning while loosening
the blade nut.
While holding the screwdriver in
position, remove blade nut by turn
ing clockwise.
Remove both washers, and the
blade from the blade shaft.
Blade shield
Washers
Blade nut
Install new blade onto blade shaft.
Reinstall both washers and blade
nut (counterclockwise).
Tighten blade nut firmly with a
wrench while holding screwdriver in
position.
Remove the screwdriver.
Turn blade by hand, if the blade
binds against the shield, or appears
to be uneven, the blade is not cen
tered, and you must reinstall.
STORAGE
a WARNING: Perform the follow
ing steps after each use:
• Allow attachment and gearbox to
cool before storing or transporting.
• Store attachment with blade shield
in place. Position attachment so that
any sharp object cannot accidentally
cause injury.
• Store the attachment in a dry, well
ventilated area out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare attachment for storage at end
of season or if it will not be used for 30
days or more.
If your edger attachment is to be
stored for a period of time:
Clean the entire attachment.
Inspect the blade shield area and
clean any dirt, grass, leaves, or de
bris that has collected. Inspect the
blade and blade shield; replace a
blade that is bent, warped, cracked,
broken or damaged in any other
way.
Lightly oil external metal surfaces.
Apply a coating of oil to the entire
surface of the blade; wrap it in heavy
paper or cloth.
Check entire attachment for loose
screws or nuts. Replace any dam
aged, worn or broken parts.
At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
10
Page 11
TABLA DE CONTENIDO
Declaración de Garantía12Mantenimiento20
Identificación de Símbolos12Servicio y Ajustes21
Reglas de Seguridad12Almacenaje22
Montaje17Lista de Piezas11
Uso18Repuesto y EncargosContratapa
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA
UN ANO COMPLETO DE GARANTÍA PARA LA CORTADORA DE BORDES
ACCESORIO CRAFTSMAN®
Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro del
año a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo
al manual del usuario, envíelo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicios
Sears u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparación gratuita
{o reemplazo si no es posible repararlo).
Esta garantía excluye las partes desechadles que se pueden desgastarse al
usarlas normalmente en menos de un año.
Esta garantía es aplicable por sólo 30 días desde la fecha de compra si este pro
ducto se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede
tener otros derechos que varían de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estafes, IL 60179
IDENTIFICACION DE SIMBOLOS
PELIGRO: ¡Esta cortadora
de bordes puede ser peligrosa!
El uso descuidado o Indebido de
esta herramienta puede causar
graves o aún heridas fatales!
Lea y comprenda el
manual del usuario
antes de usar la corta
dora de bordes.
Use siempre la protección de oídos apropiada, fa protección de ojos y la
protección de la cabeza.
REGLAS DE SEGURIDAD
ü ADVERTENCIA: Al usar cual-
quior herramionta de fuerza de jardin
ería, deberán observarse precauciones
básicas de seguirdad en todo momento
para reducir el riesgo de incendio y
graves heridas. Lea y cumpla con todas
las instrucciones.
¡Esta herramienta de fuerza puede ser
peligrosa! Cabe al usuario le responsa
bilidad de cumplir con todas las adver
tencias e instrucciones. ¡Lea el manual
del usuario en su totalidad antes de
usar el aparato! Esté completamente
familiarizado con los controles y con el
uso correcto del aparato. Limite el uso
de este aparato a aquellas personas
que hayan leído y comprendido, y que
vayan a obedecer, todas las adverten
cias e instrucciones tanto en el aparato
como en el manual. No permita nunca
a los niños que usen este aparato.
INFORMACION
DE SEGURIDAD
DEL APARATO
SEGURIDAD DEL OPERADOR
Apeligro: riesgodecorta
dura - MANTENGA LAS MANOS Y
LOS PIES ALEJADOS DE LAS CU
CHILLA Y DEL AREA DE CORTE. No
12
Page 12
intente remover el material o sostenga
el material a ser cortado mientras las
cuchillas se encuentren en movimiento.
Asegúrese que la cuchilla y el motor del
cabeza se haya detenido y/o desco
necte el aparato de la corriente eléctrica
antes de remover el material que se
haya atascado en la cuchilla de corte.
No sostenga ni agarre el aparato por la
cuchilla de corte.
• Vístase apropiadamente. Siempre
use anteojos de seguridad o similar
protección para los ojos cuando use o
dé mantenimiento a este aparato (an
teojos de seguridad están dispo
nibles). La protección para los ojos
debe ser marcada con Z87.
• Siempre utilizo mascarilla para la cara
o mascarilla a prueba de polvo si se
va a trabajar en condiciones donde
hay polvo.
• Siempre utilizo pantalones pesados
y largos, mangas largas, botas y
guantes.
• Siempre utilize protección para los
pies. No trabaje descalzo ni en
sandalias.
• Mantenga el cabello por encima de
los hombros, atándolo para tal efecto
si es necesario. No use ropa suelta ni
ropa con corbatas, tiras, borlas, etc.
que cuelgan libremente. Pueden en
redarse en las piezas en movimiento.
• Si está completament tapado, estará
más protegido de los escombros y
pedazos de plantas tóxicos arrojados
por la cuchilla girante.
• Manténgase alerta. No haga uso del
aparato estando cansado, enfermo,
trastornado o bajo la influencia del al
cohol, de drogas o de remedios. Vi
gile bien lo que está haciendo; use
de! sentido común.
• Use protección de oídos.
• Nunca ponga el aparato en marcha ni
lo deje en marcha dentro de un recin
to cerrado. Respirar los vapores del
combustible lo puede matar.
• Mantenga las manijas libres de aceite
y de combustible.
• Use únicamente el aparato cuando el
mango es instalado.
• Mantenga los pies alejados del área
de corte.
• No intente remover el material ya
cortado ni tampoco sostener el ma
terial que se va a cortar mientras el
motor se encuentre en marcha o
cuando la pieza que hace el corte
se encuentre en movimiento.
• Nunca dirija la descarga del material
hacia espectadores, ni permita que
nadie se encuentre cerca del área
de trabajo. Trabaje con sumo cuida
do al dirigir la descarga de material
para evita cristales, automóviles, y
cosas de tal naturaleza.
SEGURIDAD CON EL COMBUS
TIBLE (para cabezas motrices a ga
solina)
• Mezcle y vierta el combustible al aire
libre.
• Manténgalo alejado de las chispas y
de las llamas.
• Use recipiente aprobado para el com
bustible.
• No fume ni permita que se fume cer
ca del combustible ni del aparato ni
mientras éste esté en uso.
• Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todo el combustible
derramado.
• Aléjese a por lo menos 3 metros {f 0
pies) del lugar de abastecimiento
antes de poner en marcha el motor.
• Pare el motor y permita que se enfríe
el aparato antes de retirar la tapa del
tanque.
• Remueva la tapa del tanque de com
bustible lentamente.
SEGURIDAD ELECTRICA
AaDVERTENCÍA: Evite ambi
entes peligrosos. No use su aparato en
lugares húmedos o mojados ni cerca
de piscinas, de los hidromasajes, etc.
No exponga el aparato a la nieve, a la
lluvia ni al agua para evitar la posibili
dad de choque eléctrico. No toque el
enchufe del cable de extensión ni el
de! aparato con las manos mojadas.
• Use exclusivamente el voltaje que
consta en la placa de! aparato.
• Evite situaciones peligrosas. No use
el aparato en presencia de líquidos
ni gases inflamables, para evitar in
cendios, explosiones y/o daños al
aparato.
• Evite ambientes peligrosos. No use
su aparato en áreas poco ventiladas
donde haya alta concentración de
polvo o vapores explosivos.
• Para reducir el riesgo de choque eléc
trico, use cables de extensión es
pecíficamente marcados como aptos
para usar con aparatos de uso exteri
or y que tengan una clasificación
eléctrica no menor que la clasificación
del aparato. El cable debe venir mar
cado con el sufijo ‘W-A” (“W" en Ca
13
Page 13
nadá). Asegúrese que el cable de ex
tensión se encuentre en buenas
condiciones. Si está dañado, cámbielo. Los cables de extensión demasia
do finos causarán una baja en el vol
taje de linea, provocando baja de
potencia y exceso de calentamiento.
En caso de duda, use un cable de
clasificación más alta. Cuanto más
bajo es el número de clasificación
más grueso será el cable.
No utilice más de uno los cables de
extensión.
El cabeza de motor puede tener un
enchufe polarizado (una aleta es
más ancha que la otra); si es así,
este enchufe entrará solamente en
una sola posición en un enchufe po
larizado del cable de extensión.
Asegúrese de tener un cable de ex
tensión polarizado. A su vez, el en
chufe polarizado del cable de exten
sión entrará en el tomacorriente de
una sola forma. Si el enchufe no en
tra completamente en el tomacor
riente, invierta el enchufe. Si todavía
no entra, contacte un electricista au
torizado para que instale el tomacor
riente apropiado. No cambie el en
chufe de niguna forma.
No intente reparar el aparato. In
speccione el aislante y los conectores en el aparato y en el cable de
extension antes de cada uso. Si en
cuentra algún daño, no lo use hasta
no ser reparado por su Centro de
Servicio Sears.
No arrastre el aparato ni lo lleve por el
cable; no use el cable como mango,
no cierre las puertas contra el cable,
ni tire del cable si éste está apoyado
contra un borde filoso, Mantenga el
cable alejado de superficies calientes.
No tire del cable para desconectarlo
del tomacorriente. Para desconectar,
sujete el enchufe, no el cable.
No use el cabeza de motor si el inter
ruptor no lo enciende o apaga como
corresponde. Hágalo reparar en un
Centro de Servicio Sears.
Mantenga el cable de extensión aleja
do del usuario y de obstáculos en
todo momento. No exponga al calor,
al aceite ni a bordes filosos.
Evite todo contacto del cuerpo con
los conductores a tierra, tales como
los caños de metal o las cercas de
alambre, para evitar la posibilidad
de choque eléctrico. No maneje el
enchufe o el aparato con las manos
mojadas.
• No use el cabeza de motor con el
cable o el enchufe dañados. Si el
cabeza de motor no está funcionan
do como debe, si se ha caído, se ha
dañado, dejado a la interperie o de
jado caer al agua, devuélvalo a su
Centro de Servicio Sears para ser
reparado.
• Debe proveerse Interruptor de Fal
las en el Circuito a Tierra (Ground
Fault Circuit Interruptor- GFCI) en el
circuito o en el tomacorriente usado
con este aparato. Hay tomacorrientes disponibles con protección
GFCI incorporada y estos pueden
ser usados para cumplir con esta
medida de seguridad.
CONSTRUCCION DE DOBLE AISLA
MIENTO
Este cabeza de motor debe ser doble
aislado para ayudar a proteger el mis
mo en contra de choques eléctricos.
La construcción de doble aislamiento
consiste en dos “capas” de aislamien
to eléctrico en lugar de tener toma de
tierra. Herramientas y aparatos
construidos con el sistema de doble
aislamiento no han sido diseñados para
que tomen tierra. Precauciones de se
guridad deben ser observadas cuando
se use cualquier herramienta eléctrica.
El sistema de doble aislamiento sólo
provee protección adicional en contra
de accidentes causados por fallo inter
no de aislamiento eléctrico.
A ADVERTENCIA: Toda repara
ción eléctrica hecha a este aparato, in
cluyendo la cubierta, el interruptor, el
motor, etc., debe ser diagnosticada y
reparada por un personal de servicio
cualificado. Las piezas de reemplazo
en productos de doble aislamiento deb
erán ser idénticas a las piezas que se
están reemplazando. Los aparatos de
doble aislamiento, vienen marcados
con las palabras “doble aislamiento” o
“aislado doblemente”. El símbolo [i^
(cuadrado dentro de otro cuadrado)
puede también aparecer en el aparato.
De no permitir que sea el personal de
servicio de Sears quien haga las reparciones a este aparato, puede causar
que la construcción de doble aislamien
to se convierta ineficaz y resulten acci
dentes muy serios.
SEGURIDAD DEL APARATO
A ADVERTENCIA: Desconecte
la bujía (o desconecte aparato de la
corriente eléctrica) antes de hacer cu
alquier mantenimiento.
14
Page 14
¡nspGccionG el aparato totalmente
antes de cada uso. Cambie las pie
zas dañadas. Verifique que no haya
pérdidas de combustible. Asegúrese
que todos los fijadores estén en su
lugar correspondiente y bien fijos.
Haga el manfenimiento del aparato
según los procedimientos recomen
dados.
Deseche toda cuchilla doblada, torci
da, resquebrajada, quebrada o daña
da de cualquier otro modo. Cambie
todas las piezas resquebrajadas, des
cantilladas o dañadas antes de usar
el aparato.
Use únicamente las piezas y acceso
rios recomendados de la marca Craft
sman. Nunca utilice alambre, cable,
soga, hilo, dispositivos desgrana
doras, etc.
Asegúrese que la cuchilla se deten
ga por completo cuando el motor
está en marcha lenta (vea los
AJUSTES AL CARBURADOR en el
manual del usuario de cabeza de
motor).
Retire la cuchilla del aparato antes
de hacer los ajustes al carburador.
Sostenga el aparato con la mano.
No haga ajustes al carburador
desde el lado de la cuchilla.
Mantenga alajadas a las demás per
sonas siempre que esté haciendo
ajustes al carburador.
Nunca ponga el aparato en marcha
sin tener la caja de cambios instala
da. El embrague puede salir volan
do y causar graves heridas.
Todo mantenimiento y servicio no ex
plicados en este manual deberán ser
efectuados por un Centre de Servicio
Sears,
Si el aparato choca con un objeto ex
traño, siga el siguiente procedimiento:
detenga el motor, desconecte la bujía
(o desconecte cabeza de motor de
la corriente eléctrica) , inspeccione
los daños, y repare cualquier daño
antes de continuar la operación.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
A ADVERTENCIA: Inspeccione
el área a ser corada antes de cada
uso. Retire los objetos (piedras, vicho
roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que
puedan ser arrojados por la cuchilla o
que puedan enroscarse en el eje.
• Mantenga a los demás, inclusive a
los niños, los animales, los especta
dores y los asistentes fuera de la ona
de peligro de 15 metros (50 pies).
Pare el aparato immediatamente si
alguien se le acerca.
• Sostenga el aparato firmemente con
las dos manos.
• Mantenga el balance. No se extienda
demasiado o se pare en superficies
inestables.
• Mantenga siempre las rueda en con
tacto con el suelo.
• Mantenga todas las partes de su
cuerpo alejadas de la cuchilla y del
silenciador.
• Siempre empuje el aparato lenta
mente sobre el terreno. Cuídese
constantemente contra las aceras
desniveladas, hoyos en el terreno,
raíces grandes, etc.
• Use el aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual.
Use únicamente para bordear. No
abuse el aparato. No use bajo la llu
via ni en lugares que se encuentren
mojados.
• Para reducir el riesgo de incendio, no
permita la acumulación excesiva de
césped, hojas o grasa en el acceso
rio.
• Los objetos golpeados por la corta
dora podrían causar accidentes
graves a personas. Se deberá ex
aminar cuidadosamente el césped y
aclarar todos los objetos antes de
comenzar a bordear o cortar.
• Nunca use aparato sin los protector
en su lugar.Siempre apague el apa
rato y desconecte la bujía (o desco
necte aparato de la corriente eléctri
ca).
15
Page 15
Las cuchillas pueden arrojar
# ss
* t
Gafas de Botas
Seguridad
/ y , \ • Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire
/1 ^__^ * Otras personas pueden perder la vista o acci-
4 Ysn ■ dentarse.
* \ ' • Mantenga a personas y animales por lo menos
Las cuchilla
giran momentáne
amente después
de soltar el
gatillo. r
objetos al aire ^ ADVERTENCIA:
mi |ÍÉ Objetos arrojados al aíre de forma vio-
■ . » lenta.
-------
\ A ADVERTENCIA:
/ ■■ • Usted puede perder la vista o acci-
—~^j¿dentarse.
/ , \ Zona de peligro de objetos arrojados at aire.
¡ \ violentamente.
m) 15 metros (50 pies) alejados de la zona de tra-
^^ bajo.
Permita que las cuchi!-A ADVERTENCIA:
/a se detengan antes ,' . ,
de removerlas de la ^.as cuchillas perrnanecen girando
zona que se está momentaneamente después de soltar
cortando. rel gatillo.
i|¿ /cortaduras a usted o a otras perso-
/ • Las cuchillas pueden causar senas
]S**‘*'**Bit ^ gan antes de removerlas de ia zona
Manual del
usuario
Etiquetas de instrucciones,
seguridad * ° contrano, accidentes de gra-
® vedad podrían ocurrir.
• Use gafas de seguridad y botas.
rías.
• Permita que las cuchillas se deten-
de corte.
 ADVERTENCIA:
manual del usuario.
• Siga todas las advertencias e
TRANSPORTE Y ALMACENADO
• No sostenga el cuchilla expuesta.
• Pare le cabeza de motor antes de de
jar e! área de trabajo.
• Deje enfriar el cabeza de motor y el
cajetín de engranajes antes de
guardarlo o de transportarlo en un
vehículo.
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores del
combustible no puedan llegar hasta
conde haya chispas o llamas abier
tas provenientes de termotanques,
motores o interruptores eléctricos,
calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato de modo que la
cuchilla no pueda causar heridas ac
cidentalmente.
• Guarde el aparato dentro, fuera del
alcance de los niños.
Si acontencen situaciones no tratadas
en este manual, tenga cuidado y use
de buen criterio. Si necesita ayuda,
llame al Centro de Servicio Sears al
1-800-554-6723.
AVISO ESPECIAL; El estar expuesto a
las vibraciones a través del uso prolon
gado de herramientas de fuerza a ga
solina, puede causar daños a los vasos
sanguíneos o a los nervios de los de
dos, las manos y las coyunturas a
aquellas personal propensas a los tras
tornos de la circulación o a las hincha
zones anormales. El uso prolongado en
climas fríos ha sido asociado con
daños a los vasos sanguíneos a perso
nas que por otra parte se encuentran
en perfecto estado de salud. Si ocur
riera síntomas tales como el entumeci
miento, el color, la falta de sentido en
los dedos, las manos o en las coyuntu
ras, pare de usar esta máquina de in
mediato y procure atención médica. Los
sistemas de anti-vibración no garanti
zan que se evitan tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y pro
longado de las herramientas de fuerza
deben fiscalizar atnetamente su estado
físico y el estado del aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
Page 16
CRITERIOS: Este accesorio del cortadora de bordes está Enlistado por Under
writer’s Laboratories, Inc., de acuerdo con la Norma UL 1602, “Motores a Gasoli
na, Miembro Rígido del Corte, Cortadoras de Bordes y Recortadoras de Bordes”
solamente cuando está utilizado con los modelos siguientes:
Cabeza de motor de 25cc (con el accesorio del cortadora) .............. 358.79103
Cabeza de motor de 25cc (con el accesorio del cortadora) .............. 358.79105
Cabeza de motor de 32cc (con el accesorio del cortadora)
Cabeza de motor de 32cc (con el accesorio del cortadora)
..........
..........
358.79106
358.79107
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar que
todas la piezas hayan sido incluido:
Modelo 358.792403
• Cortadora de bordes accesorio
• Mango
• Soporte del mango para el eje de 1
pulgada (2,5 cm)
• Soporte del mango para el eje de 2,2
cm (7/8 de pulgada)
• Tapa del soporte (2)
• Tornillos de soporte del mango (4)
• Suspensor del Accesorio
• Llave Hexagonal
Examine las piezas para verificar que
no haya daños. No use piezas daña
das.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan
piezas o si hay piezas dañadas, llame
al número 1-800-235-5878.
MONTAJE
Á ADVERTENCIA: Si recibió el
aparato ya armado, repita todos los pa
sos para asegurarse de que se lo haya
armado correctamente y de que todos
los fijadores estén bien ajustados.
• Un llave hexagonal (incluidas) se re
quiere para el montaje.
INSTALLATION DEL MANGO
Apeligro: riesgodecor
tadura. Para evitar graves heridas,
la parte del mango en forma de bar
rera debe ser instalada en el eje supe
rior de la cabeza del motor/eje superi
or con el fin de mantener la distancia
entre el operador y la cuchilla durante
el giro de ésta. Instale el soporte del
mango sobre la flecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extre
mo a la cabeza del motor de su apa
rato). Asegure que el mango está si
tuado en el soporte del mango en el
extremo de la flecha en la etiqueta de
seguridad adherida al mango.
AVISO: Dos soportes del mango se
incluye con este accesorio. Estos so
portes se proporcionan para adaptar
este accesorio para el uso con las ca
bezas de motor/eje superior que tie
nen 1 pulgada (2,5 cm) o 7/8 de pul
gada (2,2 cm) de diámetro del eje
superior. El soporte correcto se debe
utilizar para asegurarse de que el
mango está montado con seguridad al
eje superior antes del uso.
Coloque el soporte del mango en la
parte superior sobre la flecha en la
etiqueta de seguridad. Asegure de
que usted utilice el soporte de man
go correcto para el de 1 pulgada
(2,5 cm) o 7/8 de pulgada (2,2 cm)
de diámetro de! eje superior.
Coloque una de las tapas del so
porte debajo del eje superior y ali
nee los huecos del tornillo del so
porte del mango y de la tapa del
soporte. Inserte dos tornillos en los
huecos del tornillo.
Asegure el soporte del mango
apretando los tornillos con la llave
hexagonal.
Localize la etiqueta adherida al
mango. Esta etiqueta contiene una
flecha. Coloque el mango en el
soporte del mango en el extremo
de esta flecha.
Coloque la segunda tapa del
soporte sobre el mango. Alinee los
huecos del tornillo de la soporte del
mango y de la tapa del soporte.
Asegúrese de que el mango quede
situada en el extremo de la flecha.
Introduzca dos tornillos y apriete a
mano. Asegúrese de que el mango
quede instalado correctamente,
después a continuación, apriete fir
memente cada uno de los tornillos
con la llave hexagonal.
17
Page 17
CONOZCA EL CORTADORA DE BORDES ACCESORIO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COM
ENZAR A USAR ESTE CORTADORA DE BORDES ACCESORIO, Compare las ilustra
ciones con su aparato para familiarizarse con la ubicación de los diversos con
troles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Perilla de Ajuste
de Profundidad
Cuchilla
CUCHILLA
La CUCHILLA ha sido diseñada para
cortar césped.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo está equipado con un
acoplador, el cual permite la instala
ción de accesorios opcionales. Los
accesorios opcionales son:
Cultivador
Propulsor de Aire
.....................
..........
71-79241
71-79242
Cortadora de Ramas . . 71 -79245
Cortadora de Malezas* 71-79244
*no diseñado para el uso con cabezas
de motor eléctrico
A ADVERTENCIA: Siempre des
conecte la bujía de la cabeza de mo
tor {o desconecte cabeza de motor de
la corriente eléctrica) antes de retirar o
instalar los accesorios,
COMO REMOVER EL ACCESORIO
PRECAUCION: Al retirar o instalar
las accesorios, ponga el cabeza de
motor y el accesorio en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a
la perilla a la izquierda.
PERILLA DE AJUSTE DE PROFUN
DIDAD
La PERILLA DE AJUSTE DE PROFUNDI
DAD se utiliza para ajustar !a rueda
para regular la profundidad de corte
de la cuchilla.
Acoplador
Accesorio
APRIETAN
2. Oprima y sostenga el botón de conexión/desconexión.
Botón de Conexión/
Desconexión
y^Acopladorj
Accesorio
Eje
Superior
AFLOJE
Perilla
Eje Superior
3. Mientras sostiene el eje superior
con firmeza, quite el accesorio del
acoplador en forma recta.
18
Page 18
INSTALACION DEL ACCESORIO
1 Retire ¡a tapa de eje del accesorio
(si presente) y deseche.
Coloque el botón de conexión/desconexión del accesorio en el aguj
ero de la guía del acoplador del eje
superior.
Empuje el accesorio en el acopla
dor hasta que el botón de conex-
ión/desconexión se encaje en el
primer agujero.
Antes de usar el aparato, apriete la
perilla firmemente dando vuelta a la
derecha.
Acoplador
Eje
Superior
Agujero de
la Guía
A ADVERTENCIA: Antes de oper
ar este aparato, asegúrese de que el
botón de conexión/desconexión esté
asegurado en el primer agujero y la
periía esté bien ajustada antes de oper
ar el aparato. Usar el agujero incorrecto
podría causar graves heridas o daños a
el aparato.
INSTACALiON DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se
proporciona para el almacenaje cuan
do la accesorio no se está utilizando.
Para instalar la suspensión en la ac
cesorio:
1. Retire la tapa de eje del accesorio
(si presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el botón de
conexión/desconexión.
3. Empuje la suspensor sobre la ac
cesorio hasta que el botón de conexión/desconexión se encaja en el
hueco.
POSICION DE USO
Cuando de operar el aparato, parése
como se vea en la figura y verifique lo
siguiente:
• Usando anteojos de seguridad y ropa
gruesa como protección.
• Mantenga brazo derecho ligeramente
doblado, y la mano derecha sostiene
el mango del gatillo acelerador del ca
beza de motor.
• Mantenga el brazo izquierdo exten
dido con la mano izquierda sosten
ga el mango.
• Mantenga el aparato debajo del nivel
de la cintura.
• Ajuste rueda del cortadora de bordes
para lograr una profundidad de corte
correcta.
A ADVERTENCIA: Nunca intente
ajustar la rueda con el aparato en fun
cionamiento. Siempre pare el motor,
asegúrese de que la cuchilla se haya
detenido por completo, y desconecte
la bujía (o desconecte aparato de la
corriente eléctrica) antes de hacer
ajustes.
PARA CORTAR BORDES
A medida que se familiarice con el apa
rato, ud. pordriá determina y su propio
ritmo de trabajo. Los factores tales
como la profundidad del corte y el ma
terial que se está cortando afectarán la
velocidad y e! tiempo requeridos para
hacer un trabajo en particular.
• Permita que el motor se caliente
Antes de empezar a cortar.
• Aumente las revoluciones antes de
colocar la cuchilla en el corte. Para
obtener los mejores resultados, corte
con el motor acelerado a fondo.
• Trabaje siempre alejándose de la
gente y de los abjetos sólidos tales
como los paredones, las rocas
grandes, los árboles, los au
tomóviles, etc.
19
Page 19
• Tenga cuidado al cortar cerca de los
árboles o de plantas valiosas. La
cuchilla metálica de alta velocidad
puede cortar las raíces y dañar las
plantas.
• Si la cuchilla se para, haga retroced
er inmediatemenie el aparato para
permitir que la cuchilla vuelva a tirar.
Si la cuchilla sigue detenida, pare el
motor, desconecte la bujía e inspec
cione el aparato para detectar blo
hasta que la cuchilla deje de girar,
ponga el interruptor ON/OFF de la ca
beza del motor en posición OFF y des
conecte la bujía (o desconecte apara
to aparato de la corriente eléctrica)
antes de hacer ajustes.
1. Afloje la perilla de ajuste de profun
didad.
Perilla de Ajuste
de Profundidad
queo o daño,
A ADVERTENCIA: Mantenga lim
pia área de la cuchilla. Pare el motor,
asegúrese de que la cuchilla se haya
detenido por completo y desconecte
la bujía (o desconecte aparato de la
corriente eléctrica) antes de limpiar.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
Deslice la rueda hasta la posición
deseada,
• Enlevar la rueda aumenta la pro
fundidad de corte.
A ADVERTENCIA: Nunca in
tente ajustar la protundidad con el mo
tor en funcionamiento. Suelte
siempre el gatillo acelerador, espere
• Bajar ia rueda disminuye la profun
didad de corte.
Apriete la perilla de ajuste con fir
meza.
MANTENIMIENTO
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
A ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía
(o desconecte aparato de la corriente eléctrica) antes de hacer
cualquier mantenimiento.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTOCUANDO HACER
Verificar que no haya piezas ni fijadores sueltosAntes de cada uso
Verificar que no haya piezas dañadas ni gastadasAntes de cada uso
Inspeccione v limpie el aparato v las placasDespués de cada uso
Inspeccionar o cambiar la cuchillaCada 5 horas de uso
RECOMENDACIONESGENERALES
La garantía de este aparato no cubre
los artículos que han sido sometidos
al abuso o a la negligencia por parte
del usuario. Para recibir el valor com
pleto de la garantía, el usuario deberá
mantener el aparato según las instruc
ciones en este manual. Hará falta
hacer varios ajustes periódicamente
para mantener el aparato de forma
debida.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAÑADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para e! remplazo de
piezas dañadas o desgastadas.
• Protector para la cuchilla - Deje de
usar el accesorio si el protector para
la cuchilla está dañado.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA
DORES SUELTOS NI OTRAS PIE
ZAS SUELTAS
• Tuerca de la cuchilla
• Fijadores
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y LAS PLACAS
• Después de que cada uso, inspec
cione la aparato completa para
saber si hay piezas flojas o
dañados. Limpie el aparato y sus
placas usando u trapo húmedo con
detergente suave.
• Seque el aparato con un trapo
limpio y seco.
20
Page 20
MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA
A ADVERTENCIA: La cuchilla
sigue girando después de que el mo
tor para y después de que se suelte el
gatillo. Para evitar graves heridas,
asegúrese de que la cuchilla se haya
detenido completamente y desco
necte la bujía (o desconecte aparato
de la corriente eléctrica) antes de hac
er ningún tragajo con la cuchilla.
A ADVERTENCIA: Cambio
siempre la cuchilla si está doblada,
otro forma. Nunca intente enderezar
y volver a usar una cuchilla dañada.
SERVICIO Y AJUSTES
Use únicamente la cuchilla de repues
to especificada. Use guantes protec
tores al tocar u al hacer mantenimien
to a la cuchilla para evitar heridas.
• La cuchilla es reversible. Cuando el
filo se baya gastado de un lado, in
vierta la cuchilla (vea CAMBIO DE LA
CUCHILLA en la sección SERVICIO Y
AJUSTES).
• Periódicamente verifique que la cu
chilla esté perfectamente recta.
Apoye la cuchilla en una superficie
plana e inspecciónela. Descarte !a
cuchilla si no está perfectamente
plana.
CAMBIO DE LA CUCHILLA 3
A ADVERTENCIA: La cuchilla
sigue girando después de que el mo- 4,
tor para y después de que se suelte el
gatillo. Para evitar graves heridas,
asegúrese de que la cuchilla se haya
detenido completamente y desco
necte la bujía (o desconecte aparato
de la corriente eléctrica) antes de hac
er ningún tragajo con la cuchilla.
A ADVERTENCIA: Use guantes
de protección al tocar o al hacer man
tenimiento a la cuchilla para evitar
heridas. La cuchilla es muy filosa y
corta aún no estando en movimiento. 5,
1. Gire la cuchilla para hacer coincidir e.
el orificio del taza para el polvo con
el orificio lateral del cajetín de 7.
engranajes.
2. Introduzca un destornillador peque
ño por los orificios confrontados. 8.
Esto previene que el eje gire 9,
mientras usted afloje la tuerca de la
cuchilla.
Manteniendo el destornillador en su
posición, remueva la tuerca de la
cuchilla dando vuelta a la derecha.
Remueva ambas arandelas, y la
cuchilla del eje.
Protector del
cuchila , ,,,
Coloque la cuchilla nueva en el eje.
Reinstale ambas arandelas y tuer
ca dando vuelta a la izquierda.
Manteniendo el destornillador en su
posición, apriete la tuerca firme
mente usando una llave.
Remueva el destornillador.
Gire la cuchilla de mano. Si la
cuchilla se aproxima a la protector
o parece girar irregularmente,
significa que no está centrada y
será necesario reinstalarla.
Cuchilla
Arandelas
21
Page 21
ALMACENAJE
A ADVERTENCIA: Realícelos
siguientes pasos después de cada
uso:
• Deje enfriar el motor y el cajetín de
engranajes antes de guardarlo o de
transportarlo.
• Almacene el aparato con todos los
protector del cuchilla en su lugar
correspondiente. Posicione al apa
rato de modo que la cuchilla no pue
da herir accidentalmente.
• Almacene el aparato en un área
seca, bien ventilada y fuera del al
cance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo
al final de la temporada o si no lo va a
usar por más de 30 días.
Si se almacene su accesorio por un
período del tiempo:
• Limpie el aparato en su totalidad.
• Inspeccione el área del protector y
limpie toda la tierra, el hierba, las
hojas y los escombros que ha acu
mulado. Inspeccione la cuchilla y el
protector; cambie la cuchilla si está
doblada, torcida, resquebrajada,
quebrada o dañada de cualquier
otro modo,
• Aplique una leve capa de aceite a
las superficies metálicas exteriores.
• Aplique una capa de aceite a la su
perficie entera de la cuchilla; envuél
valo en papel grueso o tela.
• Examine el aparato en su totalidad
para verificar que no haya tornillos
ni tuercas sueltos. Cambie toda pie
za dañada, gastado o quebrada.
• A! comienzo de la próxima tempora
da, utilice solamente combustible
fresco mezclado en proporción con
el aceite.
22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.