For answers to your questions about this product:
Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm, Sun.
1-800-235-5878(Hours listed are Central Time)
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
5301640364/23/03
Page 2
TABLE OF CONTENT
Warranty Statement
Safety Rules
identification of Symbols
Assembly
Operation7
Maintenance9
2
Service & Adjustments10
2
Storage10
2
Parts List
6
Spanish12
Parts and Ordering
11
Back Cover
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN® LAWN EDGER ATTACHMENT
For one year from the date of purchase^ when this Craftsman Lawn Edger Attachment
is maintained and iubricated according to the operating and maintenance instructions
in this manual, Sears will repair, free of charge, any defect in materials or workmanship.
This warranty excludes expendable parts that become worn during normal use.
If this Lawn Edger Attachment Is used for commercial purposes, this warranty applies
for only 90 days from the date of purchase.
If this Lawn Edger Attachment is used for rental purposes, this warranty applies for
only 30 days from the date of purchase.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE CRAFTSMAN LAWN EDGER
ATTACHMENT TO THE NEAREST SEARS STORE OR SERVICE CENTER IN THE UNITED
STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
IDENTIFICATION OF SYMBOLS
DANGER! This lawn edger
can be dangerous! Careless or
improper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manual before
using the lawn edger.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
SAFETY RULES
WARNING: When using garden
ing appliances, basic safety precau
tions must always be followed to re
duce the risk of Are and serious injury.
Read and follow all instructions.
This power unit can be dangerous!
Operator is responsible for following
instructions and warnings on unit and
in manual. Read entire instruction
manual before using unit! Be thor
oughly familiar with the controls and
the proper use of the unit. Restrict the
use of this unit to persons who have
read, understand and will follow the
instructions and warnings on the unit
and in the manual. Never allow chil
dren to operate this unit.
SAFETY INFORMATION
ON THE UNIT
OPERATOR SAFETY
^DANGER: RISK OF CUT.
KEEP HANDS AND FEET AWAY
FROM BLADE AND CUTTING AREA.
Do not attempt to clear away cut ma
terial or hold material to be cut when
the blade is in motion. Make sure
powerhead is stopped and spark plug
Page 3
wire is disconnected (or powerhead is
disconnected from power source)
when removing jammed material from
the cutting blade. Do not grab or hold
attachment by the cutting blade.
• Dress properly. Always wear safety
glasses or similar eye protection when
operating, or performing maintenance
on your unit (safety glasses are avail
able). Eye protection should be
marked Z87.
• Always wear face or dust mask if op
eration is dusty.
• Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves.
• Always wear foot protection. Do not
go barefoot or wear sandals.
• Secure hair above shoulder length
Secure or remove loose clothing or
clothing with loosely hanging ties,
straps, tassels, etc. They can be
caught in moving parts.
• Being fully covered also helps protect
you from debris and pieces of toxic
plants thrown by spinning blade.
• Stay alert. Do not operate when you
are tired, ill, upset, or under the influ
ence of alcohol, drugs, or medication.
Watch what you are doing: use com
mon sense.
• Wear hearing protection.
• Never start or run inside a closed
room or building. Breathing exhaust
fumes can kill.
• Keep handles free of oil and fuel.
• Only operate unit with handlebar
installed.
• Keep hands and feet away from cut
ting area.
• Never direct discharge of material to
ward bystanders nor allow anyone
near the area of operation. Use care
in directing discharge to avoid glass
enclosures, automobiles, and the like.
FUEL SAFETY (for gas powerheads)
• Mix and pour fuel outdoors.
• Keep away from sparks or flames.
• Use a container approved for fuel.
• Do not srrroke or allow smoking near
fuel or the powerhead.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all
fuel spills before starting the powerhead.
• Move at least 10 feet (3 meters) away
from fueling site before starting powerhead engine.
• Stop engine and allow to cool before
removing fuel cap.
• Remove fuel cap slowly.
ELECTRICAL SAFETY (for electric
powedieads)
^WARNING: Avoid a dangerous
environment. To reduce the risk of
electrical shock, do not use in rain, in
damp or wet locations, or around
swimming pools, hot tubs, etc. Do not
expose to snow, rain, or water to avoid
the possibiiity of electrical shock. Do
not handle extension cord plug or unit
with wet hands.
• Use only a voltage supply as shown
on the nameplate of the unit.
• Avoid dangerous situations. Do not
use in presence of flammable liquids
or gases to avoid creating a Are or
explosion and/or causing damage to
unit.
• Avoid dangerous environments. Do
not use in unventilated areas or
where dust or explosive vapors can
build up.
• To reduce the risk of electrical shock,
use extension cords specifically
marked as suitable for outdoor ap
pliances. The electrical rating of the
cord must not be less than the rating
of the unit. The cord must be mark^
with the suffix “W-A” (in Canada, “W”).
Make sure your extension cord is in
good condition. Inspect extension
cord tefore use and replace if dam
aged. An undersized extension cord
will cause a drop In line voltage result
ing in loss of power and overheating.
If in doubt, use the next heavier
gauge. The smaller the gauge num
ber, the heavier the cord.
• Do not use multiple cords.
• The powerhead may have a polarized
plug (one blade is wider than the oth
er); if so, it will require the use of a po
larized extension cord. The appliance
plug will fit into a polarized extension
cord only one way. If the plug does
not fit fully into the extension cord, re
verse the plug. If the plug still does
not fit, obtain a correct polarized ex
tension cord- A polarized extension
cord will require the use of a polarized
wall outlet. This plug will fit into the
polarized wall outlet only one way. If
plug does not fit fully into the wall out
let, reverse the plug. If it stili does not
fit, contact a qualified electrician to
install the proper wall outlet. Do not
change the equipment plug, extension
cord receptacle, or extension cord
plug in any way
Page 4
• Do not attempt to repair unit. Inspect
the insulation and connectors on the
powerhead and extension cord before
each use. If there is any damage, do
not use until damage is repaired by
your Sears Service Center.
• Do not pull or carry by cord; do not
use cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp edges
or corners. Keep cord away from
heated surfaces. Do not unplug by
pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
• Do not use the powerhead if the
switch does not turn the unit on and
off properly. Have the unit repaired by
your Sears Service Center.
• Keep the extension cord clear of op
erator and obstacles at all times. Do
not expose cords to heat, oil, water, or
sharp edges.
• Avoid any body contact with any
grounded conductor, such as metal
fences, or pipes, to avoid the possibil
ity of electric shock. Don’t handle plug
or unit with wet hands.
• Do not use with damaged cord or
plug. If powerhead is not working as it
should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water,
return it to your Sears Service Center
for repair.
• Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) protection should be pro
vided on the circuit or outlet to be
used for the powerhead. Recep
tacles are available having built-in
GFCi protection and maybe used
for this measure of safety.
Your powerhead should be double in
sulated to help protect against electric
shock. Double insulation construction
consists of two separate “layers” of
electrical insulation instead of ground
ing. Tools and appliances built with a
double insulation system are not in
tended to be grounded. Safety pre
cautions must be observed when op
erating any electrical tool. The double
insulation system only provides added
protection against injury resulting from
an internal electrical insulation failure.
^WARNING: All repairs to an
electric powerhead, including housing,
switch, motor, etc., must be diagnosed
and repaired by qualified service per
sonnel. Replacement parts for a
double insulated appliance must be
identical to the parts they replace. A
double insulated appliance is marked
with the words “double insulation" or
“double insulated". The symbol [5]
(square within a square) may also be
marked on the appliance. Failure to
have the unit repaired by your Sears
Service Center can cause the double
insulation construction to become inef
fective and result in serious injury.
UNIT/MAINTENANCE SAFETY
WARNING: Disconnect power-
head spark plug (or disconnect powerhead from power source) before per
forming maintenance.
• Inspect entire unit before each use.
Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners
are in place and securely fastened.
• Maintain unit according to recom
mended procedures.
• Throw away blades that are bent,
warped, cracked, broken, or damaged
in any other way. Replace parts that
are cracked, chipped, or damaged
before using the unit.
• Use only recommended Craftsman
parts and accessories. Never use
wire, wire rope, string, flailing de
vices, etc.
• Be sure blade stops turning when
engine idles (see CARBURETOR AD
JUSTMENTS section of powerhead
manual).
• Remove the blade before making car
buretor adjustments. Hold the unit by
hand. Do not make carburetor adjust
ments from the blade side of the unit.
• Keep others away when making car
buretor adjustments.
• Never start the unit with the clutch
housing removed. The clutch can fly
off and cause serious injury.
• Have all maintenance and service not
explained in this manual performed by
a Sears Service Center.
• If blade strikes a foreign object, follow
these steps: stop unit and disconnect
spark plug wire (or disconnect from
power source), inspect for damage,
and repair any damage before resum
ing operation of the unit.
EDGING SAFETY
A WARNING: Inspect the area to
be edged before each use. Remove
objects (rocks, broken glass, nails, wire,
string, etc.) which can be thrown by the
blade or can wrap around the shaft.
• Keep others including children, ani
mals, bystanders, and helpers at least
50 feet (15 meters) away. Stop the
unit immediately if you are ap
proached.
Page 5
Hold the unit firmly with both hands.
Keep firm footing and balance. Do
not overreach or stand on unstable
surfaces.
Always keep the wheel in contact with
the ground.
Keep all parts of your body away from
the blade and muffler.
Always push the unit slowly over the
ground. Stay alert for uneven side
walks, holes in the terrain, large
roots, etc.
WThrown ft ^ WARNING:
♦ t
Safety Boots
Glasses
ii ) * ^Isdes can throw objects violently.
Blades move
momentarily
after the /
trigger is /
released.
/ ^ . . \ Hazard zone for thrown objects
Allow blades to stop A WARNING'
before removing them ** ^ a
from the cut / Blades move momentarily after the
■ Objects |H Blades can throw objects violently
' /trigger is released.
Do not force the unit. Use only for
jobs explained in this manual. Use
only for edging. Do not abuse unit.
Do not use in rain or wet locations.
To reduce the risk of fire, do not allow
excessive grass, leaves, or grease to
accumulate on the attachment.
Objects struck by the cutting member
can cause serious injuries to persons.
The lawn should always be carefully
examined and cleared of all objects
prior to edging.
Never operate without blade shield in
place.
/K » You can be blinded or injured.
» Wear safety glasses and boots.
^ WARNING:
• Others can be blinded or injured.
<isbi) * Keep people and animals 50 feet
(15 m) away.
blades can seriously cut you or
• Allow blades to stop before
^ removing them from the cut.
Instruction
Manual
TRANSPORTING AND STORAGE
• Do not grasp or hold exposed blade.
• Stop powerhead before leaving work
area.
• Allow powerhead and gearbox to cool
before storing or transporting it in a
vehicle.
• Store unit and fuel in area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store attachment so blade cannot ac
cidentally cause injury.
• Store attachment indoors, out of reach
of children.
If situations occur which are not cov
ered in this manual, use care and
good judgment. If you need assis
tance, call 1-800-235-5878.
Safety Decals serious injury.
A WARNING:
Read instruction manual.
* Follow all warnings and instructions.
• Failure to do so can result in
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra
tions through prolonged use of gasoline
powered hand tools could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to cir
culation disorders or abnormal swell
ings. Prolonged use in cold weather has
been linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands,
or joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An anti
vibration system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users
who operate power tools on a continu
al and regular basis must monitor
closely their physical condition and
the condition of this unit.
Page 6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
STANDARDS: This edger attachment is Listed by Underwriter's Laboratories,
Inc., in accordance with UL Standard 1602, “Gasoiine-Engine-Powered, RigidCutting-Member Edgers and Edger Trimmers,” oniy when used with the following
models:
Check carton contents against the fol
lowing list.
Model 358.792401
• Edger Attachment
• Handlebar (with Clamp and Knob)
• Clamp Base (with Spacer Tabs)
• Clamp Screws (4)
• Attachment Hanger
• Hex Wrench
Examine parts for damage. Do not
use damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find
parts missing or damaged, call
1-800-235-5878.
ASSEMBLY
WARNING: If received as
sembled, repeat all steps to ensure
your unit is properly assembled and all
fasteners are secure.
• A hex wrench (provided) is required
for assembly.
HANDLEBAR ASSEMBLY
^DANGER: RISK OF CUT. To
avoid serious injury, the barrier portion
of the handlebar must be installed as
shown on the upper tube of the pow
erhead to provide a barrier between
operator and the spinning blade. At
tach tube clamp above arrow on safe
ty warning decal on the upper tube
(powerhead end of unit). Ensure han
dlebar is positioned on handlebar
clamp between the arrows on the han
dlebar decal.
NOTE: The tube clamp base has four
spacer tabs attached. These tabs are
provided to adapt this attachment for
use with powerheads that have a 1"
diameter upper tube (the tube clamp
will not tighten down securely on the
1 ” diameter upper tube without using
these spacer tabs). The tabs must be
broken off completely before use and
placed over the screw holes on the
clamp base. These tabs are not need
ed for powerheads with a 7/8" upper
tube.
HANDLEBAR CLAMP BASE
Spacer Tabs
Spacer Tabs
positioned for use
on 1" diameter
upper tube
1. Place the tube clamp over the up
per tube above the arrow on the
safety decal.
2. Position the clamp base under the
upper tube and align the tube
clamp and clamp base screw holes
(use spacer tabs between tube
clamp and clamp base if necessary
to secure clamp, i.e. for 1" diameter
upper tube).
Handlebar
POWERHEAD
END
Handlebar Clamp
between arrows on
handlebar decal
Clamp.
Knob
Tube ■
Clamp
A
Arrow on
Safety Decal
ATTACHMENT
END
3. Insert the four screws into the
screw holes.
4. Secure tube clamp by tightening
screws with the hex wrench.
Page 7
5. Position the handiebar as shown,
ensuring the handlebar is posi
tioned on the handlebar clamp be
tween the arrows on the handlebar
deca!-
6. Retighten handlebar by turning
clamp knob clockwise until handle
bar is secure and stationary in
clamp (clamp knob cannot be over
tightened).
KNOW YOUR EDGER ATTACHMENT
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
EDGER ATTACHMENT. Compare the illustrations with your attachment to familiarize
yourself with the location of the various controis and adjustments. Save this manual
for future reference.
Gearbox
BLADE
The BLADE is designed to cut sod.
OPERATING THE COUPLER
Your powerhead is equipped with a
coupler which enables optional attach
ments to be installed. The optional
attachments are:
^WARNING: Always disconnect
powerhead spark plug (or disconnect
powerhead from power source) before
removing or installing attachments.
358.792421
REMOVING ATTACHMENT
CAUTION: When removing or instal
ling attachments, place the powerhead and attachment on a flat surface
for stability.
1. Loosen the coupler by turning the
knob counterclockwise.
Edger Blade
DEPTH ADJUSTMENT KNOB
The DEPTH ADJUSTMENT KNOB is
used to adjust the wheel for blade cut
ting depth.
Coupler
Lower
Attachment
TIGHTEN Knob
2. Press and hold the locking/release
button.
Locking/Release
Button ^
/ Coupler!
Lower Attachment
3. While securely holding the upper
tube, pull the attachment straight
out of the coupler.
Page 8
INSTALLING ATTACHMENT
1. Remove the tube cap from the at
tachment (if present) and discard.
2. Position locking/release button of
attachment into guide recess of up
per tube coupler.
Coupler Primary Hole
■ Guide Recess
I , ^ ^
Upper Locking/ Attachment
Tube Release
Button
3. Push the attachment into the cou
pler until the locking/release button
snaps into the primary hole.
4. Before using the unit, tighten the
knob securely by turning clockwise.
INSTALLING ATTACHMENT
HANGER
An attachment hanger is provided for
storage when attachment is not in
use.
To install hanger on attachment;
1. Remove the tube cap from the at
tachment (if present) and discard.
2. Press and hold the locking/release
button.
3. Push hanger onto the attachment
until the locking/release button
snaps into the hole.
OPERATING POSITION
WARNING: Never attempt to
adjust the edger wheel when the unit
is in operation. Always stop the pow
erhead, wait until the blade stops turn
ing, and disconnect the spark plug (or
disconnect powerhead from power
source) before making adjustments.
EDGING
As you become familiar with use of
your edger attachment, you will be
able to determine your own operating
pace. Conditions such as depth of cut
and material being cut will regulate the
speed and time required for your edg
ing job.
• Allow the engine to warm up before
you begin edging.
• Increase the engine speed before
placing the blade in the cut. For best
results, run the engine at full throttle
while cutting.
• Always work going away from people
and solid objects such as walls, large
stones, trees, automobiles, etc.
• Be careful when edging near trees or
valuable plants. The high speed met
al blade may cut roots and cause
damage to the plants.
• If the blade stalls, immediately rrrove
the unit back slightly to allow the
blade to restart. If the blade continues
to stall, stop the engine, disconnect
the spark plug, and inspect for block
age or damage.
When operating unit, stand as shown
and check for the following:
• Wear eye protection and heavy
clothing.
• Keep right arm slightly bent with
right hand holding the trigger handle
of powerhead.
• Keep left arm extended with left
hand holding the handlebar.
• Keep unit below waist level.
• Adjust edger wheel for proper cut
depth.
^WARNING: Keep the blade area
clean. Always release the throttle trig
ger, move the powerhead ON/Off
switch to the OFF position, disconnect
the spark plug (or disconnect powerhead from power source), and make
sure the blade has completely
stopped turning before cleaning.
SETTING THE EDGING DEPTH
^WARNING: Never attempt to
adjust the cut depth when the engine
is running. Always release the throttle
trigger, wait until the blade stops turn
ing, move the powerhead ON/OFF
switch to the OFF position, and discon
nect spark plug (or disconnect from
power source) before making adjust
ments.
Page 9
Depth Adjustmeij
Knob "
1. Loosen the depth adjustment knob.
2. Slide the wheel to the desired posi
tion.
• Raising the wheel will increase
the cutting depth.
• Lowering the wheel wil! decrease
the cutting depth.
3. Tighten the depth adjustment knob
securely.
AINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
^ WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug wire (or discon
nect powerhead from power source) before performing maintenance.
CARE AND MAINTENANCE TASKWHEN TO PERFORM
Check for loose fasteners and partsBefore each use
Check for damaged or worn parts
Inspect and clean unit and decalsAfter each use
Check or replace blade
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this attachment does
not cover items that have been sub
jected to operator abuse or negli
gence. To receive full value from the
warranty, the operator must maintain
the edger attachment as instructed in
this manual.
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for re
placement of damaged or worn parts.
• Blade Shield - Discontinue use of
edger if blade shield is damaged.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Blade nut
• Fasteners
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
• After each use, inspect complete
unit for loose or damaged parts.
Clean the unit and decals using a
damp cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
Before each use
Every 5 hours of operation
BLADE MAINTENANCE
Á WARNING: The blade will con
tinue to spin after the engine stops or
after the throttle trigger has been re
leased. To avoid serious injury, make
sure the blade has stopped coasting
and disconnect the spark plug (or dis
connect powerhead from power
source) before performing work on the
blade.
WARNING: Always replace a
blade that is bent, warped, cracked,
broken, or damaged in any other way.
Never attempt to straighten and reuse
a damaged blade. Use only specified
replacement blade. Wear protective
gloves when handling or performing
maintenance on the blade to help
avoid injury.
• The blade is reversible. When the
cutting edge on one side becomes
worn, turn the blade over (see
BLADE REPLACEMENT in the SER
VICE AND ADJUSTMENTS Section).
• Check blade for flatness periodically.
Lay the blade on a flat surface to in
spect for flatness. Throw away a
blade that is not flat.
Page 10
BLADE REPLACEMENT
WARNING: The blade will con
tinue to spin after the engine stops or
after the throttle trigger has been re
leased. To avoid serious injury, make
sure the blade has stopped coasting
and disconnect the spark plug (or dis
connect powerhead from power
source) before performing work on the
blade.
3. While holding the screwdriver in
position, remove blade nut by turn
ing clockwise.
4. Remove both washers, and the
blade from the blade shaft.
Blade shield
WARNING: Wear protective
gloves when handling or performing
maintenance on the blade to avoid
injury. The blade is sharp and can cut
you even when it is not moving.
1. To remove the blade, align hole in
the dust cup with the hole in the
side of the gearbox by rotating the
blade.
2. Insert a small screwdriver into
aligned holes. This will keep the
shaft from turning while loosening
the blade nut.
Screwdriver
STORAGE
«»WARNING: Perform the follow
ing steps after each use:
• Allow attachment and gearbox to
cool before storing or transporting.
• Store attachment with blade shield
in place. Position attachment so that
any sharp object cannot accidentally
cause injury.
• Store the attachment in a dry, well
ventilated area out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare attachment for storage at end
of season or if it will not be used for 30
days or more.
If your edger attachment is to be
stored for a period of time:
Blade
Shaft
5. Install new blade onto blade shaft.
6. Reinstall both washers and blade
nut (counterclockwise).
7. Tighten blade nut firmly with a
wrench while holding screwdriver in
position.
Remove the screwdriver.
8,
9. Turn blade by hand. If the blade
binds against the shield, or appears
to be uneven, the blade is not cen
tered, and you must reinstall.
Clean the entire attachment.
Inspect the blade shield area and
clean any dirt, grass, leaves, or de
bris that has collected. Inspect the
blade and blade shield; replace a
blade that is bent, warped, cracked,
broken or damaged in any other
way.
Lightly oil external metal surfaces.
Apply a coating of oil to the entire
surface of the blade; wrap it in heavy
paper or cloth.
Check entire attachment for loose
screws or nuts. Replace any dam
aged, worn or broken parts.
At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
Biade nut
10
Page 11
TABLA DE CONTENIDO
Declaración de Garantía
Identificación de Símbolos
Reglas de Seguridad
Montaje
Uso18Repuesto y Encargos
12
12
12
17
Mantenimiento20
Servicio y Ajustes
Almacenaje
Lista de Piezas
Durante un año, a partir de la fecha de compra, siempre que se haga el manten
imiento, la lubricación y los ajustes a esta Cortadora de Bordes Accesorio Crafts
man según las instrucciones en el manual de instrucciones, Sears reparará cual
quier defecto de materiales o de mano de obra gratuitamente.
Esta garantía excluye las partes que se gastan durante el uso normai.
Si se usa esta Cortadora de Bordes Accesorio para fines comerciales, esta ga
rantía tendrá validez sólamente por 90 días a partir de la fecha de compra.
Si se usa esta Cortadora de Bordes Accesorio para fines de alquiler, esta ga
rantía tendrá validez sólamente por 30 días a partir de la fecha de compra.
Esta garantía tiene validez exclusivamente cuando el aparato es utilizado dentro
de los Estados Unidos.
SE OBTENDRA SERVICIO BAJO GARANTIA DEVOLVIENDO LA CORTADORA DE
BORDES CRAFTSMAN AL TIENDA CE SEARS O CENTRO DE SERVICIO SEARS MAS
CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantía confiere derechos legales específicos al propietario, que tal vez
tenga asimismo otros derechos que varían entre estados.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estâtes, IL 60179
PELIGRO: ¡Esta cortadora
de bordes puede ser peligrosa!
El uso descuidado o indebido de
esta herramienta puede causar
graves o aún heridas fatales!
Use siempre la protección de oídos apropiada, la protección de ojos y la
protección de la cabeza.
A ADVERTENCIA; Ai usar cual
quier herramienta de fuerza de jardin
ería, deberán observarse precauciones
básicas de seguirdad en todo momento
para reducir el riesgo de incendio y
graves heridas. Lea y cumpla con todas
las instrucciones.
¡Esta harramianta da fuerza pueda ser
peligrosal Cabe al usuario le responsa
bilidad de cumplir con todas las adver
tencias e instrucciones. ¡Lea el manual
de instrucciones en su totalidad antes
Lea y comprenda el
manual de instruc
ciones antes de usar la
cortadora de bordes.
de usar el aparato! Esté completamente
familiarizado con los controles y con el
uso correcto del aparato. Limite el uso
de este aparato a aquellas personas
que hayan leído y comprendido, y que
vayan a obedecer, todas las adverten
cias e instrucciones tanto en el aparato
como en el manual. No permita nunca
a los niños que usen este aparato.
INFORMACION
DE SEGURIDAD
DEL APARATO
12
Page 12
SEGURIDAD DEL OPERA DOR
A PELIGRO: RIESGO DE CORTA
DURA ~ MANTENGA LAS MANOS Y
LOS PIES ALEJADOS DE LAS CU
CHILLA Y DEL AREA DE CORTE. No
intente remover el material o sostenga
el material a ser cortado mientras las
cuchillas se encuentren en movimiento.
Aseg úresequelacuchillayel motor del
cabeza se haya detenido y/o desco
necte el aparato de la corriente eléctrica
antes de remover el material que se
haya atascado en la cuchilla de corte.
No sostenga ni agarre el aparato por la
cuchilla de corte.
• Vístase apropiadamente. Siempre
use anteojos de seguridad o similar
protección para los ojos cuando use o
dé mantenimiento a este aparato (an
teojos de seguridad están dispo
nibles). La protección para los ojos
debe ser marcada con Z87.
• Siempre utilize mascarilla para la cara
o mascarilla a prueba de polvo si se
va a trabajar en condiciones donde
hay polvo.
• Siempre utilize pantalones pesados
y largos, mangas largas, botas y
guantes.
• Siempre utilize protección para los
pies. No trabaje descalzo ni en
sandalias.
• Mantenga el cabello por encima de
los hombros, atándolo para tal efecto
si es necesario. No use ropa suelta ni
ropa con corbatas, tiras, borlas, etc.
que cuelgan libremente. Pueden en
redarse en las piezas en movimiento.
• Si está completament tapado, estará
más protegido de los escombros y
pedazos de plantas tóxicos arrojados
por la cuchilla girante.
• Manténgase alerta. No haga uso del
aparato estando cansado, enfermo,
trastornado o bajo la influencia del al
cohol, de drogas o de remedios. Vi
gile bien lo que está haciendo; use
del sentido común.
• Use protección de oídos.
• Nunca ponga el aparato en marcha ni
lo deje en marcha dentro de un recin
to cerrado. Respirar los vapores del
combustible lo puede matar.
• Mantenga las manijas libres de aceite
y de combustible.
• Use únicamente el aparato cuando el
mango es instalado.
• Mantenga los pies alejados del área
de corte.
• No intente remover el material ya
cortado ni tampoco sostener el ma-
terial que se va a cortar mientras el
motor se encuentre en marcha o
cuando la pieza que hace el corte
se encuentre en movimiento.
• Nunca dirija la descarga del material
hacia espectadores, ni permita que
nadie se encuentre cerca del área
de trabajo. Trabaje con sumo cuida
do al dirigir la descarga de material
para evita cristales, automóviles, y
cosas de tal naturaleza.
SEGURIDAD CON EL COMBUS
TIBLE (para cabezas motrices a ga
solina)
• Mezcle y vierta el combustible al aire
libre.
• Manténgalo alejado de las chispas y
de las llamas.
• Use recipiente aprobado para el com
bustible.
• No fume ni permita que se fume cer
ca del combustible ni del aparato ni
mientras éste esté en uso.
• Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todo el combustible
derramado.
• Aléjese a por lo menos 3 metros (10
pies) del lugar de abastecimiento
antes de poner en marcha el motor.
• Pare el motor y permita que se enfríe
el aparato antes de retirar la tapa del
tanque.
• Remueva la tapa del tanque de com
bustible lentamente.
SEGURIDAD ELECTRICA
A ADVERTENCIA: Evite ambi
entes peligrosos. No use su aparato en
lugares húmedos o mojados ni cerca
de piscinas, de los hidromasajes, etc.
No exponga el aparato a la nieve, a la
lluvia ni al agua para evitar la posibili
dad de choque eléctrico. No toque el
enchufe del cable de extensión ni el
del aparato con las manos mojadas.
• Use exclusivamente el voltaje que
consta en la placa del aparato.
• Evite situaciones peligrosas No use
el aparato en presencia de líquidos
ni gases inflamables, para evitar in
cendios, explosiones y/o daños al
aparato.
• Evite ambientes peligrosos No use
su aparato en áreas poco ventiladas
donde haya alta concentración de
polvo o vapores explosivos.
• Para reducir el riesgo de choque eléc
trico, use cables de extensión es
pecíficamente marcados como aptos
para usar con aparatos de uso exteri
or y que tengan una clasificación
eléctrica no menor que la clasificación
13
Page 13
del aparato. E! cable debe venir mar
cado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadáj. Asegúrese que el cable de ex
tensión se encuentre en buenas
condiciones. Si está dañado, cámbielo. Los cables de extensión demasia
do finos causarán una baja en el vol
taje de linea, provocando baja de
potencia y exceso de calentamiento.
En caso de duda, use un cable de
clasificación más alta. Cuanto más
bajo es el número de clasificación
más grueso será el cable.
No utilice más de uno los cables de
extensión.
El cabeza de motor puede tener un
enchufe polarizado (una aleta es
más ancha que la otra); si es así,
este enchufe entrará solamente en
una sola posición en un enchufe po
larizado del cable de extensión.
Asegúrese de tener un cable de ex
tensión polarizado. A su vez, el en
chufe polarizado del cable de exten
sión entrará en el tomacorriente de
una sola forma. Si el enchufe no en
tra completamente en el tomacor
riente, invierta el enchufe. Si todavía
no entra, contacte un electricista au
torizado para que instale el tomacor
riente apropiado. No cambie el en
chufe de niguna forma.
No intente reparar el aparato. In
speccione el aislante y los conectores en el aparato y en el cable de
extension antes de cada uso. Si en
cuentra algún daño, no lo use hasta
no ser reparado por su Centro de
Servicio Sears.
No arrastre el aparato ni lo lleve por el
cable; no use el cable como mango,
no cierre las puertas contra el ca&e,
ni tire del cable si éste está apoyado
contra un borde filoso. Mantenga el
cable alejado de superficies calientes.
No tire del cable para desconectarlo
del tomacorriente. Para desconectar,
sujete el enchufe, no el cable.
No use el cabeza de motor si el Inter
ruptor no lo enciende o apaga como
corresponde. Hágalo reparar en un
Centro de Servicio Sears.
Mantenga el cable de extensión aleja
do del usuario y de obstáculos en
todo momento. No exponga al calor,
al aceite ni a bordes filosos.
Evite todo contacto del cuerpo con
los conductores a tierra, tales como
los caños de metal o las cercas de
alambre, para evitar la posibilidad
de choque eléctrico. No maneje el
enchufe o el aparato con las manos
mojadas.
• No use el cabeza de motor con el
cable o el enchufe dañados. Si el
cabeza de motor no está funcionan
do como debe, si se ha caído, se ha
dañado, dejado a la interperie o de
jado caer al agua, devuélvalo a su
Centro de Servicio Sears para ser
reparado.
• Debe proveerse Interruptor de Fal
las en el Circuito a Tierra (Ground
Fault Circuit Interruptor- GFCI) en el
circuito o en el tomacorriente usado
con este aparato. Hay tomacorrientes disponibles con protección
GFCI incorporada y estos pueden
ser usados para cumplir con esta
medida de seguridad.
CONSTRUCCiON DE DOBLE AISLA
MIENTO
Este cabeza de motor debe ser doble
aislado para ayudar a proteger el mis
mo en contra de choques eléctricos.
La construcción de doble aislamiento
consiste en dos “capas” de aislamien
to eléctrico en lugar de tener toma de
tierra. Herramientas y aparatos
construidos con el sistema de doble
aislamiento no han sido diseñados para
que tomen tierra. Precauciones de se
guridad deben ser observadas cuando
se use cualquier herramienta eléctrica.
El sistema de doble aislamiento sólo
provee protección adicional en contra
de accidentes causados por failo inter
no de aislamiento eléctrico.
A ADVERTENCIA; Toda repara
ción eléctrica hecha a este aparato, in
cluyendo la cubierta, el interruptor, el
motor, etc., debe ser diagnosticada y
reparada por un personal de servicio
cualificado. Las piezas de reempiazo
en productos de doble aislamiento deb
erán ser idénticas a las piezas que se
están reemplazando. Los aparatos de
doble aislamiento, vienen marcados
con ias palabras “doble aislamiento” o
“aislado doblemente". El símbolo [51
(cuadrado dentro de otro cuadrado)
puede también aparecer en el aparato.
De no permitir que sea el personal de
servicio de Sears quien haga las reparciones a este aparato, puede causar
que la construcción de doble aislamien
to se convierta ineficaz y resulten acci
dentes muy serios.
14
Page 14
SEGURIDAD DEL APARATO
»ADVERTENCIA: Desconecte
la bujía (o desconecte aparato de la
corriente eléctrica) antes de hacer cu
alquier mantenimiento.
• Inspeccione el aparato totalmente
antes de cada uso. Cambie las pie
zas dañadas. Verifique que no haya
pérdidas de combustible. Asegúrese
que todos los fijadores estén en su
lugar correspondiente y bien fijos.
• Haga el mantenimiento del aparato
según los procedimientos recomen
dados.
• Deseche toda cuchilla doblada, torci
da, resquebrajada, quebrada o daña
da de cualquier otro modo. Cambie
todas las piezas resquebrajadas, des
cantilladas o dañadas antes de usar
el aparato.
• Use únicamente las piezas y acceso
rios recomendados de la marca Craft
sman. Nunca utilice alambre, cable,
soga, hilo, dispositivos desgrana
doras, etc.
• Asegúrese que la cuchilla se deten
ga por completo cuando el motor
está en marcha lenta (vea los
AJUSTES AL CARBURADOR en el
manual de instrucciones de cabeza
de motor).
• Retire la cuchilla del aparato antes
de hacer los ajustes al carburador.
Sostenga el aparato con la mano.
No haga ajustes al carburador
desde el lado de la cuchilla.
• Mantenga alejadas a las demás per
sonas siempre que esté haciendo
ajustes al carburador.
• Nunca ponga el aparato en marcha
sin tener la caja de cambios instala
da. El embrague puede salir volan
do y causar graves heridas.
• Todo mantenimiento y servicio no ex
plicados en este manual deberán ser
efectuados por un Centre de Servido
Sears.
• Si el aparato choca con un objeto ex
traño, siga el siguiente procedimiento:
detenga el motor, desconecte la bujía
(o desconecte cabeza de motor de
la corriente eléctrica), inspeccione
los daños, y repare cualquier daño
antes de continuar la operación.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
«ADVERTENCIA; Inspeccione
el área a ser corada antes de cada
uso. Retire los objetos (piedras, vicrio
roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que
puedan ser arrojados por la cuchilla o
que puedan enroscarse en el eje.
• Mantenga a los demás. Inclusive a
los niños, los animales, los especta
dores y los asistentes fuera de la ona
de peligro de 15 metros (50 pies).
Pare el aparato immediatamente si
alguien se le acerca.
• Sostenga el aparato firmemente con
las dos manos.
• Mantenga el balance. No se extienda
demasiado o se pare en superficies
inestables.
• Mantenga siempre las rueda en con
tacto con el suelo.
• Mantenga todas las partes de su
cuerpo alejadas de la cuchilla y del
silenciador.
• Siempre empuje el aparato lenta
mente sobre el terreno. Cuídese
constantemente contra las aceras
desniveladas, hoyos en el terreno,
raíces grandes, etc.
• Use el aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual.
Use únicamente para bordear. No
abuse el aparato. No use bajo la llu
via ni en lugares que se encuentren
mojados.
• Para reducir el riesgo de Incendio, no
permita la acumulación excesiva de
césped, hojas o grasa en el acceso
rio.
• Los objetos golpeados por la corta
dora podrían causar accidentes
graves a personas. Se deberá ex
aminar cuidadosamente el césped y
aclarar todos los objetos antes de
comenzar a bordear o cortar.
• Nunca use aparato sin los protector
en su lugar.Slempre apague el apa
rato y desconecte la bujía (o desco
necte aparato de la corriente eléctri
ca).
15
Page 15
Las cuchillas pueden arrojar
objetos ai aire ¿ ADVERTENCIA:
^ 11
Gafas ÿ
Segundad
♦ t
------
■ Objetos arrojados al aire de forma vio
, • Usted puede perder la vista o acci
A ADVERTENCIA;
/ . \ Zona de peligro de objetos arrojados al aire.
/ y , \ » Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire
í j violentamente.
ii I • Otras personas pueden perder la vista o acci^ * ^lantenga a personas y animales por io menos
\n5 m)15 metros (50 píes) alejados de la zona de tra
Ti dentarse.
bajo.
Las cuchilla
giran momentáne
amente después
de soltar el
gatillo. r
Permita que las cuchil-^ ADVERTENCIA:
de%mXr^s 7JlÍ Las cuchillas permanecen girando
zona que se está momentaneamente después de soltar
cortando. / el gatillo.
dentarse.
• Use gafas de seguridad y botas.
/ • Las cuchillas pueden causar senas
ilí / cortaduras a usted o a otras perso-
• Permita que las cuchillas se deten
gan antes de removerlas de la zona
de corte.
Manual de
instrucciones
Etiquetas de instrucciones,
seaurídad * contrario, accidentes de gra-
^ vedad podrían ocurrir.
TRANSPORTE Y ALMACENADO
• No sostenga el cuchilla expuesta.
• Pare le cabeza de motor antes de de
jar el área de trabajo.
• Deje enfriar el cabeza de motor y el
cajetín de engranajes antes de
guardarlo o de transportarlo en un
vehículo.
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores del
combustible no puedan llegar hasta
conde haya chispas o llamas abier
tas provenientes de termotanques,
motores o interruptores eléctricos,
calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato de modo que la
cuchilla no pueda causar heridas ac
cidentalmente.
• Guarde el aparato dentro, fuera del
alcance de los niños.
Si acontencen situaciones no tratadas
en este manual, tenga cuidado y use
de buen criterio. Si necesita ayuda,
llame al Centro de Servicio Sears al
1-800-554-6723.
^ Á ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones.
• Siga todas las advertencias e
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a través del uso prolon
gado de herramientas de fuerza a ga
solina, puede causar daños a los vasos
sanguíneos o a los nervios de ios de
dos, las manos y las coyunturas a
aquellas personal propensas a los tras
tornos de la circulación o a las hincha
zones anormales. El uso prolongado en
climas fríos ha sido asociado con
daños a ios vasos sanguíneos a perso
nas que por otra parte se encuentran
en perfecto estado de salud. Si ocur
riera síntomas tales como el entumeci
miento, el color, la falta de sentido en
los dedos, las manos o en las coyuntu
ras, pare de usar esta máquina de in
mediato y procure atención médica. Los
sistemas de anti-vibración no garanti
zan que se evitan tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y pro
longado de las herramientas de fuerza
deben fiscalizar atnetamente su estado
físico y el estado del aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
Page 16
CRITERIOS: Este accesorio del cortadora de bordes está Enlistado por Under
writer’s Laboratories^ lnc.> de acuerdo con la Norma UL 1602> "Motores a Gasoli
na, Miembro Rígido del Corte, Cortadoras de Bordes y Recortadoras de Bordes"
solamente cuando está utilizado con los modelos siguientes:
Cabeza de motor de 25cc (con el accesorio del cortadora)
Cabeza de motor de 25cc (con el accesorio del cortadora)
.......................
.......................
358.795501
358.745501
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar
que todas la piezas hayan sido inclui
do:
Modelo 358.792401
• Cortadora de Bordes Accesorio
• Mango (con Abrazadora y Perilla)
• Base de Abrazadera (con Tabula
ciones del Espaciador)
• Tornillos de Abrazadera (4)
• Suspensor del Accesorio
• Llave Hexagonal
Examine las piezas para verificar que
no haya daños. No use piezas daña
das.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan
piezas o si hay piezas dañadas, llame
al número 1-800-235-5878.
MONTAJE
ADVERTENCIA: Si recibió el
aparato ya armado, repita todos los pa
sos para asegurarse de que se lo haya
armado correctamente y de que todos
los fijadores estén bien ajustados.
• Un llave hexagonal (provista) se re
quiere para el montaje.
INSTALLATiON DEL MANGO
Á PELIGRO; RIESGO DE COR
TADURA. Para evitar graves heridas,
la parte del mango en forma de bar
rera debe ser instalada en el tubo su
perior de la cabeza del motor/tubo su
perior con el fin de mantener la
distancia entre el operador y la cuchil
la durante el giro de ésta. Instale la
abrazadera del tubo sobre la flecha
de la etiqueta de seguridad del tubo
superior (extremo a la cabeza del mo
tor de su aparato). Asegure que el
mango este en posición con la abra
zadera del mango entre las flechas de
la etiqueta del mango.
AVISO: La base de la abrazadera del
tubo tiene cuatro (4) tabulaciones del
espaciador incluidas. Estas tabula
ciones se proporcionan para adaptar
esta accesorio para el uso con las ca
bezas de motor/tubo superior que tie
nen 1 pulgada del tubo superior de
diámetro (la abrazadera del tubo no
apretará abajo con seguridad en el
tubo superior de 1 pulgada de diáme
tro sin usar estas tabulaciones del es
paciador). Estas tabulaciones se de
ben remover antes del uso y póngalos
sobre los huecos del tornillo en la
base de la abrazadera. Estas tabula
ciones no son necesarias para las ca
bezas de motor / brazo con un 7/8 de
pulgada en el tubo superior.
BASE DE ABRAZADERA
y®
Tabuiaciones
del Espaciador
Tabulaciones
del Espaciador
colocadas para el
uso en el 1 pulga
da de diámetro del
tubo superior
1. Coloque la abrazadera del tubo en
la parte superior sobre la flecha en
la etiqueta de seguridad.
2. Coloque la base de la abrazadera
debajo del tubo superior y alinee
los huecos del tornillo de la abra
zadera con el tubo y la base de la
abrazadera (use las tabulaciones
del espaciador entre la abrazadera
del tubo y la base de la abrazadera
en caso de necesidad para asegurar
la abrazadera, es decir para 1 pulga
da de diámetro del tubo superior).
17
Page 17
3. Inserte los cuatro tornillos en los
huecos del tornillo.
4. Asegure la abrazadera del tubo
apretando los tornillos con la llave
hexagonal.
5. Coloque el mango como se le a
mostrado, asegurado el mango se
coloca en la abrazadera del mango
entre las flechas en la etiqueta del
mango.
6. Vuelva a apretar el mango dando
vuelta a la perilla de la abrazadera
hacia la derecha hasta que el man
go es seguro e inmóvil en la abra
zadera (la perilla de la abrazadera
no se puede apretar demasiado).
Abrazadera del
Mango entre ¡as
flechas de la etiqueta
del mango
Perilla
de la ,
Abrazadera ^
Abrazadera
del tubo
Flecha en la
Etiqueta de Seguridad
✓
EXTREMO CON
EL ACCESORIO
Mango
EXTREMO CON
EL CABEZA DE
MOTOR
CONOZCA EL CORTADORA DE BORDES ACCESORIO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE CORTADORA DE BORDES ACCESORIO. Compare las
ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicación de los diversos
controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Perilla de Ajuste
de Profundidad
Caja de Engranajes
CUCHILLA
La CUCHILLA ha sido diseñada para
cortar césped.
Cuchilla
PERILLA DE AJUSTE DE PROFUN
DIDAD
La PERILLA DE AJUSTE DE PROFUNDI
DAD se utiliza para ajustar la rueda
para regular la profundidad de corte
de la cuchilla.
18
Page 18
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo está equipado con un
acoplador, el cual permite la ¡nstalación de accesorios opcionales. Los
accesorios opcionales son;
Cultivador
Propulsor de Aire
Cortadora de Malezas. 358.792441
..........................
..............
358.792410
358.792421
ADVERTENCIA; Siempre des
conecte la bujía de la cabeza de mo
tor (o desconecte cabeza de motor de
la corriente eléctrica) antes de retirar o
instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
PRECAUCION: Al retirar o instalar
las accesorios, ponga el cabeza de
motor y ei accesorio en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a
la perilla a la izquierda.
Acoplador
Accesorio
Inferior
^ Tubo
' Superior
AFLOJE
3. Empuje el accesorio inferior en el
acoplador hasta que el botón de
conexión/desconexión se encaje
en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la
perilla firmemente dando vuelta a la
derecha.
INSTACALIÓN DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se
proporciona para el almacenaje cuan
do la accesorio no se está utilizando.
Para instalar la suspensión en la ac
cesorio;
1. Retire la tapa de tubo del accesorio
(si presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el botón de
conexión/desconex ión.
3. Empuje la suspensor sobre la ac
cesorio hasta que el botón de con
exión/desconexión se encaja en el
hueco.
POSICION DE USO
APRIETA!
2. Oprima y sostenga el botón de conexión/desconex ion.
Botón de Conexión/
Desconexión
Acoplado^^^^-j^o Superio
Accesorio Inferior
3. Mientras sostiene el tubo superior
con firmeza, quite ei accesorio infe
rior del acoplador en forma recta.
Perilla
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO
1. Retire la tapa de tubo del accesorio
(si presente) y deseche.
2. Coloque el botón de conexión/desconexión del accesorio inferior en
el agujero de la guía del acoplador
de la tubo superior.
Acoplador Agujero Agujero de
Tubo Botón de Accesorio
Superior Conexión/ Inferior
Primer
' la Guía
Desconexión
Cuando de operar el aparato, parése
como se vea en la figura y verifique lo
siguiente;
• Usando anteojos de s^uridad y ropa
gruesa como protección.
• Mantenga brazo derecho ligeramente
doblado, y la mano derecha sostiene
ei mango del gatillo acelerador del ca
beza de motor.
• Mantenga el brazo izquierdo exten
dido con la mano izquierda sosten
ga el mango.
• Mantenga el aparato debajo del nivel
de la cintura.
• Ajuste rueda del cortadora de bordes
para lograr una profundidad de corte
correcta.
A ADVERTENCIA; Nunca intente
ajustar la rueda con el aparato en fun
cionamiento. Siempre pare el motor,
asegúrese de que la cuchilla se haya
detenido por completo, y desconecte
la bujía (o desconecte aparato de la
corriente eléctrica) antes de hacer
ajustes.
19
Page 19
PARA CORTAR BORDES
A medida que se familiarice con ei apa
rato, ud. pordriá determina y su propio
ritmo de trabajo. Los factores tales
como la profundidad del corte y el ma
terial que se está cortando afectarán la
velocidad y el tiempo requeridos para
hacer un trabajo en particular.
• Permita que el motor se caliente
Antes de empezar a cortar.
• Aumente las revoluciones antes de
colocar la cuchilla en el corte. Para
obtener los mejores resultados, corte
con el motor acelerado a fondo.
• Trabaje siempre alejándose de la
gente y de los abjetos sólidos tales
como los paredones, las rocas
grandes, los árboles, los au
tomóviles, etc.
• Tenga cuidado al cortar cerca de los
árboles o de plantas valiosas. La
cuchilla metálica de alta velocidad
puede cortar las raíces y dañar las
plantas.
• Si la cuchilla se para, haga retroced
er inmediatemente el aparato para
permitir que la cuchilla vuelva a firar.
Si la cuchilla sigue detenida, pare el
motor, desconecte la bujía e inspec
cione el aparato para detectar blo
queo o daño.
ADVERTENCIA: Mantenga lim
pia área de la cuchilla. Pare el motor,
asegúrese de que la cuchilla se haya
detenido por completo y desconecte
la bujía (o desconecte aparato de la
corriente eléctrica) antes de limpiar.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
A ADVERTENCIA: Nunca in
tente ajustar la profundidad con el mo
tor en funcionamiento. Suelte
siempre el gatillo acelerador, espere
hasta que la cuchilla deje de girar,
ponga el interruptor ON/OFF de la ca
beza del motor en posición OFF y des
conecte la bujía (o desconecte apara
to aparato de la corriente eléctrica)
antes de hacer ajustes.
1. Afloje la perilla de ajuste de profun
didad.
Perilla de Ajusfe
de Profundidad
2. Deslice la rueda hasta la posición
deseada.
• Enlevar la rueda aumenta la pro
fundidad de corte.
• Bajar la rueda disminuye la profun
didad de corte.
3. Apriete la perilla de ajuste con fir
meza.
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía
(o desconecte aparato de la corriente eléctrica) antes de hacer
cualquier mantenimiento.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTOCUANDO HACER
Verificar que no haya piezas ni fijadores sueltosAntes de cada uso
Verificar que no haya piezas dañadas ni gastadas
Inspeccione v limpie el aparato v las placasDespués de cada uso
Inspeccionar o cambiar la cuchilla
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este aparato no cubre
los artículos que han sido sometidos
ai abuso o a la negligencia por parte
del usuario. Para recibir el valor com
pleto de la garantía, el usuario deberá
mantener el aparato según las instruc
ciones en este manuai. Hará falta
hacer varios ajustes periódicamente
para mantener el aparato de forma
debida.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAÑADAS Ni GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el remplazo de
piezas dañadas o desgastadas.
• Protector para la cuchilla - Deje de
usar el accesorio si el protector para
la cuchilla está dañado.
20
Antes de cada uso
Cada 5 horas de uso
Page 20
VERIFIQUE QUE NQ HAYA FIJA
DORES SUELTOS NI OTRAS PIE
ZAS SUELTAS
• Tuerca de la cuchilla
• Fijadores
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y LAS PLACAS
• Después de que cada uso, inspec
cione la aparato completa para
saber si hay piezas flojas o
dañados. Limpie el aparato y sus
placas usan- do u trapo húmedo
con detergente suave.
• Seque el aparato con un trapo
limpio y seco.
MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA
AaDVERTENCIA; La cuchilla
sigue girando después de que el mo
tor para y después de que se suelte el
gatillo. Para evitar graves heridas,
asegúrese de que la cuchilla se haya
detenido completamente y desco
necte la bujía (o desconecte aparato
de la corriente eléctrica) antes de hac
er ningún tragajo con la cuchilla.
A ADVERTENCIA; Cambio
siempre la cuchilla si está doblada,
otro forma. Nunca intente enderezar
y volver a usar una cuchilla dañada.
Use únicamente la cuchilla de repues
to especificada. Use guantes protec
tores ai tocar u al hacer mantenimien
to a la cuchilla para evitar heridas.
• La cuchilla es reversible. Cuando el
filo se baya gastado de un lado, in
vierta la cuchilla (vea CAMBIO DE LA
CUCHILLA en la sección servicioy
AJUSTES).
• Periódicamente verifique que la cu
chilla esté perfectamente recta.
Apoye la cuchilla en una superficie
plana e inspecciónela. Descarte la
cuchilla si no está perfectamente
plana.
CAMBIO DE LA CUCHILLA
A ADVERTENCIA; La cuchilla
sigue girando después de que el mo
tor para y después de que se suelte el
gatillo. Para evitar graves heridas,
asegúrese de que la cuchilla se haya
detenido completamente y desco
necte la bujía (o desconecte aparato
de la corriente eléctrica) antes de hac
er ningún tragajo con la cuchilla.
A ADVERTENCIA; Use guantes
de protección ai tocar o al hacer man
tenimiento a la cuchilla para evitar
heridas. La cuchilla es muy filosa y
corta aún no estando en movimiento.
1. Gire la cuchilla para hacer coincidir
el orificio del taza para el polvo con
el orificio lateral del cajetín de
engranajes.
2. Introduzca un destornillador peque
ño por los orificios confrontados.
Esto previene que el eje gire
mientras usted afloje la tuerca de la
cuchilla.
Destornillador
3. Manteniendo el destornillador en su
posición, remueva la tuerca de la
cuchilla dando vuelta a la derecha.
4. Remueva ambas arandelas, y la
cuchilla de la eje.
Protector del
cuchila
Tuerca deí
cuchilla
5. Coloque la cuchilla nueva en el eje.
6. Reinstale ambas arandelas y tuer
ca dando vuelta a la izquierda.
7. Manteniendo el destornillador en su
posición, apriete la tuerca firme
mente usando una llave.
8. Remueva el destornillador.
9. Gire la cuchilla de mano. Si la
cuchilla se aproxima a la protector
o parece girar irregularmente,
significa que no está centrada y
será necesario reinstalarla.
21
Page 21
A ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos después de cada
uso;
• Deje enfriar el motor y el cajetín de
engranajes antes de guardarlo o de
transportarlo.
• Almacene el aparato con todos los
protector del cuchilla en su lugar
correspondiente. Posiclone al apa
rato de modo que la cuchilla no pue
da herir accidentalmente.
• Almacene el aparato en un área
seca, bien ventilada y fuera del al
cance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo
al final de la temporada o si no lo va a
usar por más de 30 días.
Si se almacene su accesorio por un
período del tiempo;
Limpie el aparato en su totalidad.
Inspeccione el área del protector y
limpie toda la tierra, el hierba, las
hojas y los escombros que ha acu
mulado. Inspeccione la cuchilla y el
protector; cambie la cuchilla si está
doblada, torcida, resquebrajada,
quebrada o dañada de cualquier
otro modo.
Aplique una leve capa de aceite a
las superficies metálicas exteriores.
Aplique una capa de aceite a la su
perficie entera de la cuchilla; envuél
valo en papel grueso o tela.
Examine el aparato en su totalidad
para verificar que no haya tornillos
ni tuercas sueltos. Cambie toda pie
za dañada, gastado o quebrada.
Al comienzo de la próxima tempora
da, utilice solamente combustible
fresco mezclado en proporción con
el aceite.
22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.