TWO YEAR FULL WARRANTY ON SEARS CRAFTSMAN ELECTRIC BLOWER
When used and maintained according to the operator’s manual, if this product fails
due to a defect in material or workmanship within two years from the date of pur
chase, return it to any Sears store or other Craftsman outlet in the United States for
free replacement.
This warranty applies for only 30 days from purchase date if this product is used
for commercial or rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
SAFETY RULES
IMPORTANT WARNINGS AND
SAFETY INSTRUCTIONS
^WARNING:
When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and serious injury. The warnings
and safety instructions in this manual must be followed to reduce the risk of fire, elec
tric shock, or injury, and to provide reasonable safety and efficiency in using this unit.
The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual
and on the unit. Read the entire operator’s manual before assembling and using the
unit! Restrict the use of this unit to persons who read, understand, and follow the
warnings and instructions in this manual and on the unit. Never allow children to use
this unit. Do not allow the unit to be used as a toy. Close attention is necessary when
used near children. Always disconnect unit from power source before servicing,
cleaning, performing maintenance, or storing. Nonconforming replacement compo
nents or the removal of safety devices may cause damage to the unit and possible
injury to the operator or bystanders. Use only accessories and replacement parts as
recommended. Use only for jobs explained in this manual.
OPERATOR SAFETY
• Always wear safety glasses or similar
eye protection when operating, servic
ing, or performing maintenance on
your unit. Wearing eye protection can
help to prevent rocks or debris from
being blown or ricocheting into eyes
and face which can result in blindness
or serious injury.
• Always wear a respirator or face mask
when working with the unit in dusty
environments.
Dress safely in long pants. Do not go
barefoot or wear short pants or san
dals.
Do not operate the unit when you are
tired, ill, upset, or if you are under the
influence of alcohol, drugs, or medica
tion.
Secure hair so it is above shoulder
length. Keep loose hair, loose cloth
ing, fingers, and all other parts of the
body away from openings and mov
ing parts. Hair, jewelry, loose cloth
ing, or clothing with loosely hanging
straps, ties, tassels, etc., can be
caught in moving parts.
Page 3
ELECTRICAL SAFETY
^WARNING:
Avoid a dangerous environment. To re
duce the risk of electrical shock, do not
use in rain, in damp or wet locations, or
around swimming pools, hot tubs, etc.
Do not expose to snow, rain, or water to
avoid the possibility of electrical shock.
Do not use on wet surfaces. Do not
handle extension cord plug or unit with
wet hands. Avoid dangerous situations.
Do not use in the presence of fiammable liquids or gases to avoid creating
a fire or explosion and/or causing dam
age to unit. Do not abuse cord. Never
carry the unit by the extension cord or
yank extension cord to disconnect unit.
To unpiug, grasp the piug, not the cord.
Do not use cord as a handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Turn off all controls
before unplugging. Do not expose cords
to heat, oil, or water. Do not use with
damaged cord or plug. If unit is not
working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to your Sears Service
Center for repair. Unpiug the unit from
the power source when not in use, be
fore servicing, cleaning, performing
maintenance, or storing. Do not put any
object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair and anything that may reduce
air flow.
• Use only a voltage supply as shown
on the nameplate of the unit.
• Avoid dangerous environments. Do
not use in unveniilafed areas or where
dust or explosive vapors can build up.
• To reduce the risk of electrical shock,
this unit has a polarized plug (one
blade is wider than the other) and will
require the use of a polarized exten
sion cord. The appliance plug will fit
into a polarized extension cord only
one way. If the plug does not fit fully
into the extension cord, reverse the
plug. If the plug still does not fit, obtain
a correct polarized extension cord. A
polarized extension cord will require
the use of a polarized wall outlet. This
plug will fit into the polarized wall outlet
only one way. If plug does not fit fully
into the wall outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper wall out
let. Do not change the equipment
plug, extension cord receptacle, or ex
tension cord plug in any way.
• To reduce the risk of electrical shock,
use extension cords specifically
marked as suitable for outdoor ap
pliances, The eiectrical rating of the
cord must not be iess than the rating
of the unit. The cord must be marked
with the suffix “W-A” {in Canada, “W”).
Make sure your extension cord is in
good condition, inspect extension cord
before use and replace if damaged.
An undersized extension cord will
cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating. If in
doubt, use the next heavier gauge.
The smaller the gauge number, the
heavier the cord. (NOTE; The correct
size to be used depending on the cord
length is shown in this manual. See
SELECT AN EXTENSION CORD in the
ASSEMBLY section).
• Do not use multiple cords.
• Keep the extension cord clear of oper
ator and obstacles at all times,
• Tie cord to cord retainer and connect
to recessed plug as shown in this
manual to prevent damage to unit and/
or extension cord and to reduce the
possibility of the extension cord dis
connecting from the unit during opera
tion.
• Do not attempt to repair unit. Inspect
the insulation and connectors on the
unit and extension cord before each
use. If there is any damage, do not
use until damage is repaired by your
Sears Service Center.
• Do not use the unit if the switch does
not turn the unit on and off properly.
Have the unit repaired by your Sears
Service Center.
• Avoid accidental starting. Be sure the
switch is in the OFF position and keep
your hand and fingers away from the
switch while connecting the unit to the
power source or when carrying a unit
connected to the power source,
• Avoid any body contact with any
grounded conductor, such as metal
fences, or pipes, to avoid the possibil
ity of electric shock.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protection should be provided on the
circuit or outlet to be used for this unit.
Receptacles are available having builtin GFCI protection and may be used
for this measure of safety.
• Stop the motor immediately if you are
approached.
Page 4
DOUBLE INSULATION
CONSTRUCTION
This unit is double insuiafed to help
protect against electric shock. Double
insulation construction consists of two
separate “layers” of electrical insula
tion instead of grounding.
Tools and appliances built with a
double insulation system are not in
tended to be grounded. No grounding
means is provided on this unit, nor
should a means of grounding be add
ed to this unit. As a result, the exten
sion cord used with your unit can be
plugged into any standard 120 volt
electrical outlet. Safety precautions
must be observed when operating any
electrical tool. The double insulation
system only provides added protection
against injury resulting from an internal
electrical insulation failure.
^WARNING:
All electrical repairs to this unit, including
housing, switch, motor, etc., must be
diagnosed and repaired by qualified ser
vice personnel. Replacement parts for a
double insulated appliance must be
identical to the parts they replace. A
double insulated appliance is marked
with the words “double insulation" or
“double insulated”. The symbol 0
(square within a square) may also be
marked on the appliance. Failure to
have the unit repaired by Sears service
personnel can cause the double insula
tion construction to become ineffective
and result in serious injury.
UNIT/MAINTENANCE SAFETY
• Do not set the unit on any surface ex
cept a clean, hard area while the unit
is running. Debris such as gravel,
sand, dust, grass, etc., could be
picked up by the air intake and thrown
out through the discharge opening,
damaging the unit, property, or caus
ing serious injury to bystanders or op
erator.
• Do not overreach or use from unstable
surfaces such as ladders, trees, steep
slopes, rooftops, etc. Use extra care
when cleaning on stairways. Keep
firm footing and balance at all times.
Keep hands out of tubes.
• Inspect the entire unit before each use
for worn, loose, missing, or damaged
parts. Do not use until the unit is in
proper working order.
• This unit is double insulated. See the
DOUBLE INSULATION CONSTRUCTION
section. Have all internal service per
formed by qualified service repair per
sonnel to avoid creating a hazard or
voiding your warranty.
• Have all maintenance other than the
recommended procedures described
in the operator’s manual performed by
your Sears Service Center.
• Always see your Sears Service Center
to replace a damaged impeller. Parts
that are chipped, cracked, broken, or
damaged in any other way can fly
apart and cause serious injury. Re
place damaged parts before using the
unit.
• Never place any object in the air in
take opening as this could restrict
proper air flow and cause damage to
the unit.
• Never douse the unit with water or
other liquids or squirt with a water
hose. Clean the unit using a damp
cloth. Wipe off with a clean dry cloth.
See MAINTENANCE.
• Check air intake openings and tubes
frequently, always with the unit
stopped and power source discon
nected. Keep vents and tubes free of
debris which can accumulate and re
strict proper air flow.
• Do not burn, incinerate, or expose this
unit to extreme heat.
• Store the unit unplugged in a high,
cool, dry, indoor area out of the reach
of children.
• Use only recommended attachments
and replacement parts to avoid creat
ing a hazard and/or voiding warranty.
• Maintain the unit according to recom
mended procedures.
BLOWER SAFETY
• Use only in daylight or in good artificial
light.
• Inspect the area before using the unit.
Remove all debris and hard objects
such as rocks, glass, wire, etc., that
can ricochet, be thrown, or otherwise
cause injury or damage during opera
tion.
• Never run the unit without the proper
equipment attached. When used as a
blower, always install a blower tube.
Use only recommended attachments.
• To avoid spreading fire, do not use
blower near leaf or brush fires, fire
places, barbecue pits, ashtrays, etc.
• Never place objects inside the blower
tubes; always direct the blowing debris
away from people, animals, glass, and
solid objects such as frees, automo
biles, walls, etc. The force of air can
cause rocks, dirt, or sticks to be
thrown or to ricochet which can hurt
Page 5
people or animals, break glass, or
cause other damage.
• Never use for spreading chemicals,
fertilizers, or any other substances
which may contain toxic materials.
VACUUM SAFETY
• Stop the motor and disconnect the
power source before opening the air
inlet door or attempting to insert or re
move the vacuum tubes. The motor
must be stopped and the impeller
blades no longer turning to avoid seri
ous injury from the rotating blades.
• Hard objects can be thrown through
the collection bag or the housing and
become dangerous missiles which
can cause serious injury to the opera
tor or others.
• When using the vacuum attachment,
the unit is designed to pick up dry ma
terial such as leaves, grass, small
twigs, and bits of paper. Do not vacu
um stones, gravel, metal, broken
glass, etc., to avoid severe damage to
the impeller. To avoid the possibility of
electrical shock, do not attempt to vac
uum water or other liquids.
• Never run the unit without the proper
equipment attached. When used as a
vacuum, always install vacuum tubes
and collection bag assembly. Make
sure the collection bag assembly is
completely zipped when unit is running
to avoid flying debris. Use only recom
mended attachments.
• Avoid situations which could set the
collection bag on fire. Do not vacuum
discarded matches, cigars, cigarettes,
or ash from fireplaces, barbecue pits,
brush piles, etc. To avoid spreading
fire, do not use blower near leaf or
brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc,
• Always use the collection bag shoul
der strap when vacuuming to avoid
loss of control.
• Check air intake openings, elbow tube,
and vacuum tubes frequently, always
with the unit stopped and the power
source disconnected. Keep vents and
tubes free of debris which can accu
mulate and restrict proper air flow. Do
not use with any opening blocked,
Keep free of dust, lint, hair and any
thing that may reduce air flow.
CAUTION: To avoid causing damage to
the unit, DO NOT attempt to use the vari
able speed control during vacuum use.
STANDARDS
This product is listed by Underwriters
Laboratories, Inc,, in accordance with
UL Standard 1017.
If situations occur which are not covered
in this manual, use care and good judg
ment. If you need assistance, contact
your Sears Service Center or call
1 -800-235-5878. Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can result
in serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
Model 358.748260
• Blower
• Blower Tube
• 2 Vacuum Tubes
• Elbow Tube
• Collection Bag
Examine parts for damage. Do not use
damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find
parts missing or damaged, call
1-800-235-5878.
A WARNING: Stop the unit and
disconnect from the power source be
fore opening the inlet cover or attempt
ing to insert or remove the inlet restrictor,
blower tube, or vacuum tubes. The mo
tor must be stopped and the impeiler
blades no longer turning to avoid serious
injury from the rotating blades.
0 WARNING: If received as
sembled, ensure your unit is properly
assembled and all fasteners are secure.
• A standard screwdriver is required for
assembly.
BLOWER ASSEMBLY
NOTE: Assembly instructions for using
your unit as a vacuum follow this sec
tion.
Attaching the blower tube
if you have already assembled your
unit for use as a vacuum, refer to the
section HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE.
To attach blower tube:
1. Align the grooves on the blower
tube with the grooves on the blower
outlet.
Page 6
Push the blower tube onto the
blower outlet until it snaps into
place {tube is secured by red tube
release button).
To remove the blower tube, press the
tube release button while pulling on
tube.
Vacuum
Inlet Cover
Release Button
Blower outlet
VACUUM ASSEMBLY
NOTE: Assembly instructions for using
your unit as a blower are explained In
the previous section.
If you have already assembled your unit
for use as a blower, remove the blower
tube,
CAUTION: To avoid causing damage to
the unit, DO NOT attempt to use the vari
able speed control during vacuum use.
Remove the inlet restrictor
An inlet restrictor is used when using
your unit as a blower. This restrictor is
not used during vacuum use and must
be removed during assembly for vacu
um use.
NOTE: Be sure to keep the inlet re
strictor for using your unit as a blower.
1. Ensure unit is stopped and extension
cord is unplugged.
2. Open the inlet cover by inserting
the tip of a screwdriver into the
latch area on the blower unit. Gent
ly tilt handle of screwdriver toward
the front of the unit to release the
latch while pulling up on the vacu
um inlet cover with your other hand.
Bottom view Latch Area
of unit
Blower Tube
Attaching the vacuum tubes
There are 2 vacuum tubes, an upper
tube and a lower tube. The upper tube
has a vacuum assist handle attached
to one end and is cut straight on both
ends. The upper tube attaches to the
blower unit. The lower tube has an
angled end that you point toward the
ground during vacuum use. The lower
tube attaches to the upper tube.
1. Ensure unit is stopped and exten
sion cord is unplugged.
2. While holding inlet cover open, place
the hooks of the vacuum assist han
dle on the retaining posts of the unit.
Raise the tube until it is secured to
3.
the blower unit by the red inlet cover
latch.
4. To attach the lower vacuum tube to
the upper vacuum tube, first align
the arrows on the two tubes. Then,
press the two tubes together until
the lower tube is securely seated in
the upper tube (about 3 inches).
Upper Tube Lower Tube
Vacuum Inlet Cover (dosed)
Impeller
FR~1—
T
...
^
Vacuum Inlet Cover (opened)
Turn the inlet restrictor counterclock
wise and remove it from the unit. Do
not close the inlet door. You will next
attach the vacuum tubes.
Latch Area
Align arrows on upper
and lower tubes
COLLECTION BAG ASSEMBLY
Open the zipper on the collection
bag and insert the elbow tube.
2.
Push the small end of the elbow
tube through the small opening in
the bag.
NOTE: Make sure edge of the small
opening is flush against the flared area
of the elbow tube and the hole for the
tube release button is on top.
Page 7
3. Close the zipper on the bag. Make
sure the zipper is dosed complete
ly-
4. Align the grooves on the elbow
tube with the grooves on the blower
outlet.
5. Push the elbow tube onto the blow
er outlet until it snaps into place (el
bow tube is secured by red tube re
lease button).
ADJUSTING THE SHOULDER STRAP
ON THE COLLECTION BAG
1. Carefully loop the shoulder strap
through the buckle as shown in the
illustration below.
2. Position the unit on your right-hand
side, blower outlet and bag pointing
toward the rear. Hold the unit in an
upright position with the lower vacu
um tube on the ground to support it.
3. Place the shoulder strap over your
head and onto your left shoulder.
4. Adjust the strap to allow a free flow
of air from the blower. If the collec
tion bag is kinked, the unitwill not
operate properly.
NOTE: The strap is designed to posi
tion the collection bag on your shoulder
without kinks. The strap is not intended
to support the weight of the unit.
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Stop unit and unplug the extension
cord.
2. Remove the vacuum tubes by insert
ing the tip of a screwdriver into the
latch area on the vacuum assist han
dle. Gently tilt handle of screwdriver
toward the front of the unit to release
the latch while pulling up on the vac
uum assist handle with your other
hand.
Latch Area
3. Install the inlet restrictor that was
removed when assembling for vac
uum use.
NOTE: If you are unable to locate the
inlet restrictor, the unit will still operate.
This restrictor improves the blower
function.
4. Remove the collection bag.
5. Close the inlet cover and make
sure it is iatched closed.
6. Re-install the blower tube. Refer to
ATTACHING THE BLOWER TUBE for
instructions on how to attach this
item.
SELECT AN EXTENSION CORD
Use only a 120 A.C. voltage supply as
shown on nameplate of the unit to
power your blower.
The extension cord used to reach the
power source must be:
• Specifically marked as suitable for out
door use. The cord must be marked
with the suffix “W-A” (in Canada “W”).
• Heavy enough to carry full current
from the power source to the unit.
Otherwise, loss of power and over
heating can occur causing damage to
unit. Refer to table for minimum wire
gauge recommendations. The cord
must be marked with the proper wire
gauge. (Appropriate extension cords
are available.) Do not use multiple
cords.
• In good condition. Cord insulation
must be intact with no cracks or
deterioration. Plug connectors must be
undamaged. DO NOT use multiple
cords.
Page 8
MINIMUM WIRE GAUGE
RECOMMENDATIONS
VOLTS
25 FT.50 FT.100 FT.
120161614
A.W.G.*A.W.GTA.W.G*
*Amerìcan Wire Gauge
Secure the extension cord to the unit by
threading the cord through the cord re
tainer (see illustration). Insert the cord
receptacle into the recessed plug.
CAUTION:
Failure to use cord retain
er could result in damage to the unit,
extension cord, or both.
USING YOUR UNIT
KNOW YOUR ELECTRIC BLOWER
READ THIS OPERATOR'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
UNIT. Compare the illustrations to your unit to familiarize yourself with the location
of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
vate the motor.
INLET COVER LATCH
The INLET COVER LATCH Is used to
open and close the inlet cover and to
secure the upper vacuum tube to the
blower unit.
BLOWER TUBE
The BLOWER TUBE is designed to di
rect the flow of air.
INLET RESTRICTOR
The INLET RESTRICTOR improves the
blower function.
the blower tube or elbow tube to the
blower unit during operation. Also,
pressing the tube release button allows
removal of the blower tube or elbow
tube.
VARIABLE SPEED CONTROL
The VARIABLE SPEED CONTROL is de
signed to allow an increase or de
crease in motor speed as necessary
during blower use only. To avoid caus
ing damage to the unit,
DO NOT at
tempt to use the variable speed control
during vacuum use.
8
Page 9
ii WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the
unit.
A WARNING: Do not use the unit
without the tubes or collection bag prop
erly attached to avoid flying debris and/
or impeller contact which can cause se
rious Injury. Always wear eye protection
to prevent rocks or debris from being
blown or ricocheting into the eyes and
face which can result in blindness or se
rious injury.
STOPPING YOUR UNIT
To stop your unit, slide the ON/OFF
switch to the OFF position.
SWITCH POSITIONS
OFF VARIABLE HIGH
SPEED SPEED
STARTING YOUR UNIT
Your unit has two run positions, HIGH
{high speed) and VAR (variable speed).
Slide the switch to one of these
positions to turn on the unit.
NOTE: The variable speed control
will not function with the switch in the
HIGH (high speed) position.
With the switch in the VAR (variable
speed) position, the motor speed can be
increased by moving the control toward
the + position or decreased by moving
the control toward the - position.
CAUTION: To avoid causing damage
to the unit, DO NOT attempt to use the
variable speed control during vacuum
use.
OPERATING POSITION
Eye Protection
Eye Protection
Blower Vacuum
USING YOUR UNIT AS A BLOWER
A WARNING: Inspect the area be
fore using the unit. Remove all debris
and hard objects such as rocks, glass,
wire, etc., that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage
during operation.
Use your unit as a blower for:
• Sweeping debris or grass clippings
from driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings, straw, or
leaves into piles, or removing debris
from corners, around joints, or be
tween bricks.
Direct air flow by directing the blower
tube down or to one side. Always work
away from solid objects such as walks,
large stones, vehicles, and fences.
Clean corners by starting in corners and
moving outward. This will help prevent
an accumulation of debris which could
fly into your face.
Be careful when working near plants.
The force of the air could damage
tender plants.
USING YOUR UNIT AS A VACUUM
A WARNING: Do not vacuum
stones, gravel, metal, broken glass,
etc,, to avoid severe damage to the im
peller. To avoid the possibility of elec
trical shock, do not attempt to vacuum
water or other liquids.
Use your unit as a vacuum to pick up
dry material such as leaves, grass,
small twigs, and bits of paper.
• For best results during vacuum use,
operate your unit at high speed.
CAUTION: To avoid causing damage to
the unit, DO NOT attempt to use the vari
able speed control during vacuum use.
Page 10
Move slowly back and forth over the
material as you vacuum. Avoid forc
ing the unit into a pile of debris as
this can clog the unit.
Keep the vacuum tube about an inch
above the ground for best results.
A WARNING: If the unit becomes
clogged, stop the unit and unplug the
extension cord. Wait untii the impeller
has completely stopped turning, then
remove the vacuum tubes. Carefully
reach into the vacuum opening and
clear out the clogged debris.
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
A WARNING: Disconnect power source before performing maintenance.
CARE & MAINTENANCE TASKWHEN TO PERFORM
Check for loose fasteners and partsBefore each use
Check for damaged or worn partsBefore each use
Inspect and clean unit and labelsAfter each use
Remove and empty collection bagAfter each use
Clean collection bagYearly
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover
items that have been subjected to oper
ator abuse or negligence. To receive full
value from the warranty, the operator
must maintain unit as instructed in this
manual. Various adjustments will need
to be made periodically to properly
maintain your unit.
BEFORE EACH USE
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Inlet Cover
• Blower Tube
• Vacuum Tubes
• Collection Bag
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact your Sears Service Center for
replacement of damaged or worn
parts,
• ON/OFF Switch - Ensure switch func
tions properly by moving the switch to
the OFF position. Make sure motor
stops; then restart motor and continue.
• Inlet Cover - Discontinue use of unit if
inlet cover fails to latch properly or if it
is damaged in any way.
AFTER EACH USE
INSPECT AND CLEAN UNIT & LABELS
Stop unit and unplug extension cord.
• After each use, inspect complete unit
for loose or damaged parts. Clean
the unit using a damp cloth.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN COLLECTION BAG
IMPORTANT: THE COLLECTION BAG
MUST BE PROPERLY EMPTIED.
• You must properly empty and maintain
the collection bag to avoid deteriora
tion and obstruction of air flow.
• Remove the collection bag from the
unit and empty after each use. Do not
store bag without emptying the bag of
all contents (grass, leaves, etc.).
• Wash the bag once a year. Remove
the bag from the blower and turn the
bag inside out. Wash the bag with a
water hose. Allow the bag to hang and
dry completely before you reuse the
bag.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
HOW TO REMOVE AN OBJECT
FROM THE AIR INTAKE
A WARNING: Stop the unit and
disconnect from the power source be
fore opening the iniet cover. The mo
tor must be stopped and the impeiler
blades no longer turning to avoid seri
ous injury from the rotating blades.
While holding the inlet cover open,
remove the vacuum tubes. The in
let cover must be held open
through all remaining steps.
Carefully reach into the vacuum
2.
opening and clear out the air intake
area. Clear all debris from impeller.
10
Page 11
Inspect the impeller for cracks. If
cracked or damaged, do not use
the unit. Have parts replaced by
your Sears Service Center. Do not
attempt to replace them yourself.
STORAGE
a WARNING: Perform the follow
ing steps after each use:
• Stop unit and disconnect from the
power source.
• Allow motor to cool before storing or
transporting.
• Store unit with all guards in place.
Position unit so that any sharp object
cannot accidentally cause injury.
• Store unit unplugged, well out of the
reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at the end of
the season or if it will not be used for
30 days or more.
Inlet Restrictor
Collection Bag
Gutter Kit
Safety Glasses
Extension Cord
Clean the entire unit before lengthy
storage.
Open inlet cover and clean any dirt,
grass, or debris that has collected. In
spect the blower and all tubes. Close
and make sure the cover is latched.
Clean air vents and air inlet of debris.
Store your unit and extension cord in a
well ventilated area and covered, if
possible, to prevent dust and dirt accu
mulation. Do not cover with plastic.
Plastic cannot breathe and may cause
condensation and eventual rust or cor
rosion.
Check entire unit for loose screws. Re
place any damaged, worn, or broken
parts.
......................
.......................
..................
..................
...........................
..................
.................
530403765
530403769
530403791
530095599
71-79970
71-85707
71-85709
TROUBLESHOOTING TABLE
A WARNING: Alwaysst op unit and disconnect from the power source before
performing all of the recommended remedies below except remedies that re
quire unit to be operating.
SYMPTOWI CAUSEREMEDY
Unit fails to
operate.
Unit
vibrates
abnormally.
Impeller will
not turn
freely.
1. Switch in the OFF position.
2. Extension cord discon
nected.
3. Circuit breaker tripped, or
fuse blown.
4. Mechanical failure
1. Mechanical failure
1. Debris in air intake area.
2. Mechanical failure.
1. Slide switch to ON position.
2. Reconnect extension cord.
3. Reset circuit breaker or
fuse.
4. Contact Sears Service
(see back cover).
1. Contact Sears Service
(see back cover).
1. Clean unit. Remove any
debris.
2. Contact Sears Service
(see back cover).
11
Page 12
TABLA DE CONTENIDO
Declaración de Garantía12Servicio y Ajustes22
Reglas de Seguridad12
Montaje16
Uso19
Mantenimiento21Piezas de RepuestoContratapa
Piezas Disponibles22
Almacenaje22
Tabla Diagnóstica23
DECLARACION DE GARANTIA
DOS AÑOS COMPLETO DE GARANTÍA PARA EL SOPLADOR ELECTRICA
DE LA MARCA CRAFTSMAN®
Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro de
dos años a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de
acuerdo al manual del usuario, envíelo a cualquier tienda Sears o otra tienda
Craftsman en los Estados Unidos para su reemplazo gratuita.
Esta garantía es aplicable por sólo 30 días desde la fecha de compra si este pro
ducto se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede
tener otros derechos que varían de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
REGLAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AaDVERTENCIA:
Ai usar aparatos de jardinería eléctricos, se deberán seguir siempre precau
ciones básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y accidentes
de alta gravedad. Deberán seguirse las advertencias e instrucciones de seguri
dad en este manual para reducir el riesgo de incendios, choque eléctrico o acci
dentes y asimismo para proveer seguridad y eficiencia razonables en el uso de
este aparato. El usuario tiene la responsabilidad de obedecer las advertencias e
instrucciones contenidas tanto en este manual como en el aparato. ¡Lea el manu
al del usuario en su totalidad antes de armar y usar el aparato! Limite el uso de
este aparato a aquellas personas que hayan leído y comprendido las adverten
cias e instrucciones tanto en este manual como en el aparato y que vayan o ob
edecerlas. No permita que los niños usen este aparato. No permita que el apara
to sea utilizado como un juguete. Toda su atención es necesaria cuando use este
aparato cerca de lugares en donde haya niños. Siempre desconecte el aparato
antes de dar servicio, limpiarlo, darle mantenimiento o almacenarlo. Componentes
de repuesto que no concuerden con las piezas originales o la remoción de dispositi
vos de seguridad podría causar daños al aparato y accidentes al usuario o a espec
tadores. Use exclusivamente los accesorios y repuestos recomendados. Use única
mente para trabajos detallados en este manual.
SEGURIDAD DEL USUARIO
• Use siempre anteojos de seguridad o
protección similar de ojos al usar y al
hacer mantenimiento del aparato. El
uso de protección de ojos puede ayu
dar a la prevención de ceguera u
otras heridas graves producidas por
piedras o desechos impelidos por el
aparato y arrojados en los ojos y en la
cara.
• Use siempre mascarilla filtrante o
protectora al trabajar con el aparato
en ambientes polvorientos.
• Use vestimenta protectora con pan
talones largos. No use el aparato
descalzo ni en pantalones cortos o
en sandalias.
• No use el aparato cuando se en
cuentre cansado, enfermo, agitado,
ni bajo la influencia del alcohol, de
drogas u otros medicamentos.
12
Page 13
• Mantenga el cabello por encima de
los hombros, atándolo para tal efecto
si es necesario. Mantenga el cabello,
ropa suelta, ropa con tiras, dedos y
otras partes del cuerpo alejados de
las aberturas y partes en movimiento.
El cabello, ropa suelta o ropas con ti
ras, borlas, corbatas, etc., pueden en
redarse en las piezas móviles.
SEGURIDAD ELECTRICA
AaDVERTENCIA:
Evite ambientes peligrosos. Para reducir
el riesgo de choque eléctrico, no use su
aparato en lugares húmedos o mojados
ni cerca de piscinas, de los hidromasajes, etc. No exponga el aparato a la
nieve, a la lluvia ni al agua para evitar la
posibilidad de choque eléctrico. No use
en superficies mojadas. No toque el en
chufe dei cable de extensión ni el del
aparato con las manos mojadas. Evite
situaciones peligrosas. No use en pres
encia de líquidos o gases inflamables
para evitar crear incendio o explosión
y/o causar daño al aparato. No abuse
del cordón. Nunca maneje el aparato
por el cable de extensión o tire dei mis
mo para desconectar el aparato. Para
desconectar, sujete el enchufe, no el
cable. No use el cable como mango, no
cierre las puertas contra el cable, ni tire
del cable si éste está apoyado contra un
borde filoso. Apague todos los controles
y permita que el motor se detenga antes
de desconectar el aparato del recurso
de energía. No exponga el cable al
calor, aceite o agua. No use el aparato
con el cable o e! enchufe dañados. Si el
aparato no esté funcionando como
debe, si se ha caído, se ha dañado, de
jado a la interperie o dejado caer ai
agua, devuélvalo a su distribuidor autori
zado del servicio para ser reparado.
Desconecte el aparato del recurso de
energía cuando no se encuentre en
uso, antes de efectuar servicio, y al
cambiar accesorios. No ponga ningún
objeto en las aberturas. No utilice con
ninguna de las aberturas bloqueadas.
Mantenga libre de polvo, pelusa, pelo y
cualquier otra cosa que reduzca la cir
culación de aire.
• Use exclusivamente el voltaje que
consta en la placa del aparato.
• Evite ambientes peligrosos. No use
su aparato en áreas poco ventiladas
donde haya alta concentración de
polvo o vapores explosivos.
• Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este equipo cuenta con un
enchufe polarizado (una aleta es
más ancha que la otra). Este en
chufe entrará solamente en una sola
posición en un enchufe polarizado
del cable de extensión. Asegúrese
de tener un cable de extensión pola
rizado. A su vez, el enchufe polariza
do del cable de extensión entrará en
el iomacorriente de una sola forma.
Si el enchufe no entra completa
mente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si todavía no entra, con
tacte un electricista autorizado para
que instale el tomacorriente apropia
do. No cambie el enchufe de niguna
forma.
• Para reducir el riesgo de choque eléc
trico, use cables de extensión es
pecíficamente marcados como aptos
para usar con aparatos de uso exteri
or y que tengan una clasificación eléc
trica no menor que la clasificación de!
aparato. El cable debe venir marcado
con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá).
Asegúrese que el cable de extensión
se encuentre en buenas condiciones.
Si está dañado, cámbielo. Los cables
de extensión demasiado finos cau
sarán una baja en el voltaje de linea,
provocando baja de potencia y exce
so de calentamiento. En caso de
duda, use un cable de clasificación
más alta. Cuanto más bajo es el
número de clasificación más grueso
será el cable. (AVISO: La clasificación
correcta dependiendo del largo de!
cable se muestran en este manual.
Vea ELIJA UN CABLE DE EXTENSION
en la sección MONTAJE).
• No utilice las cables de extensión
múltiples.
• Mantenga el cable de extensión libre
de todo obstáculo y alejado del
usuario en todo momento.
• Asegure el cable de extensión con el
seguidor del cable al conectar con el
enchufe embutido según lo demos
trado en este manual para prevenir
daño a el aparato y/o cable de ex
tensión y para reducir el riesgo de
que el cable de extensión se desco
necte del aparato durante el uso.
• No intente reparar el aparato. In
speccione el aislante y los conectores en el aparato y en el cable de
entensión antes de cada uso. Si en
cuentra algún daño, no lo use hasta
no ser reparado por su Centro de
Servicio Sears.
13
Page 14
• No use el aparato si el interruptor no
lo enciende o apaga como corres
ponde. Hágalo reparar en un Centro
de Servicio Sears,
• Evite poner en marcha el motor acci
dentalmente. Asegúrese que el inter
ruptor esté el la posición OFF y man
tenga su mano y sus dedos alejados
del interruptor mientras conecte el
aparato en el receptáculo de energía
o cuando mueva el aparato estando
enchufado.
• Evite todo contacto del cuerpo con
los conductores a tierra, tales como
los caños de metal o las cercas de
alambre, para evitar la posibilidad de
choque eléctrico.
• Debe proveerse Interruptor de Fallas
en el Circuito a Tierra (Ground Fault
Circuit Interruptor- GFCI) en el cir
cuito o en el tomacorriente usado
con este aparato. Hay tomacorrientes disponibles con protección
GFCI incorporada y estos pueden
ser usados para cumplir con esta
medida de seguridad.
• Detenga el motor de inmediato si al
guien se le acerca.
CONSTRUCCION DE DOBLE AISLA
MIENTO
Este aparato tiene un doble aislamien
to para ayudar a proteger el mismo en
contra de choques eléctricos. La
construcción de doble aislamiento
consiste en dos “capas” de aislamien
to eléctrico en lugar de tener toma de
tierra.
Herramientas y aparatos construidos
con el sistema de doble aislamiento no
han sido diseñados para que tomen tier
ra. No se ha provisto para esta máquina
ningún medio para la toma de tierra, y
no se deberán añadir medios para la
toma de tierra a la misma. Como resul
tado, el cable de extensión usado con
su aparato puede ser enchufado en cu
alquier tomacorriente eléctrico normal
de 120 voltios. Precauciones de seguri
dad deben ser observadas cuando se
use cualquier herramienta eléctrica. El
sistema de doble aislamiento sólo pro
vee protección adicional en contra de
accidentes causados por fallo interno de
aislamiento eléctrico.
AaDVERTENCIA:
Toda reparación eléctrica hecha a este
aparato, incluyendo la cubierta, el inter
ruptor, el motor, etc,, debe ser diagnosti
cada y reparada por un personal de ser
vicio cualificado. Las piezas de
reemplazo en productos de doble aisla
miento deberán ser idénticas a las pie
zas que se están reemplazando. Los
aparatos de doble aislamiento, vienen
marcados con las palabras “doble aisla
miento” o “aislado doblemente". El
símbolo 0 (cuadrado dentro de otro
cuadrado) puede también aparecer en
el aparato. De no permitir que sea el
personal de servicio de Sears quien
haga las reparciones a este aparato,
puede causar que la construcción de
doble aislamiento se convierta ineficaz y
resulten accidentes muy serios.
SEGURIDAD DEL APARATO Y SU
MANTENIMIENTO
• No coloque el aparato en ninguna su
perficie que no esté limpia y que sea
sólida mientras el aparato esté en fun
cionamiento. Escombros como lo son
la gravina, arena, polvo, hierba, etc.,
podrían ser recogidos por la toma de
aire y arrojados hacia afuera a través
de la abertura de descarga, dañando
el aparato, la propiedad o causando
serios accidentes a espectadores o al
usuario.
• No se incline demasiado o use en
superficies inestables como lo son
las escaleras, árboles, vertientes
empinadas, techos, etc. Maneje con
sumo cuidado cuando esté limpian
do escaleras. Mantenga un pie firme
y balance todo el tiempo. Mantenga
las manos alejadas de los tubos.
• Inspeccione el aparato entero antes
de ponerlo en marcha, verifique pie
zas gastadas, sueltas, perdidas o
dañadas. No use us aparato hasta
que éste se encuentre en forma
apropiada para el trabajo.
• Este aparato cuenta con un doble ais
lamiento. Vea la sección de DOBLE
AISLAMIENTO. Haga que todo servicio
interno sea desempeñado por un per
sonal de servicio cualificado para evi
tar el crear peligro o evitar anular la
garantía.
• Permita que todo mantenimiento no
especificado en este manual del
usuario, sea desempeñado por su
Centro de Servicio Sears,
• Siempre vea su Centro de Servicio
Sears para cambiar el impulsor si
éste se encuentra dañado. Piezas
que estén astilladas, rajadas, rotas o
dañadas de cualquier otro modo,
podrían ser arrojadas al aire en pe
dazos y ocasionar graves acci
dentes. Cambie todas las piezas
dañadas antes de usar su aparato.
14
Page 15
• Nunca ponga ningún objeto en la ab
ertura de la toma de aire ya que esto
puede obstruir la circulación de aire
y causar daños al aparato.
• Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos o riegue con una man
guera. Limpie el aparato usando un
trapo húmedo. Seque el aparato con
un trapo limpio y seco. Vea la sección
MANTENIMIENTO.
• Examine las aberturas de la toma de
aire y los tubos frecuentemente,
siempre con el aparato apagado y
desconectado. Mantenga los tubos y
respiraderos limpios de escombros
los que pueden acumularse y restrin
gir la circulación de aire apropiada.
• No queme, incenere o exponga este
aparato a calor extremo.
• Almacene su aparato desconectado
en un lugar alto, fresco, seco, en un
área interior y fuera del alcance de los
niños,
• Use solamente piezas de reemplazo
y accesorios recomendadas, para
evitar crear peligro y/o anular la ga
rantía.
• Mantenga el aparato de acuerdo con
los procedimientos recomendados.
SEGURIDAD DE LA SOPLADOR
• Use sólo a la luz del día o en buena
luz artificial.
• Inspeccione el área antes de usar su
aparato. Retire todos los escombros
y objetos sólidos tales como piedras,
vidrio, alambre, etc., que el aparato
pueda arrojar o hacer rebotar, cau
sando heridas o serios daños.
• Nunca ponga el aparato en marcha
sin antes tener todo el equipo perti
nente unido. Cuando se usa como
soplador, instale siempre el tubo de
soplador. Use sólo los accesorios
recomendados. No use con ninguna
de las aberturas bloqueadas. Man
tenga libre de polvo, pelusa, pelo o
cualquier otra cosa que pueda redu
cir la circulación del aire.
• Para evitar que el fuego se propa
gue, no use la soplador cerca de
donde hay fuego de hojas secas o
de maleza, chimeneas, barbacoas,
ceniceros, etc.
• Nunca ponga objetos dentro del tubo
de soplador; siempre dirija los escom
bros en dirección contraria a donde
personas, animales, cristal, y objetos
sólidos como son los árboles, au
tomóviles, paredes, etc., se encuen
tran. La fuerza de aire puede causar
que rocas, suciedad o varillas sean
arrojadas al aire o reboten, lo que
puede causar heridas a personas o
animales, romper cristales o causar
otros daños.
• Nunca utilice para esparcir produc
tos químicos, abono, o cualquier otra
clase de substancia que pueda con
tener materiales tóxicos.
SEGURIDAD DE LA ASPIRADOR
• Detenga el motor y desconecte el
enchufe antes de abrir la compuerta
de entrada de aire o intentar introdu
cir o remover los tubos del aspirador.
El motor debe detenerse completa
mente y las aletas de la hélice no
deben girar para evitar serias heri
das causadas por las aletas gi
rantes.
• Objetos sólidos pueden ser arroja
dos a través de la bolsa de colección
o la caja y convertirse en misiles pe
ligrosos que pueden causar heridas
serias al usuario o a otras personas.
• Cuando esté usando el accesorio de
la aspirador, el aparato está diseña
do para recoger material seco como
son hojas, hierba, ramas pequeñas y
pedazos pequeños de pape!. No as
pire piedras, gravilla, metal, vidrio
roto, etc., para evitar daños severos
a la aspirador. Para evitar la posibili
dad de choque eléctrico, no intente
aspirar agua u otros líquidos.
• Nunca ponga en marcha el aparato
sin unir el equipo apropiado. Cuando
se usa como aspirador, siempre
instale los tubos del aspirador y el
ensamblaje de la bolsa de colección.
Asegúrese de que la cremallera de
la bolsa de colección esté completa
mente cerrada cuando el aparato
esté en marcha para evitar que es
combros sean arrojados ai aire. Use
sólo los accesorios recomendados.
• Evite situaciones que puedan causar
incendio en la bolsa de colección.
No aspire cerillas, cigarros, cigarril
los usados o cenizas de chimenea,
barbacoas o ceniceros, etc. Para ev
itar la propagación de incendios, no
use cerca de donde haya fuego de
hojas secas o de malezas, chime
neas, barbacoas, ceniceros, etc.
• Siempre use la banda para el hom
bro de la bolsa de colección cuando
esté aspirando para evitar la pérdida
de control.
• Examine las aberturas de la toma de
aire, el tubo en forma de codo y los
tubos del aspirador frecuentemente,
siempre con el aparato detenido y el
15
Page 16
enchufe desconectado. Mantenga
los respiraderos y tubos limpios de
escombros los que pueden acumu
larse y restringir ia circulación de aire
apropiada. No utilice con ninguna de
las abertauras bloqueadas. Manten
ga libre de polvo, pelusa, pelo y cu
alquier otra cosa que reduzca la cir
culación de aire.
PRECAUCIÓN: Para evitar causar daño
al aparato, no procure utilizar el control
variable de la velocidad durante uso de la
aspiradora.
CRITERIOS
Este producto está enlistado por Un
derwriters Laboratories, ine., de acuer
do con UL Standard 1017.
Si ocurrieran situaciones que no hay
an sido cubiertas en este manuai, ten
ga cuidado y use el buen sentido. Si
necesita ayuda, contacte su Centro de
Servicio Sears o llame al
1 -800-235-5878. De no cumplir con
todas las Reglas y Precauciones de
Seguridad, podrían resultar accidentes
muy serios.
GUARDE ESTAS
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
Modelo 358.748260
• Soplador
• Tubo de Soplador
• 2 Tubos de Aspirador
• Tubo en Forma de Codo
• Bolsa de Colección
Verifique toda las piezas en caso de
daños. No use las piezas que se en
cuentren dañadas.
AVISO; Si usted necesita ayuda o en
cuentra piezas perdidas o dañadas,
llame al número 1 -800-235-5878.
A ADVERTENCIA: Detenga el mo
tor y desconecte el enchufe antes de
abrir la compuerta de entrada de aire o
intentar introducir o remover el limitador
de entrada de aire, tubo de soplador o
tubos de aspirador. El motor debe de
tenerse completamente y las aletas de
la hélice no deben girar para evitar ser
ias heridas causadas por las aletas gi
rantes.
A ADVERTENCIA: Si recibió el
aparato ya armado, asegúrese de que
el aparato haya sido armado correcta
mente y que todos los fijadores se en
cuentren bien ajustados.
• Un destornillador se requiere para el
montaje.
MONTAJE DEL SOPLADOR
AVISO; Instrucciones de montaje para
el uso del aparato como aspiradora,
las hallará inmediatamente después
de terminar esta sección.
instalación del tubo de la soplador
Si usted ya ha montado el aparato
para el uso como aspiradora, vea la
sección COMO CONVERTIR EL APARA
INSTRUCCIONES
TO DE USO DE ASPIRADOR A USO DE
SOPLADOR.
Para instalar el tubo de la soplador:
1. Alinee la ranuras del tubo del sopla
dor con la ranuras en la salida de aire
del soplador.
2. introduzca el tubo del soplador
sobre la salida del soplador y
empújelo hasta sentir que se hayafijado a presión correctamente en la
posición de uso (el tubo es fijado por
el botón rojo para aflojar el tubo).
3. Para remover el tubo, presione el
botón, afloje el tubo mientras se
suelta.
Botón cara aflojar el tubo
1 ^ Tubo del soplador
MONTAJE DEL ASPIRADOR
AVISO: Instrucciones de montaje para
el uso de su aparato como soplador, las
instrucciones han sido explicadas en la
sección anterior.
Si usted ya ha montado el aparato para
el uso como soplador, remueva el tubo
del soplador,^
PRECAUCIÓN: Para evitar causar daño
al aparato, no procure utilizar el control
variable de la velocidad durante uso de
la aspiradora.
Remueva el limitador de entrada de
aire
El limitador de entrada de aire es usa
do cuando el aparato se está utilizan
do como soplador. Este limitador no se
usa cuando el aparato se utiliza como
aspirador y tiene que ser removido du
rante el montaje para el uso del aspi
rador.
16
Salida de soplador
Page 17
AVISO: AsegúrGSG dG mantGnGrGi limi
tador dG Gntrada dG airG para cuando
use el aparato como soplador.
1. Asegure que el aparato se pare y se
desconecte la cable de extensión.
2. Introduzca un destornillador dentro
del área de la cerradura de la com
puerta del aspirador. Suavemente,
Incline el mango del destornillador
hacia el frente del aparato tirando
hacia arriba de la compuerta de aspi
rador con su otra mano.
Vista inferior del aparato
Compuerta de Aspirador (cerrado)
Hélice
Area de la
cerradura
3. Gire el tubo hasta que este fijo por el
cierre de compuerta del aspirador.
Tubo Superior de la
4. Introduzca e! tubo inferior de !a aspira
dora al tubo superior de la aspiradora
pero primero alinee las flechas en am
bos tubos. Luego, presione juntos am
bos tubos hasta que el tubo inferior se
ajuste firmemente en el tubo superior
(alrededor de 3 pulgadas).
Tubo Superior Tubo Inferior
Compuerta de Aspirador (abierto)
I. Gire el limitador de entrada de aire ha
cia la izquierda (en sentido contrario al
de las agujas del reloj), y despegúelo
del aparato. No cierre la compuerta de
aspirador. Usted entonces introduciré
los tubos del aspirador.
Compuerta
de
aspirador
Instalación de los tubos de aspirador
La aspiradora cuenta con dos tubos,
un tubo superior y un tubo inferior. El
tubo superior está cortado de forma
recta en ambas puntas y tiene una
mango auxiliar para aspirador en un
extremo. El tubo superior se introduce
al aparato del soplador. El tubo inferior
se introduce al tubo superior, y está
cortado en ángulo en la punta inferior.
Esta punta inferior apuntará hacia el
suelo durante el uso como aspirador.
1. Asegure que el aparato se pare y se
desconecte !a cable de extensión.
2. Manteniéndolo abierto la compuerta
de! aspirador, coloque los ganchos
que se encuentran en el mango
auxiliar en e! poste de retención del
aparato.
Alinee las flechas en
el tubo superior y el
tubo Inferior
MONTAJE DE LA BOLSA DEL ASPI
RADOR
Abra la cremallera en la bolsa de la
dora G introduzca el tubo en forma de
codo.
2.
Empuje la punta pequeña dei tubo
en forma de codo por la abertura pe
queña de la bolsa del dor.
AVISO; Asegúrese de que el borde de
la abertura pequeña de la bolsa se en
cuentre pegado a la parte en forma de
embudo del tubo en forma de codo, y el
orificio para que el tubo se suelte, el
botón se encuentra en !a parte superior
de la tapa.
3.
Cierra la cremailera de la bolsa.
Asegúrese de que la cremallera se
encuentre completamente cerrada.
Alinee la ranuras saliente del tubo en
4.
formo de codo con la ranuras en la
salida de soplador.
17
Page 18
5. Introduzca el tubo Gn formo de codo
sobre el salida de soplador y
empújelo hasta sentir que se haya fi
jado a presión correctamente en la
posición de uso.
AJUSTE DE LA BANDA DEL HOM
BRO EN LA BOLSA DE COLECCION
1. Cuidadosamente, enlace la banda
del hombro a través de la hebilla
como se muestra en la ilustración a
continuación.
2. Coloque el aparato en su lado dere
cho, con la salida de soplador y la
bolsa apuntando hacia detrás. Su
jete el aparato en posición vertical y
el tubo inferior del aspiradora en el
suelo para apoye.
3. Coloque la banda del hombro sobre
su cabeza y sobre su hombro iz
quierdo.
4. Ajuste la banda para permitir ia circu
lación libre de aire del soplador. Si la
bolsa de colección se enrosca, el
aparato no funcionará apropiada
mente.
AVISO: La banda está diseñada para
que la bolsa de colección tome tal posi
ción en su hombro sin enroscarse. La
banda no ha sido diseñada para sosten
er el peso del aparato.
Banda de hombro en
hombro izquierdo
Si la bolsa no se
enrosca, se permitirá
la circulación libre de aire
COMO CONVERTIR EL APARATO DE
USO DE ASPIRADOR A USO DE SO
PLADOR
1. Detenga el aparato y desenchufe el
cable de extensión.
2. Remueva los tubos de aspirador.
Introduzca un destornillador dentro del
área del cerradura de la mango
auxiliar para aspirador. Suavemente,
incline el mango del destornillador ha
cia el frente del aparato tirando hacia
arriba de la mango auxiliar para aspi
rador con su otra mano.
Area del cerradura
Mango Auxiliar
para Aspirador
3. Instale el limitadorde entradade aire
que fue removido al armar el aparato
para uso de aspirador.
AVISO; Si usted no puede localizar el
limitador de entrada de aire, el aparato
seguirá funcionando. Este limitador me
jora la función de soplador.
4. Remueva la bolsa de colección,
5. Cierre la compuerta de aspirador y
asegúrese que tenga el cerrojo com
pletamente cerrado.
6. Vuelva a instalar los tubo del sopla
dor. Vea INSTALACION DEL TUBO DE
LA SOPLADOR para instrucciones de
como unir estos accesorios.
ELIJA UN CABLE DE EXTENSION
Use sólo suministro de voltaje de 120
A.C. como se muestra en la placa en
el aparato, como recurso de energía.
El cable de extensión utilizado para
alcanzar el recurso de energía debe:
• Estar marcado específicamente para
el uso exterior. El cable debe estar
marcado con el sufijo “W-A” (“W” en
Canadá).
• Tener la fuerza suficiente para trans
portar energía desde el recurso de
energía todo al aparato. De otra
manera, pérdida de energía y reca
lentamiento podrían ocurrir, causan
do daño al aparato. Vea la tabla para
las recomendaciones mínimas de
calibre de! cable. El cable debe venir
ya marcado con el calibre apropiado.
(Cables de extensión apropiados vie
nen disponibles). No utilice cables
múltiples.
• Estar en buena condición. El aisla
miento del cable debe estar intacto
sin grietas o sin deterioro. Los en
chufes no deben tener ninguna
señal de daño.
18
Page 19
RECOMENDACIONES PARA
CALIBRE MINIMO DE CABLE
VOLTIOS
120
*Ca!ibre de Cable Americano
Asegure el cable de extensión a su apa
rato roscando la cable a través del se
guidor del cable (vea la ilustración).
Introduzca el receptáculo del cable de
extensión al enchufe embutido en el
aparato.
25 PIES 50 PIES 100 PIES
16
A.W-G*16A.W.G.*14A-W.G*
PRECAUCION: El no utilizar el segui
dor del cable puede ocasionar daño a el
aparato, al cable de extensión, o am
bas.
CONOZCA SU SOPLADOR ELECTRICA
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER
EN FUNCIONAMIENTO SU APARATO, Compare las ilustraciones a su aparato para
familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este
manual para uso futuro.
Interruptor.
ON/OFF
Control Variable
de la Velocidad
Seguidor
del cable
de extensión''
Mango
T rasera
Cerrojo de
Aspirador
Bóton para aflojar el tubo
Limitador de
entrada de aire
Respiraderos
de Aire
Tubo Superior de Aspirador
Poste de Retención
Tubo de Soplador
INTERRUPTOR ON/OFF
E! INTERRUPTOR ON/OFF se usa para
activar el motor,
CERROJO DE ASPIRADOR
El CERROJO DE ASPIRADOR es usado
para abrir y cerrar la compuerta de as
pirador.
TUBO DE SOPLADOR
La TUBO DE SOPLADOR está diseñada
para dirigir la circulación de aire.
Mango Auxiliar^
Tubo Superior
de Aspirador
Tubo Inferior
de Aspirador
para Aspirador
/
/
LIMITADOR DE ENTRADA DE AIRE
La LIMITADOR DE ENTRADA DE AIRE
mejora la función de soplador.
BOTON PARA AFLOJAR EL TUBO
La BOTON PARA AFLOJAR EL TUBO qUG
asegura el tubo de soplador o el tubo
en forma de codo de su aparato de! so
plador durante la operación. También,
presionando el botón permite el retiro
del tubo de soplador o el tubo en forma
de codo,
19
III
Page 20
CONTROL VARIABLE DE LA VELO
CIDAD
El CONTROL VARIABLE DE LA VELOCI
DAD está diseñada para permitir un au
mento o una disminución de la veloci
dad del motor como sea necesaria
durante uso de la soplador solamente.
Para evitar de causar daño al aparato,
no procure utilizar el control variable de
la velocidad durante uso de la aspirado
ra.
ü ADVERTENCIA: Usted DEBE
asegurarse de que los tubos se encuen
tren seguros antes de usar el aparato.
A ADVERTENCIA: No utilice su
unidad sin antes haberle puesto los tu
bos o la bolsa de colección apropiada
mente sujeta para evitar que escom
bros y/o contacto con la hélice lo que
puede acarrear serios accidentes. Use
siempre protección para los ojos para
prevenir que escombros o rocas vuelen
o reboten en sus ojos y cara lo que
podría causar la pérdida de la vista o ac
cidentes muy serios.
DETENER SU APARATO
Para detener su aparato, mueva el in
terruptor ON/OFF en la posición OFF.
POSICIONES DEL INTERRUPTOR
OFF VELOCIDAD ALTA
VARIABLE VELOCIDAD
PONER EN MARCHA SU APARATO
Su aparato tiene dos posiciones de
marcha, de alta velocidad (FIIGH) y de
velocidad variable (VAR). Mueva el in
terruptor en una de estas dos posi
ciones para poner en marcha su apa
rato.
AVISO: El control variable de la velo
cidad no funcionará con el interruptor
en la posición FIIGH (alta velocidad).
Con el interruptor en la posición VAR
(velocidad variable), la velocidad del
motor puede ser aumentada moviendo
el control hacia -F posición o ser dismi
nuida moviendo el control hacia — la
posición.
PRECAUCIÓN: Para evitar causar daño
al aparato, no procure utilizar el control
variable de la velocidad durante uso de
la aspiradora.
POSICION DE USO
Protección de ojos Protección de ojos
Soplador Aspirador
USO DE SU APARATO COMO
SOPLADOR
A ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de usar su aparato. Retire to
dos los escombros y objetos sólidos tales
como piedras, vidrio, alambre, etc., que el
aparato pueda arrojar o hacer rebotar,
causando heridas o serios daños.
Utilice su aparato como soplador para:
• Barrer escombros o recortes de hier
ba de caminos de entrada, aceras,
patios, etc,
• Soplar recortes de hierba, paja u ho
jas en montones, o para remover es
combros de esquinas, alrededor de
uniones o entre ladrillos.
Dirija la circulación del aire moviendo la
tubo de soplador hacia abajo o hacia un
lado. Siempre aleje lacirculacíon deaire
de objetos sólidos como son paredes,
piedras grandes, vehículos y cercas.
Limpie las esquinas comenzando en la
esquina y moviéndose hacia afuera.
Esto ayudará a prevenir la acumuiacion
de escombros ios que pueden ser arro
jados a su cara.
Sea cuidadoso cuando esté trabajando
cerca de plantas. La fuerza del aire
puede dañar ias plantas frágiles.
USO DE SU APARATO COMO
ASPIRADOR
A ADVERTENCIA: No aspire pie
dras, gravilia, metal, vidrio roto, etc.,
para evitar daños severos a la aspirado
ra. Para evitar la posibilidad de choque
eíéctrico, no intente aspirar agua u otros
líquidos,
20
Page 21
Use su aparato corno aspirador para re
coger material seco corno hojas, hierba,
ramas pequeñas y pedazos pequeños
de papel.
• Para mejores resultados al usar la
aspiradora, actívela en la más alta
velocidad.,
PRECAUCIÓN: Para evitar causar daño
al aparato, no procure utilizar el control
variable de la velocidad durante uso de
la aspiradora.
• Muévase lentamente de un lado a
otro sobre el material que desea as
pirar. Evite el forzar el aparato a re
coger montones de desechos pues
esto podría obstruir el aparato.
• Para mejores resultados, mantenga
el tubo de la aspirador una pulgada
más arriba del suelo.
Á ADVERTENCIA: Si eí aparato se
atasca, detenga la unidad y desconecte
e! cable de extensión. Espere a que las
hélices se hayan detenido por completo,
entonces remueva los tubos de la aspira
dora. Cuidadosamente, aclare el atasco
en la abertura de las aspiradora.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
A ADVERTENCIA: Desconecte del recurso de energía antes de dar man-
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTOCUANDO HACER
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltasAntes de cada uso
Verifica que no haya piezas dañadas o gastadasAntes de cada uso
Inspeccione y limpie el aparato y las placasDespués de cada uso
Remueva y vacía la bolsa de colecciónDespués de cada uso
Limpiar la bolsa de colecciónAnualmente
RECOMENDACIONESGENERALES
La garantía en este aparato no aplica
a los artículos sometidos al abuso o a
la negligencia del usuario. Para recibir
el valor completo de la garantía, el
usuario deberá mantener eí aparato
según las instrucciones en este manu
al. Será necesario hacer varios ajustes
periódicamente para mantener el apa
rato debidamente.
ANTES DE CADA USO
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA
DORES FLOJOS NI PIEZAS SUEL
TAS
• Compuerta de Aspirador
• Tubo de Soplador
• Tubos de Aspirador
• Bolsa de Colección
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAÑADAS O GASTADAS
El contacto su Centro de Servicio
Sears para el reemplazo de piezas
dañadas o gastadas.
• Interruptor ON/OFF - Asegúrese que
el interruptor funcione correctamente
moviéndolo a
el motarse haya detenido; acta segui
do, ponga el motor en marcha nueva
mente y continúe.
• Compuerta de Aspirador - No use el
aparato si el compuerta de aspirador
la posición OFF. Vea que
no puede trabar correctamente o si se
daña de cualquier manera.
DESPUES DE CADA USO
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA
TO Y LAS PLACAS
Pare el aparato y desconecte eí cable
de la extensión.
• Después de cada uso, inspeccione
el aparato completa para saber si
hay piezas flojas o dañadas. Limpie
el aparato y las placas usando un
trapo húmedo.
• Seque el aparata con un trapo limpio
y seco.
LIMPIE LA BOLSA DE COLECCION
IMPORTANTE: LA BOLSA DE CO
LECCION DEBERA VACIARSE
APROPIADAMENTE.
• Se necesitará limpiar y mantener
apropiadamente la bolsa de colec
ción para evitar el deterioro y la ob
strucción de la circulación de aire.
• Remueva la bolsa de colección del
aparato y vacíela después de cada
uso. No almacene la bolsa de colec
ción llena (hojas, hierba, etc.).
• Lave la bolsa una vez al año. Re
mueva la bolsa de la soplador y vol
viéndola al revés. Lave la bolsa con
una manguera de agua. Asegúrese
que la bolsa esté completamente
seca antes de volverla a usar.
21
Page 22
SERVICIO Y AJUSTES
REMOVER OBJETOS DE LA TOMA
DE AIRE
A ADVERTENCIA: Detenga el mo
tor y desconecte el enchufe antes de
abrir la compuerta de entrada de aire. El
motor debe detenerse completamente y
las aletas de la hélice no deben girar
para evitar serias heridas causadas por
las aletas girantes.
1. Mientras sostiene la compuerta de
aspirador abierta, remueva los tubos
de aspirador. La compuerta de aspi
rador debe ser abierta durante los
pasos siguientes.
2. Cuidadosamente, alcance la abertu
ra de la aspirador y aclare el área de
la toma de aire. Limpie todos los es
combros del hélice.
ALMACENAJE
A ADVERTENCIA; Realice los si
guientes pasos después de cada uso;
• Detenga el motor y desconecte el
enchufe.
• Guarde el aparato en una localización
estable. Asegure el aparato antes de
transportarlo.
• Guarde el aparato con todos sus
protectores en su debido lugar. Pon
ga el aparato en una posición tal que
no pueda causar ningún accidente.
• Guarde su aparato completamente
fuera del alcance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje
al final de la temporada o si va estar
sin usar por más de 30 días.
Si va guardar el aparato durante un
periodo largo:
• Detenga el motor y desconecte el
aparato de la recurso de energía.
• Limpie el aparato por completo antes
del almacenaje.
3. Examine que las hélice no se hayan
roto ni quebrado. Si se hubieran
dañado o quebrado, no use el apara
to, haga que su Centro de Servicio
Sears las reemplace. No intente re
emplazarlas usted mismo.
PIEZAS DISPONIBLES
Tubo de Soplador
Tubo en Forma de Codo . 530403769
Tubo Superior de Aspirador/
Mango Auxiliar & Tubo
Inferior de Aspirador .... 530403989
Limitador de Entrada
de Aire
...............................
Bolsa de Colección
Estuche para Canales . . . 71-79970
Anteojos de Seguridad .. 71-85707
Cable de Extensión
Abra la compuerta de aspirador y lim
pie la suciedad, hierba o escombros
que se hayan coleccionado. Inspec
cione la soplador y todos sus tubos.
Cierre y asegúrese que el cerrojo de
la compuerta esté completamente
cerrado.
Limpie de escombros los respirader
os y la toma de aire.
Si es posible, almacene su aparato y
el cable de extensión en un área cu
bierta y bien ventilada, para evitar la
acumulación de polvo y de suciedad.
No cubra con un plástico. El plástico
no respira y puede causar condensa
ción y eventualmente corrosión o enmohecimiento.
Examine el aparato entero en
búsqueda de tornillos. Reemplace
todas las piezas que estén dañadas,
gastadas o rotas.
.............
..........
...........
530403765
530403791
530095599
71-85709
22
Page 23
TABLA DIAGNOSTICA
Á ADVERTENCIA: Siempre detenga eí motor y desconecte el enchufe
antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continua
ción excepto reparaciones que requieran que ía aparato en operación.
PROBLEMA
El aparato
falla al in
tento de
uso.
E! aparato
vibra de
forma anor
mal.
La hélice
no gira li
bremente.
CAUSA
1. El interruptor está en la
posición OFF.
2. El cable de extensión está
desconectado.
3. El circuito del interruptor
automático está apagado o el
fusible está fundido.
4. Falla mecánica.
1. Falla mecánica.
1. Hay escombros en el área
de entrada de aire.
2. Falla mecánica.
SOLUCION
1. Mueva el interruptor a la
posición ON.
2. Vuelva a conectar el cable
de extensión.
3. Fije de nuevo el circuito del
interruptor automático o el
fusible.
4. Entre en contacto con el
Servicio Sears {vea parte
trasera del manual).
1. Entre en contacto con el
Servicio Sears (vea parte
trasera del manual).
1. Limpie su aparato. Remueva
todo tipo de escombros.
2. Entre en contacto con el
Servicio Sears (vea part
trasera del manual).
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.