Craftsman 358.748260 User Manual [en, es]

Page 1
Operator’s Manual
12 AMP Motor
220 MPH/360 CFM
VARIABLE SPEED
ELECTRIC BLOWERA/ACUUM
Model No.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
A
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product, call 7am-7pm, Mon.-Sat., or 10am-7pm, Sun.
1 -800-235-5878
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
530165697 9/12/06
(Hours listed are Central Time)
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Warranty Statement 2 Parts Available 11 Safety Rules 2 Assembly Operation
Maintenance 10
Service & Adjustments 10 Parts Ordering Back Cover
Storage 11
5
Troubleshooting Table 11
8
Spanish 12
WARRANTY STATEMENT
TWO YEAR FULL WARRANTY ON SEARS CRAFTSMAN ELECTRIC BLOWER
When used and maintained according to the operator’s manual, if this product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of pur chase, return it to any Sears store or other Craftsman outlet in the United States for free replacement. This warranty applies for only 30 days from purchase date if this product is used for commercial or rental purposes. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
SAFETY RULES
IMPORTANT WARNINGS AND
SAFETY INSTRUCTIONS

^WARNING:

When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and serious injury. The warnings and safety instructions in this manual must be followed to reduce the risk of fire, elec tric shock, or injury, and to provide reasonable safety and efficiency in using this unit. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the unit. Read the entire operator’s manual before assembling and using the unit! Restrict the use of this unit to persons who read, understand, and follow the warnings and instructions in this manual and on the unit. Never allow children to use this unit. Do not allow the unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children. Always disconnect unit from power source before servicing, cleaning, performing maintenance, or storing. Nonconforming replacement compo nents or the removal of safety devices may cause damage to the unit and possible injury to the operator or bystanders. Use only accessories and replacement parts as recommended. Use only for jobs explained in this manual.
OPERATOR SAFETY
• Always wear safety glasses or similar eye protection when operating, servic ing, or performing maintenance on your unit. Wearing eye protection can help to prevent rocks or debris from being blown or ricocheting into eyes and face which can result in blindness or serious injury.
• Always wear a respirator or face mask when working with the unit in dusty environments.
Dress safely in long pants. Do not go barefoot or wear short pants or san dals. Do not operate the unit when you are tired, ill, upset, or if you are under the influence of alcohol, drugs, or medica tion. Secure hair so it is above shoulder length. Keep loose hair, loose cloth ing, fingers, and all other parts of the body away from openings and mov ing parts. Hair, jewelry, loose cloth ing, or clothing with loosely hanging straps, ties, tassels, etc., can be caught in moving parts.
Page 3
ELECTRICAL SAFETY

^WARNING:

Avoid a dangerous environment. To re duce the risk of electrical shock, do not use in rain, in damp or wet locations, or around swimming pools, hot tubs, etc.
Do not expose to snow, rain, or water to
avoid the possibility of electrical shock.
Do not use on wet surfaces. Do not handle extension cord plug or unit with wet hands. Avoid dangerous situations.
Do not use in the presence of fiam­mable liquids or gases to avoid creating a fire or explosion and/or causing dam age to unit. Do not abuse cord. Never carry the unit by the extension cord or yank extension cord to disconnect unit. To unpiug, grasp the piug, not the cord.
Do not use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Turn off all controls before unplugging. Do not expose cords to heat, oil, or water. Do not use with damaged cord or plug. If unit is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to your Sears Service Center for repair. Unpiug the unit from the power source when not in use, be fore servicing, cleaning, performing maintenance, or storing. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Use only a voltage supply as shown
on the nameplate of the unit.
• Avoid dangerous environments. Do
not use in unveniilafed areas or where dust or explosive vapors can build up.
• To reduce the risk of electrical shock,
this unit has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized exten sion cord. The appliance plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall out let. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or ex tension cord plug in any way.
• To reduce the risk of electrical shock, use extension cords specifically marked as suitable for outdoor ap pliances, The eiectrical rating of the cord must not be iess than the rating of the unit. The cord must be marked with the suffix “W-A” {in Canada, “W”). Make sure your extension cord is in good condition, inspect extension cord before use and replace if damaged. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. (NOTE; The correct size to be used depending on the cord length is shown in this manual. See
SELECT AN EXTENSION CORD in the ASSEMBLY section).
• Do not use multiple cords.
• Keep the extension cord clear of oper ator and obstacles at all times,
• Tie cord to cord retainer and connect to recessed plug as shown in this manual to prevent damage to unit and/ or extension cord and to reduce the possibility of the extension cord dis connecting from the unit during opera tion.
• Do not attempt to repair unit. Inspect the insulation and connectors on the unit and extension cord before each use. If there is any damage, do not use until damage is repaired by your Sears Service Center.
• Do not use the unit if the switch does not turn the unit on and off properly. Have the unit repaired by your Sears Service Center.
• Avoid accidental starting. Be sure the switch is in the OFF position and keep your hand and fingers away from the switch while connecting the unit to the power source or when carrying a unit connected to the power source,
• Avoid any body contact with any grounded conductor, such as metal fences, or pipes, to avoid the possibil ity of electric shock.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit or outlet to be used for this unit. Receptacles are available having built­in GFCI protection and may be used for this measure of safety.
• Stop the motor immediately if you are approached.
Page 4
DOUBLE INSULATION
CONSTRUCTION
This unit is double insuiafed to help protect against electric shock. Double insulation construction consists of two separate “layers” of electrical insula tion instead of grounding. Tools and appliances built with a double insulation system are not in tended to be grounded. No grounding means is provided on this unit, nor should a means of grounding be add ed to this unit. As a result, the exten sion cord used with your unit can be plugged into any standard 120 volt electrical outlet. Safety precautions must be observed when operating any electrical tool. The double insulation system only provides added protection against injury resulting from an internal electrical insulation failure.

^WARNING:

All electrical repairs to this unit, including housing, switch, motor, etc., must be diagnosed and repaired by qualified ser vice personnel. Replacement parts for a double insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double insulated appliance is marked with the words “double insulation" or “double insulated”. The symbol 0
(square within a square) may also be marked on the appliance. Failure to have the unit repaired by Sears service personnel can cause the double insula tion construction to become ineffective and result in serious injury.
UNIT/MAINTENANCE SAFETY
• Do not set the unit on any surface ex
cept a clean, hard area while the unit is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc., could be picked up by the air intake and thrown out through the discharge opening, damaging the unit, property, or caus ing serious injury to bystanders or op erator.
• Do not overreach or use from unstable
surfaces such as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc. Use extra care when cleaning on stairways. Keep firm footing and balance at all times. Keep hands out of tubes.
• Inspect the entire unit before each use
for worn, loose, missing, or damaged parts. Do not use until the unit is in proper working order.
• This unit is double insulated. See the
DOUBLE INSULATION CONSTRUCTION
section. Have all internal service per
formed by qualified service repair per sonnel to avoid creating a hazard or voiding your warranty.
• Have all maintenance other than the recommended procedures described in the operator’s manual performed by your Sears Service Center.
• Always see your Sears Service Center to replace a damaged impeller. Parts that are chipped, cracked, broken, or damaged in any other way can fly apart and cause serious injury. Re place damaged parts before using the unit.
• Never place any object in the air in take opening as this could restrict proper air flow and cause damage to the unit.
• Never douse the unit with water or other liquids or squirt with a water hose. Clean the unit using a damp cloth. Wipe off with a clean dry cloth. See MAINTENANCE.
• Check air intake openings and tubes frequently, always with the unit stopped and power source discon nected. Keep vents and tubes free of debris which can accumulate and re strict proper air flow.
• Do not burn, incinerate, or expose this unit to extreme heat.
• Store the unit unplugged in a high, cool, dry, indoor area out of the reach of children.
• Use only recommended attachments and replacement parts to avoid creat ing a hazard and/or voiding warranty.
• Maintain the unit according to recom mended procedures.
BLOWER SAFETY
• Use only in daylight or in good artificial light.
• Inspect the area before using the unit. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc., that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during opera tion.
• Never run the unit without the proper equipment attached. When used as a blower, always install a blower tube. Use only recommended attachments.
• To avoid spreading fire, do not use blower near leaf or brush fires, fire places, barbecue pits, ashtrays, etc.
• Never place objects inside the blower tubes; always direct the blowing debris away from people, animals, glass, and solid objects such as frees, automo biles, walls, etc. The force of air can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or to ricochet which can hurt
Page 5
people or animals, break glass, or cause other damage.
• Never use for spreading chemicals, fertilizers, or any other substances which may contain toxic materials.
VACUUM SAFETY
• Stop the motor and disconnect the power source before opening the air inlet door or attempting to insert or re move the vacuum tubes. The motor must be stopped and the impeller blades no longer turning to avoid seri ous injury from the rotating blades.
• Hard objects can be thrown through the collection bag or the housing and become dangerous missiles which can cause serious injury to the opera tor or others.
• When using the vacuum attachment, the unit is designed to pick up dry ma terial such as leaves, grass, small twigs, and bits of paper. Do not vacu um stones, gravel, metal, broken glass, etc., to avoid severe damage to the impeller. To avoid the possibility of electrical shock, do not attempt to vac uum water or other liquids.
• Never run the unit without the proper equipment attached. When used as a vacuum, always install vacuum tubes and collection bag assembly. Make sure the collection bag assembly is completely zipped when unit is running to avoid flying debris. Use only recom mended attachments.
• Avoid situations which could set the collection bag on fire. Do not vacuum discarded matches, cigars, cigarettes, or ash from fireplaces, barbecue pits, brush piles, etc. To avoid spreading fire, do not use blower near leaf or brush fires, fireplaces, barbecue pits, ashtrays, etc,
• Always use the collection bag shoul der strap when vacuuming to avoid loss of control.
• Check air intake openings, elbow tube, and vacuum tubes frequently, always with the unit stopped and the power source disconnected. Keep vents and tubes free of debris which can accu mulate and restrict proper air flow. Do not use with any opening blocked, Keep free of dust, lint, hair and any thing that may reduce air flow.
CAUTION: To avoid causing damage to the unit, DO NOT attempt to use the vari able speed control during vacuum use.
STANDARDS
This product is listed by Underwriters Laboratories, Inc,, in accordance with UL Standard 1017. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judg ment. If you need assistance, contact your Sears Service Center or call 1 -800-235-5878. Failure to follow all Safety Rules and Precautions can result in serious injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

ASSEMBLY
CARTON CONTENTS Model 358.748260
• Blower
• Blower Tube
• 2 Vacuum Tubes
• Elbow Tube
• Collection Bag Examine parts for damage. Do not use
damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find
parts missing or damaged, call
1-800-235-5878.
A WARNING: Stop the unit and
disconnect from the power source be fore opening the inlet cover or attempt ing to insert or remove the inlet restrictor, blower tube, or vacuum tubes. The mo tor must be stopped and the impeiler blades no longer turning to avoid serious injury from the rotating blades.
0 WARNING: If received as
sembled, ensure your unit is properly assembled and all fasteners are secure.
• A standard screwdriver is required for assembly.
BLOWER ASSEMBLY NOTE: Assembly instructions for using
your unit as a vacuum follow this sec tion.
Attaching the blower tube
if you have already assembled your unit for use as a vacuum, refer to the section HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE.
To attach blower tube:
1. Align the grooves on the blower
tube with the grooves on the blower outlet.
Page 6
Push the blower tube onto the blower outlet until it snaps into place {tube is secured by red tube
release button). To remove the blower tube, press the tube release button while pulling on tube.
Vacuum
Inlet Cover
Release Button
Blower outlet
VACUUM ASSEMBLY
NOTE: Assembly instructions for using
your unit as a blower are explained In the previous section.
If you have already assembled your unit for use as a blower, remove the blower tube, CAUTION: To avoid causing damage to the unit, DO NOT attempt to use the vari able speed control during vacuum use.
Remove the inlet restrictor An inlet restrictor is used when using your unit as a blower. This restrictor is not used during vacuum use and must be removed during assembly for vacu um use.
NOTE: Be sure to keep the inlet re strictor for using your unit as a blower.
1. Ensure unit is stopped and extension cord is unplugged.
2. Open the inlet cover by inserting the tip of a screwdriver into the latch area on the blower unit. Gent ly tilt handle of screwdriver toward the front of the unit to release the latch while pulling up on the vacu um inlet cover with your other hand.
Bottom view Latch Area
of unit
Blower Tube
Attaching the vacuum tubes
There are 2 vacuum tubes, an upper tube and a lower tube. The upper tube has a vacuum assist handle attached to one end and is cut straight on both ends. The upper tube attaches to the blower unit. The lower tube has an angled end that you point toward the ground during vacuum use. The lower tube attaches to the upper tube.
1. Ensure unit is stopped and exten sion cord is unplugged.
2. While holding inlet cover open, place the hooks of the vacuum assist han dle on the retaining posts of the unit. Raise the tube until it is secured to
3. the blower unit by the red inlet cover latch.
4. To attach the lower vacuum tube to the upper vacuum tube, first align the arrows on the two tubes. Then, press the two tubes together until the lower tube is securely seated in the upper tube (about 3 inches).
Upper Tube Lower Tube
Vacuum Inlet Cover (dosed)
Impeller
FR~1—
T
...
^
Vacuum Inlet Cover (opened)
Turn the inlet restrictor counterclock wise and remove it from the unit. Do not close the inlet door. You will next attach the vacuum tubes.
Latch Area
Align arrows on upper
and lower tubes
COLLECTION BAG ASSEMBLY
Open the zipper on the collection bag and insert the elbow tube.
2.
Push the small end of the elbow tube through the small opening in the bag.
NOTE: Make sure edge of the small opening is flush against the flared area of the elbow tube and the hole for the tube release button is on top.
Page 7
3. Close the zipper on the bag. Make sure the zipper is dosed complete
ly-
4. Align the grooves on the elbow tube with the grooves on the blower outlet.
5. Push the elbow tube onto the blow er outlet until it snaps into place (el bow tube is secured by red tube re lease button).
ADJUSTING THE SHOULDER STRAP ON THE COLLECTION BAG
1. Carefully loop the shoulder strap through the buckle as shown in the illustration below.
2. Position the unit on your right-hand side, blower outlet and bag pointing toward the rear. Hold the unit in an upright position with the lower vacu um tube on the ground to support it.
3. Place the shoulder strap over your head and onto your left shoulder.
4. Adjust the strap to allow a free flow of air from the blower. If the collec tion bag is kinked, the unitwill not operate properly.
NOTE: The strap is designed to posi tion the collection bag on your shoulder without kinks. The strap is not intended to support the weight of the unit.
HOW TO CONVERT UNIT FROM VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Stop unit and unplug the extension cord.
2. Remove the vacuum tubes by insert ing the tip of a screwdriver into the latch area on the vacuum assist han dle. Gently tilt handle of screwdriver toward the front of the unit to release the latch while pulling up on the vac uum assist handle with your other hand.
Latch Area
3. Install the inlet restrictor that was removed when assembling for vac uum use.
NOTE: If you are unable to locate the inlet restrictor, the unit will still operate. This restrictor improves the blower function.
4. Remove the collection bag.
5. Close the inlet cover and make sure it is iatched closed.
6. Re-install the blower tube. Refer to
ATTACHING THE BLOWER TUBE for
instructions on how to attach this item.
SELECT AN EXTENSION CORD
Use only a 120 A.C. voltage supply as shown on nameplate of the unit to power your blower.
The extension cord used to reach the power source must be:
• Specifically marked as suitable for out
door use. The cord must be marked with the suffix “W-A” (in Canada “W”).
• Heavy enough to carry full current
from the power source to the unit. Otherwise, loss of power and over heating can occur causing damage to unit. Refer to table for minimum wire gauge recommendations. The cord must be marked with the proper wire gauge. (Appropriate extension cords are available.) Do not use multiple cords.
• In good condition. Cord insulation
must be intact with no cracks or deterioration. Plug connectors must be undamaged. DO NOT use multiple cords.
Page 8
MINIMUM WIRE GAUGE
RECOMMENDATIONS
VOLTS
25 FT. 50 FT. 100 FT.
120 16 16 14
A.W.G.* A.W.GT A.W.G*
*Amerìcan Wire Gauge
Secure the extension cord to the unit by threading the cord through the cord re tainer (see illustration). Insert the cord receptacle into the recessed plug.
CAUTION:
Failure to use cord retain er could result in damage to the unit, extension cord, or both.
USING YOUR UNIT
KNOW YOUR ELECTRIC BLOWER
READ THIS OPERATOR'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations to your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
vate the motor.
INLET COVER LATCH
The INLET COVER LATCH Is used to open and close the inlet cover and to secure the upper vacuum tube to the blower unit.
BLOWER TUBE
The BLOWER TUBE is designed to di rect the flow of air.
INLET RESTRICTOR
The INLET RESTRICTOR improves the blower function.
the blower tube or elbow tube to the blower unit during operation. Also,
pressing the tube release button allows removal of the blower tube or elbow tube.
VARIABLE SPEED CONTROL
The VARIABLE SPEED CONTROL is de signed to allow an increase or de crease in motor speed as necessary during blower use only. To avoid caus ing damage to the unit,
DO NOT at
tempt to use the variable speed control during vacuum use.
8
Page 9
ii WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the unit.
A WARNING: Do not use the unit
without the tubes or collection bag prop erly attached to avoid flying debris and/ or impeller contact which can cause se rious Injury. Always wear eye protection to prevent rocks or debris from being blown or ricocheting into the eyes and face which can result in blindness or se rious injury.
STOPPING YOUR UNIT
To stop your unit, slide the ON/OFF switch to the OFF position.
SWITCH POSITIONS
OFF VARIABLE HIGH
SPEED SPEED
STARTING YOUR UNIT
Your unit has two run positions, HIGH
{high speed) and VAR (variable speed). Slide the switch to one of these positions to turn on the unit.
NOTE: The variable speed control will not function with the switch in the
HIGH (high speed) position.
With the switch in the VAR (variable speed) position, the motor speed can be increased by moving the control toward the + position or decreased by moving the control toward the - position.
CAUTION: To avoid causing damage
to the unit, DO NOT attempt to use the variable speed control during vacuum
use.
OPERATING POSITION
Eye Protection
Eye Protection
Blower Vacuum
USING YOUR UNIT AS A BLOWER
A WARNING: Inspect the area be
fore using the unit. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc., that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation. Use your unit as a blower for:
• Sweeping debris or grass clippings from driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings, straw, or leaves into piles, or removing debris from corners, around joints, or be tween bricks.
Direct air flow by directing the blower tube down or to one side. Always work away from solid objects such as walks, large stones, vehicles, and fences. Clean corners by starting in corners and moving outward. This will help prevent an accumulation of debris which could fly into your face. Be careful when working near plants. The force of the air could damage tender plants.
USING YOUR UNIT AS A VACUUM
A WARNING: Do not vacuum
stones, gravel, metal, broken glass, etc,, to avoid severe damage to the im peller. To avoid the possibility of elec trical shock, do not attempt to vacuum water or other liquids. Use your unit as a vacuum to pick up dry material such as leaves, grass, small twigs, and bits of paper.
• For best results during vacuum use,
operate your unit at high speed. CAUTION: To avoid causing damage to the unit, DO NOT attempt to use the vari able speed control during vacuum use.
Page 10
Move slowly back and forth over the material as you vacuum. Avoid forc ing the unit into a pile of debris as
this can clog the unit.
Keep the vacuum tube about an inch
above the ground for best results.
A WARNING: If the unit becomes
clogged, stop the unit and unplug the extension cord. Wait untii the impeller has completely stopped turning, then remove the vacuum tubes. Carefully reach into the vacuum opening and clear out the clogged debris.
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
A WARNING: Disconnect power source before performing maintenance.
CARE & MAINTENANCE TASK WHEN TO PERFORM
Check for loose fasteners and parts Before each use Check for damaged or worn parts Before each use
Inspect and clean unit and labels After each use Remove and empty collection bag After each use
Clean collection bag Yearly
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover items that have been subjected to oper ator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain unit as instructed in this manual. Various adjustments will need to be made periodically to properly maintain your unit.
BEFORE EACH USE
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Inlet Cover
• Blower Tube
• Vacuum Tubes
• Collection Bag
CHECK FOR DAMAGED OR WORN PARTS
Contact your Sears Service Center for replacement of damaged or worn parts,
• ON/OFF Switch - Ensure switch func
tions properly by moving the switch to the OFF position. Make sure motor
stops; then restart motor and continue.
• Inlet Cover - Discontinue use of unit if
inlet cover fails to latch properly or if it is damaged in any way.
AFTER EACH USE
INSPECT AND CLEAN UNIT & LABELS
Stop unit and unplug extension cord.
• After each use, inspect complete unit
for loose or damaged parts. Clean the unit using a damp cloth.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN COLLECTION BAG IMPORTANT: THE COLLECTION BAG
MUST BE PROPERLY EMPTIED.
• You must properly empty and maintain
the collection bag to avoid deteriora tion and obstruction of air flow.
• Remove the collection bag from the
unit and empty after each use. Do not store bag without emptying the bag of all contents (grass, leaves, etc.).
• Wash the bag once a year. Remove
the bag from the blower and turn the bag inside out. Wash the bag with a water hose. Allow the bag to hang and dry completely before you reuse the bag.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
HOW TO REMOVE AN OBJECT FROM THE AIR INTAKE
A WARNING: Stop the unit and
disconnect from the power source be fore opening the iniet cover. The mo tor must be stopped and the impeiler blades no longer turning to avoid seri ous injury from the rotating blades.
While holding the inlet cover open, remove the vacuum tubes. The in let cover must be held open through all remaining steps. Carefully reach into the vacuum
2.
opening and clear out the air intake area. Clear all debris from impeller.
10
Page 11
Inspect the impeller for cracks. If cracked or damaged, do not use the unit. Have parts replaced by your Sears Service Center. Do not attempt to replace them yourself.
STORAGE
a WARNING: Perform the follow
ing steps after each use:
• Stop unit and disconnect from the power source.
• Allow motor to cool before storing or
transporting.
• Store unit with all guards in place. Position unit so that any sharp object cannot accidentally cause injury.
• Store unit unplugged, well out of the reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at the end of the season or if it will not be used for 30 days or more.
If your blower is to be stored for a peri
od of time:
• Stop unit and disconnect from the power source.
PARTS AVAILABLE
Blower Tube Elbow Tube Upper Vacuum Tube/ Vacuum Assist Handle &
Lower Vacuum Tube .... 530403989
Inlet Restrictor Collection Bag Gutter Kit Safety Glasses Extension Cord
Clean the entire unit before lengthy storage. Open inlet cover and clean any dirt, grass, or debris that has collected. In spect the blower and all tubes. Close and make sure the cover is latched. Clean air vents and air inlet of debris. Store your unit and extension cord in a well ventilated area and covered, if possible, to prevent dust and dirt accu mulation. Do not cover with plastic. Plastic cannot breathe and may cause condensation and eventual rust or cor rosion. Check entire unit for loose screws. Re place any damaged, worn, or broken parts.
......................
.......................
..................
..................
...........................
..................
.................
530403765 530403769
530403791 530095599 71-79970 71-85707 71-85709
TROUBLESHOOTING TABLE
A WARNING: Alwaysst op unit and disconnect from the power source before
performing all of the recommended remedies below except remedies that re quire unit to be operating.
SYMPTOWI CAUSE REMEDY
Unit fails to
operate.
Unit vibrates abnormally.
Impeller will not turn freely.
1. Switch in the OFF position.
2. Extension cord discon nected.
3. Circuit breaker tripped, or fuse blown.
4. Mechanical failure
1. Mechanical failure
1. Debris in air intake area.
2. Mechanical failure.
1. Slide switch to ON position.
2. Reconnect extension cord.
3. Reset circuit breaker or fuse.
4. Contact Sears Service
(see back cover).
1. Contact Sears Service (see back cover).
1. Clean unit. Remove any debris.
2. Contact Sears Service (see back cover).
11
Page 12
TABLA DE CONTENIDO
Declaración de Garantía 12 Servicio y Ajustes 22 Reglas de Seguridad 12 Montaje 16 Uso 19 Mantenimiento 21 Piezas de Repuesto Contratapa
Piezas Disponibles 22 Almacenaje 22
Tabla Diagnóstica 23
DECLARACION DE GARANTIA
DOS AÑOS COMPLETO DE GARANTÍA PARA EL SOPLADOR ELECTRICA DE LA MARCA CRAFTSMAN®
Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro de dos años a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo al manual del usuario, envíelo a cualquier tienda Sears o otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reemplazo gratuita.
Esta garantía es aplicable por sólo 30 días desde la fecha de compra si este pro
ducto se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede
tener otros derechos que varían de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
REGLAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

AaDVERTENCIA:

Ai usar aparatos de jardinería eléctricos, se deberán seguir siempre precau ciones básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y accidentes de alta gravedad. Deberán seguirse las advertencias e instrucciones de seguri dad en este manual para reducir el riesgo de incendios, choque eléctrico o acci dentes y asimismo para proveer seguridad y eficiencia razonables en el uso de este aparato. El usuario tiene la responsabilidad de obedecer las advertencias e instrucciones contenidas tanto en este manual como en el aparato. ¡Lea el manu al del usuario en su totalidad antes de armar y usar el aparato! Limite el uso de este aparato a aquellas personas que hayan leído y comprendido las adverten cias e instrucciones tanto en este manual como en el aparato y que vayan o ob edecerlas. No permita que los niños usen este aparato. No permita que el apara to sea utilizado como un juguete. Toda su atención es necesaria cuando use este aparato cerca de lugares en donde haya niños. Siempre desconecte el aparato antes de dar servicio, limpiarlo, darle mantenimiento o almacenarlo. Componentes de repuesto que no concuerden con las piezas originales o la remoción de dispositi vos de seguridad podría causar daños al aparato y accidentes al usuario o a espec tadores. Use exclusivamente los accesorios y repuestos recomendados. Use única mente para trabajos detallados en este manual.
SEGURIDAD DEL USUARIO
• Use siempre anteojos de seguridad o protección similar de ojos al usar y al hacer mantenimiento del aparato. El uso de protección de ojos puede ayu dar a la prevención de ceguera u otras heridas graves producidas por piedras o desechos impelidos por el aparato y arrojados en los ojos y en la cara.
• Use siempre mascarilla filtrante o protectora al trabajar con el aparato en ambientes polvorientos.
• Use vestimenta protectora con pan talones largos. No use el aparato descalzo ni en pantalones cortos o en sandalias.
• No use el aparato cuando se en cuentre cansado, enfermo, agitado, ni bajo la influencia del alcohol, de drogas u otros medicamentos.
12
Page 13
• Mantenga el cabello por encima de los hombros, atándolo para tal efecto si es necesario. Mantenga el cabello, ropa suelta, ropa con tiras, dedos y otras partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes en movimiento. El cabello, ropa suelta o ropas con ti ras, borlas, corbatas, etc., pueden en redarse en las piezas móviles.
SEGURIDAD ELECTRICA

AaDVERTENCIA:

Evite ambientes peligrosos. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no use su aparato en lugares húmedos o mojados ni cerca de piscinas, de los hidroma­sajes, etc. No exponga el aparato a la nieve, a la lluvia ni al agua para evitar la posibilidad de choque eléctrico. No use en superficies mojadas. No toque el en chufe dei cable de extensión ni el del aparato con las manos mojadas. Evite situaciones peligrosas. No use en pres encia de líquidos o gases inflamables para evitar crear incendio o explosión y/o causar daño al aparato. No abuse del cordón. Nunca maneje el aparato por el cable de extensión o tire dei mis mo para desconectar el aparato. Para desconectar, sujete el enchufe, no el cable. No use el cable como mango, no cierre las puertas contra el cable, ni tire del cable si éste está apoyado contra un borde filoso. Apague todos los controles y permita que el motor se detenga antes de desconectar el aparato del recurso de energía. No exponga el cable al calor, aceite o agua. No use el aparato con el cable o e! enchufe dañados. Si el aparato no esté funcionando como debe, si se ha caído, se ha dañado, de jado a la interperie o dejado caer ai agua, devuélvalo a su distribuidor autori zado del servicio para ser reparado.
Desconecte el aparato del recurso de energía cuando no se encuentre en uso, antes de efectuar servicio, y al cambiar accesorios. No ponga ningún objeto en las aberturas. No utilice con ninguna de las aberturas bloqueadas.
Mantenga libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier otra cosa que reduzca la cir culación de aire.
• Use exclusivamente el voltaje que
consta en la placa del aparato.
• Evite ambientes peligrosos. No use
su aparato en áreas poco ventiladas donde haya alta concentración de polvo o vapores explosivos.
• Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo cuenta con un enchufe polarizado (una aleta es más ancha que la otra). Este en chufe entrará solamente en una sola posición en un enchufe polarizado del cable de extensión. Asegúrese de tener un cable de extensión pola rizado. A su vez, el enchufe polariza do del cable de extensión entrará en el iomacorriente de una sola forma. Si el enchufe no entra completa mente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no entra, con tacte un electricista autorizado para que instale el tomacorriente apropia do. No cambie el enchufe de niguna forma.
• Para reducir el riesgo de choque eléc trico, use cables de extensión es pecíficamente marcados como aptos para usar con aparatos de uso exteri or y que tengan una clasificación eléc trica no menor que la clasificación de! aparato. El cable debe venir marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá). Asegúrese que el cable de extensión se encuentre en buenas condiciones. Si está dañado, cámbielo. Los cables de extensión demasiado finos cau sarán una baja en el voltaje de linea, provocando baja de potencia y exce so de calentamiento. En caso de duda, use un cable de clasificación más alta. Cuanto más bajo es el número de clasificación más grueso será el cable. (AVISO: La clasificación correcta dependiendo del largo de! cable se muestran en este manual. Vea ELIJA UN CABLE DE EXTENSION en la sección MONTAJE).
• No utilice las cables de extensión múltiples.
• Mantenga el cable de extensión libre de todo obstáculo y alejado del usuario en todo momento.
• Asegure el cable de extensión con el seguidor del cable al conectar con el enchufe embutido según lo demos trado en este manual para prevenir daño a el aparato y/o cable de ex tensión y para reducir el riesgo de que el cable de extensión se desco necte del aparato durante el uso.
• No intente reparar el aparato. In speccione el aislante y los conec­tores en el aparato y en el cable de entensión antes de cada uso. Si en cuentra algún daño, no lo use hasta no ser reparado por su Centro de Servicio Sears.
13
Page 14
• No use el aparato si el interruptor no lo enciende o apaga como corres ponde. Hágalo reparar en un Centro de Servicio Sears,
• Evite poner en marcha el motor acci dentalmente. Asegúrese que el inter ruptor esté el la posición OFF y man
tenga su mano y sus dedos alejados
del interruptor mientras conecte el aparato en el receptáculo de energía o cuando mueva el aparato estando enchufado.
• Evite todo contacto del cuerpo con los conductores a tierra, tales como los caños de metal o las cercas de alambre, para evitar la posibilidad de choque eléctrico.
• Debe proveerse Interruptor de Fallas en el Circuito a Tierra (Ground Fault Circuit Interruptor- GFCI) en el cir cuito o en el tomacorriente usado con este aparato. Hay tomacor­rientes disponibles con protección GFCI incorporada y estos pueden
ser usados para cumplir con esta
medida de seguridad.
• Detenga el motor de inmediato si al guien se le acerca.
CONSTRUCCION DE DOBLE AISLA MIENTO
Este aparato tiene un doble aislamien to para ayudar a proteger el mismo en contra de choques eléctricos. La construcción de doble aislamiento consiste en dos “capas” de aislamien to eléctrico en lugar de tener toma de tierra.
Herramientas y aparatos construidos con el sistema de doble aislamiento no han sido diseñados para que tomen tier ra. No se ha provisto para esta máquina ningún medio para la toma de tierra, y no se deberán añadir medios para la toma de tierra a la misma. Como resul tado, el cable de extensión usado con su aparato puede ser enchufado en cu alquier tomacorriente eléctrico normal de 120 voltios. Precauciones de seguri dad deben ser observadas cuando se use cualquier herramienta eléctrica. El sistema de doble aislamiento sólo pro vee protección adicional en contra de accidentes causados por fallo interno de aislamiento eléctrico.

AaDVERTENCIA:

Toda reparación eléctrica hecha a este aparato, incluyendo la cubierta, el inter ruptor, el motor, etc,, debe ser diagnosti cada y reparada por un personal de ser vicio cualificado. Las piezas de
reemplazo en productos de doble aisla miento deberán ser idénticas a las pie zas que se están reemplazando. Los aparatos de doble aislamiento, vienen marcados con las palabras “doble aisla miento” o “aislado doblemente". El símbolo 0 (cuadrado dentro de otro cuadrado) puede también aparecer en el aparato. De no permitir que sea el personal de servicio de Sears quien haga las reparciones a este aparato, puede causar que la construcción de doble aislamiento se convierta ineficaz y resulten accidentes muy serios.
SEGURIDAD DEL APARATO Y SU MANTENIMIENTO
• No coloque el aparato en ninguna su perficie que no esté limpia y que sea sólida mientras el aparato esté en fun cionamiento. Escombros como lo son la gravina, arena, polvo, hierba, etc., podrían ser recogidos por la toma de aire y arrojados hacia afuera a través de la abertura de descarga, dañando el aparato, la propiedad o causando serios accidentes a espectadores o al usuario.
• No se incline demasiado o use en superficies inestables como lo son las escaleras, árboles, vertientes empinadas, techos, etc. Maneje con sumo cuidado cuando esté limpian do escaleras. Mantenga un pie firme y balance todo el tiempo. Mantenga las manos alejadas de los tubos.
• Inspeccione el aparato entero antes de ponerlo en marcha, verifique pie zas gastadas, sueltas, perdidas o dañadas. No use us aparato hasta que éste se encuentre en forma apropiada para el trabajo.
• Este aparato cuenta con un doble ais lamiento. Vea la sección de DOBLE AISLAMIENTO. Haga que todo servicio interno sea desempeñado por un per sonal de servicio cualificado para evi tar el crear peligro o evitar anular la garantía.
• Permita que todo mantenimiento no especificado en este manual del usuario, sea desempeñado por su Centro de Servicio Sears,
• Siempre vea su Centro de Servicio Sears para cambiar el impulsor si éste se encuentra dañado. Piezas que estén astilladas, rajadas, rotas o dañadas de cualquier otro modo, podrían ser arrojadas al aire en pe dazos y ocasionar graves acci dentes. Cambie todas las piezas dañadas antes de usar su aparato.
14
Page 15
• Nunca ponga ningún objeto en la ab ertura de la toma de aire ya que esto puede obstruir la circulación de aire
y causar daños al aparato.
• Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos o riegue con una man guera. Limpie el aparato usando un
trapo húmedo. Seque el aparato con
un trapo limpio y seco. Vea la sección
MANTENIMIENTO.
• Examine las aberturas de la toma de aire y los tubos frecuentemente, siempre con el aparato apagado y desconectado. Mantenga los tubos y respiraderos limpios de escombros los que pueden acumularse y restrin gir la circulación de aire apropiada.
• No queme, incenere o exponga este aparato a calor extremo.
• Almacene su aparato desconectado en un lugar alto, fresco, seco, en un área interior y fuera del alcance de los niños,
• Use solamente piezas de reemplazo
y accesorios recomendadas, para
evitar crear peligro y/o anular la ga rantía.
• Mantenga el aparato de acuerdo con los procedimientos recomendados.
SEGURIDAD DE LA SOPLADOR
• Use sólo a la luz del día o en buena luz artificial.
• Inspeccione el área antes de usar su aparato. Retire todos los escombros
y objetos sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato
pueda arrojar o hacer rebotar, cau sando heridas o serios daños.
• Nunca ponga el aparato en marcha sin antes tener todo el equipo perti nente unido. Cuando se usa como soplador, instale siempre el tubo de soplador. Use sólo los accesorios recomendados. No use con ninguna de las aberturas bloqueadas. Man
tenga libre de polvo, pelusa, pelo o
cualquier otra cosa que pueda redu cir la circulación del aire.
• Para evitar que el fuego se propa gue, no use la soplador cerca de donde hay fuego de hojas secas o de maleza, chimeneas, barbacoas, ceniceros, etc.
• Nunca ponga objetos dentro del tubo de soplador; siempre dirija los escom bros en dirección contraria a donde personas, animales, cristal, y objetos sólidos como son los árboles, au
tomóviles, paredes, etc., se encuen tran. La fuerza de aire puede causar
que rocas, suciedad o varillas sean
arrojadas al aire o reboten, lo que puede causar heridas a personas o animales, romper cristales o causar otros daños.
• Nunca utilice para esparcir produc tos químicos, abono, o cualquier otra clase de substancia que pueda con tener materiales tóxicos.
SEGURIDAD DE LA ASPIRADOR
• Detenga el motor y desconecte el enchufe antes de abrir la compuerta de entrada de aire o intentar introdu cir o remover los tubos del aspirador. El motor debe detenerse completa mente y las aletas de la hélice no deben girar para evitar serias heri das causadas por las aletas gi rantes.
• Objetos sólidos pueden ser arroja dos a través de la bolsa de colección o la caja y convertirse en misiles pe ligrosos que pueden causar heridas serias al usuario o a otras personas.
• Cuando esté usando el accesorio de la aspirador, el aparato está diseña do para recoger material seco como son hojas, hierba, ramas pequeñas y pedazos pequeños de pape!. No as pire piedras, gravilla, metal, vidrio roto, etc., para evitar daños severos a la aspirador. Para evitar la posibili dad de choque eléctrico, no intente aspirar agua u otros líquidos.
• Nunca ponga en marcha el aparato sin unir el equipo apropiado. Cuando se usa como aspirador, siempre instale los tubos del aspirador y el ensamblaje de la bolsa de colección. Asegúrese de que la cremallera de la bolsa de colección esté completa mente cerrada cuando el aparato esté en marcha para evitar que es combros sean arrojados ai aire. Use sólo los accesorios recomendados.
• Evite situaciones que puedan causar incendio en la bolsa de colección. No aspire cerillas, cigarros, cigarril los usados o cenizas de chimenea, barbacoas o ceniceros, etc. Para ev itar la propagación de incendios, no use cerca de donde haya fuego de hojas secas o de malezas, chime neas, barbacoas, ceniceros, etc.
• Siempre use la banda para el hom bro de la bolsa de colección cuando esté aspirando para evitar la pérdida de control.
• Examine las aberturas de la toma de aire, el tubo en forma de codo y los tubos del aspirador frecuentemente, siempre con el aparato detenido y el
15
Page 16
enchufe desconectado. Mantenga los respiraderos y tubos limpios de escombros los que pueden acumu larse y restringir ia circulación de aire apropiada. No utilice con ninguna de las abertauras bloqueadas. Manten ga libre de polvo, pelusa, pelo y cu alquier otra cosa que reduzca la cir culación de aire.
PRECAUCIÓN: Para evitar causar daño al aparato, no procure utilizar el control variable de la velocidad durante uso de la aspiradora.
CRITERIOS
Este producto está enlistado por Un derwriters Laboratories, ine., de acuer do con UL Standard 1017.
Si ocurrieran situaciones que no hay an sido cubiertas en este manuai, ten ga cuidado y use el buen sentido. Si necesita ayuda, contacte su Centro de Servicio Sears o llame al 1 -800-235-5878. De no cumplir con todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, podrían resultar accidentes muy serios.

GUARDE ESTAS

MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA Modelo 358.748260
• Soplador
• Tubo de Soplador
• 2 Tubos de Aspirador
• Tubo en Forma de Codo
• Bolsa de Colección Verifique toda las piezas en caso de daños. No use las piezas que se en cuentren dañadas.
AVISO; Si usted necesita ayuda o en cuentra piezas perdidas o dañadas, llame al número 1 -800-235-5878.
A ADVERTENCIA: Detenga el mo
tor y desconecte el enchufe antes de abrir la compuerta de entrada de aire o intentar introducir o remover el limitador de entrada de aire, tubo de soplador o tubos de aspirador. El motor debe de tenerse completamente y las aletas de la hélice no deben girar para evitar ser ias heridas causadas por las aletas gi rantes.
A ADVERTENCIA: Si recibió el
aparato ya armado, asegúrese de que el aparato haya sido armado correcta mente y que todos los fijadores se en cuentren bien ajustados.
• Un destornillador se requiere para el
montaje.
MONTAJE DEL SOPLADOR AVISO; Instrucciones de montaje para
el uso del aparato como aspiradora, las hallará inmediatamente después de terminar esta sección.
instalación del tubo de la soplador
Si usted ya ha montado el aparato para el uso como aspiradora, vea la sección COMO CONVERTIR EL APARA

INSTRUCCIONES

TO DE USO DE ASPIRADOR A USO DE SOPLADOR.
Para instalar el tubo de la soplador:
1. Alinee la ranuras del tubo del sopla dor con la ranuras en la salida de aire del soplador.
2. introduzca el tubo del soplador sobre la salida del soplador y empújelo hasta sentir que se hayafi­jado a presión correctamente en la posición de uso (el tubo es fijado por el botón rojo para aflojar el tubo).
3. Para remover el tubo, presione el botón, afloje el tubo mientras se suelta.
Botón cara aflojar el tubo
1 ^ Tubo del soplador
MONTAJE DEL ASPIRADOR AVISO: Instrucciones de montaje para
el uso de su aparato como soplador, las instrucciones han sido explicadas en la sección anterior. Si usted ya ha montado el aparato para el uso como soplador, remueva el tubo del soplador,^ PRECAUCIÓN: Para evitar causar daño al aparato, no procure utilizar el control variable de la velocidad durante uso de la aspiradora.
Remueva el limitador de entrada de aire
El limitador de entrada de aire es usa do cuando el aparato se está utilizan do como soplador. Este limitador no se usa cuando el aparato se utiliza como aspirador y tiene que ser removido du rante el montaje para el uso del aspi rador.
16
Salida de soplador
Page 17
AVISO: AsegúrGSG dG mantGnGrGi limi
tador dG Gntrada dG airG para cuando use el aparato como soplador.
1. Asegure que el aparato se pare y se desconecte la cable de extensión.
2. Introduzca un destornillador dentro del área de la cerradura de la com puerta del aspirador. Suavemente, Incline el mango del destornillador hacia el frente del aparato tirando hacia arriba de la compuerta de aspi rador con su otra mano.
Vista inferior del aparato
Compuerta de Aspirador (cerrado)
Hélice
Area de la cerradura
3. Gire el tubo hasta que este fijo por el cierre de compuerta del aspirador.
Tubo Superior de la
4. Introduzca e! tubo inferior de !a aspira dora al tubo superior de la aspiradora pero primero alinee las flechas en am bos tubos. Luego, presione juntos am bos tubos hasta que el tubo inferior se ajuste firmemente en el tubo superior (alrededor de 3 pulgadas).
Tubo Superior Tubo Inferior
Compuerta de Aspirador (abierto)
I. Gire el limitador de entrada de aire ha
cia la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj), y despegúelo del aparato. No cierre la compuerta de aspirador. Usted entonces introduciré los tubos del aspirador.
Compuerta de aspirador
Instalación de los tubos de aspirador
La aspiradora cuenta con dos tubos, un tubo superior y un tubo inferior. El tubo superior está cortado de forma recta en ambas puntas y tiene una mango auxiliar para aspirador en un extremo. El tubo superior se introduce al aparato del soplador. El tubo inferior se introduce al tubo superior, y está cortado en ángulo en la punta inferior.
Esta punta inferior apuntará hacia el suelo durante el uso como aspirador.
1. Asegure que el aparato se pare y se desconecte !a cable de extensión.
2. Manteniéndolo abierto la compuerta de! aspirador, coloque los ganchos que se encuentran en el mango auxiliar en e! poste de retención del aparato.
Alinee las flechas en
el tubo superior y el
tubo Inferior
MONTAJE DE LA BOLSA DEL ASPI RADOR
Abra la cremallera en la bolsa de la dora G introduzca el tubo en forma de codo.
2.
Empuje la punta pequeña dei tubo en forma de codo por la abertura pe queña de la bolsa del dor.
AVISO; Asegúrese de que el borde de la abertura pequeña de la bolsa se en cuentre pegado a la parte en forma de embudo del tubo en forma de codo, y el orificio para que el tubo se suelte, el botón se encuentra en !a parte superior de la tapa.
3.
Cierra la cremailera de la bolsa. Asegúrese de que la cremallera se encuentre completamente cerrada. Alinee la ranuras saliente del tubo en
4. formo de codo con la ranuras en la salida de soplador.
17
Page 18
5. Introduzca el tubo Gn formo de codo sobre el salida de soplador y empújelo hasta sentir que se haya fi jado a presión correctamente en la posición de uso.
AJUSTE DE LA BANDA DEL HOM
BRO EN LA BOLSA DE COLECCION
1. Cuidadosamente, enlace la banda del hombro a través de la hebilla como se muestra en la ilustración a continuación.
2. Coloque el aparato en su lado dere cho, con la salida de soplador y la bolsa apuntando hacia detrás. Su jete el aparato en posición vertical y el tubo inferior del aspiradora en el suelo para apoye.
3. Coloque la banda del hombro sobre su cabeza y sobre su hombro iz quierdo.
4. Ajuste la banda para permitir ia circu lación libre de aire del soplador. Si la bolsa de colección se enrosca, el aparato no funcionará apropiada mente.
AVISO: La banda está diseñada para que la bolsa de colección tome tal posi ción en su hombro sin enroscarse. La banda no ha sido diseñada para sosten er el peso del aparato.
Banda de hombro en
hombro izquierdo
Si la bolsa no se enrosca, se permitirá
la circulación libre de aire
COMO CONVERTIR EL APARATO DE
USO DE ASPIRADOR A USO DE SO PLADOR
1. Detenga el aparato y desenchufe el cable de extensión.
2. Remueva los tubos de aspirador. Introduzca un destornillador dentro del área del cerradura de la mango auxiliar para aspirador. Suavemente, incline el mango del destornillador ha cia el frente del aparato tirando hacia arriba de la mango auxiliar para aspi rador con su otra mano.
Area del cerradura
Mango Auxiliar para Aspirador
3. Instale el limitadorde entradade aire que fue removido al armar el aparato para uso de aspirador.
AVISO; Si usted no puede localizar el limitador de entrada de aire, el aparato seguirá funcionando. Este limitador me
jora la función de soplador.
4. Remueva la bolsa de colección,
5. Cierre la compuerta de aspirador y asegúrese que tenga el cerrojo com pletamente cerrado.
6. Vuelva a instalar los tubo del sopla dor. Vea INSTALACION DEL TUBO DE LA SOPLADOR para instrucciones de como unir estos accesorios.
ELIJA UN CABLE DE EXTENSION
Use sólo suministro de voltaje de 120
A.C. como se muestra en la placa en
el aparato, como recurso de energía. El cable de extensión utilizado para
alcanzar el recurso de energía debe:
• Estar marcado específicamente para
el uso exterior. El cable debe estar marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá).
• Tener la fuerza suficiente para trans
portar energía desde el recurso de energía todo al aparato. De otra manera, pérdida de energía y reca lentamiento podrían ocurrir, causan do daño al aparato. Vea la tabla para las recomendaciones mínimas de calibre de! cable. El cable debe venir ya marcado con el calibre apropiado. (Cables de extensión apropiados vie nen disponibles). No utilice cables múltiples.
• Estar en buena condición. El aisla
miento del cable debe estar intacto sin grietas o sin deterioro. Los en chufes no deben tener ninguna señal de daño.
18
Page 19
RECOMENDACIONES PARA
CALIBRE MINIMO DE CABLE
VOLTIOS
120
*Ca!ibre de Cable Americano
Asegure el cable de extensión a su apa rato roscando la cable a través del se guidor del cable (vea la ilustración).
Introduzca el receptáculo del cable de extensión al enchufe embutido en el aparato.
25 PIES 50 PIES 100 PIES
16
A.W-G*16A.W.G.*14A-W.G*
PRECAUCION: El no utilizar el segui
dor del cable puede ocasionar daño a el aparato, al cable de extensión, o am bas.
CONOZCA SU SOPLADOR ELECTRICA
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER
EN FUNCIONAMIENTO SU APARATO, Compare las ilustraciones a su aparato para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Interruptor.
ON/OFF
Control Variable de la Velocidad
Seguidor
del cable
de extensión''
Mango
T rasera
Cerrojo de Aspirador
Bóton para aflojar el tubo
Limitador de entrada de aire
Respiraderos de Aire
Tubo Superior de Aspirador Poste de Retención
Tubo de Soplador
INTERRUPTOR ON/OFF
E! INTERRUPTOR ON/OFF se usa para activar el motor,
CERROJO DE ASPIRADOR
El CERROJO DE ASPIRADOR es usado para abrir y cerrar la compuerta de as pirador.
TUBO DE SOPLADOR
La TUBO DE SOPLADOR está diseñada para dirigir la circulación de aire.
Mango Auxiliar^
Tubo Superior de Aspirador
Tubo Inferior de Aspirador
para Aspirador
/
/
LIMITADOR DE ENTRADA DE AIRE
La LIMITADOR DE ENTRADA DE AIRE mejora la función de soplador.
BOTON PARA AFLOJAR EL TUBO
La BOTON PARA AFLOJAR EL TUBO qUG asegura el tubo de soplador o el tubo en forma de codo de su aparato de! so plador durante la operación. También, presionando el botón permite el retiro del tubo de soplador o el tubo en forma de codo,
19
III
Page 20
CONTROL VARIABLE DE LA VELO CIDAD
El CONTROL VARIABLE DE LA VELOCI DAD está diseñada para permitir un au
mento o una disminución de la veloci dad del motor como sea necesaria
durante uso de la soplador solamente. Para evitar de causar daño al aparato, no procure utilizar el control variable de la velocidad durante uso de la aspirado ra.
ü ADVERTENCIA: Usted DEBE
asegurarse de que los tubos se encuen tren seguros antes de usar el aparato.
A ADVERTENCIA: No utilice su
unidad sin antes haberle puesto los tu bos o la bolsa de colección apropiada mente sujeta para evitar que escom bros y/o contacto con la hélice lo que puede acarrear serios accidentes. Use siempre protección para los ojos para prevenir que escombros o rocas vuelen o reboten en sus ojos y cara lo que podría causar la pérdida de la vista o ac cidentes muy serios.
DETENER SU APARATO
Para detener su aparato, mueva el in terruptor ON/OFF en la posición OFF.
POSICIONES DEL INTERRUPTOR
OFF VELOCIDAD ALTA
VARIABLE VELOCIDAD
PONER EN MARCHA SU APARATO
Su aparato tiene dos posiciones de marcha, de alta velocidad (FIIGH) y de velocidad variable (VAR). Mueva el in terruptor en una de estas dos posi ciones para poner en marcha su apa rato.
AVISO: El control variable de la velo cidad no funcionará con el interruptor en la posición FIIGH (alta velocidad).
Con el interruptor en la posición VAR
(velocidad variable), la velocidad del motor puede ser aumentada moviendo el control hacia -F posición o ser dismi nuida moviendo el control hacia — la posición.
PRECAUCIÓN: Para evitar causar daño al aparato, no procure utilizar el control
variable de la velocidad durante uso de
la aspiradora.
POSICION DE USO
Protección de ojos Protección de ojos
Soplador Aspirador
USO DE SU APARATO COMO SOPLADOR
A ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de usar su aparato. Retire to dos los escombros y objetos sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar o hacer rebotar, causando heridas o serios daños. Utilice su aparato como soplador para:
• Barrer escombros o recortes de hier ba de caminos de entrada, aceras, patios, etc,
• Soplar recortes de hierba, paja u ho jas en montones, o para remover es combros de esquinas, alrededor de uniones o entre ladrillos.
Dirija la circulación del aire moviendo la
tubo de soplador hacia abajo o hacia un
lado. Siempre aleje lacirculacíon deaire de objetos sólidos como son paredes, piedras grandes, vehículos y cercas. Limpie las esquinas comenzando en la esquina y moviéndose hacia afuera. Esto ayudará a prevenir la acumuiacion de escombros ios que pueden ser arro
jados a su cara.
Sea cuidadoso cuando esté trabajando cerca de plantas. La fuerza del aire puede dañar ias plantas frágiles.
USO DE SU APARATO COMO
ASPIRADOR
A ADVERTENCIA: No aspire pie
dras, gravilia, metal, vidrio roto, etc., para evitar daños severos a la aspirado ra. Para evitar la posibilidad de choque eíéctrico, no intente aspirar agua u otros líquidos,
20
Page 21
Use su aparato corno aspirador para re coger material seco corno hojas, hierba, ramas pequeñas y pedazos pequeños de papel.
• Para mejores resultados al usar la
aspiradora, actívela en la más alta
velocidad.,
PRECAUCIÓN: Para evitar causar daño al aparato, no procure utilizar el control variable de la velocidad durante uso de la aspiradora.
• Muévase lentamente de un lado a
otro sobre el material que desea as pirar. Evite el forzar el aparato a re
coger montones de desechos pues esto podría obstruir el aparato.
• Para mejores resultados, mantenga el tubo de la aspirador una pulgada más arriba del suelo.
Á ADVERTENCIA: Si eí aparato se
atasca, detenga la unidad y desconecte e! cable de extensión. Espere a que las hélices se hayan detenido por completo, entonces remueva los tubos de la aspira dora. Cuidadosamente, aclare el atasco en la abertura de las aspiradora.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
A ADVERTENCIA: Desconecte del recurso de energía antes de dar man-
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUANDO HACER
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltas Antes de cada uso Verifica que no haya piezas dañadas o gastadas Antes de cada uso
Inspeccione y limpie el aparato y las placas Después de cada uso Remueva y vacía la bolsa de colección Después de cada uso Limpiar la bolsa de colección Anualmente
RECOMENDACIONESGENERALES
La garantía en este aparato no aplica a los artículos sometidos al abuso o a la negligencia del usuario. Para recibir el valor completo de la garantía, el usuario deberá mantener eí aparato según las instrucciones en este manu al. Será necesario hacer varios ajustes periódicamente para mantener el apa rato debidamente.
ANTES DE CADA USO
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA
DORES FLOJOS NI PIEZAS SUEL TAS
• Compuerta de Aspirador
• Tubo de Soplador
• Tubos de Aspirador
• Bolsa de Colección
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAÑADAS O GASTADAS
El contacto su Centro de Servicio Sears para el reemplazo de piezas dañadas o gastadas.
• Interruptor ON/OFF - Asegúrese que
el interruptor funcione correctamente moviéndolo a el motarse haya detenido; acta segui do, ponga el motor en marcha nueva mente y continúe.
• Compuerta de Aspirador - No use el
aparato si el compuerta de aspirador
la posición OFF. Vea que
no puede trabar correctamente o si se daña de cualquier manera.
DESPUES DE CADA USO
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA
TO Y LAS PLACAS
Pare el aparato y desconecte eí cable de la extensión.
• Después de cada uso, inspeccione el aparato completa para saber si hay piezas flojas o dañadas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo húmedo.
• Seque el aparata con un trapo limpio y seco.
LIMPIE LA BOLSA DE COLECCION IMPORTANTE: LA BOLSA DE CO
LECCION DEBERA VACIARSE
APROPIADAMENTE.
• Se necesitará limpiar y mantener
apropiadamente la bolsa de colec ción para evitar el deterioro y la ob
strucción de la circulación de aire.
• Remueva la bolsa de colección del
aparato y vacíela después de cada uso. No almacene la bolsa de colec ción llena (hojas, hierba, etc.).
• Lave la bolsa una vez al año. Re
mueva la bolsa de la soplador y vol
viéndola al revés. Lave la bolsa con
una manguera de agua. Asegúrese que la bolsa esté completamente
seca antes de volverla a usar.
21
Page 22
SERVICIO Y AJUSTES
REMOVER OBJETOS DE LA TOMA DE AIRE
A ADVERTENCIA: Detenga el mo
tor y desconecte el enchufe antes de abrir la compuerta de entrada de aire. El motor debe detenerse completamente y las aletas de la hélice no deben girar para evitar serias heridas causadas por las aletas girantes.
1. Mientras sostiene la compuerta de aspirador abierta, remueva los tubos de aspirador. La compuerta de aspi rador debe ser abierta durante los pasos siguientes.
2. Cuidadosamente, alcance la abertu ra de la aspirador y aclare el área de la toma de aire. Limpie todos los es combros del hélice.
ALMACENAJE
A ADVERTENCIA; Realice los si
guientes pasos después de cada uso;
• Detenga el motor y desconecte el
enchufe.
• Guarde el aparato en una localización
estable. Asegure el aparato antes de
transportarlo.
• Guarde el aparato con todos sus
protectores en su debido lugar. Pon ga el aparato en una posición tal que no pueda causar ningún accidente.
• Guarde su aparato completamente
fuera del alcance de los niños. ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare el aparato para el almacenaje
al final de la temporada o si va estar sin usar por más de 30 días. Si va guardar el aparato durante un periodo largo:
• Detenga el motor y desconecte el aparato de la recurso de energía.
• Limpie el aparato por completo antes del almacenaje.
3. Examine que las hélice no se hayan roto ni quebrado. Si se hubieran dañado o quebrado, no use el apara to, haga que su Centro de Servicio Sears las reemplace. No intente re emplazarlas usted mismo.
PIEZAS DISPONIBLES
Tubo de Soplador Tubo en Forma de Codo . 530403769 Tubo Superior de Aspirador/
Mango Auxiliar & Tubo
Inferior de Aspirador .... 530403989
Limitador de Entrada de Aire
...............................
Bolsa de Colección Estuche para Canales . . . 71-79970
Anteojos de Seguridad .. 71-85707
Cable de Extensión
Abra la compuerta de aspirador y lim
pie la suciedad, hierba o escombros que se hayan coleccionado. Inspec cione la soplador y todos sus tubos. Cierre y asegúrese que el cerrojo de la compuerta esté completamente cerrado. Limpie de escombros los respirader os y la toma de aire. Si es posible, almacene su aparato y el cable de extensión en un área cu bierta y bien ventilada, para evitar la acumulación de polvo y de suciedad. No cubra con un plástico. El plástico no respira y puede causar condensa ción y eventualmente corrosión o en­mohecimiento. Examine el aparato entero en búsqueda de tornillos. Reemplace
todas las piezas que estén dañadas,
gastadas o rotas.
.............
..........
...........
530403765
530403791 530095599
71-85709
22
Page 23
TABLA DIAGNOSTICA
Á ADVERTENCIA: Siempre detenga eí motor y desconecte el enchufe
antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continua ción excepto reparaciones que requieran que ía aparato en operación.
PROBLEMA
El aparato falla al in tento de uso.
E! aparato vibra de forma anor
mal.
La hélice no gira li bremente.
CAUSA
1. El interruptor está en la posición OFF.
2. El cable de extensión está desconectado.
3. El circuito del interruptor automático está apagado o el fusible está fundido.
4. Falla mecánica.
1. Falla mecánica.
1. Hay escombros en el área
de entrada de aire.
2. Falla mecánica.
SOLUCION
1. Mueva el interruptor a la posición ON.
2. Vuelva a conectar el cable
de extensión.
3. Fije de nuevo el circuito del interruptor automático o el
fusible.
4. Entre en contacto con el Servicio Sears {vea parte
trasera del manual).
1. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte
trasera del manual).
1. Limpie su aparato. Remueva
todo tipo de escombros.
2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea part trasera del manual).
23
Loading...