Craftsman 315.CR2100 Operator's Manual

Page 1
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL DEL OPERADOR
19.2 VOLT BLOWER
SOPLADOR DE 19,2 V
Model No.
315.CR2100
315.CR2100
WARNING: To reduce the risk of injury,
the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188
Sears Brands Management., 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
Save this manual for future reference
988000-049 4-7-11 (REV:02)
Guarde este manual para futuras consultas
Page 2
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO
ENGLISH
Warranty ......................................................................2
Introduction ................................................................. 2
Important safety instructions .................................. 3-5
Symbols ...................................................................... 6
Features ......................................................................7
Assembly ................................................................ 7-8
Operation ................................................................ 8-9
Maintenance ...............................................................9
Illustrated parts list....................................................10
Figure numbers (illustrations) .................................... i-ii
Parts Ordering / Service.............................. Back Page
ESPAÑOL
Garantía ......................................................................2
Introducción ................................................................ 2
Instrucciones de seguridad importantes ................ 3-5
Símbolos ..................................................................... 6
Características ............................................................ 7
Armado ................................................................... 7-8
Funcionamiento ...................................................... 8-9
Mantenimiento ............................................................ 9
Figura numeras (ilustraciones) .................................. i-ii
Pedidos de piezas / Servicio ................. Pág. posterior
WARRANTY / GARANTÍA
CRAFTSMAN
FOR TWO YEARS from the date of purchase, this sweeper is warranted against defects in material or workmanship. The battery and charger are warranted against such defects for one year from the purchase date. Defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
® TWO YEAR FULL WARRANTY
* * *
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO CRAFTSMAN®
Esta soplador tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE DOS AÑOS desde la fecha de compra. Las baterías y el cargador tienen garantía por cualquier defecto durante un año desde la fecha de compra. Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo.
Para conocer los detalles sobre la cobertura de la garantía para obtener un remplazo gratuito, visite el sitio web: www.craftsman.com
La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga derechos que varían según el estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 6017
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * * Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING! Read and understand all instructions
before using this blower. To reduce the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury.
Know your blower. Read operator’s manual careful-
ly. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this blower.
Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.
Do not leave blower unattended or running when
turned on.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may
be suitable for one blower may create a risk of injury when used on another blower.
Do not handle battery or blower with wet hands. Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts.
Turn off all controls before removing battery.Use extra care when cleaning on stairs. Do not operate blowers in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Blowers create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Keep bystanders, children, and visitors at least 50
ft. away while operating a blower. Distractions can
cause you to lose control.
A battery operated blower with integral batteries
or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger
that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
Use battery operated blower only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries
may create a risk of fire.
For use with 19.2 V nickel-cadmium and 19.2 V
lithium-ion battery packs, see tool/appliance/ battery pack/charger correlation supplement 988000-272.
Do not operate charger with a damaged cord or
plug, which could cause shorting and electric shock. If damaged, have the charger replaced by an
authorized service center.
Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a blower. Do not use blower while tired, upset, or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inat-
tention while operating blowers may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
elry. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can
be caught in moving parts.
Secure long hair above shoulder level to prevent
entanglement in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the
locked or off position before inserting battery pack.
Carrying blowers with your finger on the switch or inserting the battery pack into a blower with the switch on invites accidents.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long
hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn
into air vents.
Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other un-
stable support. Stable footing on a solid surface enables
better control of the blower in unexpected situations.
Do not use blower if switch does not turn it on or
off. A blower that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
3 — English
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Disconnect battery pack from blower or place the
switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the blower. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the blower accidentally.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may affect the blower’s operation. If damaged, have the blower serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained blowers.
Keep the blower and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum­based products, or any strong solvents to clean your blower. Following this rule will reduce the risk of loss of control and deterioration of the enclosure plastic.
Always wear safety glasses with side shields. Every-
day glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk of eye injury.
Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1 along with hear­ing protection when operating this equipment.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
Protect your hearing. Wear hearing protection dur-
ing extended periods of operation. Following this rule
will reduce the risk of serious personal injury.
Battery blowers do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in oper­ating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery powered blower or when changing accessories. Following this rule will reduce
the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not place battery powered blowers or their bat-
teries near fire or heat. This will reduce the risk of
explosion and possibly injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged
battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
Don’t expose blowers to rain or wet conditions.
Water entering a blower will increase the risk of electric shock.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and
gloves. Avoid loose garments or jewelry that could get
caught in moving parts of the machine or its motor.
Do not operate the equipment while barefoot or
when wearing sandals or similar lightweight foot­wear. Wear protective footwear that will protect your
feet and improve your footing on slippery surfaces.
Batteries can explode in the presence of a source of ig-
nition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious
personal injury, never use any cordless product in the pres­ence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
Do not charge blower battery in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
Check the work area before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.
 Do not point the blower nozzle in the direction of
people or pets.
Never run the unit without the proper equipment at-
tached. Always ensure the blower tubes are installed.
When not in use, blower should be stored indoors in
a dry, locked up place—out of the reach of children.
 Keep all bystanders, children, and pets at least
50 ft. away.
4 — English
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For best results, your blower battery should be
charged in a location where the temperature is more than 50°F but less than 100°F. Do not store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in con­tact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Do not incinerate this blower even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
Blower service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a blower, use only identical replace-
ment parts. Follow instructions in the Maintenance
section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a
risk of shock or injury.
Never use blower near fires or hot ashes. Use near
fires or ashes can spread fires and result in serious injury and/or property damage.
Never use blower to spread chemicals, fertilizers, or
any other toxic substances. Spreading these sub-
stances could result in serious injury to the operator or bystanders.
Never place blower on any surface, except a hard,
clean surface when motor is running. Gravel, sand,
and other debris can be picked up by the air inlet and thrown at the operator or bystanders, causing possible serious injuries.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
construction activities may contain chemicals, including lead, known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
This
product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5 — English
Page 6
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
WARNING:
CAUTION:
CAUTION:
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter­pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
Eye and Hearing Protection
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection when operating this equipment.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Long Hair
Blower Tubes Do not operate without tubes in place.
Loose Clothing
Recycle Symbols
V Volts Voltage
min Minutes Time
Direct Current Type or a characteristic of current
Failure to keep long hair away from the air inlet could result in personal injury.
Failure to keep loose clothing from being drawn into air intake could result in personal injury.
This product uses nickel- cadmium (Ni-Cd) and lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
n
o
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
No Load Speed Rotational speed, at no load
6 — English
Page 7
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor ........................................................................................................................................................................19.2 V DC
Air Velocity:
MPH ................................................................................................................................................................................ 140
Weight (without battery pack) ........................................................................................................................................3.1 lbs
KNOW YOUR BLOWER
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly. Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
WARNING: Do not use this product if any parts
on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-932-3188 for assistance.
PACKING LIST
Blower High Velocity Nozzle Lower Blower Tube Upper Blower Tube Operator’s Manual
BLOWER TUBES
The blower tubes can be installed on the blower without using any tools.
OVERMOLD HANDLE
Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip.
WARNING: If any parts are damaged or missing do
not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product
or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING: To prevent accidental starting that
could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the product when assembling parts.
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE
See Figure 2.
With the logo area facing up, slide the upper blower
tube over the outlet on the blower housing.
Press down on the tab on the blower housing outlet.Push upper blower tube on the blower housing outlet
until tab locks into place through the opening in the upper blower tube.
Install lower blower tube onto the end of the upper
blower tube with the notch facing up. Slide the lower blower tube forward until tab locks into place through the opening in the lower blower tube.
To remove the blower tubes, push tab in and slide tube
off.
7 — English
Page 8
ASSEMBLY
ATTACHING THE HIGH VELOCITY NOZZLE
See Figure 2.
Install the high velocity nozzle onto the end of the lower
blower tube as shown.
WARNING: Do not allow familiarity with this
product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING: Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING: Do not use any attachments or
accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
WARNING: Blower is intended for household use only.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please call 1-800-932-3188 or contact an authorized service center for assistance.
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below: Clearing hard surfaces such as driveways and
walkways
Keeping decks and driveways free from leaves and
pine needles
For complete charging instructions, refer to the Operator’s Manuals for your Craftsman charger models.
®
19.2 V battery pack and
TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACK
See Figure 3.
WARNING: Always remove battery pack from the
product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
Slide the high velocity nozzle forward until notch locks
into place through the opening in the high velocity nozzle.
OPERATION
To install:
Place the power switch in the OFF ( O ) position.Place the battery pack in the blower. Align raised rib on
battery pack with groove in the blower’s battery port.
Make sure the latches on each side of the battery pack
snap in place and that the battery pack is secured in the hedge trimmer before beginning operation.
CAUTION: When placing battery pack in the
tool, be sure raised rib on battery pack aligns with the bottom of the tool and latches into place properly. Improper installation of the battery pack can cause damage to internal components.
To remove:
Place the power switch in the OFF ( O ) position.
  Locate the latches on the side of the battery pack and
depress both sides to release the battery pack from the hedge trimmer.
 Remove battery pack from the blower.
C3 ENERGY INDICATOR WINDOW
See Figure 3.
The C3 energy indicator window located on the side of the handle, just above the base, will light when the 113710 Craftsman 19.2 V lithium-ion battery pack is installed and has charge.
NOTE: Feature will not light with Craftsman 19.2 V nickel­cadmium battery packs.
BATTERY PROTECTION FEATURES
Craftsman 19.2 V lithium-ion batteries are designed with features that protect the lithium-ion cells and maximize battery life. Under some operating conditions, these built-in features may cause the battery and the tool it is powering to act differently from nickel-cadmium batteries.
During some applications, the battery electronics may signal the battery to shut down, and cause the tool to stop running. To reset the battery and tool, place the power switch in the OFF position; then start the unit and resume normal operation.
If placing the power switch in the OFF position does not reset the battery and tool, the battery pack is depleted.
8 — English
Page 9
OPERATION
If depleted, the battery pack will begin charging when placed on the lithium-ion charger.
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge
only Craftsman lithium-ion batteries and Craftsman nickel-cadmium batteries on the chargers listed in the General Safety Rules. Other types of batteries may burst, causing personal injury or damage.
STARTING/STOPPING THE BLOWER
See Figure 4.
To start the blower, place the power switch in the ON
( l ) position.
To stop the blower, place the power switch in the OFF
( O ) position.
OPERATING THE BLOWER
See Figure 5.
To keep from scattering debris, blow around the outer
edges of a debris pile. Never blow directly into the center of a pile.
MAINTENANCE
To reduce sound levels, limit the number of pieces of
equipment used at any one time.
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
In dusty conditions, slightly dampen surfaces when water is available.
Conserve water by using blowers instead of hoses for
many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
Watch out for children, pets, open windows, or freshly
washed cars, and blow debris safely away.
After using blowers or other equipment, CLEAN UP!
Dispose of debris properly.
WARNING: Battery tools are always in operating
condition. Therefore, switch should always be in the OFF position when not in use or carrying at your side.
WARNING: When servicing use only identical
Craftsman replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING: Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING: To avoid serious personal injury, always
remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids,
gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemi­cals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at a Sears Service Center.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR RECYCLING
WARNING: Upon removal, cover the battery pack’s
terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Lithium-ion and nickel-cadmium batteries must be recycled or dis­posed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/ or serious injury.
Clean all foreign material from the blower. Store indoors in a place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
9 — English
Page 10
CRAFTSMAN 19.2 VOLT BLOWER – MODEL NUMBER 315.CR2100
®
The model number will be found on a label attached to the motor housing. Always mention the model
number in all correspondence regarding your BLOWER or when ordering repair parts.
SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING INSTRUCTIONS
2
2
3
4
5
8
6
1
7
PARTS LIST
Key Part No. Number Description Qty.
1 099933001903 Data Label...........................................................................................................1
2 099933001902 Logo Label .......................................................................................................... 2
3 099933001901 Warning Label ..................................................................................................... 1
4 099933001904 Blower Tube Label .............................................................................................. 1
5 3410373G Upper Blower Tube ............................................................................................. 1
6 34102147G Lower Blower Tube ............................................................................................. 1
7 34103147G High Velocity Nozzle ........................................................................................... 1
8 099933001900 Icon Label ........................................................................................................... 1
NOT SHOWN:
9 130279003 Battery Pack ....................................................................................................... 1
130279005 130279007 130279008
10 1425301 Charger ............................................................................................................... 1
988000049 Operator’s Manual
10 — English
Page 11
See this fold-out section for all of the figures referenced
in the operator’s manual.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a
las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1
A
B
C
A - Power switch (interruptor de alimentación) B - Blower housing outlet (salida del alojamiento de la sopladora) C - Upper blower tube (tubo superior de la aspiradora) D - Lower blower tube (tubo inferior de la aspiradora) E - High velocity nozzle (boquilla de alta velocidad)
D
E
i
Page 12
Fig. 2
A
A - Press to release (presione para liberar) B - Upper blower tube (tubo superior de la aspiradora) C - Lower blower tube (tubo inferior de la aspiradora) D - Notch (muesca) E - High velocity nozzle (boquilla de alta velocidad)
B
C
D
E
Fig. 3
A
B
D
A - Latches (pestillos) B - Battery (batería) C - C3 energy indicator window (visor del
indicador de energía C3)
D - Battery port (receptáculo para baterías)
C
Fig. 4
A
Fig. 5
PROPER OPERATING POSITION POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA
B
C
A - Top view (vista superior) B - Power switch (interruptor de alimentación) C - Off (apagado) D - On (encendido)
D
ii
Page 13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente:
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las
instrucciones antes de utilizar este fuelle. Para reducir el riesgo de calambre, el fuego y/o la herida personal grave.
Familiarícese con su sopladora eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta sopladora. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
Mientras se encuentre encendida, no deje
desatendida o funcionando la sopladora.
No permita el uso de este producto como un
juguete. Al ser usado este producto por niños, o cerca
de los mismos, debe tenerse extrema precaución.
Sólo utilice accesorios recomendados por el
fabricante para cada modelo en particular.
Accesorios que pueden ser adecuados para una sopladora pueden significar un riesgo de lesiones si se emplean con otra sopladora.
 No maneje con manos mojadas la bateria o la
sopladora.
No coloque ningún objeto en las aberturas.
No la utilice con ninguna abertura bloqueada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos
y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles de la unidad.
Apague todos los controles antes de extraer la pila.Tenga cuidado extremo al limpiar en escaleras. No utilice sopladoras en entornos explosivos,
como los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. La sopladoras eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Una mesa de trabajo desordenada y una mala
iluminación son causas comunes de accidentes.
Mantenga alejados a transeúntes, niños y demás
presentes por lo menos a 15 metros (50 pies) de distancia al utilizar una sopladora eléctrica. Toda
distracción puede causar la pérdida del control de la sopladora.
Toda sopladora que utiliza baterías, ya sea
integradas o separadas, debe recargarse únicamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un
tipo de batería puede significar un riesgo de incendio si se emplea con otro tipo de batería.
Utilice la sopladoras activadas con baterías
únicamente con la batería específicamente indicada. El empleo de otras baterías puede presentar
un riesgo de incendio.
Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-
cadmio de 19.2 V o de iones de litio de 19.2 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/ paquete de baterías/cargador complementario 988000-272.
No utilice la sopladora si está dañado el cable o
la clavija, ya que podría causar un cortocircuito y una descarga eléctrica. Si el cargador se encuentra
dañado, un técnico de centro de servicio autorizado.
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo y aplique su sentido común al utilizar la sopladora eléctrica. No utilice la sopladora si está cansado, trastorno o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un
momento de inatención al utilizar la sopladora eléctrica puede causar lesiones corporales de gravedad.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas
ni porte joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas
holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden ser atrapados por las piezas móviles.
Recójase el cabello si lo tiene largo, de manera que
le quede arriba de los hombros para evitar que se enrede en las piezas en movimiento.
Evite el arranque accidental de la unidad.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de aseguramiento o de apagado antes de instalar la batería. Llevar la sopladoras con el dedo en el
interruptor o instalar la batería en la sopladora con el interruptor activado es causa común de accidentes.
Póngase equipo de seguridad. Siempre
póngase protección ocular. Cuando lo exijan las
circunstancias, debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco y protección auditiva.
No vista ropas holgadas ni porte joyas. Recójase el
cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas,
3 — Español
Page 14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
así como el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las ventilas.
No utilice la unidad al estar en una escalera, en el
tejado, en el árbol, o en un soporte inestable. Una
postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la sopladora en situaciones inesperadas.
No utilice la sopladora si el interruptor no la
enciende ni apaga. Una sopladora que no puede
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Antes de efectuar ajustes, de cambiar accesorios o
de guardar la sopladora, desconecte la batería de la sopladora o ponga el interruptor en la posición de aseguramiento o apagado. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la sopladora.
Cuando no esté usando la batería, manténgala
alejada de objetos metálico tales como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión entre ambos terminales. Al establecer una
conexión directa entre los dos terminales se puede causar chispas, quemaduras o incendios.
Revise si las piezas móviles están desalineadas
o atoradas, si hay piezas rotas o toda otra condición que pudiese afectar el funcionamiento de la sopladora. Si se daña la sopladora, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos
accidentes son causados por sopladoras mal cuidadas.
Mantenga la sopladora y su mango secos, limpios
y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio
para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la sopladora. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro de la carcasa de plástico de la unidad.
Siempre use gafas de seguridad con protección
lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes
resistentes a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares.
Siempre póngase protección ocular con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva.
Protéjase los pulmones. Use una careta o
mascarilla contra el polvo si la operación genera
mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados
de utilización del producto, póngase protección para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Las sopladoras de baterías no se necesitan
conectar a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la sopladora de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No coloque sopladoras de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera
se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca
utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas
pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.
No exponga las sopladoras eléctricas a la lluvia
ni a condiciones de humedad. La introducción de
agua en una sopladora eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
Póngase pantalones, botas y guantes gruesos.
Evite ropas holgadas o joyas que pudieran resultar atrapadas en piezas móviles de la máquina o del motor.
No accione el equipo cuando esté descalzo o al
llevar puestas sandalias o calzado liviano similar.
Use calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en superficies resbaladizas.
Las baterías pueden explotar en presencia de una
fuente de inflamación, como una luz guía. Para
reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue sopladoras de baterías en lugares
mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
4 — Español
Page 15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No
trate de alcanzar demasiado lejos. Se puede perder el equilibrio al tratar de alcanzar demasiado lejos.
Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar
esta sopladora. Retire todos los objetos como
piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o enredarse en la máquina.
No apunte la boquilla de la sopladora hacia
personas o mascotas.
Nunca utilice la unidad sin el equipo adecuado
instalado. Siempre asegúrese de instalar los tubos de
la sopladora.
Mientras no se esté utilizando, la sopladora debe
almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.
Mantenga a todos los circunstantes, niños y
animales por lo menos a 15 metros (50 pies) de distancia.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar
la sopladora de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 50° F y 100° F. No guarde la sopladora a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
No incinere este aparato incluso si se dañe
severamente. Las baterías pueden estallar en un
fuego.
El servicio del instrumento debe ser realizado sólo
por personal calificado de reparación. Atienda a o la
conservación realizada por el personal sin título puede tener como resultado un riesgo de la herida.
Al atender a un instrumento, el uso el reemplazo
sólo idéntico despide. Siga las instrucciones en la
sección de la Conservación de este manual. El uso de partes o fracaso no autorizados seguir la Conservación las Instrucciones pueden crear un riesgo del golpe o la herida.
Nunca use una sopladora cerca del fuego ni de
cenizas calientes. El uso cerca del fuego o las cenizas
calientes puede propagar incendios y producir lesiones serias y/o daños a los bienes.
 Nuncauseunasopladoraparaesparcirproductos
químicos, fertilizantes ni ninguna otra sustancia tóxica. Esparcir estas sustancias podría producir
lesiones serias al operador o a las personas presentes.
Nunca coloque el soplador en ninguna superficie,
excepto que sea una superficie dura y limpia cuando el motor se encuentra en funcionamiento.
Es posible que la entrada de aire recoja grava, arena y otros residuos y los arroje al operador o a los espectadores, lo que puede causar lesiones serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del producto y posibles lesiones.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA: Este producto y algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado
eléctrico, aserrado, esmerilado y taladrado, y otras actividades de construcción, pueden contener sustancias químicas, incluido el plomo, que se conoce que causan cáncer, defectos congénitos u otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de manejar la unidad.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de mampostería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5 — Español
Page 16
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Protección para los ojos y oídos
Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva.
Mantenga alejadas a las personas presentes
Cabello largo
Tubos de la sopladora No utilice la unidad sin los tubos montados en su lugar.
Ropa holgada
Símbolos de reciclado
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
n
o
.../min Por minuto
Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m (50 pies).
Si no mantiene el cabello largo lejos de la entrada de aire, puede producirse lesiones.
Si no impide que la entrada de aire succione la ropa holgada, Tpuede producirse lesiones.
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto
6 — Español
Page 17
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor ............................................................................................................................................................ 19,2 V corr. cont.
Velocidad del aire:
MPH ................................................................................................................................................................................ 140
Peson (sin paquete de baterías) .................................................................................................................................... 3,1 lbs
FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA
Vea la figura 1.
Para usar este producto con la debida seguridad, se debe comprender la información indicada en la misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
herramienta
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armado. Extraiga cuidadosamente de la caja, el producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de contenido ya está ensamblada al producto cuando lo desem­paqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.
Inspeccione cuidadosamente el producto para
asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que
haya inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos
llamar al 1-800-932-3188 , donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Sopladora Boquilla de alta velocidad Tubos inferiores Tubos superiores Manual del operador
TUBOS DE LA SOPLADORA
El tubos de la sopladora puede instalarse fácilmente en la misma.
MANGO SOBREMOLDEADO
Mango ergonómico para mayor comodidad y agarre.
ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna
pieza, no utilice este producto hasta tenerlas todas completas. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA: No intente modificar este producto
ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa y como consecuencia, posibles lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA: Para evitar un arranque acciden-
tal que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla.
MONTAJE DE LOS TUBOS DE LA SOPLADORA
Vea la figura 2.
Con el área del logotipo hacia arriba, deslice el
tubo superior de la sopladora sobre la salida en el alojamiento de la misma.
Presione hacia abajo la lengüeta en de la salida en el
alojamiento de la sopladora.
Empuje hacia abajo el tubo superior en la salida del
alojamiento de la sopladora hasta trabarla en su lugar a través de la abertura en el tubo superior de la sopladora.
Installer del tubo inferior de la aspiradora sobre el
extremo del tubo superior de la sopladora con la muesca hacia arriba. Deslice el tubo inferior de la aspiradora hacia delante hasta trabarla en su lugar a través de la abertura en el tubo inferior de la aspiradora.
7 — Español
Page 18
ARMADO
Para retirar el tubo de la sopladora, presione hacia abajo la
lengüeta y deslice del tubo de alojamiento de la sopladora.
MONTAJE DEL BOQUILLA DE ALTA VELOCIDAD
Vea la figura 2.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: No permita que su familarización con
las sopladoras lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos hacia los ojos y otras lesiones graves.
ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o ac-
cesorio no recomendado por el fabricante de esta sopla­dora. El empleo de aditamentos o accesorios no recomen­dados podría causar lesiones serias.
ADVERTENCIA: La sopladora está diseñado para uso
doméstico únicamente
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame al 1-800-932-3188 o comuníquese con un centro de servicio autorizado para recibir asistencia.
USOS
Esta sopladora puede emplearse para los fines enumerados abajo:
Limpiar superficies duras como caminos de entrada y aceras Mantener terrazas y caminos de entrada libres de hojas y agujas
de pino
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte el manual del operador de los paquetes de baterías de 19,2 V y cargadores enumerados en las reglas de seguridad generales.
PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 3.
ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías
de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidental­mente y provoque lesiones graves.
Installer la boquilla de alta velocidad sobre el extremo del
tubo inferior de la sopladora como se muestra.
Deslice la boquilla de alta velocidad hacia delante hasta
trabarla en su lugar a través de la abertura en la boquilla de alta velocidad.
Para conectar: Coloque el interruptor de corriente en la posición de OFF
( O ).
 Coloque el paquete de baterías en el sopladora. Alinee la costilla
realzada del paquete de baterías con la ranura del receptáculo para baterías del sopladora.
 Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del
paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido, y de que el paquete quede bien fijo en la sopladora antes de empezar a utilizar éste.
PRECAUCIÓN: Al colocar el paquete de
baterías en la sopladora, asegúrese que la costilla realzada de la misma quede alineada con la parte inferior de la sopladora y de que los pestillos entren adecuadamente en su lugar con un chasquido. Si no se instala debidamente el paquete de baterías pueden dañarse los componentes internos.
Para el desmontaje:
Coloque el interruptor de corriente en la posición de
OFF ( O ).
Localice los pestillos situados en el costado del paquete de
baterías y oprímalos en ambos lados para soltar el paquete de baterías.
Retire de la herramienta el paquete de baterías.
VISOR DEL INDICADOR DE ENERGÍA C3
Vea la figura 3.
El visor del indicador de energía C3 ubicado al costado del mango, justo encima de la base, se enciende luego de instalar y cargar un 113710 paquete de batería Craftsman de iones de litio de 19,2 V.
NOTA: Esta lámpara no se encenderá con paquetes de baterías de níquel-cadmio Craftsman de 19,2 V.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS BATERÍAS
Las baterías de iones de litio de CRAFTSMAN de 19,2 V están diseñadas con características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de las baterías. En ciertas condiciones de funcionamiento, estas características integradas pueden hacer que la batería y la herramienta que está encendiendo actúen de manera diferente a la mayoría de las baterías níquel-cadmio.
Durante algunas aplicaciones, el sistema electrónico de la batería puede indicar a la batería que se apague y hacer que la herra­mienta deje de funcionar. la herramienta, coloque el interruptor en la posición de apagado; encienda la herramienta y reanude el funcionamiento.
Para reiniciarla el paquete de baterías y
8 — Español
Page 19
FUNCIONAMIENTO
Si coloque el interruptor en la posición de apagado, pero el paquete de baterías y la herramienta no reiniciarla, el paquete de baterías se agotado. comenzará a cargarse cuando se coloque en el cargador de iones de litio.
Si está agotado, el paquete de baterías
CAUTION: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo
cargue baterías Craftsman de iones de litio y baterías Craftsman de níquel-cadmio en los cargadores enumera­dos en las reglas de seguridad generales. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones corporales así como daños materiales.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SOPLADORA
Vea la figura 4.
Para arrancar la sopladora, coloque el interruptor de corriente
en la posición de ON ( l ).
Para detener la sopladora, coloque el interruptor de corriente
en la posición de OFF ( O ).
FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA
Vea la figura 5.
Para evitar la dispersión de los desechos, apunte la sopladora
hacia los bordes exteriores de un apilamiento de desechos. Nunca apunte la sopladora directamente al centro de una batería de desechos.
Para reducir el nivel de ruido, limite a uno el número de equipos
utilizados a la vez.
Utilice rastrillos y escobas para aflojar los desechos antes de
utilizar la sopladora. En condiciones polvorientas, cuando haya agua disponible, humedezca levemente las superficies.
Conserve agua utilizando sopladores motorizados en lugar de
mangueras para numerosos usos de jardinería, incluso para canalones, pantallas, patios, parrillas, porches y jardines.
Esté al cuidado de niños, mascotas, ventanas abiertas o coches
recién lavados, y sople los desechos de manera segura.
Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo, ¡LIMPIE!
Deseche de forma adecuada los desechos.
ADVERTENCIA:
pre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado.
Las herramientas de baterías siem-
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice
piezas de repuesto Craftsman idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos hacia los ojos y otras lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias,
siempre retire el paquete de baterías de el producto al lim­piarla o darle mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que
fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petró­leo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las piezas res­tantes deben ser reemplazadas en un centro de servicio autorizado Craftsman.
REMOCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías, cu-
bra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circu­ito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inob­servancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias.
Limpie toda materia extraña presente en la sopladora. Almacene la unidad en el interior, inaccesible a los niños.
Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.
9 — Español
Page 20
iii
Loading...