Craftsman 315.CH2021 Owner's Manual

Page 1
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
19.2V DUAL CHEMISTRY BATTERY CHARGER
CARGADOR DE BATERÍAS DE 19,2 V DE QUÍMICO DOBLE
Model No. / Número de modelo
WARNING: To reduce the risk
of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188
Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
BATTERIES SOLD SEPARATELY LAS BATERÍAS SE VENDEN POR
SEPARADO
Save this manual for future reference
990000179 7-18-12 (REV:01)
Guarde este manual para futuras consulta
Page 2
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO
ENGLISH
Warranty ......................................................................2
Introduction ................................................................. 2
Safety Rules for Charger .............................................3
Symbols ...................................................................... 4
Features ......................................................................5
Assembly ....................................................................5
Operation ................................................................ 6-7
Maintenance ...............................................................8
Figure numbers (illustrations) ....................................... i
Parts Ordering / Service.............................. Back Page
ESPAÑOL
Garantía ......................................................................2
Introducción ................................................................ 2
Reglas de seguridad para el empleo del cargador ..... 3
Símbolos ..................................................................... 4
Características ............................................................ 5
Armado .......................................................................5
Funcionamiento ...................................................... 6-7
Mantenimiento ............................................................ 8
Figura numeras (illustraciones) .................................... i
Pedidos de piezas / Servicio ................. Pág. posterior
WARRANTY / GARANTÍA
CRAFTSMAN® ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship. With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO
Este producto tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fecha de compra. Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo si presenta un comprobante de pago.
Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el sitio Web: www.craftsman.com
La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
2 — English
Page 3
SAFETY RULES FOR CHARGER
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
Before using charger, read all instructions and cau-
tionary markings in this manual, on charger, battery, and product using battery to prevent misuse of the products and possible injury or damage.
WARNING: Charge only one nickel-cadmium or
lithium-ion rechargeable battery at a time. Other types of batteries may burst, causing personal injury or damage. For compatible battery packs see tool/ appliance/battery pack/charger correlation supple­ment 988000-272.
Do not use charger outdoors or expose to wet or
damp conditions. Water entering charger will increase
the risk of electric shock.
Use of an attachment not recommended or sold
by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not abuse cord or charger. Never use the cord to
carry the charger. Do not pull the charger cord rather than the plug when disconnecting from receptacle. Damage to the cord or charger could occur and create an electric shock hazard. Replace damaged cords immediately.
Make sure cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, come in contact with sharp edges or moving parts or otherwise subjected to damage or stress. This will reduce the risk of
accidental falls, which could cause injury, and damage to the cord, which could result in electric shock.
Keep cord and charger from heat to prevent
damage to housing or internal parts.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products,
etc. come in contact with plastic parts. They contain
chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result
in objects being thrown into your eyes resulting in pos­sible serious injury.
An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of improper extension
cord could result in a risk of fire and electric shock. If
extension cord must be used, make sure: a. That pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger. b. That extension cord is properly wired and in
good electrical condition; and c. That wire size is large enough for AC ampere
rating of charger as specified below: Cord Length (Feet) 25' 50' 100' Cord Size (AWG) 16 16 16 NOTE: AWG = American Wire Gauge
Do not operate charger with a damaged cord or
plug, which could cause shorting and electric shock. If
damaged, have the charger replaced by an authorized
serviceman.
Do not operate charger if it has received a sharp
blow, been dropped, or otherwise damaged in any
way. Take it to an authorized serviceman for electrical
check to determine if the charger is in good working
order. Do not disassemble charger. Take it to an authorized
serviceman when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
Unplug charger from outlet before attempting
any maintenance or cleaning to reduce the risk of
electric shock. Disconnect charger from the power supply when
not in use. This will reduce the risk of electric shock
or damage to the charger if metal items should fall into
the opening. It also will help prevent damage to the
charger during a power surge. Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion
of output connector or uninsulated battery terminal. Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this
tool. If you loan someone this tool, loan them these
instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important safety and operating instructions for battery charger 315.CH2021.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and
product using battery.
3. NOTICE: To reduce the risk of injury, charge only lithium-ion or nickel-cadmium rechargeable batteries. Other types
of batteries may burst, causing personal injury or damage.
3 — English
Page 4
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
WARNING:
CAUTION:
NOTICE:
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an injury hazard, such as a situation that may result in property damage.
DESIGNATION/EXPLANATION
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
Eye Protection
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
V Volts Voltage
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: This product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Wash hands immediately after handling.
4 — English
Page 5
FEATURES
ENERGY STAR QUALIFIED
This battery charger meets the Energy Star energy­efficiency guidelines set by the U.S. Environmental Protection Agency and the U.S. Department of Energy. Battery chargers meeting this standard use an average of 35% less energy than conventional battery chargers.
ASSEMBLY
WARNING: Do not use this product if it is not
completely assembled or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled could result in serious personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-932-3188 for assistance.
OPERATION
KEY HOLE HANGER
See Figure 1, page i.
The charger has a key hole hanging feature for conve­nient, space saving storage. Screws should be installed so that the center distance is 4-1/2 in.
WARNING: Do not attempt to modify this product
or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING: Do not allow familiarity with products
to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING: Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the following purpose: Charging compatible Craftsman 19.2 volt battery
packs.
CAUTION: If at any point during the charging
process none of the LEDs are lit, remove the battery pack from the charger to avoid damaging the product. DO NOT insert another battery. Return the charger and battery to your nearest authorized service center for service or replacement.
NOTICE: Charge in a well ventilated area. Do not
block charger vents. Keep them clear to allow proper ventilation.
CHARGING
See Figure 2, page i.
Battery packs are shipped in a low charge condition to prevent possible problems. Therefore, you should charge them before first use. If the charger does not charge your
5 — English
battery pack under normal circumstances, return both the battery pack and charger to your nearest repair center for electrical check.
Charge time is approximately 30 minutes, and is dependent upon the type of battery pack.
Make sure the power supply is normal household
voltage, 120 volts, AC only, 60 Hz.
Connect the charger to a power supply. Attach the battery pack to the charger by aligning the
raised ribs on the battery pack with the grooves in the charger, then slide the battery pack onto the charger.
Press down on the battery pack to be sure contacts on
the battery pack engage properly with contacts in the charger.
Do not place the charger in an area of extreme heat or
cold. It will work best at normal room temperature.
The battery pack may become slightly warm to the
touch while charging. This is normal and does not indicate a problem.
After charging is complete, the green LEDs will remain
on while the charger is in Maintenance Mode.
After completing Maintenance Mode, the green LEDs
will begin fading on/off continuously. This indicates the battery is fully charged and the charger is in Energy Save Mode.
Charger will periodically wake from Energy Save Mode to
ensure the battery pack remains in a fully charged state.
To remove the battery pack from the charger, depress
latches and pull up on the battery pack.
Page 6
OPERATION
CHARGING A HOT BATTERY PACK
When using a tool continuously, the battery pack may become hot. A hot battery pack may be placed directly onto the charger port but charging will not begin until the battery temperature cools to within acceptable temperature range. When a hot battery pack is placed on the charger, the red LED will begin flashing and the green LED will be off. When the battery pack cools, the charger will automatically begin charging.
CHARGING A COLD BATTERY PACK
A cold battery pack may be placed directly onto the charger port but charging will not begin until the battery temperature warms to within acceptable temperature range. When a cold battery pack is placed on the charger, the red LED will begin flashing and the green LED will be off. When the battery pack warms, the charger will automatically begin charging.
FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that of the receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
6 — English
Page 7
BATTERY
PACK
Power On
RED LED
OPERATION
LED FUNCTIONS
GREEN
LED
ACTION
Without battery pack
ON OFF Ready to charge battery pack.
Testing
Hot battery pack Flashing OFF
Cold battery pack Flashing OFF
Deeply discharged Flashing OFF
When battery pack reaches cooled temperature, charger begins fast charge mode.
When battery pack reaches warmed temperature, charger begins fast charge mode.
Charger pre-charges battery until normal voltage is reached, then begins fast charge mode.
Defective
Defective Fading OFF Battery pack or charger is defective.
•Ifdefective,trytorepeattheconditionsasecondtimebyremovingandreinstallingthebatterypack.IftheLEDstatus repeatsa
second time, try charging a different battery.
•Ifadifferentbatterychargesnormally,disposeofthedefectivepack(seeMaintenance section).
•Ifadifferentbatteryalsoindicates“Defective,”thechargermaybedefective.
Charging
Fast charging ON Flashing Battery pack is being charged.
Charged
Battery full
Energy Save Mode
Battery full / Energy Save mode
OFF ON Fast charging is complete; charger maintains charge mode.
OFF Fading
7 — English
Battery pack is fully charged and charger is in energy save mode.
Page 8
MAINTENANCE
WARNING: When servicing, use only identical
replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage.
WARNING: To avoid serious personal injury, always
remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids,
gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
STORAGE
Always remove the battery pack before storing the charger or any time the charger is unplugged.
8 — English
Page 9
Fig. 1
C
4-1/2 in.
(114.3 mm)
A - Red LED (diodo rojo) B - Green LED (diodo verde)
Fig. 2
A
D
C - Battery port (port de batería) D - Key hole hanger (colgador tipo
bocallave)
BATTERY PACK SHOWN ATTACHED TO 315.CH2021 CHARGER
(EL PAQUETE DE BATERÍAS SE MUESTRA JUNTO AL CARGADOR 315.CH2021)
B
C
D
E
B
A
A - Red LED (diodo rojo) B - Green LED (diodo verde)
C - Power on indicator (indicador de corriente) D - Testing indicator (indicador de evaluación) E - Defective indicator (indicador de defectuoso) F - Charging indicator (indicador de carga completa) G - Charged indicator (indicador de carga completa) H - Energy save mode indicator (indicador del modo de ahorro de energía)
i
F
G
H
Page 10
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR
¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones
señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.
Antes de emplear el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones y las marcas precautorias del manual, del cargador, de la batería y del producto con el cual se utiliza dicha batería, con el fin de evitar un empleo indebido del producto y posibles lesiones corporales o daños físicos.
ADVERTENCIA:
de níquel-cadmio o iones de litio a la vez. Los otros tipos de baterías pueden explotar y ocasionar daños y lesiones corporales. Para obtener paquetes de baterías compatibles, consulte el complemento de correlación de herramienta/ artefacto/paquete de batería/cargador 988000-272
No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a
condiciones húmedas o mojadas. La introducción de agua
en el cargador aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
El uso de un accesorio no recomendado o vendido por
el fabricante del cargador de baterías puede significar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
No maltrate el cordón eléctrico ni el cargador. Para
trasladar el cargador nunca lo sostenga del cordón. No tire del cordón del cargador en lugar de tirar de la clavija al desconectar el aparato de la toma de corriente. Puede dañar el cordón o el cargador y causar un peligro de descarga eléctrica. Cambie de inmediato todo cordón eléctrico dañado.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté ubicado de tal
manera que nadie lo pise o se tropiece con él, no toque bordes afilados o piezas en movimiento ni quede sujeto a daños ni tensiones. De esta manera se reduce el riesgo de
caídas accidentales que pudieran causar lesiones personales y daños al cordón, lo cual podría ocasionar una descarga eléctrica.
Mantenga el cordón y el cargador alejados del calor para
evitar dañar el alojamiento o las partes internas de la unidad.
No permita que gasolina, aceites, productos a base de
petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Dichos productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta
Cargue sólo una batería recargable
.
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
No debe emplearse un cordón de extensión a menos que
sea absolutamente necesario. El empleo de un cordón de
extensión inadecuado puede significar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de extensión, asegúrese:
a. De que las patillas de la clavija del cordón de extensión
vengan en el mismo número, tamaño y forma que las de la clavija del cargador.
b. Que el cordón de extensión esté alambrado
correctamente y en buenas condiciones eléctricas, y
c. Que el tamaño del alambre sea del tamaño suficiente
para el amperaje de CA nominal del cargador como se especifica a continuación:
Long. cordón (pies) 25' 50' 100' Calibre cordón (AWG) 16 16 16 NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana
No utilice el cargador si está dañado el cordón o la
clavija, ya que podría causar un corto circuito y una
descarga eléctrica. Si está dañada una pieza, un técnico de servicio autorizado debe reemplazar el cargador.
No utilice el cargador si el mismo ha sufrido una caída,
un golpe sólido o un daño de cualquier tipo. Llévelo a un
técnico de servicio autorizado para una revisión eléctrica y así determinar si el cargador está en buenas condiciones de funcionamiento.
No desarme el cargador. Llévelo a un técnico de servicio
autorizado si requiere servicio o una reparación. Si se rearma la unidad de manera incorrecta, puede presentarse un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
desconecte el cargador de la toma de corriente antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza.
Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del
suministro de voltaje. De esta manera se reduce el riesgo
de una descarga eléctrica o daños al cargador si artículos metálicos caen en la abertura. Esto también ayuda a evitar dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje.
Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte
sin aislar del conector de salida, ni ninguna terminal de las baterías en tales condiciones.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y funcionamiento de los cargador de baterías 315.CH2021.
2. Antes de emplear el cargador de baterías lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorias del cargador de baterías,
de las baterías y del producto con el que se utilizan las baterías.
3. AVISO: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías recargables de iones de litio ou au nickel-cadmium. Otros tipos de
baterías pueden estallar y causar lesiones corporales así como daños materiales.
3 — Español
Page 11
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante
AVISO:
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
la muerte o lesiones serias.
causar la muerte o lesiones serias.
causar lesiones menores o leves.
no relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del operador
Protección ocular
Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
V Volts Voltaje
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watts Potencia
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas (por ejemplo, plomo) que son consideradas por
el estado de California causa de defectos de nacimiento y otras alteraciones reproductivas. Lávese las manos después de utilizar el aparato.
4 — Español
Page 12
CARACTERÍSTICAS
CERTIFICADO POR ENERGY STAR
El cargador de baterías cumple con los requisitos de energía de Energy Star (pautas de eficiencia establecidas por la Agencia de Protección Ambiental de EE. UU. y el Departamento de Energía de EE. UU.). Los cargadores de baterías que cumplen con este estándar utilizan un promedio de menos del 35% de energía que los cargadores de baterías convencionales.
ARMADO
ADVERTENCIA: No use este producto si no está
totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-800-932-3188, donde le brindaremos asistencia.
FUNCIONAMIENTO
COLGADOR TIPO BOCALLAVE
Vea la figura 1, página i.
El cargador dispone de una ranura en forma de bocallave para colgarlo que permite guardarlo de manera conveniente y economizadora de espacio. Los tornillos deben instalarse a una distancia central entre sí de 114,3 mm (4-1/2 po).
ADVERTENCIA: No intente modificar este
producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA: No permita que su familarización
con las productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular
con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
APLICACIONES
Este producto puede emplearse para los fines siguientes: Cargar paquetes de baterías Craftsman compatibles
de 19,2 V.
PRECAUCIÓN: Si en cualquier momento durante
el proceso de carga no está encendido ninguno de los diodos luminiscentes, retire del cargador el paquete de baterías para evitar dañar el producto. NO introduzca otra batería. Devuelva el cargador y la batería al centro de servicio autorizado más cercano para su revisión o reemplazo.
AVISO: Cargue en un área bien ventilada. No bloquee
las rejillas de ventilación. Manténgalas libres para permitir una ventilación adecuada.
CARGA
Vea la figura 2, página i.
Los paquetes de baterías se envían con carga baja para evitar posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarlas antes de usarlas por primera vez. Si el cargador no carga el paquete de baterías en circunstancias normales, regresea ambos, el paquete de baterías y el cargador, al centro de reparación más cercano, para que los revisen eléctricamente.
El tiempo de la carga aproximada es 30 minutos, y el tiempo es dependiente en el paquete de batería.
Asegúrese de que el suministro de voltaje sea sólo el
casero normal, de 120 V, sólo corr. alt, 60 Hz.
Conecte el cargador al suministro de corriente. Conecte el paquete de baterías al cargador; para ello,
alinee las costillas realzadas del primero con las ranuras del segundo, y después introduzca aquél en éste.
Empuje el paquete de baterías para asegurarse que los
contactos del mismo se conecten adecuadamente con los contactos del cargador. Los pasadores deben quedar fijos en su lugar para asegurar que el cargador se conecte correctamente.
No coloque el cargador ni el paquete de pilas en ningún
área extremadamente calurosa o fría. Funciona mejor a la temperatura normal del interior.
Es posible que el paquete de baterías se siente un poco
caliente al tacto mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema.
Una vez que la carga esté completa, el diodo luminiscente
verde permanecerá indicando el modo de mantenimiento.
5 — Español
Page 13
FUNCIONAMIENTO
Cuando el modo de mantenimiento esté completo, el
diodo luminiscente verde comenzará a encenderse y apagarse continuamente hasta desvanecerse. Esto indica que la batería está completamente cargada y el cargador está en el modo de ahorro de energía.
De vez en cuando, el cargador abandonará el modo de
ahorro de energía para garantizar que el paquete de baterías continúe completamente cargado.
Para extraer el paquete de baterías del cargador, oprima
los pestillos laterales del paquete de baterías.
CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO
ESTÁ CALIENTE
Cuando se usa continuamente esta herramienta, se calienta el paquete de baterías. Se puede colocar un paquete de baterías caliente directamente en el puerto del cargador; sin embargo, la carga no comenzará hasta que la temperatura de las baterías disminuya y se encuentre dentro del rango de temperatura aceptable. Cuando se coloque un paquete de baterías caliente en el cargador, el diodo luminiscente naranja empezará desteñir. Cuando el paquete de baterías se enfríe, el cargador comenzará a cargar automáticamente.
CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO
ESTÁ FRÍO
Se puede colocar un paquete de baterías frío directamente en el puerto del cargador; sin embargo, la carga no comenzará hasta que la temperatura de las baterías aumente y se encuentre dentro del rango de temperatura aceptable. Cuando se coloque un paquete de baterías frío en el cargador, la luz LED roja comenzará a titilar y la luz LED verde se apagará. Cuando el paquete de baterías se caliente, el cargador comenzará a cargar automáticamente.
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento queda sujeto a las dos siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y
2. Este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquella que pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
6 — Español
Page 14
PAQUETE DE
BATERÍAS
Corriente
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES
DIODO
ROJO
DIODO VERDE
ACCIÓN
Sin paquete de baterías
ENCENDIDO APAGADO Listo para cargar el paquete de baterías
Evaluación
Paquete de baterías caliente
Cold battery pack Destell APAGADO
Deeply discharged Destell APAGADO
Destell APAGADO
Cuando la temperatura del paquete de baterías baja al nivel normal, en el cargador se activa el modo de carga rápida.
Cuando la temperatura del paquete de baterías sube al nivel normal, en el cargador se activa el modo de carga rápida.
El cargador precarga el paquete de baterías hasta que alcanza el voltaje normal, y después se activa el modo de carga rápidae.
Defectuoso
Defectuoso Desvanecimiento APAGADO Está defectuoso el paquete de baterías o el cargador.
•Siestá defectuoso, intenterepetirlas condiciones quitando yvolviendoainstalar el paquete debaterías.Siserepite elmismo
estado de los diodos, intente cargar una batería diferente.
•Siunabateríadiferentesecarganormalmemte,reemplaceelpaquetedefectuoso(VealasecciónMantenimiento).
•Silanuevabateríatambiénparecetenerproblemas,reemplaceelcargadordefectuoso.
Cargando
Carga rápida ENCENDIDO Destellar La batería se está cargando.
Cargado
Batería con carga completa
Modo de ahorro de energia
Batería con carga completa/Modo de ahorro de energía
APAGADO
APAGADO Desvanecimiento
ENCENDIDO
Ha finalizado la carga rápida; el cargador conserva el modo de carga.
El paquete de baterías está completamente cargado y el cargador está en el modo de ahorro de energía.
7 — Español
Page 15
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo
utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones serias, siempre
retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la limpie o durante cualquier mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la
grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento
que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
ALMACENAMIENTO
Siempre retire el paquete de baterías antes de almacenar el cargador o cada vez que el cargador esté desenchufado.
8 — Español
Page 16
Loading...