Model and serial
numbers may be
found below the
handle.
You should record
both model and serial
numbers in a safe
place for future use.
_____________
6 GALLON OR
A WARNING;
9 GALLON
FOR YOUR
SAFETY,
READ ALL
INSTRUCTIONS
CAREFULLY
SAVE THIS
MANUAL
FOR FUTURE
REFERENCE
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Part No. SP6717Printed in Mexico
WET/DRY VAC
• safety
• assembly
• operating
• maintenance
• Español - página 15
Page 2
Craftsman One Year Full Warranty
If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship
within one year from the date of purchase, return it to any Sears store,
Sears Service Center, or other Craftsman outlet for free repair (or
replacement if repair proves impossible).
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if this
product is ever used for commercial or rental purposes.
This warranty does not include bags or filters, which are expendable
parts that can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights, which vary, from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety is a combination of common sense,
staying alert, and knowing how your
wet/dry vacuum cleaner (“Vac”) works.
Safety Signal Words
A DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
A WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
A CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
When using your Vac, always follow basic
safety precautions including the following:
A WARNING
-To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
• Read and understand this manual and
all labels on the Vac before operating.
• Use only as described in this manual.
• Do not leave Vac running while
unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting exhaust, or
abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these
signs.
• Sparks inside the motor can ignite
flammable vapors or dust. To reduce
the risk of fire or explosion, do not use
near combustible liquids, gases, or
dusts, such as gasoline or other fuels,
lighter fluid, cleaners, oil-based paints,
natural gas, coal dust, magnesium
dust, grain dust, aluminum dust, or gun
powder.
Do not vacuum anything that is burning
or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
Do not vacuum drywall dust, cold
fireplace ash, or other fine dusts with
standard filter. These may pass through
the filter and be exhausted back into
the air. Use a fine dust filter instead.
To reduce the risk of inhaling toxic
vapors, do not vacuum or use near
toxic or hazardous materials.
To reduce the risk of electric shock, do
not expose to rain or allow liquid to
enter motor compartment. Store
indoors.
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
Do not use with a torn filter or without
the filter installed except when
vacuuming liquids as described in this
manual. Dry debris ingested by the
impeller may damage the motor or be
exhausted into the air.
WARNING: The power cord on this
product contains lead, a chemical
known in the state of California to
cause birth defects or other reproduc
tive harm.
Wash hands after
handling.
Do not leave Vac when plugged in.
Page 3
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
Turn off Vac before unplugging.
To reduce the risk of injury from acci
dental starting, unplug power cord
before changing or cleaning filter.
Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working
as it should, has missing parts, has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer
service.
Do not pull or carry by cord, use cord
as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Do not run Vac over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any ven
tilation openings blocked; keep free of
dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
To reduce the risk of falls, use extra
care when cleaning on stairs.
To reduce the risk of personal injury or
damage to Vac, use only Craftsman
recommended accessories.
When using as a blower:
- Direct air discharge only at work area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
- Do not use as a sprayer.
- Wear safety eyewear.
To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in
foreign objects being blown into the
eyes, which can result in severe eye
damage.
• This Vac is double-insulated, eliminat
ing the need for a separate grounding
system. Use only identical replacement
parts. Read the instructions for
Servicing Double-Insulated Wet/Dry
Vacs.
• Use only extension cords that are rated
for outdoor use. Extension cords in
poor condition or too small in wire size
can pose fire and shock hazards. To
reduce the risk of these hazards, be
sure the cord is in good condition and
that liquid does not contact the connec
tion. Do not use an extension cord with
conductors smaller than 16 gauge
(AWG) in size. To reduce power loss,
use a 14 gauge extension cord if 25 to
50 ft long and 12 gauge for 50 ft or
longer.
A
CAUTION:
• To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended hours or in a noisy area.
• For dusty operations, wear dust mask.
• Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac
can deposit static charge on the hose
or Vac. To reduce the frequency of stat
ic shocks in your home or when using
this Vac, add moisture to the air with a
humidifier.
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your Vac:
DOUBLE INSULATED
GROUNDING NOT REOUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
A WARNING: For your own safety,
read and understand owner's
manual. Do not run unattended.
Do not pick up hot ashes, coals,
toxic, flammable or other hazardous
materials. Do not use around
explosive liquids or vapors.
A
WARNING: To reduce the risk of
electric shock - do not expose to
rain - store indoors.
SAVE THIS MANUAL
Page 4
Introduction
This Vac is intended for household use
only. It may be used for light vacuuming
of wet or dry media and may also be
used as a blower. The light weight design
allows usage for most small household
vacuuming chores. Familiarize yourself
with the following product features and
read the entire owner’s manual for specif
ic usage of your new Wet/Dry Vac.
Operation
2
2
4
4
4
Maintenance
5
6
7
7
7
8
Repair Parts
.........................................
Vacuum Dry Materials
Vacuuming Liquids
Emptying the Drum
Blowing Feature
Filter
Filter Removal
Cleaning a Dry Filter
Cleaning a Wet Filter....................
Cleaning and Disinfecting the
Wet/Dry Vac..............................
Casters.........................................
Storage.........................................
...................................
............................................
....................................
.................
......................
......................
...........................
.............................
...................
........
........
........
........
........
___
___
___
___
___
___
___
___
___
10
10
10
11
11
11
11
11
12
Assembly
Remove entire contents of carton. Check
each item against the Carton Contents
List. Notify your Sears Store or Sears
Service Center immediately if any parts
are damaged or missing.
**
8
9
9
9
9
Carton Contents List
Key
** IMPORTANT: Wet Nozzle Included
with Model Number 113.179675, 9-Gallon
Wet/Dry Vac Only.
A. WARNING: For your own safety,
never connect plug to power source
outlet until all assembly steps are
complete and you have read and
understood the safety and operation
instructions. Do not operate Vac
with any parts damaged or missing.
1. Carefully slide the filter over the filter
cage, sliding it over the center ring
covering the 3 slots until the filter stops
against the lid.
2. Place the hole in the filter plate over
threaded stud of the filter cage.
3. Gently push on the filter plate to seat
the rubber ring of the filter inside the
circular channel of the filter plate.
4. Place filter nut onto threaded stud and
tighten it down. Finger tighten only.
NOTE: Lever of filter nut should be away
from plate as shown.
IMPORTANT: Do not overtighten as this
may deform or crack the filter plate, filter
cage, or filter.
NOTE: If filter cage needs to be removed,
or replaced, use a flat blade screwdriver
and insert the blade near one of the tabs
between the filter cage and the center
ring of the lid. Pry the tab out of the slot.
Tilt the cage and lift away from the lid.
Replace in the following manner:
1. Place the float over the opening in the
center of the lid with the words "This
Side Towards Lid" laying face down
over the hole.
2. Line up filter cage tabs with slots in the
center ring of the lid.
3. Push on the filter cage until the tabs
snap into slots for a secure fit.
Filter Cage
Tabs (3)
Power
Assembly
Slots (3)
- Filter Cage
Tabs (3)
Slots (3)
Page 6
Caster/Caster Foot Assembly
1. Remove the power assembly from the
dust drum and set aside.
2. Turn the dust drum upside down on the
floor.
3. Insert the caster feet into the bottom of
drum, as shown (4 places).
4. Push on the caster foot until the foot is
flush with bottom of the dust drum.
5. Insert the caster stem into the socket of
the caster foot, as shown (4 places).
6. Push on the caster until the ball on the
caster stem is inserted all the way into
the socket. You will hear the ball snap
into the socket and the caster will swiv
el easily when positioning is correct.
7. Turn the drum upright.
Page 7
Vac Assembly ------------
1. Line up front (label) of power assembly
with Vacuum port located on the front
of the drum.
NOTE: Power assembly must be aligned
with drum for proper attachment.
2. Place power assembly on top of drum.
3. Be sure power assembly completely
covers the top of the drum so leakage
does not occur. Notch on power
assembly must fit into slot on drum.
Power Head
Assembly
Power
Head
Assembly
Notch
Vacuum
Port
4. Push down on top of handles to cause
flexible locking tabs to hook onto the
drum lip.
5. Make sure that the locking tabs are
snapped into place to prevent the lid
from coming off (see detail below).
6. To remove the power assembly, reverse
Cord Wrap
The Wet/Dry Vac has a convenient cord
wrap area designed on the rear of the
Vac. Simply, wrap the power cord around
the push/pull handle, then snap the
connector on the plug to a wrap of the
cord. The cord is now wrapped for
storage.
Cord Wrap Area
Push/
Pull
Handle
Insert Hose
Insert the hose locking end of the "Pos-ILock®" hose into the inlet of the Vac. The
hose should snap into place. To remove
the hose from the Vac, press the release
button in the hose assembly and pull the
hose out of the Vac inlet, as shown.
Page 8
Accessory Storage
Your accessories may be stored in the
storage locations on the caster feet. The
hose may be stored by wrapping it
around the unit as shown.
Operation
A WARNING: To reduce the risk of fire, expiosion, or damage to Vac:
Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs
indicating abnormal operation such as ioss of suction, debris/iiquid exiting exhaust,
or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs.
Do not leave Vac plugged-in when not in use.
Do not continue running when fioat has cut off suction.
Do not operate Vac in areas with flammable gases, vapors or explosive dust in the air.
Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Flammable gases and
vapors include: lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline,
alcohoi, or aerosoi sprays. Flammabie dusts inciude: coal, magnesium, aluminum,
grain, or gun powder.
Do not vacuum up explosive dusts, fiammabie iiquids, or hot ashes.
Do not use Vac as a sprayer.
A WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
Do not expose to rain or aliow liquid to enter motor compartment. Store indoors.
Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
Do not service Vac while it is plugged-in. If your Vac is not working as it should, has
missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to an independent service center or call customer service.
When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in good
condition. Do not aliow the connection to come into contact with liquid.
Do not vacuum toxic materials to reduce the risk of inhaling the vapors or dust.
To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit
in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
After you plug the power cord into the
outlet, turn the unit on by pushing the
switch from position "O" to position "I".
The symbols used on the switch actuator
are international "On & Off" symbols. "O"
is the symbol for "OFF" and "I" is the
symbol for "ON".
Q =OFF I =ON
Page 9
Vacuuming Dry Materials
1. The filter must always be in correct
position to reduce the risk of leaks and
possible damage to Vac.
2. When using your Vac to pick up very
fine dust, it will be necessary for you to
empty the drum and clean the filter at
more frequent intervals to maintain
peak Vac performance.
NOTE: A dry filter is necessary to pick up
dry material. If you use your Vac to pick
up dust when the filter is wet, the filter will
clog quickly and be very difficult to clean.
The optional Craftsman HEPA Rated
Material Filter, stock number 9-17912 will
do a better job stopping very fine parti
cles than the 9-17816 filter.
Vacuuming Liquids
A WARNING: Do not operate
without filter cage and float, as they
prevent liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
Emptying the Drum
1. Remove the power assembly. Push
down and pull out the flexible locking
tabs to release from drum.
2. While holding the locking tabs out, lift
the power assembly up and away from
the drum.
3. Lay power assembly upside down on a
clean area while emptying drum.
4. Dump the drum contents into the prop
er waste disposal container.
5. The 113.179675, 9-Gallon Wet/Dry Vac
comes equipped with a drain for easy
emptying of liquids. Simply unscrew the
drain cap and lift the opposite side
slightly to empty the drum.
A
WARNING: To reduce the risk of
back injury or falls, do not lift a Vac
heavy with liquid or debris. Scoop
or drain enough contents out to
make the Vac light enough to lift
comfortably.
1. When picking up small amounts of liq
uid the filter may be left in place.
2. When picking up large amounts of liq
uid we recommend that the filter be
removed. If the filter is not removed, it
will become saturated and misting may
appear in the exhaust.
3. After using the Vac to pick up liquids,
the filter must be dried to reduce the
risk of possible mildew and damage to
the filter.
4. When the liquid in the drum reaches a
predetermined level, the float mecha
nism will rise automatically to cut off
air-flow. When this happens, turn off
the Vac, unplug the power cord, and
empty the drum. You will know that the
float has risen because Vac airflow
ceases and the motor noise will
become higher in pitch, due to
increased motor speed.
IMPORTANT: To reduce the risk of dam
age to the Vac do not run motor with float
in raised position.
Blowing Feature
Your Vac features a blowing port. It can
blow sawdust and other debris. Follow the
steps below to use your Vac as a blower.
1. Locate blowing port of your Vac.
Page 10
A
WARNING: Always wear safety
eyewear complying with ANSI Z87.1
(or in Canada CSA Z94.3) when
using as a blower.
A WARNING: To avoid injury to
bystanders, keep them clear of
blowing debris.
opposite end of hose.
4. Turn Vac on and you are ready to use
your Vac as a blower.
Craftsman recommended accessories are
available at Sears retail stores and
sears.com. The Sears Car Nozzle Stock
No. 17839 is recommended for blowing
debris.
A CAUTION: Wear a dust mask if
blowing creates dust which might
be inhaled.
A
CAUTION: To reduce the risk of
hearing damage, wear ear protec
tors when using the Vac/blower for
extended hours or when using it in
a noisy area.
2. Insert the locking end of the “Pos-ILock®” hose into the blowing port of the
Vac. The hose should snap into place.
To remove the hose from the Vac,
press the release button in the hose
assembly and pull the hose out of the
Vac inlet.
3. (Optional) Attach extension wand to
Maintenance
Filter
A
WARNING: To reduce the risk of
injury from accidental starting,
unplug power cord before changing
or cleaning filter.
NOTE: This filter is made of high quality
paper designed to stop very small parti
cles of dust. The filter can be used for wet
or dry pick up. Handle the filter carefully
when removing to clean or installing it.
Creases in the filter pleats may occur
from installation but creases will not affect
the performance of the filter.
Filter Cleaning
Your filter should be cleaned often to
maintain peak Vac performance.
Locking
Hose End
Car
Nozzle
Be sure to dry the filter before storing or
picking up dry debris.
IMPORTANT: After cleaning, check the
filter for tears or small holes. Do not use a
filter with holes or tears in it. Even a small
hole can cause a lot of dust to come out
of your Vac. Replace it immediately.
Blowing Port
Extension
Wand
(Optional)
Filter Removal
To remove the filter for cleaning or
replacement, unscrew the filter nut from
the filter cage, remove filter plate and lift
off filter.
IMPORTANT: To reduce the risk of
damage to the blower wheel and motor,
always reinstall the filter before using the
Vac for dry material pickup.
Cleaning A Dry Filter
10
Page 11
Some removal of dry debris can be
accomplished without removing the filter
from the Vac. Slap your hand on top of
the power assembly while the Vac is
turned off.
For best cleaning results due to accumu
lated dust, clean the filter in an open
area. Cleaning SHOULD be done out
doors and not in the living quarters.
After filter removal from Vac, remove the
dry debris by gently tapping the filter
against the inside wall of your dust drum.
The debris will loosen and fall.
For thorough cleaning of dry filter with
fine dust (no debris), run water through it
as described under "Cleaning A Wet
Filter".
Cleaning A Wet Filter
After filter is removed, run water through
the filter from a hose or spigot. Take care
that water pressure from the hose is not
strong enough to damage filter. Dry the
filter before storing.
Cleaning and Disinfecting the
Wet/Dry Vac
To keep your Wet/Dry Vac looking its
best, clean the outside with a cloth damp
ened with warm water and mild soap.
To clean the drum:
1. Dump debris out.
2. Wash drum thoroughly with warm water
and mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.
Before prolonged storage or as needed
(i.e., waste water pick up) the drum
should be disinfected.
To disinfect the drum:
1. Pour 1 gallon of water and 1 teaspoon
chlorine bleach into the drum.
2. Let solution stand for 20 minutes, care
fully swishing every few minutes, mak
ing sure to wet all inside surfaces of
the drum.
3. Empty drum after 20 minutes. Rinse
with water until bleach smell is gone.
Allow drum to dry completely before
sealing the motor on the drum.
Casters
If your casters are noisy, you may put a
drop of oil on the roller shaft to make them
quieter.
Storage
Before storing your Vac, the drum should
be emptied and cleaned. The cord should
be wrapped around the unit and the hose
should be stored as described in this
manual. Accessories should be kept in the
same area as the Vac so they can be
readily available. The Vac should be stored
indoors.
A
WARNING: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, repairs
and adjustment should be performed
by Sears Service Centers, always
using Sears replacement parts.
11
Page 12
Repair Parts
6 Gallon Wet/Dry Vac OR
Model No. 113.179650
Always order by Part Number
9 Gallon Wet/Dry Vac
Model No. 113.179675
Not by Key Number
A WARNING
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means is provided on a double
insulated appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing
a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the
system, and should be done only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to
the parts they replace. Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the
words "DOUBLE INSULATED" and the symbol
square) may also be marked on the appliance.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before
servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
Key
No.
1832086832086Rocker, Switch
2510041510043Cover Motor Assembly
3832628832627Motor
4832630832630Gasket Motor Upper
5832631832631Gasket Motor Lower
6829719-11829719-11Cord with Terminals
7832833832833Lid
8820563-4820563-4Screws
9832835832835Collector Scroll
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estafes, IL 60179 U.S.A.
No. de pieza SP6717Impreso en México
MOJADO/SECO
DE 6 GALONES
0 DE 9 GALONES
• seguridad
• ensamblaje
• funcionamiento
• mantenimiento
Page 16
Garantía completa Craftsman de un año
Si este producto Craftsman falla debido a un defecto de material o de fabricación dentro del plazo
de un año a partir de la fecba de compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicio
Sears u otro punto de venta Craftsman para que sea reparado gratuitamente (o reemplazado si la
reparación resulta Imposible).
Esta garantía se aplica solamente durante 90 días a partir de la fecba de compra, si este producto
se utiliza alguna vez para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía no Incluye las bolsas ni los filtros, que son piezas perecederas que se pueden
desgastar por causa del uso normal dentro del período de garantía.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también
otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer aierta y saber cómo funciona ia
aspiradora para mojado/seco (“ia aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO:
no se evita,
A ADVERTENCIA:
que, si no se evita,
graves
A PRECAUCIÓN:
si no se evita,
moderadas.
Cuando utilice la aspiradora para mojado/seco, siga
siempre las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
indica una situación peiigrosa que, si
causará
ia muerte o iesiones graves
indica una situación peiigrosa
podría
causar ia muerte o iesiones
indica una situación peiigrosa que,
pudiera
causar lesiones leves o
A ADVERTENCIA-
Para reducir el riesgo de Incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
• Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora
antes de utilizarla.
• Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
• Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables
o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos,
gases combustibles, o polvos explosivos como
gasolina u otros combustibles, líquido encendedor,
limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural,
polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de
granos de cereal, polvo de aluminio o pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo
seco ni ceniza fría de chimenea o otros polvos finos
con un filtro estándar. Estos materiales pueden
pasar por el filtro y ser expulsados de vuelta al aire.
Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro
estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
No permita que la aspiradora se utilice como un
Juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
ADVERTENCIA.'
producto contiene plomo, una sustancia química
que según los conocimientos del estado de
California causa defectos de nacimiento u otros
daños a la reproducción. Lávese las manos
después de manejar el producto.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
El cordón de energía de este
16
Page 17
No use la aspiradora con el cordón dañado, el en
chufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira
dora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha
caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie
o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón
alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
No ponga ningún objeto en las aberturas de ventila
ción. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada: mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Craftsman.
Cuando utilice la aspiradora como soplador:
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
- Use protección ocular de seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
protección ocular de seguridad. La utilización de cual
quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede
hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos,
lo cual puede causar daños graves en los ojos.
Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual
elimina la necesidad de un sistema independiente
de conexión a tierra. Utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Lea las instrucciones de servicio
de revisión de las aspiradoras para mojado/seco
con aislamiento doble.
• Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la
pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión
de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de
calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.
A
PRECAUCIÓN:
• Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
• Para operaciones que generan polvo, use una más
cara antipolvo.
• Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede deposi
tar carga estática en la manguera o en la aspirado
ra. El mejor remedio para reducir la frecuencia de
las descargas de estática en su casa o cuando use
esta aspiradora es añadir humedad al aire con un
humidificador.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION ATIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
A ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
A ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
GUARDE ESTE MANUAL
17
Page 18
Introducción-
Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico
solamente. Se puede utilizar para la recogida ligera
de medios mojados o secos y también puede
utilizarse como soplador. El diseño liviano permite
la utilización para realizar la mayoría de las tareas
domésticas de aspiración pequeñas. Familiarícese
con las siguientes características del producto y lea
todo el manual del usuario para obtener instruc
ciones sobre la utilización específica de su nueva
aspiradora para mojado/seco.
Contenido del manual del usuario
ArtículoPáginaArtículoPágina
Información de garantía
Instrucciones de seguridad
Introducción ................................................. ......... 18Dispositivo de soplado
22Piezas de repuesto .................................................. 26
......... 23
Limpieza y desinfección de
Almacenamiento
...............................
...............................
..........................
...........................................
....................
...............
...................................
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
23
23
23
24
24
24
25
25
25
25
25
Ensamblaje
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo
utilizando la lista del contenido de la caja.
Notifique inmediatamente a su tienda Sears o
Centro de Servicio Sears si alguna pieza está
dañada o falta.
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Ensamblaje de la aspiradora
B Manguera Pos-I-Lock®
C Boquilla utilitaria
D Tubos extensores
E** Boquilla para mojado
F Boquilla para auto
G Pie de ruedecilla con área
de almacenamiento
H Ruedecilla
I Manual del usuario........................................1
** IMPORTANTE:
con la aspiradora para mojado/seco de 9 galones
número de modelo 113.179675 solamente.
A ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, no
conecte nunca el enchufe a un tomacorriente de la
fuente de energía hasta que se hayan completado
todos los pasos de ensamblaje y usted haya leído
y entendido las instrucciones de seguridad y
funcionamiento. No utilice la aspiradora si alguna
pieza está dañada o falta.
1. Deslice cuidadosamente el filtro sobre la jaula
del filtro, deslizándolo sobre el anillo central que
cubre las 3 ranuras hasta que el filtro se detenga
contra la tapa.
2. Coloque el agujero ubicado en la placa del filtro
sobre el espárrago roscado de la jaula del filtro.
3. Empuje suavemente sobre la placa del filtro para
asentar el anillo de goma del filtro dentro del
canal circular de la placa del filtro.
4. Coloque la tuerca del filtro en el espárrago
roscado y apriétela hacia abajo. Apriétela
solamente con los dedos.
NOTA:
La palanca de la tuerca del filtro debe estar
siempre alejada de la placa, de la manera que se
muestra en la ilustración.
IMPORTANTE:
ya que esto podría deformar o agrietar la placa del
filtro.
NOTA:
del filtro, utilice un destornillador de hoja plana e
introduzca la hoja cerca de una de las lengüetas
entre la jaula del filtro y el anillo central de la tapa.
Haga palanca en la lengüeta para sacarla de la
ranura. Incline la jaula y levántela hasta separarla
de la tapa. Reemplácela de la manera siguiente:
1. Coloque el flotador sobre la abertura ubicada en
el centro de la tapa con las palabras “This Side
Towards Lid” (Este lado hacia la tapa) orientadas
hacia abajo sobre el agujero.
2. Alinee las lengüetas de la jaula del filtro con las
ranuras del anillo central de la tapa.
3. Empuje sobre la jaula del filtro hasta que las
lengüetas se acoplen a presión en las ranuras
para lograr un encaje seguro.
No apriete excesivamente la tuerca,
Si es necesario quitar o reemplazar la jaula
19
Page 20
Ensamblaje de las ruedeclllas/patas para ruedecllla—
1. Quite el ensamblaje del motor del tambor para
polvo y póngalo a un lado.
2. Ponga el tambor para polvo en posición
invertida sobre el piso.
3. Introduzca las patas para ruedecilla en la parte in
ferior del tambor, tal como se muestra (4 lugares).
4. Ejerza presión sobre la pata para ruedecilla hasta
que la pata esté al ras con la parte inferior del
tambor para polvo.
5. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el
receptáculo de la pata para ruedecilla, tal como
se muestra (4 lugares).
6. Ejerza presión sobre la ruedecilla hasta que la
bola del vástago de la ruedecilla se introduzca
del todo en el receptáculo. Se podrá oír como la
bola encaja en el receptáculo con un chasquido
y la ruedecilla oscilará fácilmente cuando el
posicionamiento sea correcto.
7. Ponga el tambor en posición vertical.
20
Page 21
Ensamblaje de la aspiradora-
1. Alinee la parte delantera (lado de la etiqueta)
del ensamblaje del motor con el orificio de
aspiración ubicado en la parte delantera del
tambor.
Nota:
El ensamblaje del motor debe estar alineado
con el tambor para lograr una sujeción apropiada.
2. Coloque el ensamblaje del motor sobre la parte
superior del tambor.
3. Asegúrese de que el ensamblaje del motor cubra
completamente la parte superior del tambor,
para que no se produzcan fugas. La muesca
ubicada en el ensamblaje del motor debe encajar
en la ranura ubicada en el tambor.
4. Empuje hacia abajo sobre las asas para hacer
que las lengüetas de fijación flexibles se
enganchen en el reborde del tambor.
5. Asegúrese de que las lengüetas de fijación estén
acopladas a presión en su sitio para evitar que la
tapa se desprenda (vea el detalle más abajo).
6. Para quitar el ensamblaje del motor, invierta las
instrucciones que anteceden.
Enrollador del cordón
La aspiradora para mojado/seco tiene una
conveniente área de enrollador del cordón diseñada
en su parte trasera. Simplemente enrolle el cordón
de energía alrededor del asa de empuje/tracción y
luego acople a presión el conector ubicado en el
enchufe a una vuelta del cordón. Una vez hecho
esto, el cordón estará enrollado para
almacenamiento.
Area del enrollador del cordón
Introduzca la manguera
Introduzca el extremo de fijación de la manguera
“Pos-I-Lock®” en la entrada de la aspiradora. La
manguera debería acoplarse a presión en su sitio.
Para sacar la manguera de la aspiradora, oprima el
botón de liberación ubicado en el ensamblaje de la
manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la
entrada de la aspiradora, de la manera que se
muestra en la ilustración.
21
Page 22
Almacenamiento de accesorios-
Los accesorios se pueden almacenar en las ubica
ciones de almacenamiento situadas en los pies de
ruedecllla. La manguera se puede almacenar
enrollándola alrededor de la unidad de la manera
que se muestra en la Ilustración.
Funcionamiento
A ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
' No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por
el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas
señales.
' No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
' No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
' No utilice la aspiradora en áreas con gases inflamables, vapores inflamables o polvo explosivo en el
aire. Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. Los gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores
tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadores tipo aerosol. Los polvos
inflamables incluyen: polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de grano de
cereal o pólvora.
' No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
' No use la aspiradora como un rociador.
A
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
' No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene
la aspiradora en un lugar interior.
' No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
' No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora no
está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie
o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente.
' Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
' No recoja con la aspiradora materiales tóxicos, para reducir el riesgo de inhalar los vapores o el polvo.
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este
aparato electrodoméstico tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Este enchufe entrará en un tomacorriente
polarizado solamente de una manera. Si el enchufe
no entra por completo en el tomacorriente, déle la
vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con
un electricista competente para instalar el
tomacorriente adecuado. No haga ningún tipo de
cambio en el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posición “O” a la posición “I”. Los
símbolos utilizados en el accionador del interruptor
son los símbolos internacionales de “encendido y
apagado”. “O” es el símbolo de “APAGADO” y “I”
es el símbolo de “ENCENDIDO”.
ENCENDIDO
22
= APAGADO
o =
Page 23
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora.
2. Cuando utilice la aspiradora para recoger polvo
muy fino, será necesario que usted vacíe el
tambor y limpie el filtro a intervalos más
frecuentes para mantener el máximo
rendimiento de la aspiradora.
NOTA:
Se necesita un filtro para medios secos para
recoger material seco. Si utiliza la aspiradora para
recoger polvo cuando el filtro esté mojado, éste se
taponará rápidamente y será muy difícil limpiarlo.
El filtro opcional Craftsman para materiales con
calificación HEPA (filtro de aire de alta eficiencia
para partículas), número de existencias 9-17912,
hará un mejor trabajo a la hora de atrapar las
partículas muy finas que el filtro 9-17816.
Recogida de líquidos con la aspiradora
^ ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora
sin la jaula del filtro y el flotador, ya que
estas piezas evitan que entre líquido en el
Impulsor y dañe el motor.
1. Cuando recoja cantidades pequeñas de líquido,
se podrá dejar colocado el filtro en la aspiradora.
2. Cuando recoja cantidades grandes de líquido,
recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el
filtro, esté se saturará y es posible que aparezca
niebla en el escape.
3. Después de utilizar la aspiradora para recoger
líquidos, se debe secar el filtro para evitar una
posible formación de moho y posibles daños al
filtro.
4. Cuando el líquido contenido en el tambor de la
aspiradora alcance un nivel predeterminado, el
mecanismo de flotador subirá automáticamente
para cortar la circulación de aire. Cuando esto
ocurra, apague la aspiradora, desenchufe el
cordón de energía y vacíe el tambor. Sabrá que
el flotador ha cortado la circulación de aire
porque la succión cesará y el ruido del motor
alcanzará una frecuencia más alta debido al
aumento de la velocidad del motor.
IMPORTANTE:
aspiradora, no haga funcionar el motor con el
flotador en la posición subida.
Para reducir el riesgo de dañar la
Vaciado del tambor
1. Quite el ensamblaje del motor. Empuje hacia
abajo las lengüetas de fijación flexibles y tire de
ellas hacia fuera para soltarlas del tambor.
2. Mientras sujeta hacia fuera las lengüetas de
fijación, levante el ensamblaje del motor
alejándolo del tambor.
3. Ponga el ensamblaje del motor en posición
invertida en una superficie limpia mientras vacía
el tambor.
4. Tire el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos apropiado.
5. La aspiradora para mojado seco de 9 galones
113.179675 viene equipada con un drenaje para
vaciar fácilmente los líquidos. Simplemente
desenrosque la tapa del drenaje y levante
ligeramente el lado opuesto para vaciar el
tambor.
A ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones en la espalda o de caídas, no levante
una aspiradora que pese mucho debido a que
contiene líquido o residuos. Saque o vierta
bastante contenido para hacer que la aspira
dora sea io suficientemente liviana como para
poder ievantarla cómodamente.
Dispositivo de sopiado
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado.
Este dispositivo puede soplar aserrín y otros
residuos. Siga los pasos que se indican a conti
nuación para utilizar la aspiradora como soplador.
23
Page 24
A ADVERTENCIA: Use siempre anteojos de
seguridad que cumplan con la norma ANSI
Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)
antes de usar la aspiradora como sopiador.
A
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
iesiones a ias personas que se encuentren
presentes, manténgalas alejadas de los
residuos sopiados.
A
ADVERTENCIA: Use una máscara antipolvo
si el soplado genera polvo que podría ser
inhalado.
A
PRECAUCIÓN: Para reducir ei riesgo de
daños a ia audición, use protectores de oídos
cuando utiiice ia aspiradora/soplador durante
muchas horas seguidas o cuando ia utiiice en
un área ruidosa.
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.
2. Introduzca el extremo de fijación de la manguera
“Pos-I-Lock®” en el orificio de soplado de la
aspiradora. La manguera debería acoplarse a
presión en su sitio. Para quitar la manguera de
la aspiradora, oprima el botón de liberación
ubicado en el ensamblaje de la manguera y tire
de la manguera hasta sacarla de la entrada de la
aspiradora.
3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el extre
mo opuesto de la manguera.
4. Encienda la aspiradora y estará listo para
utilizarla como soplador.
Los accesorios recomendados por Craftsman están
disponibles en las tiendas minoristas Sears y en
www.sears.com. Se recomienda la boquilla de
soplador Sears, número de existencia 17839, para
soplar residuos.
Extremo de fijación
de la manguera
Boquilla
para auto
Orificio de soplado
Mantenimiento
Filtro
A
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones por causa de un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de
cambiar o limpiar el filtro.
NOTA:
Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede utilizar para
recoger material mojado o seco. Maneje el filtro
con cuidado cuando lo quite para limpiario o
cuando lo instale. Es posible que se formen
arrugas en los pliegues del filtro como resultado de
la instalación, pero las arrugas no afectarán el
rendimiento del filtro.
Limpieza dei fiitro
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener
un rendimiento óptimo de la aspiradora.
Asegúrese de secar el filtro antes de guardar la
aspiradora o de recoger residuos secos.
IMPORTANTE:
compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que salga mucho polvo de la aspiradora.
Cámbielo inmediatamente.
Después de limpiar el filtro,
Remoción dei fiitro
Para quitar el filtro con el fin de limpiario o
reemplazado, quite la tuerca del filtro del tornillo
ubicado en la jaula del filtro, quite la placa del filtro
y levante el filtro.
IMPORTANTE:
rueda del soplador y el motor, reinstale siempre el
filtro antes de utilizar la aspiradora para recoger
material seco.
Para reducir el riesgo de dañar la
24
Page 25
Limpieza de un fiitro seco
Se puede lograr un poco de remoción de residuos
secos sin quitar el filtro de la aspiradora. Dé una
palmada con la mano sobre la parte superior del
ensamblaje del motor mientras la aspiradora está
apagada.
Para obtener óptimos resultados de limpieza
debido a la acumulación de polvo, limpie el filtro en
un área abierta. La limpieza SE DEBE realizar al aire
libre y no en el interior de la vivienda.
Después de quitar el filtro de la aspiradora, saque
los residuos secos golpeando suavemente el filtro
contra la pared interior del tambor para polvo. Los
residuos se soltarán y caerán.
Para una limpieza a fondo del filtro seco con polvo
fino (sin residuos), haga pasar agua a través del
filtro tal como se describe bajo “Limpieza de un
filtro mojado”.
Limpieza de un fiitro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
procedente de la manguera no sea tan fuerte como
para dañar el filtro. Asegúrese de secar el filtro
antes de guardar la aspiradora.
Limpieza y desinfección de ia
aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y un
jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe los residuos del tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan
queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos
y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Deje que el tambor se seque
completamente antes de sellar el motor sobre el
tambor.
Ruedecillas
Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una
gota de aceite en el eje del rodillo para que hagan
menos ruido.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor. El cordón se debe enrollar
alrededor de la unidad y la manguera se debe
almacenar de la manera descrita en este manual.
Los accesorios se deben mantener en la misma
área que la aspiradora para que estén al alcance de
la mano cuando se necesiten. La aspiradora se
debe almacenar en interiores.
A
ADVERTENCIA: Para garantizar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones y el ajuste deben ser
realizados por Centros de Servicio Sears,
utilizando siempre piezas de repuesto Sears.
25
Page 26
Piezas de repuesto
Aspiradora para mojado/seco
de 6 galones 0 de 9 galones
Número de modelo 113.179650 Número de modelo 113.179675
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
A
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en
vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de
ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLEINSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes
de bacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
(un cuadrado dentro
□
No. de
clave
1832086832086Interruptor oscilante
2510041510043Ensamblaje de la cubierta del motor
3832628832627Motor
4832630832630Empaquetadura superior del motor
5832631832631Empaquetadura inferior del motor
6829719-11829719-11Cordón con terminales
7832833832833Tapa
8820563-4820563-5Tornillos
9832835832835Colector espiral
10832259-1832259-1Empaquetadura de la tapa
11509238-1509238-1Elotador con Jaula
121781617816t Elitro
131693716937t Placa del filtro
141693816938t Tuerca del filtro
15831255829971-21Tambor
167318573185Tapa del drenaje
17832836832836Pie de ruedecilla con área de almacenamiento
18331605331605* Ruedecilla
191783517835* Boquilla utilitaria
20
211783917839* Boquilla para auto
221783417834* Tubos extensores
23830674830674Manguera Pos-I-Lock®
24SP6717SP6717Manual del usuario
6 galones
No. de pieza
—
9 galones
No. de piezaDescripción
73841* Boquilla para mojado (modelo de 9 gal. solamente)
t Artículo de existencias. Se puede obtener a través del departamento de ferretería de la mayoría de las tiendas minoristas Sears.
26
Page 27
Aspiradora para mojado/seco
de 6 galones O de 9 galones
Número de modelo 113.179650 Número de modelo 113.179675
27
Page 28
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
manage home
www.managemyhome.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
www.sears.com
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the locations of the nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U SA) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.comwww.sears.ca
Call anytime, day or night
(U.S.A. and Canada)
www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación a
domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
(c) Sears Brands, LLC
® Registered Trademark / ™ Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
Marque de commerce / Marque déposée de Sears Brands, LLC
Part No. SP6717Form No. SP6717Printed in Mexico 02/09
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER“<=
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.