Sly- och grästrimmer
Busk- og gresstrimmer
Raivaussaha/ruohotrimmeri
Motorsense für Hecken und Gras
Important!
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den innan
du använder utrustningen. Spara manualen
för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg
om at du forstår dem før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
ENGLISH
SVENSK ANORSKSUOMI
Art.no Model
40-7947 YT9071A
DEUTS CH
Ver. 20131105
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Page 2
Brush Cutter/Grass Trimmer
Art.no 40-7947 Model YT9071A
ENGLISH
Please read theentire instruction manual before using theproduct and save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data.
If you have any questions regarding technical problems please contact Customer Services.
1. Safety
Warning: Children, pets and onlookers should keep at least 15 metres away from thebrush cutter/grass trimmer
when it is being used. Turn it off immediately if anyone comes closer.
1.1 Product safety symbols and their meaning
Wear protective head gear, protective eyewear/visor and ear defenders.
Wear protective gloves.
Wear safety footwear.
Read theinstruction manual carefully and make sure that you understand its contents
before you use theproduct. Save themanual for future reference.
Stones and other debris can be ejected by thetrimmer.
Do not permit anyone else to come close to thetrimmer when it is in use.
Children, pets and bystanders should keep adistance of at least 15 metres away
from thetrimmer when it is being used.
Do not touch theblade whilst it is rotating.
Only accessories approved for speeds up to 8500 rpm should be used.
Caution! Hot surface. Do not touch.
2
Page 3
1.2 Guidelines for safe use
N.B. Switch off theengine before all servicing, adjusting and cleaning of thebrush cutter/grass trimmer.
1. Wear protective footwear, tight-fitting clothes and safety glasses/visor, ear defenders and ahelmet.
2. Never use thebrush cutter/grass trimmer if you are tired, sick, upset or under theinfluence of medication
which causes drowsiness, alcohol or drugs.
3. Always be careful when handling fuel. Open thefuel tank carefully and release any pressure which might
have built up in thetank. Wipe off any spilt fuel and move thebrush cutter/grass trimmer at least 3 metres
away from therefuelling location before starting it.
3a. Remove any sources of ignition, sparks, open flames, smoking, etc. from places where thefuel is mixed,
used or stored.
3b. Do not smoke while fuelling or using thebrush cutter/grass trimmer.
4. Do not permit anyone other than theoperator to come close to thebrush cutter/grass trimmer when it is
being started or used. Children, pets and bystanders should keep adistance of at least 15 metres away
from thebrush cutter/grass trimmer when it is being used.
5. Always hold both handles of thebrush cutter/grass trimmer firmly with your fingers on one side of
the handle and thumb on theother side, once theengine is running.
6. Keep all body parts away from thetrimmer line or brush cutter blade when theengine is running.
7. Make sure that thetrimmer line or cutter blade is not in contact with any object before starting.
8. Only transport thetrimmer with theengine switched off.
9. Always inspect thebrush cutter/grass trimmer before starting, do not start it if there are worn, damaged
or missing parts. Never use thebrush cutter/grass trimmer if it is damaged, incorrectly adjusted or
incorrectly assembled.
10. All service other than that mentioned in this instruction manual should be carried out by qualified personnel.
11. Switch off thebrush cutter/grass trimmer before laying it on theground.
12. Be extra vigilant when cutting small bushes or thick grass, it can get stuck in thetrimmer head.
13. Keep thehandles clean, dry and free from oil or fuel.
14. Only use thetrimmer outdoors or in well ventilated areas. Never start thetrimmer in aclosed room
or building. Exhaust fumes are dangerous to inhale. They contain carbon monoxide.
15. Avoid moving thetrimmer head close to small objects which can be thrown about. Check that there are
no small stones, shards or glass, etc in thearea to be trimmed before starting work.
16. Always stand below thetrimmer if you are using it on aslope. NEVER use thetrimmer on aslope if there is
theslightest risk of you losing your footing, falling or sliding. Keep hold of both handles.
17. Keep thebrush cutter/grass trimmer free from grass cuttings and other deposits, particularly theguard,
trimmer head and engine.
18. The brush cutter/grass trimmer must only be used by adults who have read theinstruction manual.
19. Only use two-stroke engine fuel with amixture of 2 % good quality two-stroke oil (50:1) intended for
air-cooled two-stroke engines. Using petrol without oil mixed in will cause engine damage that is not
covered by theguarantee.
20. Do not use thebrush cutter/grass trimmer without thesilencer or silencer cover.
21. Hold both handles of thebrush cutter/grass trimmer firmly, with your fingers on one side of thehandle and
thumb on theother.
22. The silencer can become very hot. Do not touch it with your hands or other parts of you body.
23. The trimmer head must not be raised during use. The trimmer line can injure theoperator, work as close to
theground as possible.
24. The brush cutter/grass trimmer must not be used for any other purpose than for clearing brushwood and
trimming lawns and gardens.
25. The brush cutter/grass trimmer must not be used if theguard is damaged or missing.
26. This product must not be altered or used for other tasks, therisk of accidents will increase and
theguarantee will not be valid.
27. Do not use thebrush cutter/grass trimmer close to flammable gases and liquids; this could cause afire
or anexplosion.
ENGLISH
3
Page 4
1.3 Safety equipment
A. Helmet
B. Ear protectors
ENGLISH
C. Visor
D. Harness
E. Gloves
F. Trimmer guard/Blade guard
G. Safety boots
H. Heavy-duty work trousers
I. Anti-vibration handle
J. Throttle with stop switch
A
C
10B
D
E
2. Contents
• Brush cutter /grass trimmer
• Trimmer guard
• Blade guard
• Bag of assorted fasteners
• Handle with throttle
• Harness
• Trimmer head
• Brush cutter blade
J
I
H
F
G
3. Product description
• Brush cutter/grass trimmer with shaft that splits down for ease of transport/storage.
• 35 cc engine, 1.15 kW (1.6 hp)
• Primer for easier start
• Double shoulder harness
• 230 mm brush blade and trimmer head with semi-automatic line feed
• Weight: 7.4 kg
4
Page 5
4. Features
108
1. Brush cutter blade
2. Blade guard
3. Shaft (split, 2-piece)
4. Handle
5. Ignition switch (on/off)
6. Throttle trigger lockout (must be engaged
for throttle to work)
7. Throttle
8. Starter handle
9. Primer pump bulb (manual fuel pump
to help starting)
10. Fuel tank
11. Fuel tank cap
12. Air filter
13. Choke
14. Shaft clamp and locking knob
15. Harness
16. Trimmer head and trimmer guard
1010
106
105
107
1017
109
1013
1012
1011
10
4
1015
ENGLISH
17. Throttle lock (locks throttle on full power)
102
103
1
1016
5
Page 6
5. Assembly
5.1 Assembling the handle
ENGLISH
1. Remove thescrews from thehandle bracket attached to theshaft.
2. Attach thehandle to thebracket so that theright-hand side (with thethrottle) is as close to theshaft
as possible.
3. Loosely screw in thefour handle screws.
4. Fine-adjustments to thehandle position should be made when therest of theassembly is completed.
5.2 Attaching the blade guard/trimmer guard
The guard consists of two parts: blade guard and trimmer guard.
• The inner, blade guard must always be attached when using
thebrush cutter blade.
• The outer, trimmer guard (together with theinner blade guard)
must always be attached when using thetrimmer head.
1. Attach theblade guard (2) to thebracket using thesupplied
nuts, bolts and washers.
2. Attach thetrimmer guard (16) to theblade guard using
thesupplied nuts, bolts and washers.
102
1016
Warning: The trimmer guard must be assembled correctly to protect theoperator and to limit thelength of
thetrimmer line, there is acutter on theguard that cuts theline to theright length.
5.3 Double shoulder harness
Use theharness as follows:
1. Put theharness on so that thetrimmer hanging clip is on theright-hand side and thequick release
tab is on your chest.
2. Hold thetrimmer on your right-hand side and hook it onto theclip.
3. Adjust theharness so that thetrimmer is balanced. Adjust thehandle if necessary.
• When using thegrass trimmer, theharness should be adjusted so that thetrimmer head hangs 0–300 mm
over theground.
• When using thebrush cutter, theharness should be adjusted so that thebrush blade hangs 100–300 mm
over theground.
6
Page 7
Accessories
18. Allen key
19. Outer flange washer
20. Nut
21. Cotter pin
22. Spark plug wrench
23. Inner flange washer
24. Drive shaft locking tool
1018
10201019
1021
1022
1023
10241025
25. Trimmer head spanner
5.4 Attaching the blade/trimmer head
Caution! The brush cutter/grass trimmer must only be used with anylon trimmer line or afour–bladed brush
cutter blade. No other types of cutting attachments may be used.
5.5 Attaching the trimmer head
1. Push theinner flange washer onto thedrive shaft
with theflat side facing outwards. Lock thedrive
shaft by poking thelocking tool (24) through
thehole in theblade guard (attached under
thegearbox) and thehole in thedrive shaft.
2. Screw thetrimmer head on anticlockwise and
tighten it.
3. Make sure that both theblade guard (inner) and
trimmer guard (outer with line cutter) are attached.
ENGLISH
5.6 Attaching the brush cutter blade
1. Push theinner flange washer onto thedrive shaft
with theflat side facing outwards. Lock thedrive
shaft by poking thelocking tool (24) through
thehole in theblade guard (attached under
thegearbox) and thehole in thedrive shaft.
2. Fit theblade onto thedrive shaft so that thehole
in thecentre of theblade locates on theprotruding
inner flange washer.
3. Hold theblade in place and fit theouter flange
washer (with theflat side facing theblade).
4. Tighten thenut on thedrive shaft using
theincluded spanner.
Note: The nut has aleft-hand thread).
5. Pass thesplit pin through thehole in thedrive shaft
and open theends to lock thenut.
6. Make sure that theblade is centred and screwed
on tightly.
7. Remove theouter trimmer guard (which theline
cutter is attached to). Remember to reattach
thetrimmer guard if you change back to using
thetrimmer head.
Caution! It is very important that thebrush blade
is centred on theinner flange washer; otherwise
theblade will vibrate and damage theproduct and
might even cause aninjury.
7
Page 8
5.7 Assembling the shaft
Unscrew thelocking knob (26), hold in therelease
catch (27) and push thebottom half of theshaft into
ENGLISH
thetop half of theshaft. Twist thetwo halves until
thecatch locks and then tighten thelocking knob.
1027
26
6. Fuel and Lubrication
We recommend that you use apremixed blend of environmentally friendly 2-stroke engine petrol and 2 % oil.
Caution! Petrol is highly flammable. Avoid smoking close to where fuel is handled, do not cause any sparks,
embers or naked flames either. Switch off thebrush cutter/grass trimmer and let it cool before refuelling it.
Refuel outdoors and always move at least 3 metres away from therefuelling site before starting thetrimmer.
Mix petrol (unleaded 95 octane without added ethanol) with agood quality 2-stroke oil intended for air-cooled
2-stroke engines.
Recommended mixture: Petrol/oil 50:1 (2 %).
• The engine is designed to be used with unleaded fuel.
• Use at least an87 octane rated fuel.
• Use unleaded fuel to protect theenvironment and your health.
• Poor quality fuel or oil can damage seals, fuel pipes or thefuel tank.
6.1 Mixing the fuel
N.B. Be precise with themixture.
1. Measure out thepetrol and oil precisely before mixing.
2. Pour asmall amount of thepetrol into aclean fuel can.
3. Pour in all of theoil and agitate thefuel can.
4. Pour in therest of thepetrol and agitate thefuel can for at least aminute. Certain oils do not mix well;
therefore it is important that thefuel can be agitated to mix theoil and petrol. The engine will last longer
if thefuel is well mixed. If thefuel is not mixed properly themixture will be too lean and theengine may
be damaged.
5. Label thefuel can clearly to avoid therisk of misidentification.
6. Fuel containing oil is only intended for 2-stroke engines. Pure petrol is for 4-stroke engines. It is therefore
very important to label fuel containers clearly.
N.B. Do not mix too much fuel; it should be used within one month.
Caution! Only use fuel containing oil for 2-stroke engines, using pure petrol without theaddition of oil will
inevitably cause engine damage which is not covered by theguarantee.
6.2 Filling the fuel tank
1. Unscrew and remove thefuel cap.
2. Fill with fuel until thetank is roughly 80% full.
3. Replace and tighten thefuel cap and wipe up any spilt fuel on or around thegrass trimmer.
Caution!
• Refuel outdoors and on theground.
• Always move at least 3 metres away from therefuelling site before starting thetrimmer.
• Switch off thegrass trimmer and let it cool before refuelling it. Only refuel when you are sure that thefuel
can contains 2-stroke fuel!
8
Page 9
7. Starting the Engine
N.B. Pull thestarter handle (8) straight out. If you pull at anangle thestarter cord will rub on thesleeve and soon
wear out. Keep hold of thestarting handle after pulling it and allow it to return slowly. Never let go of thestarting
handle straight after pulling it, it could get tangled or break something on thetrimmer.
Caution! Only start theengine outdoors, in awell-ventilated place; exhaust fumes are poisonous.
N.B. See theTroubleshooting section if thetrimmer doesn’t start after several attempts.
Running in the engine
A new engine should be “run in” by using it at low speed and with low resistance for thefirst few hours.
This will help all themoving parts of theengine to loosen up and mate together better and will ultimately
lengthen theuseful life of theengine.
After theinitial running period theengine can be fully loaded and run at full power. However, do not run
the engine at full throttle for long periods at atime.
7.1 Starting the engine from cold
Cut thetrimmer line to alength of 13 cm before
starting to reduce theload while thetrimmer warms up.
1. Place thegrass trimmer on ahard and
level surface.
2. Press in thetrigger lockout (6) and thetrigger (7),
then press in thethrottle lock (17) on theinside of
thehandle so that thethrottle stays pressed in.
3. Switch theignition switch (5) to I.
4. Lift thechoke lever (13) up to activate thechoke
(close thechoke valve).
1017
105
107
106
ENGLISH
5. Pump theprimer pump bulb (9) 10 times (the
primer pump bulb is located on thebottom of
thecarburettor).
6. Pull thestarter handle until you feel some
resistance. Pull thehandle 4 or 5 times gently
but firmly in quick succession (do not pull
thecord thewhole way out on thefirst attempt).
7. As soon as theengine has started or fired,
the choke lever should be lowered to the
“open” position.
8. Let theengine run without any load for
10 seconds once started.
109
9
Page 10
7.2 Starting a warm engine
1. Place thegrass trimmer on ahard and level surface.
2. Press in thetrigger lockout (6) and thetrigger (7), then press in thethrottle lock (9) on theinside of
ENGLISH
the handle so that thethrottle stays pressed in.
3. Switch theignition switch (5) to I.
4. The choke lever (13) should be down in theopen position (choke off).
5. Pull thestarter handle gently until you feel some resistance and then pull it rapidly until theengine starts.
7.3 Switching the engine off
Release thethrottle (7) and let theengine revs drop to idling speed, and then push theignition switch (5)
forward to 0.
8. Use
Note!
• Hold thegrass trimmer with both hands.
• Depress thethrottle and let theengine speed up.
• Hold thetrimmer head parallel to theground and sweep thegrass trimmer from side to side whilst slowly
walking forwards. Advance more slowly if thegoing gets heavy.
• Do not move thetrimmer head towards you, always work away from yourself.
• Caution! Remove all objects such as cans, bottles and stones from theground before starting to use
the grass trimmer, otherwise they can be thrown about by thetrimmer line and cause injury or damage
the trimmer.
• Switch off thegrass trimmer at once and check it for damage if you notice that something is ejected or
if thegrass trimmer starts vibrating. Do not operate thegrass trimmer if it has been damaged.
• Note! Allow theengine to reach full speed before starting to cut thegrass, never try to cut grass/brush
at low speed.
• Caution! Never raise thebrush blade/trimmer head above knee-height when it is spinning.
• Caution! Never use metal or plastic coated metal trimmer line, this could cause serious accidents.
8.1 Trimming round trees and bushes
Lean thetrimmer head forward slightly and start trimming from left to right whilst slowly walking around thetree.
Be careful, so thetrimmer line doesn’t cut thebark of thetree or theplants that you want to keep!
If you trim grass close to fences, foundations, rocks, etc; thetrimmer line will soon wear out.
8.2 Preparing the ground (removing all vegetation)
• Angle thetrimmer head approx. 30 degrees to theleft (it is easier if you loosen theloop handle and adjust it).
• Do not do this if there is theslightest risk of something being flung up and injuring people or animals
standing within a30-metre radius.
10
Page 11
8.3 Adjusting the trimmer line
Feed out thetrimmer line like this:
1. Run theengine at full speed whilst carrying out points 2–4.
2. Tap thetrimmer head on theground and lift it up again.
3. The line will be fed out automatically.
4. The line will be cut to thecorrect length by thecutter under thetrimmer guard.
5. Switch off theengine and using something like ascrewdriver, clean off any grass and debris from around
the guard and trimmer head, otherwise it could impair thecooling of thedrive shaft.
8.4 Using the 4-tooth brush cutter blade
Use only thesupplied 4-tooth brush cutter blade or anidentical replacement. A saw-toothed clearing
saw blade must not be used.
The 4-tooth blade can be tilted to various angles for cutting brush from around tree trunks.
• Normal use: Use thearc of theblade cutting
circle labelled “A” for normal brush cutting.
• The arc labelled “B” can also be used if
thehandles are held firmly.
• Caution! Never use theblade within arc “C”,
as uncontrolled kickback could occur which
could injure any bystanders or animals within
thedanger zone.
!
ENGLISH
9. Maintenance
Warning: Disconnect thesparkplug lead before carrying out any maintenance.
• Lubricate thepivot after every 25 hours of use:
1. Loosen thehead of thebolt on theside of thegearbox and smear thepivot with some high
temperature grease.
2. Wipe off any excess grease.
3. Tighten thebolt.
• Clean thecooling fins regularly, so theengine is properly cooled.
11
Page 12
9.1 Changing the trimmer line
1. Turn thelocking cap (A) clockwise and remove it either by hand or using thesupplied spanner.
2. Remove thespool (B) and thespring (C) from thespindle (D).
ENGLISH
3. Remove theexisting trimmer line (H).
4. Cut an8.6 metre length of trimmer line (Ø 2.4 mm). Fold it in themiddle so you end up with two 4.3 metre
lengths. Place thecrease of thefold into one of theslots in thedisc dividing thespool. See fig. A.
5. Wind both ends of theline around thespool clockwise. Hold theline with your fingers while winding to keep
it taut. Stop when about 15 cm of line remains. See fig. B.
6. Press theends of theline into theslots (F) on opposite sides of thespool. See fig. C.
7. Push in thespring (C) on thebottom of thespool (if not already in). Pull theends of theline through
theholes (G) in theside of thehousing (E). See fig. D.
8. Push thespool (B) into thehousing whilst feeding theends of theline through theholes (G). See fig. E.
9. Press thespool (B) in so that thespring becomes compressed. Tug theends of theline, freeing them from
theline slots (F) in thespool.
10. Push theassembled trimmer head securely onto thespindle and hold it in position. Tighten thelocking cap
(A) anti-clockwise (only finger-tight). See fig. F.
11. Cut theends of theline so they are no longer than 13 cm.
A. Locking cap
B. Spool
C. Spring
D. Spindle
E. Housing
F. Line slot
G. Line hole
H. Trimmer line
Fig. A Fig. BFig. C
Fig. D Fig. E Fig. F
12
Page 13
9.2 Air filter
Never use thegrass trimmer without anair filter. Clean or replace thefilter if it is damaged or dirty.
Clean theair filter like this:
1. Undo thescrew in theair filter cover that holds on theouter housing.
2. Remove theouter housing and take out thefilter from theinner cover.
3. Wash thefilter with soap and water. Do not use petrol!
4. Squeeze thefilter and let it dry naturally.
5. Replace thefilter and remount thehousing with theopening facing downwards.
6. Make sure that thehousing is secure so that it won’t shake loose.
9.3 Fuel cap/fuel filter
Remove any sources of ignition, sparks, open flames, lit cigarettes, etc. from thearea where thefuel is mixed,
used or stored. Do not smoke while refuelling or using thegrass trimmer.
1. Open thefuel tank carefully and release any pressure which might have built up in thetank.
Wipe off any spillage and pour any remaining fuel into apetrol can.
2. Pull out thefuel line/fuel filter using something like abent wire.
3. Pull out thefuel filter (twisting it abit helps).
4. Insert anew fuel filter. N.B. Never run theengine without afuel filter.
9.4 Adjusting the carburettor
The carburettor has been factory adjusted for optimum power.
ENGLISH
9.5 Spark plug
• Type of spark plug: NGK BM6A or Bosch WS8E
• Electrode gap: 0.65 mm
• Tightening torque: 12–15 Nm
9.6 Sharpening the line cutter knife (on the trimmer guard)
1. Remove thecutter from thetrimmer guard.
2. Hold thecutter in avice. Sharpen theblade using aflat file, sharpening in one direction only and making
sure to maintain theoriginal grinding angle.
10. Storage
1. Clean theexterior of thegrass trimmer, guard, trimmer head, spindle, theexternal parts of theengine, etc.
2. Transfer any fuel remaining in thefuel tank to apetrol container.
3. Start theengine when thefuel tank has been emptied.
4. Allow theengine to idle until it cuts out to empty thecarburettor of fuel.
5. Allow theengine to cool for 5 minutes.
6. Use aspark plug socket to remove thespark plug.
7. Pour one teaspoon of pure 2-stroke oil into thecylinder via thespark plug hole, pull thestarter handle slowly
afew times to distribute theoil evenly over theinside of theengine, replace thespark plug.
8. Store thegrass trimmer in adry and well ventilated place.
10.1 Using the trimmer after it has been stored
1. Use aspark plug socket to remove thespark plug.
2. Pull thestarter handle quickly and smoothly afew times to remove thesurplus oil from thecylinder.
3. Clean theelectrodes of thespark plug or replace it with anew one.
4. Tighten thespark plug using aspark plug socket.
5. Fill thefuel tank.
13
Page 14
11. Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
ENGLISH
The engine won’t start or only
runs at low speed.
The engine starts but with
loss of power.
The engine doesn’t respond
to thethrottle.
Loss of power under load.Faulty spark plug.Clean or change thespark plug.
The engine runs irregularly.Dirt in thecarburettor.Allow aqualified technician to clean
The engine smokes alot.Incorrect fuel mixture.Use petrol and 2-stroke oil with a50:1
N.B. The grass trimmer conforms to current safety requirements. Repairs to thegrass trimmer should always
be carried out using original spare parts and by aqualified technician. Failure to do so may result in injury.
to clean thecarburettor.
Faulty spark plug.Clean or change thespark plug.
Clogged fuel filter.Change thefuel filter (inside thefuel tank).
Wrong choke setting.Open thechoke.
Dirty air filter.Clean or change theair filter.
Dirt in thecarburettor.Allow aqualified technician
to clean thecarburettor.
The engine is not
warm enough.
Allow theengine to idle for aminute.
the carburettor.
(2 %) ratio.
12. Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure of how to dispose
of this product, please contact your municipality.
13. Specifications
Model YT9071A
Dry weight 7.4 kg (without fuel and cutters)
Motor Air-cooled 2-stroke engine
Cylinder volume 35 cc
Fuel Petrol/oil mixture 50:1 (2 %)
Max engine output 1.6 hp (1.15 kW) at 7500 rpm (ISO 8893)
Max. spindle speed 8500 rpm
Max engine speed 10500 rpm
Idling speed 2800 rpm
Direction of rotation Anticlockwise (viewed from above)
Spark plug NGK BM6A or Bosch WS8E
Tank capacity 0.95 litres
Cutterhead Nylon trimmer line: Ø 2.4 mm,4-tooth brush cutter blade Ø 230 mm, bore: 1″ (25.4 mm)
Vibration level 11.46 m/s² (Full throttle)
Sound pressure level (EN 27917) LpA 101.2 dB(A) K: 3 dB
Sound pressure level (EN 10884) LwA 115 dB(A) K: 3 dB
14
Page 15
Sly- och grästrimmer
Art.nr 40-7947 Modell YT9071A
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss
för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår
kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
1. Säkerhet
Varning: Barn, husdjur och åskådare skall vara på ett avstånd av minst 15 meter från grästrimmern när
den används. Stäng av omedelbart om någon kommer närmare.
1.1 Produktmärkning med säkerhetssymboler på maskinen
•Använd skyddshjälm, skyddsglasögon/visir och hörselskydd.
•Använd skyddshandskar.
SVENSK A
•Använd skyddsskor.
•Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan
du använder utrustningen. Spara den sedan för framtida bruk.
•Stenar och andra föremål kan kastas iväg av grästrimmern.
•Tillåt ingen annan än användaren vara nära grästrimmern när den används. Barn, husdjur och
åskådare skall befinna sig på ett avstånd av minst 15 meter från grästrimmern när den används.
•Vidrör inte roterande klinga.
•Använd endast tillbehör som är godkända för hastighet upp till 8500 rpm.
Varning! Het yta, risk för brännskada.
15
Page 16
1.2 Säker användning
Obs! Stäng av motorn innan all service, justering och rengöring av grästrimmern.
1. Använd skyddsskor, åtsittande kläder och skyddsglasögon/visir, hörselskydd och hjälm.
2. Använd aldrig grästrimmern om du är trött, sjuk, upprörd eller under påverkan av mediciner som gör dig
trött. Använd inte heller grästrimmern om du är påverkad av alkohol eller droger.
3. Var alltid aktsam vid hantering av bränsle. Öppna tanklocket försiktigt och släpp ut trycket som kan ha
uppkommit i tanken. Torka upp allt spill och flytta sedan grästrimmern minst 3 meter från tankningsplatsen
innan den startas.
3a) Avlägsna alla antändningskällor, gnistor, öppen låga, tobaksrökning etc. från platser där bränsle blandas,
hanteras eller förvaras.
SVENSK A
3b) Rök inte under tankning eller under arbete med grästrimmern.
4. Tillåt ingen annan än användaren vara nära grästrimmern vid start eller arbete med den. Barn, husdjur och
åskådare skall vara på ett avstånd av minst 15 meter från grästrimmern när den används.
5. Håll alltid grästrimmern stadigt i båda handtagen med fingrarna på en sida av handtaget och tummen på
andra sidan när motorn är startad.
6. Håll undan alla kroppsdelar från trimmerlina eller slyklinga när motorn går.
7. Kontrollera före start att trimmerlina eller slyklinga inte har kontakt med något föremål.
8. Transportera endast grästrimmern med motorn avstängd.
9. Inspektera alltid grästrimmern innan start, starta den inte om det finns utslitna, saknade eller skadade delar.
Använd aldrig en trimmer som är skadad, feljusterad eller som inte är monterad på rätt sätt.
10. All annan service på grästrimmern än de som nämns i bruksanvisningen ska utföras av kvalificerad personal.
11. Stäng av grästrimmern innan den läggs ner på marken.
12. Var extra uppmärksam när du kapar små buskar eller tjockt gräs som kan fastna i trimmerhuvudet.
13. Håll handtagen rena, torra och fria från olja eller bränsle.
14. Använd grästrimmern endast utomhus eller i väl ventilerade lokaler. Starta den aldrig i ett stängt rum
eller byggnad. Avgaserna är farliga att andas in, de innehåller koloxid.
15. Undvik att föra trimmerhuvudet nära små föremål som kan kastas iväg. Kontrollera om ytan som ska
trimmas har småstenar, glasbitar etc. innan arbetet påbörjas.
16. Stå alltid nedanför trimmern om du använder den på lutande mark. Använd ALDRIG trimmern på lutande
mark om det finns den minsta risk att du tappar fotfästet, ramlar eller glider ner. Håll i båda handtagen.
17. Håll grästrimmern ren från gräsrester och andra beläggningar, speciellt skyddet, trimmerhuvudet
och motorn.
18. Grästrimmern får endast användas av vuxna personer som har läst bruksanvisningen.
19. Använd endast tvåtaktsbränsle med inblandning av 2 % tvåtaktsolja (50:1) avsedd för luftkylda
tvåtaktsmotorer av god kvalitet, användning av bensin utan oljeinblandning leder snabbt till motorskador
som inte omfattas av garantin.
20. Använd inte grästrimmern utan ljuddämpare eller ljuddämparkåpa.
21. Håll i grästrimmerns båda handtag på ett säkert sätt med fingrarna på en sida av handtaget och
tummen på andra sidan.
22. Ljuddämparen blir mycket het, håll undan händer och andra kroppsdelar.
23. Trimmerhuvudet får inte lyftas upp under arbetet eftersom trimmerlinan kan skada användaren.
Arbeta så nära marken som möjligt.
24. Grästrimmern får inte användas till något annat ändamål än röjning av sly, trimning av gräsmattor och
trädgårdar.
25. Grästrimmern får inte användas om skyddet saknas eller är skadat.
26. Produkten får inte ändras och/eller användas för andra arbetsmoment. Risken för olycksfall ökar och
garantin gäller inte.
27. Använd inte grästrimmern i närheten av brännbara gaser och vätskor eftersom det kan leda till brand
eller explosion.
16
Page 17
1.3 Säkerhetsutrustning
A. Hjälm
B. Hörselskydd
C. Visir
D. Sele
E. Handskar
F. Trimmer-/klingskydd
G. Skyddsskor
H. Grova arbetsbyxor
I. Avvibrerat handtag
J. Gashandtag med stoppknapp
A
C
10B
D
SVENSK A
E
2. Förpackningen innehåller
• Sly- och grästrimmer
• Trimmerskydd
• Klingskydd
• Påse med monteringsdetaljer
• Handtag med gasreglage
• Sele
• Trimmerhuvud
• Slyklinga
J
I
H
F
G
3. Produktbeskrivning
• Sly- och grästrimmer med delbart skaft för enkel förvaring och transport.
• Motor 35 cm³, effekt 1,15 kW (1,6 hk).
• Primerpump för lättare start
• Dubbelsele
• Slyklinga 230 mm och trimmerhuvud med halvautomatisk trådmatning.
• Vikt 7,4 kg
17
Page 18
4. Benämningar
108
1. Slyklinga
2. Klingskydd
3. Riggrör (delbart)
4. Handtag
5. Stoppknapp (Av / På)
6. Säkerhetsspärr (spärrar gasreglaget
mot ofrivilligt gaspådrag)
SVENSK A
7. Gasreglage
8. Starthandtag
9. Primerpump (manuell bensinpump
för att underlätta start)
10. Bränsletank
1010
106
105
109
1013
1012
1011
10
4
107
11. Lock till bränsletank
12. Luftfilter
13. Chokereglage
14. Spärr och låsratt till riggrör
15. Sele
16. Trimmerhuvud och trimmerskydd
1017
1015
17. Gasspärr (låser gasreglaget på fullgas)
102
103
1
1016
18
Page 19
5. Montering
5.1 Montera handtaget
1. Skruva loss skruvarna på handtagsfästet som är monterat på riggröret.
2. Montera handtaget i handtagsfästet så att den högra delen (med gasreglaget)
kommer så nära riggröret som möjligt.
3. Skruva fast de fyra skruvarna löst på handtagsfästet.
4. Justera placeringen av handtaget när all montering är klar.
SVENSK A
5.2 Montera kling- och trimmerskydd
Skyddet består av två olika delar: kling- och trimmerskydd.
• Det inre klingskyddet måste alltid vara monterat vid
användning av slyklingan.
• Det yttre trimmerskyddet (tillsammans med det inre
klingskyddet) måste vara monterat vid användning
av trimmerhuvudet.
1. Skruva fast klingskyddet (2) på fästet med bifogade skruvar,
brickor och muttrar.
2. Skruva fast trimmerskyddet (16) på klingskyddet med
bifogade skruvar, brickor och muttrar.
Varning! Trimmerskyddet måste monteras korrekt för att skydda användaren och för att begränsa trimmerlinans
längd, det sitter en kniv i skyddet som skär av linan i rätt längd.
102
1016
5.3 Dubbelsele
Selen ska användas så här:
1. Sätt på dig selen så att kroken/fästet för trimmern kommer på höger sida och du får
snabbutlösningen av selen på bröstet.
2. Håll trimmern på din högra sida och kroka i den i selens krok/fäste.
3. Justera selen så att trimmern är i balans, justera handtagets placering vid behov.
• Vid användning av trimmerhuvud ska selen balanseras så att trimmerhuvudet befinner sig
mellan 0 och 300 mm över marken.
• Vid användning av slyklinga ska selen balanseras så att slyklingan befinner sig mellan
100 och 300 mm över marken.
19
Page 20
Tillbehör
18. Insexnyckel
19. Yttre flänsbricka
20. Mutter
21. Saxsprint
22. Universalnyckel
23. Inre flänsbricka
24. Verktyg för att låsa axeln
1018
10201019
1021
1022
1023
10241025
SVENSK A
25. Nyckel till trimmerhuvud
5.4 Montera skärutrustning
Varning! Sly- och grästrimmern får endast användas med trimmerhuvud och nylontråd eller fyrbladig slyklinga,
inga andra tillbehör får användas.
5.5 Montera trimmerhuvud
1. Tryck på den inre flänsbrickan på drivaxeln med den
plana sidan utåt. Lås drivaxeln genom att sätta in
verktyget (24) genom hålet i kåpan (som är fäst under
växelhuset) och hålet i drivaxeln.
2. Skruva på trimmerhuvudet moturs och dra åt.
3. Se till att både klingskyddet (det inre) och trimmerskyddet (det yttre med trådkniven på) är monterat.
5.6 Montera slyklinga
1. Tryck på den inre flänsbrickan på drivaxeln med den
plana sidan utåt. Lås drivaxeln genom att sätta in
verktyget (24) genom hålet i kåpan (som är fäst under
växelhuset) och hålet i drivaxeln.
2. Montera slyklingan på drivaxeln så att klingans
centrumhåll passar på den inre flänsbrickans
upphöjning.
3. Håll fast klingan och montera den yttre flänsbrickan
med den plana sidan mot slyklingan.
4. Dra fast muttern på drivaxeln med den bifogade
universalnyckeln. Obs! Muttern är vänstergängad.
5. Sätt i den bifogade saxsprinten i hålet på drivaxeln och
vik ut den för att säkra muttern.
6. Kontrollera att slyklingan är centrerad och sitter fast.
7. Ta bort den yttre delen, d.v.s trimmerskyddet som
trådkniven är monterad på. Kom ihåg att sätta tillbaka
trimmerskyddet vid byte till trimmerhuvud.
Varning! Slyklingan måste vara centrerad på den inre flänsbrickan, annars kan det leda till personskada eller skada på
produkten.
20
Page 21
5.7 Sätt ihop riggröret
Öppna låsratten (26), håll ner spärren (27) och
tryck in den undre delen av riggröret i den övre
delen. Vrid delarna något så att spärren låser
riggrören och dra åt låsratten.
1027
26
6. Bränsle och smörjning
Vi rekommenderar användning av färdigblandad 2-takts miljöbensin med 2 % oljeinblandning.
Varning! Bensin är mycket eldfarligt. Undvik att röka i närheten där bränsle hanteras, medför inte heller någon
öppen låga, glöd eller gnistor. Stäng av grästrimmern och låt den kallna innan den tankas. Var utomhus vid
tankning och flytta alltid minst 3 meter från tankningsplatsen innan grästrimmern startas.
Blanda bensin (blyfri 95 oktan utan etanoltillsats) med en 2-taktsolja av god kvalitet som är avsedd för
luftkylda tvåtaktsmotorer.
• Motorn är konstruerad för att användas med blyfritt bränsle.
• Använd bränsle med minst 87 oktan.
• Använd blyfritt bränsle för att skydda miljön och din hälsa.
• Bränsle eller olja av dålig kvalitet kan skada tätningar, bränsleledningar eller bränsletank.
SVENSK A
6.1 Blanda bränsle
Obs! Var noga med blandningen.
1. Mät noga upp bensin och olja innan blandning.
2. Häll i lite bensin i en ren dunk som är godkänd för bränsle.
3. Häll i all oljan och skaka dunken.
4. Häll i resten av bensinen och skaka dunken i minst en minut. Vissa oljor är svåra att blanda, därför är det
viktigt att skaka dunken så att olja och bensin blandas. Motorn håller längre om bränslet är välblandat.
Om bränslet inte är rätt blandat kan motorn gå på för mager blandning med större risk för motorskador.
5. Märk dunken så att inga missförstånd om innehållet kan uppkomma.
6. Oljeblandat bränsle är endast avsett för tvåtaktsmotorer, och ren bensin för fyrtaktsmotorer, därför är det
mycket viktigt att märka upp bränsledunkarna.
Obs! Blanda inte för mycket bränsle, det bör användas inom en månad.
Varning! Använd endast oljeblandat bränsle för tvåtaktsmotorer, Användning av ren bensin utan inblandad olja
leder mycket snabbt till motorskador som inte täcks av garantin.
6.2 Fyll på bränsle
1. Skruva upp, och ta bort påfyllningslocket.
2. Fyll på bränsle till ca 80 % av tankens rymd.
3. Skruva fast tanklocket så att det sitter säkert och torka upp ev. bränslespill på och omkring trimmern.
Varning!
• Var utomhus på marken vid tankning.
• Flytta alltid minst 3 meter från tankningsplatsen innan trimmern startas.
• Stäng av trimmern och låt den kallna innan den tankas. Tanka endast om du är helt säker på att dunken
innehåller tvåtaktsbränsle!
21
Page 22
7. Start av motor
Obs! Dra starthandtaget (8) rakt utåt. Om draget är snett gör friktionen mot kanten av bussningen att startsnöret
slits och går av i förtid. Håll kvar starthandtaget efter startförsöket och släpp tillbaka det sakta, släpp aldrig
starthandtaget helt efter rycket då kan det trassla sig eller slå sönder något på grästrimmern.
Varning! Starta endast motorn på en väl ventilerad plats utomhus eftersom avgaserna är giftiga.
Obs! Se avsnittet Felsökning om grästrimmern inte startar efter upprepade försök.
Inkörning
Under de första timmarna skall motorn köras med lägre belastning/varvtal, detta för att alla delar skall slita in sig
mot varandra optimalt och förlänga livslängden på motorn.
SVENSK A
Efter att motorn har körts in lämnar den sin maxeffekt och kan belastas maximalt. Kör dock inte motorn
på fullgas mer än under kortare perioder.
7.1 Start av kall motor
Klipp av trimmerlinorna till en längd av ca 13 cm innan
start för att minska belastningen under varmkörningen.
1. Placera grästrimmern på en hård plan yta.
2. Tryck in säkerhetsspärren (6) och gasreglaget
(7). Tryck sedan in gasspärren (17) på insidan
av handtaget så att gasreglaget stannar kvar i
intryckt läge.
3. Tryck stoppknappen (5) till läge 1.
4. Vik chokereglaget (13) uppåt för att aktivera
choke (stänga chokespjället).
1017
107
105
5. Tryck in primerpumpen (9) upp till 10 gånger.
Primerpumpen finns på undersidan av
förgasaren.
6. Dra ut starthandtaget tills ett motstånd känns,
ryck i starthandtaget 4 till 5 gånger snabbt
och mjukt. Dra inte ut hela startsnörets längd
vid startförsök.
7. Så fort motorn startat eller tänt till skall
chokereglaget vikas ned till öppet läge.
8. Låt motorn gå obelastad i 10 sekunder när
den har startat.
106
109
22
Page 23
7.2 Start av varm motor
1. Placera grästrimmern på en hård plan yta.
2. Tryck in säkerhetsspärren (6) och gasreglaget (7). Tryck sedan in gasspärren (9) på insidan av handtaget så
att gasreglaget stannar kvar i intryckt läge.
3. Tryck stoppknappen (5) till läge 1.
4. Choken (13) skall vara neråt i öppet läge (choke av).
5. Dra ut starthandtaget tills ett motstånd känns, ryck i starthandtaget snabbt och mjukt tills motorn startar.
7.3 Stäng av motorn
Släpp gasreglaget (7) och låt motorn gå ner på tomgång, för stoppknappen (5) till läge 0.
8. Användning
Tänk på detta!
• Håll i grästrimmern med båda händerna.
• Tryck in gasreglaget och låt motorn gå upp i varv.
• Håll trimmerhuvudet parallellt med marken och sväng grästrimmern fram och tillbaka, flytta fram och sväng
etc., flytta inte fram så långt om det börjar gå tungt.
• Rör inte trimmerhuvudet mot dig, arbeta alltid ifrån dig.
• Varning! Plocka bort alla föremål från marken som burkar, flaskor, stenar etc. innan du börjar använda
grästrimmern, de kan annars kastas iväg av trimmerlinan och medföra personskada eller skada på
grästrimmern.
• Stäng av grästrimmern direkt och undersök om den har blivit skadad, om du märker att något kastas iväg
eller om grästrimmern börjar vibrera. Använd inte grästrimmern om den har skadats.
• Obs! Låt motorn gå upp i fullt varv innan du börjar trimma gräset. Försök aldrig trimma gräs/sly med
lågt motorvarv.
• Varning! Lyft aldrig slyklinga/trimmerhuvud över knähöjd när det snurrar.
• Varning! Använd aldrig trimmerlina av metall eller plastad metall, det kan leda till svåra olycksfall.
8.1 Trimning runt träd och buskar
SVENSK A
• Luta trimmerhuvudet något framåt och börja trimma från vänster mot höger under tiden som du flyttar dig
sakta och försiktigt runt trädet.
• Var försiktig, så att inte skärtråden skadar trädens bark eller de växter som ska vara kvar!
• Om du trimmar bort gräs nära staket, husgrunder, stenar etc. så kommer tråden att slitas mycket.
8.2 Markberedning (ta bort all vegetation)
• Luta trimmerhuvudet ca 30 grader åt vänster (det underlättar om du lossar bygelhandtaget och vrider det).
• Gör inte detta om det finns minsta risk att något kan kastas iväg och skada människor eller djur som står
närmare än 30 meter.
23
Page 24
8.3 Mata ut tråd
Mata ut trimmerlina så här:
1. Låt motorn gå på toppvarv under nedanstående punkter 2–4.
2. Stöt ner trimmerhuvudet mot marken och släpp upp det igen.
3. Tråden kommer att matas ut automatiskt.
4. Tråden kommer att kapas till rätt längd av kniven under trimmerskyddet.
5. Stäng av motorn och använd t.ex. en skruvmejsel för att ta bort gräs och annat som har fastnat
mellan skyddet och trimmerhuvudet, annars kan det försämra kylningen av drivaxeln.
8.4 Användning med 4-bladig slyklinga
SVENSK A
Använd endast den bifogade fyrbladiga slyklingan eller motsvarande identisk klinga, vanlig s.k. sågklinga
får inte användas.
Den fyrbladiga slyklingan kan användas i olika vinkel mot stammen vid slyröjning.
• Normal användning: Sätt an klingan i position
”A” vid normal användning vid röjning av sly.
• Det går också att använda klingan i position ”B”
om man håller handtaget i ett säkert grepp.
• Varning! Använd aldrig klingan i läge ”C”, stor
risk för kast som kan skada människor, djur
eller annat i närheten.
!
9. Underhåll
Varning: Koppla loss tändhatten från tändstiftet innan du genomför underhåll.
• Smörj vinkelväxeln var 25:e driftstimme:
1. Lossa bultskallen på sidan av växelhuset och fyll på fett som är avsett för vinkelväxlar
och som tål höga temperaturer.
2. Torka av överflödigt fett.
3. Dra åt bulten.
• Rengör motorns kylflänsar regelbundet, så att motorn får bra kylning.
24
Page 25
9.1 Byte av tråd
1. Vrid muttern/låsratten (A) medurs och ta bort den med handen eller den medföljande nyckeln.
2. Ta bort spole (B) och fjäder (C) från spindeln (D).
3. Ta bort kvarvarande trimmerlina (H).
4. Kapa en trimmerlina (Ø 2,4 mm). Vik den på mitten så att du får två ändar som är 4,3 meter långa.
Placera mitten med vecket i ett av spåren i skivan som avdelar spolen. Se bild A.
5. Linda trådens båda ändar på spolen medurs, håll i tråden med fingrarna under tiden så att den är sträckt
när den lindas på. Sluta när ca 15 cm av trådändarna återstår. Se bild B.
6. Tryck fast trådarna i trådhållarna (F) mitt emot varandra. Se bild C.
7. Tryck fast fjädern (C) på spolens nedersida (om den inte redan sitter fast). Dra ut trådändarna
genom hålen (G) i sidan av kåpan (E). Se bild D.
8. Tryck in spolen (B) i kåpan och mata samtidigt ut trådarna genom hålen (G). Se bild E.
9. Tryck spolen (B) inåt så att fjädern trycks ihop. Ryck till i trådarna så att de lossnar från trådhållarna (F)
i spolen.
10. Tryck fast det kompletta trimmerhuvudet på spindeln och håll fast. Dra åt muttern/låsratten (A) moturs
(dra endast åt med handkraft). Se bild F.
11. Klipp av trådarna så att de inte är längre än ca 13 cm.
A. Ratt
B. Spole
C. Fjäder
D. Spindel
E. Kåpa
F. Trådhållare
G. Hål för tråd
H. Trimmerlina
SVENSK A
Bild A Bild BBild C
Bild D Bild E Bild F
25
Page 26
9.2 Luftfilter
Använd aldrig grästrimmern utan luftfilter. Rengör filtret eller byt ut det om det är skadat eller smutsigt.
Rengör luftfiltret så här:
1. Skruva upp skruven på luftfilterkåpan som håller fast den yttre kåpan.
2. Ta bort yttre kåpan, och ta loss filtret som sitter i den inre kåpan.
3. Tvätta filtret i tvål och vatten. Använd inte bensin!
4. Krama ur filtret och låt det sedan lufttorka.
5. Sätt tillbaka filtret och montera den yttre kåpan med öppningen neråt.
6. Se till att den yttre kåpan sitter fast så att den inte skakar loss.
SVENSK A
9.3 Bränslelock/bränslefilter
Avlägsna alla antändningskällor, gnistor, öppen låga, tobaksrökning etc. från platser där bränsle blandas,
hanteras eller förvaras. Rök inte under tankning eller under arbete med grästrimmern.
1. Öppna tanklocket försiktigt och släpp ut trycket som kan ha uppkommit i tanken. Torka upp allt spill
och häll över kvarvarande bränsle till en bensindunk.
2. Dra ut bränsleslang/bränslefilter med en böjd järntråd.
3. Dra loss bränslefiltret. Vrid på filtret så går det lättare.
4. Sätt dit ett nytt bränslefilter. Obs! Kör aldrig motorn utan bränslefilter.
9.4 Förgasarinställning
Förgasaren är fabriksinställd för optimal effekt.
9.5 Tändstift
• Tändstift typ: NGK BM6A eller Bosch WS8E
• Elektrodavstånd: 0,65 mm
• Åtdragningsmoment: 12–15 Nm
9.6 Skärpning av trådkniven (på trimmerskyddet)
1. Ta bort trådkniven från trimmerskyddet.
2. Sätt trådkniven i ett skruvstycke, skärp trådkniven med en flat fil, fila bara åt ett håll och var noga
att behålla den tidigare slipvinkeln.
2. Häll över kvarvarande bränsle i tanken till en bensindunk.
3. Starta motorn när bränsletanken är tömd.
4. Låt motorn gå på tomgång tills den stannar för att tömma förgasaren på bränsle.
5. Låt motorn kallna i ca 5 minuter.
6. Använd en tändstiftshylsa för att ta ur tändstiftet.
7. Häll i en tesked ren 2-takts olja in i cylindern genom tändstiftshålet, dra sakta i starthandtaget några gånger
för att fördela oljan över motorns insida. Sätt tillbaka tändstiftet.
8. Förvara grästrimmern på en torr och ventilerad plats.
10.1 Börja användning efter förvaring
1. Använd en tändstiftshylsa för att ta ur tändstiftet.
2. Ryck i starthandtaget snabbt och mjukt flera gånger för att få ur överskottsoljan ur cylindern.
3. Rengör tändstiftets elektroder eller använd ett nytt tändstift.
4. Dra fast tändstiftet med en tändstiftshylsa.
5. Fyll på bränsle i tanken.
26
Page 27
11. Felsökning
ProblemOrsakÅtgärd
Motorn startar inte eller
går bara på lågt varv.
Motorn startar men har
dålig kraft.
Felaktig startprocedur.Läs bruksanvisningen.
Förorening i förgasaren.Låt en kvalificerad verkstad rengöra förgasaren.
Felaktigt tändstift. Rengör eller byt ut tändstiftet.
Bränslefilter igensatt.Byt ut bränslefilter (inne i tanken).
Chokereglaget står fel.Öppna chokereglaget.
Smutsigt luftfilter.Rengör eller byt ut filter.
Förorening i förgasaren.Låt en kvalificerad verkstad rengöra förgasaren.
Motorn svarar inte
på gasen.
Motorn är svag vid
belastning.
Motorn går ojämnt.Förorening i förgasaren. Låt en kvalificerad verkstad rengöra förgasaren.
Motorn ryker mycket.Felaktig bränsleblandning.Använd bensin och tvåtaktsolja i blandnings-
Obs! Grästrimmern överensstämmer med gällande säkerhetskrav. Reparationer av grästrimmer ska alltid utföras
med originalreservdelar av fackman, annars finns risk för personskada.
Motorn ej varmkörd tillräckligt.Låt motorn gå på lågvarv en minut.
Felaktigt tändstift. Rengör eller byt ut tändstiftet.
förhållande 50:1 (2 %).
12. Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
13. Specifikationer
Modell YT9071A
Torrvikt 7,4 kg (utan bränsle och skärutrustning)
Motor Luftkyld 2-taktsmotor
Cylindervolym 35 cm
Bränsle Oljeinblandning i bensin 50:1 (2 %)
Max motoreffekt 1,15 kW (1,6 hk) vid 7500 rpm (enligt ISO 8893)
Max spindelvarvtal 8500 rpm
Max motorvarvtal 10500 rpm
Tomgångsvarvtal 2800 rpm
Rotationsriktning Moturs (sett från ovan)
Tändstift NGK BM6A eller Bosch WS8E
Tankvolym 0,95 liter
Skärutrustning Nylontråd: Ø 2,4 mmSlyklinga med 4 tänder: Ø 230 mm, centrumhål: 25,4 mm (1″)
Vibrationsnivå 11,46 m/s
Ljud enligt EN 27917 (LpA) 101,2 dB(A) K:3 dB
Ljud enligt ISO 10884 (LwA) 115 dB(A) K:3 dB
3
2 (
Fullvarv)
SVENSK A
27
Page 28
Busk- og gresstrimmer
Art.nr. 40-7947 Modell YT9071A
Les bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk, og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot
ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med
vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
1. Sikkerhet
Advarsel: Barn, dyr og andre tilskuere skal være på minst 15 meters avstand når gresstrimmeren er i bruk.
Stopp umiddelbart hvis noen kommer nærmere.
1.1 Produktmerking med sikkerhetssymboler på maskinen
NORSK
•Bruk vernehjelm, vernebriller/visir og hørselsvern.
•Bruk vernehansker.
•Bruk vernesko.
•Les bruksanvisningen nøye, og forsikre deg om at du forstår den før du bruker utstyret.
Spar den til senere bruk.
•Steiner og andre gjenstander kan slynges ut fra trimeren.
•Tillat ingen andre enn operatøren å være nær gresstrimmeren når den er i bruk. Barn, husdyr og
tilskuere skal befinne seg på en avstand av minst 15 meter fra gresstrimmeren når den er i bruk.
•Den roterende klingen må ikke berøres.
•Bruk kun tilbehør som er godkjent for en hastighet inntil 8500 rpm.
•
•
Advarsel! Varme overflater med fare for brannskader.
28
Page 29
1.2 Sikker bruk
Obs! Stopp motoren før all service, justering og rengjøring av gresstrimmeren.
1. Bruk vernesko, tettsittende klær og vernebriller/visir, hørselsvern og hjelm.
2. Bruk aldri gresstrimmeren hvis du er trøtt, syk, irritert eller under påvirkning av medisiner som gjør deg trøtt,
eller hvis du er påvirket av alkohol eller narkotika.
3. Vær alltid forsiktig ved håndtering av drivstoff. Åpne tanklokket forsiktig og slipp ut trykket som kan ha
etablert seg i tanken. Tørk opp alt søl og flytt deretter gresstrimmeren minst 3 meter fra fyllingsplassen
før den startes.
3a) Fjern alle antenningskilder, gnister, åpen flamme, tobakksrøyking etc. fra steder der drivstoff blandes,
håndteres eller oppbevares.
3b) Røyk ikke ved tanking eller mens du jobber med gresstrimmeren.
4. Tillat ingen andre enn brukeren å være nær gresstrimmeren ved oppstart eller arbeide med den.
Barn, dyr og tilskuere skal være på en avstand på minst 15 meter fra gresstrimmeren når den brukes.
5. Hold alltid gresstrimmeren støtt med begge hendene og med fingrene på en side av håndtaket og tommelen
på den andre siden.
6. Hold alle kroppsdeler borte fra trimmetråden og klingen når motoren går.
7. Kontroller før start at trimmetråden og klingen ikke har kontakt med noen gjenstand.
8. Transporter gresstrimmeren kun med avslått motor.
9. Inspiser alltid gresstrimmeren før du starter, start den ikke om den har utslitte, manglende eller skadde deler.
Bruk aldri en gresstrimmer som er skadd, feiljustert, eller som ikke er montert på riktig måte.
10. All annen service enn det som er nevnt i bruksanvisningen skal utføres av kyndig personell.
11. Skru av gresstrimmeren før den legges ned på bakken.
12. Vær ekstra oppmerksom når du kapper små busker eller tykt gress. Dette kan sette seg fast i trimmerhodet.
13. Hold håndtakene rene, tørre og fri for olje eller drivstoff.
14. Gresstrimmeren bør brukes utendørs eller i godt ventilerte lokaler. Trimmeren må ikke startes opp i et
avstengt rom eller bygning. Avgassene er farlige å puste inn, de inneholder kulloksid.
15. Unngå å føre trimmerhodet nær små gjenstander som kan kastes bort, kontroller om flaten som skal
trimmes har småstein etc. før du begynner arbeidet.
16. Stå alltid nedenfor trimmeren om du bruker den i en helling. Bruk aldri trimmeren i en helling dersom
det er en minste risiko for at du mister fotfeste, faller eller glir ned. Hold i begge håndtakene.
17. Hold gresstrimmeren ren for gress og annet, spesielt dekslet, trimmerhodet og motoren.
18. Gresstrimmeren må kun brukes av voksne personer som har lest og forstått bruksanvisningen.
19. Bruk kun totaktsdrivstoff med innblanding av 2 % totaktsolje (50:1) beregnet for luftavkjølte totaktsmotorer
av god kvalitet. Bruk av bensin uten oljeinnblanding fører raskt til motorskader som ikke omfattes av garanti.
20. Bruk ikke gresstrimmeren uten lyddemper og lyddemperdeksel.
21. Hold i begge gresstrimmerens håndtak på en sikker måte, med fingrene på en side av håndtaket og
tommelen på den andre siden.
22. Lyddemperen blir veldig varm, hold hender og andre kroppsdeler borte fra den.
23. Trimmerhodet må ikke løftes opp mens arbeidet pågår. Trimmetråden kan skade brukeren, arbeid så
nær bakken som mulig.
24. Gresstrimmeren må ikke brukes til annet enn trimming av gressmatter og hager.
25. Gresstrimmeren må ikke brukes hvis beskyttelsen mangler eller er skadet.
26. Produktet må ikke forandres og/eller brukes til andre arbeidsoppgaver. Risiko for skader øker
og garantien gjelder ikke.
27. Bruk ikke gresstrimmeren i nærheten av brennbare gasser eller væsker. Dette kan føre til brann eller eksplosjon.
NORSK
29
Page 30
1.3 Sikkerhetsutstyr
A. Hjelm
B. Hørselsvern
C. Visir
D. Bæresele
E. Hansker
F. Trimmer-/klingdeksel
G. Vernesko
H. Grove arbeidsbukser
I. Håndtak
J. Gasshåndtak med stoppbryter
A
C
10B
D
E
NORSK
2. Forpakningen inneholder
• Busk- og gresstrimmer
• Deksel
• Klingebeskyttelse
• Pose med monteringsdeler
• Håndtak med gassbryter
• Bæresele
• Trimmehode
• Buskklinge
J
I
H
F
G
3. Produktbeskrivelse
• Busk- og gresstrimmer med avtakbart skaft for enkel transport og oppbevaring.
• Motor 35 cm³, effekt 1,15 kW (1,6 hk).
• Primerpumpe for enklere start
• Reim
• Buskklinge 230 mm og trimmerhode med halvautomatisk trådmating.
• Vekt 7,4 kg
30
Page 31
4. Benevninger
108
1. Buskklinge
2. Klingebeskyttelse
3. Riggrør (to deler)
4. Håndtak
5. Stoppknapp (Av / På)
6. Sikkerhetssperre (sperrer gassen)
7. Gassregulering
8. Starthåndtak
9. Primerpumpe (manuell bensinpumpe
for å lette startingen)
10. Drivstofftank
11. Lokk til drivstofftank
12. Luftfilter
13. Choken
14. Sperre og låseratt til riggrør
15. Bæresele
16. Trimmerhode og trimmerbeskyttelse
1010
106
105
107
1017
109
1013
1012
1011
10
4
1015
NORSK
17. Gassperre (låser gassen på full styrke)
102
103
1
1016
31
Page 32
NORSK
5. Montering
5.1 Montering av håndtak
1. Skruene på håndtakfestet skrus ut.
2. Monter håndtaket i håndtakfestet slik at den høyre delen (med gassbryteren) kommer
så nær riggrøret som mulig.
3. Trekk til de fire skruene på håndtakfestet løst.
4. Juster plasseringen av håndtaket når all monteringen er utført.
5.2 Montering av klinge- og trimmerbeskyttelse
Beskyttelsen består av to forskjellige deler: klinge- og trimmerbeskyttelse.
• Den innerste klingebeskyttelsen skal alltid være montert
ved bruk av buskklingen.
• Den ytre beskyttelsen må være montert ved bruk
av trimmerhodet.
1. Fest klingebeskyttelsen (2) til festet med de medfølgende
skruedetaljene (skruer, skiver og mutre).
2. Fest trimmerbeskyttelsen (16) til festet med de medfølgende
skruedetaljene (skruer, skiver og mutre).
Advarsel! Trimmerbeskyttelsen må monteres riktig for å beskytte brukeren og for å begrense trimmertrådens
lengde. Det sitter en kniv i beskyttelsen som skjærer av tråden til riktig lengde.
102
5.3 Dobbeltsele
Selen skal brukes slik:
1. Fest selen på deg slik at kroken/festet til trimmeren kommer på høyre side og du får
hurtigutløsningen av selen på brystet.
2. Hold trimmeren på din høyre side og fest den til selens krok/feste.
3. Juster selen så trimmeren er i balanse. Juster håndtakets plassering ved behov.
• Når trimmerhodet skal brukes, skal selen justeres slik at trimmerhodet er 0–30 mm over bakken.
• Når busktrimmeren skal brukes, skal selen justeres slik at klingen er 100–300 mm over bakken.
1016
32
Page 33
Tilbehør:
18. Inseksnøkkel
19. Ytre flensskive
20. Mutter
21. Saksesplint
22. Universalnøkkel
23. Indre flensskive
24. Verktøy for låsing av aksel
1018
10201019
1021
1022
10241025
25. Nøkkel til trimmerhode
5.4 Montering av skjæreutstyr
Advarsel! Busk-/gressrimmeren skal kun brukes med trimmerhode og nylontråd eller firebladet klinge som
produsenten anbefaler.
5.5 Montering av trimmerhode
1. Trykk på den indre flensskiven på drivakselen med
den plane siden oppover. Drivakselen låses ved å f.eks.
plassere et verktøy gjennom hullet i dekselet (som er
plassert under girkassen) og hullet i drivakselen.
2. Skru på trimmerhodet moturs og trekk til.
3. Påse at den indre klingebeskyttelsen og trimmerbeskyttelsen (det ytre med trådknivene på) er montert.
1023
NORSK
5.6 Montering av buskklinge
1. Trykk på den indre flensskiven på drivakselen med den
plane siden oppover. Drivakselen låses ved å f.eks.
plassere et verktøy gjennom hullet i dekselet (som er
plassert under girkassen) og hullet i drivakselen.
2. Monter buskklingen på drivakselen slik at klingens
sentrumshull passer på den indre flensbrikkens
opphøyning.
3. Hold klingen fast og monter den ytre flensskiven med
den plane siden mot klingen).
4. Trekk mutteren fast på drivakselen med den medfølgende universalnøkkelen (Obs! Mutteren er venstregjenget).
6. Sett på plass den medfølgende sakssplinten i drivakselens hull og brett ut for å låse mutteren.
7. Kontroller at klingen er sentrert og godt festet.
8. Fjern den nedre sorte delen av trimmerbeskyttelsen
(som kniven som kapper linen er montert på).
Husk å sette den tilbake etter skifte av trimmerhode.
Advarsel!
Buskklingen må være sentrert på den indre flensskiven ellers
kan det føre til skader på bruker og produkt.
33
Page 34
NORSK
5.7 Sette sammen riggrøret
Åpne låserattet (26), hold sperren (27) nede og trykk
den underste delen av riggrøret inn i den øvre delen.
Vri delene så sperren låser rørene og trekk til med
låserattet.
26
1027
6. Drivstoff og smøring
Vi anbefaler å bruke ferdigblandet 2-takt miljøbensin med 2 % oljeblanding.
Advarsel! Bensin er veldig brannfarlig. Unngå å røyke i nærheten av der drivstoff håndteres. Unngå også åpen
ild, glør eller gnister. Skru av gresstrimmeren og la den avkjøles før den tankes. Tank utendørs og flytt deg minst
3 meter fra tankingsplassen før gresstrimmeren startes igjen.
Bland bensin (Blyfri 95 oktan uten etanoltilsetning) med en 2-taktsolje av god kvalitet som er beregnet for
luftavkjølte 2-taktsmotorer.
• Bruk blyfritt drivstoff for å beskytte miljøet og for din egen helse.
• Drivstoff eller olje av dårlig kvalitet kan skade pakninger, drivstoffledninger og/eller drivstofftank.
6.1 Blanding av drivstoff
Obs! Vær nøye med blandingen.
1. Mål nøye opp bensin og olje før du blander.
2. Hell først litt av bensinen i en liten dunk som er godkjent til dette formålet.
3. Hell i all oljen og rist dunken.
4. Hell i resten av bensinen og rist dunken i minst ett minutt. Enkelte oljer er vanskelige å blande. Det er derfor
viktig å riste dunken sånn at oljen og bensinen blandes godt. Motorens levetid forlenges når drivstoffet er
godt utblandet. Hvis drivstoffet ikke er riktig blandet kan motoren gå på en for mager blanding med større
risiko for motorskader/havari.
5. Merk dunken så det ikke kan misforstås hva den inneholder.
6. Oljeblandet drivstoff er kun beregnet for 2-taktsmotorer, og ren bensin for 4-taktsmotorer.
Derfor er det viktig å merke drivstoffsdunkene.
Obs! Bland ikke for mye drivstoff av gangen. Blandingen bør brukes innen 1 måned.
Advarsel! Bruk kun oljeblandet drivstoff for 2-taktsmotorer. Bruk av ren bensin uten innblandet olje fører
til motorskader som ikke dekkes av garantien.
6.2 Fylle på drivstoff
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll på drivstoff til ca. 80 % av det som tanken rommer.
3. Skru fast tanklokket så det sitter godt. Tørk opp eventuelt drivstoffsøl på og rundt gresstrimmeren.
Advarsel!
• Tank utendørs.
• Flytt deg minst 3 meter fra ”tank-plassen” før du starter trimmeren igjen.
• Steng av trimmeren og la den avkjøles før du tanker. Fyll kun hvis du er helt sikker på at dunken inneholder
2-taktsdrivstoff!
34
Page 35
7. Start av motor
Obs! Trekk starthåndtaket rett opp. Hvis du ikke drar rett opp, vil friksjonen mot kanten av bussingen slite
på startsnoren. Dette vil forkorte snorens levetid betraktelig. Hold igjen starthåndtaket etter startforsøket og
slipp det sakte. Slipp aldri starthåndtaket helt etter rykket, da det kan henge seg opp eller slå i stykker noe
på gresstrimmeren.
Advarsel! Motoren skal kun startes på godt ventilerte steder, utendørs.
Obs! Se avsnittet Feilsøking hvis gresstrimmeren ikke starter etter gjentatte forsøk.
Innkjøring
De første timene som motoren er i bruk skal den kjøres med lavere belastning/turtall.
Dette for at delene skal kjøres inn.
Etter at motoren er innkjørt kan den kjøres på maksimums effekt, dog ikke for lenge av gangen.
7.1 Start av kald motor
Klipp av trimmertråden til en lengde på ca. 13 cm.
før start, for å redusere belastningen under
varmekjøringen.
1. Plasser gresstrimmeren på en plan hard flate.
2. Trykk inn sikkerhetssperren og gassen, trykk
deretter inn gassperren, som sitter på innsiden
av håndtaket.
3. Trykk stoppknappen til posisjon 1.
4. Choken bendes oppover for å aktiveres.
1017
107
NORSK
105
5. Trykk inn primerpumpen inntil 10 ganger
(primerpumpen er å finne på undersiden
av forgasseren).
6. Trekk starthåndtaket ut til en motstand
kjennes. Dra raskt, men mykt i starthåndtaket
4 til 5 ganger.
7. Straks motoren starter skal choken
presses ned.
8. La motoren gå ubelastet i 10 sekunder
når den har startet.
106
109
35
Page 36
NORSK
7.2 Start av varm motor
1. Plasser gresstrimmeren på en plan hard flate.
2. Trykk inn sikkerhetssperren og gassen, trykk deretter inn gassperren, som sitter på innsiden av håndtaket.
3. Trykk stoppknappen til posisjon 1.
4. Choken skal være skøvet ned (choke av).
5. Trekk starthåndtaket ut til en motstand kjennes. Dra raskt, men mykt i starthåndtaket til motoren starter.
7.3 Stopp motoren
Slipp gassen og la motoren gå ned til tomgang. Før stoppknappen til posisjon 0.
8. Bruk
Husk følgende:
• Hold i gresstrimmeren med begge hender.
• Trykk inn gassen og la motoren komme opp i turtall.
• Hold trimmerhodet parallelt med bakken og sving gresstrimmeren fram og tilbake.
Flytt deg framover og sving etc. Ikke flytt fram så langt at klippingen begynner å gå tungt.
• Beveg ikke trimmerhodet mot deg, men jobb alltid fra deg.
• Advarsel! Fjern alle gjenstander om bokser, flasker, steiner etc. fra bakken før du begynner
å bruke gresstrimmeren. De kan ellers kastes bort av trimmertråden og føre til ulykker eller skade
på gresstrimmeren.
• Stopp gresstrimmeren umiddelbart og undersøk om den har blitt skadet, dersom du merker at noe kastes
i vei eller hvis gresstrimmeren begynner å vibrere. Bruk ikke gresstrimmeren hvis den har blitt skadet.
• Obs! La motoren gå opp i full hastighet før du begynner å klippe gresset. Prøv aldri å klippe gresset
med lavt turtall.
• Advarsel! Løft aldri trimmerhodet over knehøyde mens det snurrer rundt.
• Advarsel! Bruk aldri trimmertråd av metall eller metall innpakket i plast. Det kan føre til alvorlige ulykker.
8.1 Trimming rundt trær og busker
• Bøy trimmerhodet litt framover og begynn å trimme fra venstre mot høyre samtidig som du flytter deg
sakte og forsiktig rundt treet.
• Vær forsiktig så tråden ikke skjærer i treets bark eller andre vekster som skal stå igjen.
• Dersom du klipper bort gress nær gjerder, hus, steiner etc. vil tråden slites mye.
8.2 Fjerning av vegetasjon
• Vinkle trimmerhodet ca. 30˚ til venstre (det gjør det enklere hvis du løsner bøylehåndtaket og vrir det).
• Gjør ikke dette hvis det finnes minste risiko for at noe kan kastes i vei og skade mennesker eller dyr som
står nærmere enn 30 meter.
36
Page 37
8.3 Mate ut tråd
Mat ut trimmertråd på følgende måte:
1. La motoren gå med maks. hastighet under punktene 2–4 nedenfor.
2. Trykk trimmerhodet lett ned mot bakken og slipp det raskt opp igjen.
3. Tråden vil da mates ut automatisk.
4. Tråden vil også kappes i riktig lengde av kniven under dekselet.
5. Stopp motoren og bruk for eksempel en skrutrekker til å fjerne gress og annet som har festet seg mellom
dekselet og trimmerhodet. Hvis rusket ikke fjernes, kan det ødelegge for kjølingen av drivakselen.
8.4 Bruk med den firebladede klingen
Bruk kun den medfølgende firebladede klingen eller en som er helt identisk. Vanlig sagklinge må ikke benyttes.
Den firebladede klingen kan brukes i forskjellige vinkler.
• Normal bruk: Still klingen i posisjon ”A” ved
normal bruk.
• Klingen kan benyttes i posisjon ”B” når man holder
håndtaket med et sikkert grep.
• Advarsel! Klingen må aldri benyttes i posisjon ”C”,
da det i denne stillingen er stor fare for personer
og dyr som oppholder seg i nærheten.
!
NORSK
9. Vedlikehold
Advarsel: Løsne på tennplugghetten før vedlikehold.
• Smør vinkelvekselen hver 25. driftstime.
1. Løsne på bolten på girkassen og fyll fett som er beregnet for dette formålet og tåler høye tempereaturer.
2. Tørk vekk overflødig fett.
3. Trekk til bolten.
• Kjøleflensene må rengjøres regelmessig.
37
Page 38
NORSK
9.1 Skifte av tråd
1. Vri mutteren/låserattet (A) medurs og fjern det (bruk hånden eller nøkkelen som følger med).
2. Fjern spole (B) og fjær (C) fra spindelen (D).
3. Fjern også rester av gammel tråd (H).
4. Mål opp og kapp deretter en tråd (ø 2 mm) til en lengde på 8,6 meter. Brett den på midten, slik at du har
to ender som er 4,3 meter lange. Plasser midten i sporet i skiven som deler spolen. Se bilde A.
5. Vikle opp begge endene på tråden medurs på spolen. Hold i tråden med fingrene slik at den er stram
når den vikles opp. Stopp når det er ca. 15 cm igjen av trådendene. Se bilde B.
6. Sett fast trådene i trådholderne (F) mot hverandre. Se bilde C.
7. Fest fjæren (C) på spolens underside (hvis den ikke allerede sitter fast.), trekk ut trådendene
gjennom hullene (G) på siden av dekselet (E). Se bilde D.
8. Trykk spolen (B) inn i dekselet, og mat samtidig trådene ut gjennom hullene (G). Se bilde E.
9. Trykk inn spolen (B) slik at fjæren trykkes sammen. Rykk til i trådene slik at de løsner fra trådholderen (F)
i spolen.
10. Trykk det komplette trimmerhodet på spindelen og hold fast. Dra til mutteren/låserattet (A) moturs
(dra kun med håndkraft). Se bilde F.
11. Klipp av trådene så de ikke er lengre enn 13 cm.
A. Mutteren/Låserattet
B. Spole
C. Fjær
D. Spindel
E. Deksel
F. Trådholder
G. Hull for tråd
H. Trimmerline
Bilde A Bilde BBilde C
Bilde D Bilde E Bilde F
38
Page 39
9.2 Luftfilter
Bruk aldri gresstrimmeren uten luftfilter. Rengjør filteret når det er skittent eller skift det ut dersom det er skadd.
Rengjør luftfilteret på følgende måte:
1. Skru opp skruen på luftfilterdekselet som holder det ytre dekselet på plass.
2. Ta av det ytre dekselet. Ta ut filteret som sitter i det indre dekselet.
3. Vask filteret i såpe og vann. Bruk ikke bensin!
4. Klem på filteret og la det deretter lufttørkes.
5. Sett tilbake filteret og monter det ytre dekselet med åpningen nedover.
6. Påse at den ytre dekselet sitter fast så det ikke ristes løs.
9.3 Drivstofflokk/bensinfilter
Fjern alle antenningskilder, gnister, åpen flamme, tobakksrøyking etc. fra steder der drivstoff blandes, håndteres
eller oppbevares. Røyk ikke ved tanking eller under arbeide med gresstrimmeren.
1. Åpne tanklokket forsiktig og slipp ut trykket som kan ha etablert seg i tanken. Tørk opp alt søl, og hell over
gjenværende drivstoff i en bensindunk.
2. Dra ut drivstoffslange/bensinfilter med f.eks. en bøyd jerntråd.
3. Trekk ut bensinfilteret.
4. Sett inn et nytt bensinfilter. Obs! Kjør aldri motoren uten filter.
9.4 Forgasserinnstilling
NORSK
Forgasseren er fabrikkinnstilt for optimal effekt.
9.5 Tennplugg
• Tennpluggtype: NGK BM6A eller Bosch WS8E
• Elektrodeavstand: 0,65 mm
• Tiltrekkingsmoment: 12–15 Nm
9.6 Sliping av trådkniven
1. Ta kniven ut av trimmerbeskyttelsen.
2. Sett kniven i en skrustikke, slip den med en flat fil. Fil kun en vei og vær nøye med å beholde
den tidligere slipevinkelen.
10. Oppbevaring
1. Rengjør gresstrimmeren utvendig, deksel, trimmerhode, spindel, motorens ytre deler etc.
2. Hell overskuddet av drivstoff i en godkjent dunk.
3. Start motoren når drivstofftanken er tømt.
4. La motoren gå på tomgang til den stopper for å få tømt forgasseren for drivstoff.
5. La motoren avkjøles i ca. 5 minutter.
6. Bruk en tennpluggnøkkel for å ta ut tennpluggen.
7. Hell en teskje ren 2-taktsolje inn i sylinderen gjennom tennplugghullet. Dra sakte i starthåndtaket
noen ganger for å fordele oljen inni motoren. Sett tennplugg tilbake igjen.
8. Oppbevar gresstrimmeren på et tørt og godt ventilert sted.
10.1 Ved start etter oppbevaring
1. Bruk en tennpluggnøkkel for å ta ut tennpluggen.
2. Rykk raskt og mykt i starthåndtaket flere ganger for å få ut overskuddsoljen fra sylinderen.
3. Rengjør tennpluggens elektrode eller skift tennplugg.
4. Skru fast tennpluggen med en tennpluggnøkkel.
5. Fyll drivstoff på tanken.
39
Page 40
11. Feilsøking
ProblemMulig årsakTiltak
Motoren starter ikke, eller
går bare på lavt turtall.
Motoren starter, men har
dårlig kraft.
Feil i startprosedyre. Les bruksanvisningen.
Forurensing i forgasseren.La et kvalifisert verksted rengjøre forgasseren.
Feil type tennplugg.Rengjør eller bytt ut tennpluggen.
Tett bensinfilter.Bytt ut bensinfilter (inne i tanken).
Chokehåndtaket står feil.Åpne choken.
Skittent luftfilter.Rengjør eller skift filter.
Forurensing i forgasseren.La et kvalifisert verksted rengjøre forgasseren.
NORSK
Motoren svarer ikke
på gassen.
Motoren er svak ved
belastning.
Motoren går ujevnt.Forurensing i forgasseren.La et kvalifisert verksted rengjøre forgasseren.
Motoren ryker mye.Feil bensinblanding. Bruk bensin og totaktsolje i blandningsforhold
Obs! Gresstrimmeren er utformet i henhold til gjeldende sikkerhetskrav. Reparasjoner av gresstrimmer skal alltid
utføres med originale reservedeler av fagmann, ellers er det risiko for personskade.
Motoren er ikke varmkjørt
tilstrekkelig.
Feil type tennplugg.Rengjør eller bytt ut tennpluggen.
La motoren gå med lavt turtall i ett minutt.
50:1 (2 %).
12. Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
13. Spesifikasjoner
Modell YT9071A
Netto vekt 7,4 kg (uten drivstoff og skjæreutstyr)
Motor Luftavkjølt 2-taktsmotor
Sylindervolum 35 cm
Drivstoff Oljeinnblanding i bensin 50:1 (2 %)
Maks. motoreffekt 1,15 kW (1,6 hk) ved 7500 rpm (i henhold til ISO 8893)
Maks. omdreiningstall for spindel 8500 rpm
Maks. omdreiningstall for motor 10500 rpm
Tomgangsturtall 2800 rpm
Rotasjonsretning Moturs (sett ovenfra)
Tennplugg NGK BM6A eller Bosch WS8E
Tankvolum 0,95 liter
Skjæreutstyr Nylontråd Ø 2,4 mmKlinge med 4 tenner: Ø 230 mm, hull i sentrum: 25,4 mm (1″).
Vibrasjonsnivå 11,46 m/s
Støy i henhold til EN 27917 (LpA) 101,2 dB(A) K:3 dB
Støy i henhold til ISO 10884 (LwA) 115 dB(A) K:3 dB
3
2
(Fullt turtall)
40
Page 41
Raivaussaha/ruohotrimmeri
Tuotenro 40-7947 Malli YT9071A
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme
oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen
tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
1. Turvallisuus
Varoitus: Lasten, eläinten ja vierailijoiden tulee olla vähintään 15 metrin etäisyydellä kun käynnistät trimmerin tai
työskentelet sen kanssa. Sammuta trimmeri välittömästi, mikäli joku tulee alle 15 metrin päähän trimmeristä.
1.1 Tuotteen merkinnät ja turvallisuussymbolit
•Käytä suojakypärää, suojalaseja/visiiriä ja kuulosuojaimia.
•Käytä suojakäsineitä.
•Käytä turvakenkiä!
•Lue käyttöohje huolella ja varmista, että olet ymmärtänyt käyttöohjeen ennen tuotteen
käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje.
•Kivet ja muut esineet saattavat lennähtää ruohotrimmeristä.
•Ainoastaan trimmerin käyttäjä saa olla laitteen läheisyydessä sen käytön aikana.
Lasten, eläinten ja vierailijoiden tulee olla vähintään 15 metrin etäisyydellä, kun
käynnistät trimmerin tai työskentelet sillä.
•Älä koske liikkuvaa terää.
•Käytä ainoastaan tarvikkeita, jotka on hyäksytty 8500 rpm:n nopeudelle.
•Varoitus! Kuuma pinta, palovammavaara.
SUOMI
41
Page 42
1.2 Turvallinen käyttö
Huom.! Sammuta moottori ennen ruohotrimmerin huoltoa, säätöä ja puhdistusta.
1. Käytä turvakenkiä, tiukasti istuvia vaatteita, suojalaseja/visiiriä, kuulosuojaimia ja kypärää.
2. Älä käytä ruohotrimmeriä, jos olet väsynyt, sairas, poissa tolaltasi tai väsyttävien lääkkeiden, alkoholin tai
huumeiden vaikutuksen alainen.
3. Noudata aina turvallisuutta käsitellessäsi polttoaineita. Avaa polttoainesäiliön kansi varoen ja päästä säiliöön
syntynyt paine varoen. Pyyhi roiskunut bensiini ja siirrä ruohotrimmeri vähintään kolmen metrin päähän
tankkauspaikasta, ennen kuin käynnistät sen.
3a) Poista kaikki tulenarat kohteet, kuten kipinät, avotuli, savukkeet tms. paikasta, jossa käsitellään bensiiniä.
3b) Älä polta tupakkaa tankatessasi tai kun työskentelet ruohotrimmerillä.
4. Älä anna muiden henkilöiden oleskella ruohotrimmerin läheisyydessä, kun käynnistät trimmeriä tai
työskentelet sillä. Lasten, eläinten ja vierailijoiden tulee olla vähintään 15 metrin etäisyydellä kun käynnistät
trimmerin tai työskentelet sen kanssa.
5. Pidä käynnissä olevasta ruohotrimmeristä vakaasti kiinni kaksin käsin siten, että peukalo on toisella puolella
kuin muut sormet.
6. Huolehdi siitä, ettei mikään ruumiinosasi ole siiman tai terän lähellä trimmerin ollessa käynnissä.
7. Varmista ennen käynnistystä, ettei siima tai terä ole kosketuksissa vieraisiin esineisiin.
8. Moottorin tulee olla sammutettu, kun trimmeriä kuljetetaan.
9. Tarkasta trimmeri aina ennen käynnistämistä. Älä käynnistä trimmeriä, jos siinä on kuluneita tai viallisia osia
tai jos siitä puuttuu osia. Älä käytä trimmeriä, jos se on vioittunut, väärin säädetty tai väärin asennettu.
10. Saat suorittaa ainoastaan tässä käyttöohjeessa mainittuja huoltotoimenpiteitä. Muu korjaus ja huolto tulee
jättää ammattihenkilölle.
SUOMI
11. Sammuta ruohotrimmeri ennen kuin lasket sen maahan.
12. Ole huolellinen leikatessasi pieniä pensaita tai paksua ruohoa, sillä ne saattavat juuttua
trimmerin leikkuuosaan.
13. Kahvojen tulee olla puhtaat ja kuivat, eikä niissä saa olla öljyä tai polttoainetta.
14. Käytä ruohotrimmeriä ainoastaan ulkona hyvin tuuletetussa tilassa. Älä käynnistä trimmeriä sisätiloissa.
Pakokaasujen hengittäminen on vaarallista, sillä ne sisältävät häkää.
15. Älä vie trimmerin leikkuupäätä pienten esineiden lähelle, sillä ne saattavat lennähtää voimalla. Tarkasta
leikattava alue ennen leikkauksen aloittamista ja poista mahdolliset pikkukivet, lasinsirut tms.
16. Jos työskentelet viettävällä maalla, älä seiso trimmerin alapuolella. Älä käytä trimmeriä viettävällä maalla, jos
on olemassa mahdollisuus, että menetät tasapainon, kaadut tai liu’ut alas. Pidä kiinni molemmista kahvoista.
17. Poista trimmeristä ruohonjäänteet ja muut kertymät. Puhdista erityisen tarkasti suojat, leikkuupää ja moottori.
18. Ainoastaan aikuiset, jotka ovat lukeneet käyttöohjeen, saavat käyttää laitetta.
19. Käytä ainoastaan 2-tahtibensiiniä, johon on sekoitettu laadukasta, ilmajäähdytteisille 2-tahtimoottoreille
soveltuvaa 2 % 2-tahtiöljyä (sekoitussuhde 50:1). Moottori vaurioituu nopeasti, mikäli siinä käytetään
bensiiniä, johon ei ole sekoitettu öljyä, eikä takuu kata tällaisia vaurioita.
20. Älä käytä ruohotrimmeriä ilman äänenvaimenninta tai äänenvaimentimen kupua.
21. Pidä kiinni ruohotrimmerin molemmista kahvoista siten, että peukalo on kahvan toisella puolella ja loput
sormet toisella puolella.
22. Äänenvaimennin kuumenee hyvin paljon; varo käsiä ja muita ruumiinosia.
23. Trimmerin päätä ei saa nostaa ylös työskentelyn aikana, sillä siima on vaarallinen käyttäjälle.
Pidä trimmerin päätä mahdollisimman lähellä maan pintaa työskentelyn aikana.
24. Ruohotrimmeriä saa käyttää ainoastaan nurmikoiden ja puutarhan kasvillisuuden leikkaamiseen sekä
vesakon ja pensaiden leikkuuseen.
25. Ruohotrimmeriä ei saa käyttää, mikäli suoja puuttuu tai on viallinen.
26. Tuotetta ei saa purkaa/muuttaa eikä sitä saa käyttää muihin työtehtäviin. Muuten onnettomuusvaara
lisääntyy, eikä takuu kata tällaisia vaurioita.
27. Älä käytä trimmeriä helposti syttyvien kaasujen tai nesteiden läheisyydessä, sillä se saattaa aiheuttaa
tulipalon tai räjähdyksen.
42
Page 43
1.3 Turvalaitteet
A. Kypärä
B. Kuulosuojaimet
C. Visiiri
D. Valjaat
E. Käsineet
F. Trimmeri-/teräsuoja
G. Suojakengät
H. Paksut työhousut
I. Tärinävaimennettu kahva
J. Kaasukahva ja pysäytyspainike
A
C
10B
D
E
2. Pakkauksen sisältö
• Vesakko/ruohotrimmeri
• Trimmerin suoja
• Teräsuoja
• Asennustarvikepussi
• Kaasukahva
• Valjaat
• Trimmerin leikkuupää
• Vesakkoterä
J
I
SUOMI
H
F
G
3. Tuotekuvaus
• Helppo säilyttää ja kuljettaa 2-osaisen varren ansiosta
• Moottori 35 cm³, tehot 1,15 kW (1,6 hv).
• Primerpumppu helpottaa käynnistystä
• Kaksoisvaljaat
• Vesakkoterä 230 mm ja trimmeripää, jossa puoliautomaattinen siimansyöttö.
1. Avaa ruuvit rikiputkessa olevasta kahvan kiinnityskohdasta.
2. Laita kahva kahvan kiinnityskohtaan siten, että oikea osa (jossa kaasunsäätö)
on mahdollisimman lähellä rikiputkea.
3. Ruuvaa kahvan kiinnityskohdan neljä ruuvia löysästi kiinni.
4. Hienosäädä kahvan asento kun asennus on valmis.
5.2 Terä- ja trimmerisuojan asentaminen
Suojassa on kaksi eri osaa: Terä- ja trimmerisuoja.
• Sisempi teräsuoja tulee aina olla asennettuna vesakkoterää
käytettäessä.
• Ulompi trimmerisuoja (yhdessä sisemmän teräsuojan kanssa)
tulee olla asennettuna trimmeripäätä käytettäessä.
1. Ruuvaa kiinni teräsuoja (2) kiinnikkeeseen pakkauksen
ruuveilla, aluslaatoilla ja muttereilla.
2. Ruuvaa kiinni trimmerisuoja (16) teräsuojaan pakkauksen
ruuveilla, aluslaatoilla ja muttereilla.
Huom.! Trimmerisuoja tulee asentaa oikein, jotta se suojaisi
käyttäjää ja rajoittaisi siiman pituutta suojassa olevan terän avulla.
102
5.3 Valjaiden asentaminen
Käytä valjaita seuraavalla tavalla:
1. Pue valjaat niin, että ripustuskoukku tulee oikealle puolelle.
2. Ripusta trimmeri oikealle puolellesi koukkuun.
3. Säädä valjaat siten, että trimmeri on tasapainossa, säädä kahvan asento tarvittaessa.
• Siimalla leikattaessa valjaat tulee tasapainottaa siten, että trimmerin pää on 0–300 mm maan pinnan
yläpuolella.
• Vesakkoterällä leikattaessa valjaat tulee tasapainottaa siten, että trimmerin pää on 100–300 mm maan
pinnan yläpuolella.
SUOMI
1016
45
Page 46
Tarvikkeet
18. Kuusiokoloavain
19. Ulompi laippa-aluslevy
20. Mutteri
21. Saksisokka
22. Yleisavain
23. Sisempi laippa-aluslevy
24. Akselin lukitustyökalu
1018
10201019
1021
1022
1023
10241025
25. Trimmeripään avain
5.4 Leikkausvarusteiden asentaminen
Varoitus! Vesakko-/ruohotrimmerissä saa käyttää ainoastaan trimmerin päätä sekä nailonsiimaa tai
4-hampaista vesakkoterää, muita tarvikkeita ei saa käyttää.
alle) olevan reiän ja voimansiirtoakselin reiän läpi.
2. Kierrä trimmerinpäätä vastapäivään ja kiristä.
3. Varmista, että sekä teräsuoja (sisempi) ja trimmerisuoja
(ulompi, jossa leikkuri) on asennettu.
5.6 Vesakkoterän asentaminen
1. Paina sisempi laippa-aluslevy voimansiirtoakseliin
tasainen puoli ulospäin. Lukitse voimansiirtoakseli
asettamalla työkalu (24) kuvussa (kiinnitetty vaihteiston
alle) olevan reiän ja voimansiirtoakselin reiän läpi.
2. Asenna vesakkoterä voimansiirtoakseliin siten, että terän
keskireikä sopii sisemmän laippa-aluslevyn korotukseen.
3. Pidä kiinni terästä ja asenna ulompi laippa-aluslevy
(tasainen puoli kohti vesakkoterää).
4. Kiristä mutteri voimasiirtoakseliin mukana tulevalla
yleisavaimella. (Huom! Mutterissa on vasemmanpuoleinen kierre.
5. Laita mukana tullut saksisokka voimasiirtoakselin reikään
ja taita se ulos, niin mutteri lukittuu.
6. Varmista, että vesakkoterä on keskitetty ja kiristetty.
7. Poista ulompi osa, eli trimmerisuoja (johon siimaterä
on asennettu). Muista laittaa trimmerisuoja takaisin
vaihtaessasi trimeripäätä.
Varoitus! Vesakkoterän tulee olla keskitetty sisempään laippaaluslevyyn, muussa tapauksessa seurauksena saattaa olla
onnettomuus tai laitteen vioittuminen.
46
Page 47
5.7 Rikiputken asentaminen
Avaa lukitusnuppi (26), paina lukitsinta (27) ja paina
rikiputken alaosa kiinni yläosaan. Käännä osia siten,
että lukitsin lukitsee rikiputken ja kiristä tämän
jälkeen lukitusnuppi.
1027
26
6. Polttoaine ja voitelu
Suosittelemme, että käytät valmiiksi sekoitettua 2-tahtista ympäristöystävällistä bensiiniä, jossa
2 %:n öljysekoitus.
Varoitus! Bensiini on erittäin helposti syttyvää. Älä tupakoi polttoaineen käsittelypaikan lähellä. Älä aiheuta
myöskään kipinöintiä, avotulta tms. Sammuta trimmeri ja anna sen jäähtyä ennen polttoaineen lisäämistä.
Tankkaa trimmeri aina ulkotiloissa ja siirrä trimmeri aina vähintään kolmen metrin päähän tankkauspaikasta
ennen käynnistämistä.
Sekoita bensiiniä (lyijytön 95-oktaaninen, ilman etanolia) ja laadukasta 2-tahtiöljyä, joka soveltuu ilmajäähdytteisiin
2-tahtimoottoreihin.
• Käytä bensiiniä, jossa on vähintään 87 oktaania.
• Käyttämällä lyijytöntä bensiiniä suojelet ympäristöäsi ja itseäsi.
• Huonolaatuinen bensiini tai öljy saattaa vahingoittaa tiivisteitä, polttoaineletkuja tai polttoainesäiliötä.
6.1 Polttoaineen sekoittaminen
Huom.! Ole tarkkana sekoitussuhteen kanssa.
1. Mittaa tarkasti öljy- ja bensiinimäärät ennen kuin sekoitat ne keskenään.
2. Kaada hieman bensiiniä säiliöön, joka on hyväksytty bensiinille.
3. Kaada kaikki öljy säiliöön ja ravista säiliötä.
4. Kaada sekaan loppu bensiini ja ravista säiliötä vähintään minuutin ajan. Tietyt öljyt sekoittuvat heikosti, joten
niitä tulee sekoittaa hyvin, jotta bensiini ja öljy sekoittuvat keskenään. Moottori kestää pidempään, kun
öljy on sekoittunut hyvin. Mikäli öljy ei ole sekoittunut kunnolla, seos on laihaa, mikä taas lisää moottorin
vahingoittumisriskiä.
5. Merkitse polttoainesäiliö kunnolla, jotta säiliön sisällöstä ei tule epäselvyyksiä.
6. Öljyyn sekoitettu bensiini soveltuu ainoastaan 2-tahtimoottoreihin ja puhdas bensiini soveltuu ainoastaan
4-tahtimoottoreihin. Tämän vuoksi polttoainesäiliöiden merkitseminen on hyvin tärkeää.
Huom.! Älä sekoita liikaa bensiiniä kerralla. Sekoitettu bensiini tulee käyttää yhden kuukauden kuluessa.
Varoitus! Käytä 2-tahtimoottoreissa ainoastaan bensiiniä, johon on sekoitettu öljyä. Moottori vaurioituu nopeasti,
mikäli siinä käytetään bensiiniä, johon ei ole sekoitettu öljyä, eikä takuu kata tällaisia vaurioita.
6.2 Polttoaineen lisääminen
1. Avaa polttoainesäiliön korkki.
2. Täytä bensiiniä noin 80 % säiliön tilavuudesta.
3. Sulje korkki ja pyyhi pois mahdollinen yliroiskunut bensiini trimmeristä ja sen ympäriltä.
Varoitus!
• Tankkaa ainoastaan ulkona ja maan pinnalla.
• Siirrä trimmeri vähintään 3 metrin päähän tankkauspaikasta ennen sahan käynnistämistä.
• Sammuta trimmeri ja anna sen jäähtyä ennen polttoaineen lisäämistä. Tankkaa ainoastaan, mikäli olet varma,
että säiliössä on 2-tahtibensiiniä!
SUOMI
47
Page 48
7. Moottorin käynnistäminen
Huom.! Vedä käynnistyskahva (8) suoraan ulos; jos narua vedetään vinosti, holkin reunan aiheuttama kitka
vahingoittaa narua, minkä takia se kuluu nopeammin. Pidä käynnistyskahva ulosvedettynä ja päästä sitä varoen.
Älä päästä käynnistyskahvaa kerralla heti vetämisen jälkeen, sillä se saattaa sotkeutua tai vahingoittaa ruohotrimmeriä.
Varoitus!
Moottorin saa käynnistää ainoastaan ulkona hyvin tuuletetussa paikassa. Pakokaasut ovat myrkyllisiä.
Huom.! Jos ruohotrimmeri ei käynnisty lukuisista yrityksistä huolimatta, katso kohta Vianhaku.
Sisäänajo
Ensimmäisten käyttötuntien aikana moottoria tulee käyttää alhaisemmilla kierroksilla ja pienemmällä kuormituksella, jotta moottorin osat mukautuvat toisiinsa. Tämä pidentää moottorin käyttöikää.
Kun moottori on ajettu sisään, moottorista saa täyden tehon irti. Älä kuitenkaan käytä moottoria täydellä kaasulla
pitkään yhtäjaksoisesti.
7.1 Kylmän moottorin käynnistäminen
Lyhennä siimoja noin 13 cm:n pituisiksi ennen
käynnistystä, jotta kuormitus pienenee lämpimänä
käytön aikana.
1. Aseta ruohotrimmeri tasaiselle ja
tukevalle alustalle.
2. Paina turvalukituspainiketta (6) ja kaasukahvaa
(7), paina kahvan sivussa olevaa kaasun
lukitusta (17) siten, että kaasukahva lukittuu.
SUOMI
3. Paina pysäytyspainiketta (5) asentoon 1.
4. Aktivoi rikastin taittamalla rikastinvipu (13)
ylöspäin (rikastinläppä sulkeutuu).
1017
105
107
106
5. Paina primer-pumppua (9) maks. 10 kertaa
(primer-pumppu on kaasuttimen alapuolella).
6. Vedä kahvasta, kunnes tunnet vastuksen, vedä
4 - 5 kertaa nopeasti ja pehmeästi (älä vedä
käynnistysnarua täysin ulos).
7. Kun moottori on käynnistynyt tai sytyttänyt,
paina rikastinta alaspäin asentoon ”auki”.
8. Anna moottorin käydä ilman kuormitusta noin
10 sekunnin ajan käynnistämisen jälkeen.
109
48
Page 49
7.2 Lämpimän moottorin käynnistäminen
1. Aseta ruohotrimmeri tasaiselle ja tukevalle alustalle.
2. Paina turvalukituspainiketta (6) ja kaasukahvaa (7), paina kahvan sivussa olevaa kaasun lukitusta (9) siten,
että kaasukahva lukittuu.
3. Paina virtakytkintä (5) vasemmalle asentoon 1.
4. Rikastimen (13) tulee olla alhaalla aukiasennossa (rikastin pois päältä).
5. Vedä kahvasta, kunnes tunnet vastuksen, vedä kahvasta nopeasti ja pehmeästi, kunnes moottori käynnistyy.
7.3 Moottorin sammuttaminen
Päästä kaasukahva (7), anna moottorin käydä tyhjäkäynnillä ja laita virtakytkin (5) asentoon 0.
8. Käyttö
Ota huomioon!
• Pidä trimmeristä kiinni tukevasti molemmin käsin.
• Paina kaasukahvaa ja anna moottorin kiihtyä täysille kierroksille.
• Pidä trimmerin päätä maan pinnan mukaisesti ja liikuta trimmerin päätä puolelta toiselle; älä työnnä liian
pitkälle, jos trimmeri alkaa käydä raskaasti.
• Älä liikuta trimmerin päätä itseäsi kohti vaan työskentele aina poispäin itsestäsi.
• Varoitus! Siivoa maastosta pois kaikki esineet, kuten purkit, pullot, kivet tms. ennen kuin aloitat trimmerin
käytön. Trimmeri saattaa lennättää esineitä, mikä saattaa johtaa onnettomuuteen tai trimmerin vioittumiseen.
• Sammuta trimmeri välittömästi ja tarkasta onko se vioittunut, mikäli trimmeristä lentää esineitä tai mikäli
trimmeri alkaa täristä. Älä käytä ruohotrimmeriä mikäli se on vioittunut.
• Huom.! Anna trimmerin kiihtyä täysille kierroksille ennen kuin aloitat ruohon leikkaamisen. Älä yritä leikata
ruohoa/pensaita alhaisilla kierroksilla.
• Kallista trimmerin päätä noin 30 astetta vasemmalle (tämä toimenpide helpottuu, jos irrotat ja käännät
kaarikahvaa).
• Älä tee tätä toimenpidettä, mikäli on mahdollisuus, että maasta lentää esineitä, jotka voivat vahingoittaa
alle 30 metrin etäisyydellä olevia ihmisiä tai eläimiä.
8.3 Siiman pidentäminen
Syötä trimmerin siimaa seuraavalla tavalla:
1. Anna moottorin kiihtyä täysille kierroksille kohtien 2–4 aikana.
2. Paina trimmerin päätä kohti maata ja nosta se ylös.
3. Siima pitenee automaattisesti.
4. Suojan alla oleva terä leikkaa siiman oikean pituiseksi.
5. Sammuta moottori ja poista suojan ja trimmerin pään väliin juuttunut ruoho ja muut roskat esim.
ruuvimeisselillä. Roskat saattavat haitata voimansiirtoakselin jäähdytystä.
49
Page 50
8.4 4-leikkuisen vesakkoterän käyttäminen
Käytä ainoastaan pakkauksen mukana tullutta 4-leikkuista vesakkoterää tai toista täsmälleen samanlaista terää,
tavallisia nk. sahanteriä ei saa käyttää.
4-leikkunen vesakkoterä voi olla eri kulmissa runkoon nähden leikattaessa.
• Tavallinen käyttö: Laita terä asentoon ”A” tavallisessa
vesakkoterän käytössä.
• Terää voidaan käyttää myös asennossa ”B”, mikäli
kahvasta pidetään huolellisesti kiinni.
• Varoitus! Älä käytä terää ”C”-asennossa, sillä tällöin
on olemassa lähistöllä olevien ihmisten, eläinten
ym. loukkaantumisvaara, sillä terä saattaa lennättää
esineitä.
!
9. Huolto
Varoitus: Kytke sytytystulpan hattu irti ennen huoltotöitä.
• Voitele kulmavaihdetta 25 käyttötunnin välein:
1. Avaa laippamutterin pää vaihteistokotelon sivusta ja käytä sellaista rasvaa, joka sopii kulmavaihteisiin
ja joka kestää korkeita lämpötiloja.
SUOMI
2. Kuivaa pois ylimääräinen rasva.
3. Kiristä pultti.
• Puhdista moottorin jäähdytyslaipat säännöllisesti, jotta moottori jäähtyy hyvin.
9.1 Siiman vaihtaminen
1. Irrota mutteri/lukitusnuppi (A, katso kuvaa seuraavalla sivulla) myötäpäivään kääntämällä (käsin tai
pakkauksessa olevalla avaimella).
2. Irrota kela (B) ja jousi (C) karasta (D).
3. Poista jäljelle jäänyt siima (H).
4. Leikkaa siima (Ø 2,4 mm), jonka pituus on noin 8,6 metriä. Taita se keskeltä, jolloin kummankin puolen
pituus on 4,3 metriä, aseta taitoksen keskikohta yhteen kelan jakavista urista. Katso kuva A.
5. Kieritä siiman kummatkin päät kelalle myötäpäivään. Pidä siimasta kiertämisen aikana kiinni sormilla, lopeta
kiertäminen, kun jäljellä on noin 15 cm:n pituiset siimat. Katso kuva B.
6. Paina siimat siimanpidikkeisiin (F) vastakkain. Katso kuva C.
7. Paina jousi (C) kelan alapuolelle (mikäli se ei jo ole kiinni), vedä siimojen päät kuvun (E) sivuilla olevien
reikien (G) läpi. Katso kuva D.
8. Paina kela (B) kupuun ja syötä siimaa samanaikaisesti rei’istä (G). Katso kuva E.
9. Paina kelaa (B) sisäänpäin siten, että jousi painuu kasaan, vetäise siimoja siten, että ne irtoavat
kelan siimanpitimistä (F).
10. Paina koko trimmerin pää karaan ja pidä kiinni. Kiristä nuppia (A) vastapäivään (vedä käsin
*maltillisella voimalla). Katso kuva F.
11. Leikkaa siimat alle 13 cm:n pituisiksi.
50
Page 51
A. Nuppi
B. Kela
C. Jousi
D. Kara
E. Kupu
F. Siimanpidike
G. Siiman reikä
H. Trimmerin siima
Kuva A Kuva BKuva C
Kuva D Kuva E Kuva F
9.2 Ilmansuodatin
Älä käytä ruohotrimmeriä ilman ilmansuodatinta. Puhdista tai vaihda vioittunut tai likainen suodatin.
Ilmansuodattimen puhdistaminen:
2. Irrota ulompi kupu ja irrota sisemmässä kuvussa oleva ilmansuodatin.
3. Pese suodatin saippuavedellä. Älä käytä bensiiniä!
4. Purista vedet pois suodattimesta ja ripusta se kuivumaan.
5. Laita suodatin takaisin ja asenna ulompi kupu siten, että aukko osoittaa alaspäin.
6. Varmista, että ulompi kupu on kunnolla kiinni, jotta se ei irtoa tärinän johdosta.
9.3 Polttoainesäiliön kansi/polttoainesuodatin
Poista kaikki tulenarat kohteet, kuten kipinät, avotuli, savukkeet tms. paikasta, jossa käsitellään bensiiniä.
Älä polta tupakkaa tankatessa tai kun työskentelet ruohotrimmerin kanssa.
1. Avaa säiliön kansi varoen ja päästä säiliössä mahdollisesti oleva paine ulos. Puhdista läikkynyt polttoaine
ja kaada ylitse jäänyt polttoaine bensiinikanisteriin.
2. Vedä polttoaineletku/-suodatin ulos esimerkiksi taivutetulla rautalangalla.
3. Irrota polttoainesuodatin (irrottaminen käy helpommin, jos suodatinta käännetään).
4. Aseta tilalle uusi suodatin. Huom.! Älä käytä moottoria ilman polttoainesuodatinta.
SUOMI
51
Page 52
9.4 Kaasuttimen asetukset
Kaasutin on säädetty tehtaalla parhaan tehon saavuttamiseksi.
9.5 Sytytystulppa
• Sytytystulpan tyyppi: NGK BM6A tai Bosch WS8E
• Kärkiväli: 0,65 mm
• Kiristysmomentti: 12–15 Nm
9.6 Siimaterän teroittaminen (trimmerin päässä)
1. Irrota siimaterä trimmerisuojasta.
2. Laita siimaterä ruuvipenkkiin, teroita siimaterä litteällä viilalla. Viilaa ainoastaan yhteen suuntaan ja
säilytä alkuperäinen teräkulma.
SUOMI
10. Säilytys
1. Puhdista ruohotrimmeri ulkopuolelta: suojat, trimmerin pää, kara, moottorin ulko-osat ym.
2. Kaada polttoainesäiliöön jäljelle jäänyt bensiini bensakanisteriin.
3. Käynnistä moottori, kun polttoainesäiliö on tyhjennetty.
4. Anna moottorin käydä tyhjäkäynnillä, jotta kaasuttimessa oleva polttoaine loppuu.
5. Anna moottorin jäähtyä noin 5 minuutin ajan.
6. Irrota sytytystulppa sytytystulppa-avaimella.
SUOMI
7. Kaada sylinteriin teelusikallinen puhdasta 2-tahtiöljyä sytytystulpan aukon kautta, vedä hitaasti käynnistyskahvasta muutamia kertoja, jotta öljy leviää tasaisesti moottoriin. Laita sytytystulppa takaisin paikoilleen.
8. Säilytä ruohotrimmeriä kuivassa ja hyvin tuuletetussa paikassa.
10.1 Käytön aloittaminen säilytyksen jälkeen
1. Irrota sytytystulppa sytytystulppa-avaimella.
2. Vetäise käynnistyskahvasta useita kertoja nopeasti ja pehmeästi saadaksesi ylimääräisen öljyn
pois sylinteristä.
3. Puhdista sytytystulpan kärjet tai laita tilalle uusi sytytystulppa, jossa on oikea kärkiväli.
4. Kiristä sytytystulppa sytytystulppa-avaimella.
5. Laita polttoainetta polttoainesäiliöön.
52
Page 53
11.Vianhaku
ProblemSyy Toimenpiteet
Moottori ei käynnisty tai käy
hyvin alhaisilla kierroksilla.
Moottori käynnistyy, mutta
teho on heikko.
Moottori ei reagoi kaasuun.Moottoria ei ole käytetty
Moottori käy heikosti
kuormitettaessa.
Moottori käy epätasaisesti.Likainen kaasutin.Jätä kaasuttimen puhdistaminen
Moottori savuaa paljon.Väärä polttoaineseos.Käytä bensiiniä ja 2-tahtiöljyä, sekoitussuhde
asennossa.
Likainen ilmansuodatin.Puhdista tai vaihda
Likainen kaasutin.Jätä kaasuttimen puhdistaminen
riittävästi tyhjäkäynnillä.
Väärä sytytystulppa.Puhdista tai vaihda.
Avaa rikastin.
huoltoliikkeelle.
Anna moottorin käydä hiljaisilla kierroksilla
minuutin ajan.
huoltoliikkeelle.
50:1 (2 %).
Huom.! Ruohotrimmeri on voimassa olevien turvallisuusvaatimusten mukainen. Ruohotrimmerin korjaaminen
tulee jättää huoltoliikkeelle, ja korjauksessa tulee käyttää alkuperäisosia, muussa tapauksessa henkilövahinkojen
vaara kasvaa.
12. Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita kuntasi jäteneuvonnasta.
13. Tekniset tiedot
Malli YT9071A
Paino 7,4 kg (ilman polttoainetta ja leikkuuvarusteita)
Moottori Ilmajäähdytteinen 2-tahtimoottori
Sylinteritilavuus 35 cm
Polttoaine Bensiini ja öljy, sekoitussuhde 50:1 (2 %)
Moottorin teho enintään 1,15 kW (1,6 hv) 7500 kierr./min.) (ISO 8893 -mukainen)
Karan pyörimisnopeus enintään 8500 kierr./min
Moottorin kierrosluku enintään 10500 kierr./min
Tyhjäkäynnin kierrosnopeus 2800 kierr./min
Pyörimissuunta Vastapäivään (ylhäältäpäin katsottuna)
Sytytystulppa NGK BM6A tai Bosch WS8E
Säiliön tilavuus 0,95 litraa
Leikkuuvarustus Nailonsiima: Ø 2,4 mmVesakkoterä, 4-hampainen Ø 230 mm, keskusreikä: 25,4 mm (1″),
Tärinätaso 11,46 m/s² (Täydet kierrokset)
Äänitaso EN 27917 LpA 101,2 dB(A) K: 3 dB
Ääniteho EN 10884 LwA 115 dB(A) K: 3 dB
3
SUOMI
53
Page 54
Motorsense für Hecken und Gras
Art.Nr. 40-7947 Modell YT9071A
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und
Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice
über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
1. Sicherheitshinweise
Warnung: Erwachsene, Kinder und Haustiere müssen beim Betrieb derMotorsense einen Mindestabstand
von 15 m einhalten. Sobald sich jemand derMotorsense nähert, diese sofort abschalten.
1.1 Produktkennzeichnung mit Piktogrammen
Immer Schutzhelm, Augenschutz und Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Sicherheitsschuhe tragen.
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen und aufzubewahren.
DEUTS CH
Steine und andere Gegenstände können von derMotorsense weggeschleudert werden.
Niemand darf sich nähern, wenn mit derMotorsense gearbeitet wird. Erwachsene, Kinder und
Haustiere müssen beim Betrieb derMotorsense einen Mindestabstand von 15 m einhalten.
Nicht in dierotierenden Messer greifen.
Es darf nur Zubehör verwendet werden, dass für Drehzahlen von 8500 U/min zugelassen ist.
Warnung: Außenseite wird heiß – Verbrennungsgefahr.
54
Page 55
1.2 Sichere Anwendung
Achtung: Der Motor darf bei Wartungs-, Einstell- und Reinigungsarbeiten derMotorsense nicht in Betrieb sein.
1. Sicherheitsschuhe, enge Kleidung, Augenschutz, Gehörschutz und Helm tragen.
2. Die Motorsense nie bei Müdigkeit, Krankheit oder unter dem Einfluss von Medikamenten verwenden.
Die Motorsense auch nie unter Einfluss von Alkohol oder Drogen benutzen.
3. Im Umgang mit Kraftstoffen stets Vorsicht walten lassen. Den Tankdeckel vorsichtig lösen, damit derDruck
ausgeglichen wird, dersich im Tank gebildet hat. Vergossenen Kraftstoff wegwischen und dieMotorsense
mindestens 3 m entfernt einschalten.
3a. Nicht rauchen und alle Zündquellen, Funken, offenen Flammen usw. anOrten eliminieren, andenen
Kraftstoff gemischt oder verwahrt wird bzw. andenen mit Kraftstoff hantiert wird.
3b. Beim Tanken oder während des Betriebs derMotorsense nicht rauchen.
4. Zum Arbeitsbeginn darf sich niemand anderer als derAnwender in derNähe derMotorsense aufhalten.
Erwachsene, Kinder und Haustiere müssen beim Betrieb derMotorsense einen Mindestabstand von
15 m einhalten.
5. Bei eingeschaltetem Motor ist dieMotorsense am Griff so zu halten, dass dieFinger über dieeine und
derDaumen über dieandere Seite greifen.
6. Trimmerfaden oder Heckenklinge sind beim Starten des Motors vom Körper fernzuhalten.
7. Vor dem Start unbedingt sicherstellen, dass weder derTrimmerfaden noch dieHeckenklinge Gegenstände
berühren.
8. Die Motorsense nur mit abgeschaltetem Motor transportieren.
9. Die Motorsense vor dem Anlassen stets überprüfen. Nicht starten, wenn verschlissene, fehlende oder defekte Teile
vorgefunden werden. Nie dasGerät benutzen, wenn es kaputt, falsch eingestellt oder nicht richtig montiert ist.
10. Alle Wartungsarbeiten ander Motorsense, dieüber diein derBedienungsanleitung genannten Arbeiten
hinausgehen, sind von Fachkräften unter Einsatz von Originalteilen durchzuführen.
11. Die Motorsense vor dem Ablegen ausschalten.
12. Beim Abschneiden von Büschen oder dicken Grasbüscheln besonders aufpassen, da sich diese um den
Trimmerkopf wickeln können.
13. Die Griffe stets sauber halten, Öl oder Kraftstoff abwischen.
14. Die Motorsense stets nur im Freien oder in gut belüfteten Räumlichkeiten verwenden. Nie in geschlossenen Räumen
oder Gebäuden anlassen. Das Einatmen derAbgase ist gesundheitsschädlich, da sie Kohlenstoffoxid enthalten.
15. Trimmerkopf nicht nahe ankleinen Gegenständen vorbeiführen, da diese weggeschleudert werden könnten.
Vor Arbeitsbeginn überprüfen, ob auf den Flächen, diegeschnitten werden sollen, kleine Steine, Glasstücke
usw. vorhanden sind.
16. Bei Schneidarbeiten auf geneigter Ebene immer unterhalb derMotorsense stehen. Von solchen Arbeiten ist
immer abzusehen, wenn diegeringste Gefahr des Haltverlierens, Fallens oder Rutschens besteht. Das Gerät
anbeiden Griffen festhalten.
17. Die Motorsense frei von Grasresten und anderen Rückständen halten, insbesondere dieAbdeckung, den
Trimmerkopf und den Motor.
18. Die Motorsense darf nur von Erwachsenen benutzt werden, welche dieBedienungsanleitung gelesen haben.
19. Nur hochwertigen 2-Takt-Kraftstoff mit einem Zusatz von 2 % 2-Takt-Öl (50:1) verwenden, derfür luftgekühlte
2-Takt-Motoren vorgesehen ist. Die Verwendung von Benzin ohne Ölzusatz führt schnell zu Motorschäden,
dienicht unter dieGarantie fallen.
20. Niemals ohne Schalldämpfer starten.
21. Mit festem Griff anbeiden Griffen derMotorsense so anfassen, dass sich dieFinger auf dereinen Seite
befinden und derDaumen auf deranderen Seite.
22. Den Schalldämpfer von Händen und anderen Körperteilen fernhalten, da er sehr heiß wird.
23. Der Trimmerkopf darf während derArbeit nicht angehoben werden, da derAnwender ansonsten durch den
Trimmerfaden verletzt werden kann. So nahe am Boden wie möglich arbeiten.
24. Die Motorsense darf nur zum Schneiden von Hecken und Gras sowie zum Trimmen von Rasen verwendet werden.
25. Die Motorsense darf nicht ohne Sicherheitsvorrichtung verwendet werden.
26. Das Produkt darf nicht technisch verändert oder zweckentfremdet werden. Dadurch steigt dieUnfallgefahr
und dieGarantie entfällt.
27. Die Motorsense niemals in derNähe brennbarer Gase oder Flüssigkeiten einsetzen, da Brand- und
Explosionsgefahr besteht.
DEUTS CH
55
Page 56
1.3 Sicherheitsausstattung
A. Helm
B. Gehörschutz
C. Augenschutz
D. Gurt
E. Handschuhe
F. Trimmer-/Blattschutz
G. Sicherheitsschuhe
H. Strapazierfähige Arbeitshose
I. Vibrationsgedämpfter Griff
J. Gashebel und Stoppschalter
A
C
10B
D
2. Lieferumfang
• Motorsense für Sträucher und Gras
• Trimmerschutz
• Blattschutz
• Beutel mit Montageteilen
• Griff mit Gashebel
• Gurt
• Trimmerkopf
• Heckenklinge
E
J
I
H
DEUTS CH
F
G
3. Produktbeschreibung
• Motorsense für Hecken und Gras, mit einem zerlegbaren Schaft für eine einfache Aufbewahrung und
einen leichten Transport.
• Motor 35 cm³, Leistung 1,15 kW (1,6 PS)
• Primer/Kraftstoffpumpe für einfaches Starten
• Doppelgurt
• Heckenklinge 230 mm und Trimmerkopf mit halbautomatischer Fadenzufuhr.
• Gewicht 7,4 kg
56
Page 57
4. Bezeichnungen
108
1. Heckenklinge
2. Blattschutz
3. Rohr (teilbar)
4. Griff
5. Stoppknopf (Aus/Ein)
6. Sicherheitssperre (sperrt den Gashebel vor
unfreiwilligem Gasgeben)
7. Gashebel
8. Anlassergriff
9. Primerpumpe (manuelle Benzinpumpe zur
Erleichterung des Anlassens)
10. Kraftstofftank
11. Deckel des Kraftstofftanks
12. Luftfilter
13. Choke
14. Sperre und Feststellrad für dasRohr
15. Gurt
16. Trimmerkopf und Trimmerschutz
1010
106
105
107
1017
109
1013
1012
1011
10
4
1015
17. Gassperre (verriegelt den Gashebel im
Vollgasmodus)
102
103
DEUTS CH
1
1016
57
Page 58
5. Montage
5.1 Montage des Griffs
1. Die Schrauben am Griff losschrauben. Der Griff ist am Rohr befestigt.
2. Den Griff so ander Griffhalterung befestigen, dass derrechte Teil (mit dem Gashebel) möglichst nahe am
Rohr sitzt.
3. Die vier Schrauben locker in dieGriffhalterung hineindrehen.
4. Die Positionierung des Griffs justieren, wenn er angebracht ist.
5.2 Klingen- und Trimmerschutz
Die Schutzvorkehrung besteht aus zwei verschiedenen Teilen:
Dem Klingen- und dem Trimmerschutz.
• Den inneren Klingenschutz stets bei derAnwendung
derHeckenklinge anbringen.
• Den äußeren Trimmerschutz (zusammen mit dem inneren
Klingenschutz) bei Anwendung des Trimmerkopfs montieren.
DEUTS CH
1. Den Klingenschutz (2) mit den im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern ander Halterung
anbringen.
2. Den Trimmerschutz (16) mit den im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern anbringen.
Warnung: Der Trimmerschutz muss ordnungsgemäß angebracht werden, um den Anwender zu schützen und
um dieLänge des Trimmerfadens zu begrenzen. Im Schutz befindet sich ein Messer, welches den Faden auf
dierichtige Länge zurechtschneidet.
102
1016
5.3 Doppelgurt
Arbeiten mit dem Gurt:
1. Den Gurt so anlegen, dass Haken/Halterung für dieMotorsense auf derrechten Seite hängt und
derGurtschnellverschluss auf derBrustseite sitzt.
2. Die Motorsense rechts halten und am Haken/n ander Halterung derMotorsense einhaken.
3. Den Gurt so einstellen, dass sich dieMotorsense im Gleichgewicht befindet. Bei Bedarf diePositionierung
des Griffs ändern.
• Bei Einsatz des Trimmerkopfes muss derGurt so ausbalanciert sein, dass sich derTrimmerkopf 0 bis
300 mm über dem Boden befindet.
• Bei Einsatz derHeckenklinge muss derGurt so ausbalanciert sein, dass sich dieHeckenklinge 100 bis
300 mm über dem Boden befindet.
58
Page 59
Zubehör
18. Innensechskantschlüssel
19. Äußere Flanschscheibe
20. Mutter
21. Splint
22. Universalschlüssel
23. Innere Flanschscheibe
24. Werkzeug zum Blockieren derAchse
25. Schlüssel für den Trimmerkopf
1018
10201019
1021
10241025
1022
5.4 Montage der Schneidausrüstung
Warnung: Die Motorsense für Hecken und Gras nur mit einem Trimmerkopf und Nylonfaden oder mit einer
vierblättrigen Heckenklinge verwenden. Kein anderes Zubehör anwenden.
5.5 Montage des Trimmerkopfes
1. Auf dieinnere Flanschscheibe ander Antriebsachse mit
derflachen Seite außen drücken. Die Antriebsachse
blockieren. Dazu dasWerkzeug (9) durch dieÖffnung in
derKappe (die unter dem Getriebegehäuse befestigt ist)
und dieÖffnung in derAntriebsachse schieben.
2. Den Trimmerkopf entgegen dem Uhrzeigersinn
anschrauben und anziehen.
3. Darauf achten, dass sowohl derKlingenschutz (der innere)
als auch derTrimmerschutz (der äußere mit dem
Fadenmesser) montiert sind.
1023
5.6 Montage der Heckenklinge
1. Auf dieinnere Flanschscheibe ander Antriebsachse mit
derflachen Seite außen drücken. Die Antriebsachse
blockieren. Dazu dasWerkzeug (9) durch dieÖffnung in
derKappe (die unter dem Getriebegehäuse befestigt ist)
und dieÖffnung in derAntriebsachse schieben.
2. Die Heckenklinge so ander Antriebsachse montieren,
dass diemittlere Öffnung derKlinge auf dieErhöhung
derinneren Flanschscheibe passt.
3. Die Klinge festhalten und dieäußere Flanschscheibe so
anbringen, dass dieflache Seite zur Heckenklinge weist.
4. Die Mutter ander Antriebsachse mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Universalschlüssel anziehen.
Hinweis: Die Sicherungsmutter hat ein Linksgewinde.
5. Den mitgelieferten Splint in dieÖffnung ander Antriebsachse
einführen und drehen, um dieMutter zu sichern.
6. Sicherstellen, dass dieHeckenklinge zentriert ist und
fest sitzt.
7. Den äußeren Teil, d. h. den Trimmerschutz, an
dem dasFadenmesser montiert ist, entfernen.
Den Trimmerschutz beim Wechsel des Trimmerschutzes
wieder anbringen.
Warnung: Die Heckenklinge muss auf derinneren Flanschscheibe zentriert sein, ansonsten können Verletzungen oder
Schäden am Produkt dieFolge sein.
DEUTS CH
59
Page 60
5.7 Rohr einbauen
Das Sperrrad (26) öffnen, dieSperre (27) herunterdrücken und den unteren Teil des Rohrs in den
oberen Teil drücken. Die Teile so drehen, dass
dieSperre dasRohr arretiert und dann am
Sperrrad drehen.
1027
26
6. Kraftstoff und Schmierung
Wir empfehlen dieVerwendung von vorgemischtem 2-Takt-Biobenzin mit einem Zusatz von 2 % Öl.
Warnung: Benzin ist leicht entzündlich. In derNähe von Bereichen, in denen mit Kraftstoff umgegangen wird,
nicht rauchen und offenes Feuer, Glut oder Funken vermeiden. Die Motorsense vor dem Befüllen abschalten
und abkühlen lassen. Das Befüllen stets im Freien vornehmen und zum Starten derMotorsense stets auf einen
Abstand von mindestens 3 Meter vom Befüllungsort achten.
Benzin (bleifrei, 95 Oktan ohne Ethanolzusatz) mit einem hochwertigen 2-Takt-Öl mischen, dasfür luftgekühlte
2-Takt-Motoren vorgesehen ist.
• Der Motor ist für den Betrieb mit bleifreiem Kraftstoff konzipiert.
• Stets Kraftstoff mit mindestens 87 Oktan verwenden.
• Zum Schutz derUmwelt und derGesundheit bleifreien Kraftstoff verwenden.
• Minderwertiger Kraftstoff bzw. minderwertiges Öl kann dieDichtungen, Kraftstoffleitungen oder den
Kraftstofftank beschädigen.
6.1 Mischen des Kraftstoffs
Hinweis: Bei derMischung sorgfältig vorgehen.
1. Benzin und Öl vor dem Mischen sorgfältig abmessen.
2. Ein wenig Benzin in einen reinen, für Kraftstoff geeigneten Kanister geben.
3. Alles Öl hineingeben und den Behälter schütteln.
4. Das restliche Benzin zugeben und den Behälter mindestens eine Minute lang schütteln. Bestimmte Öle
DEUTS CH
lassen sich nur schwer mischen, daher ist es wichtig, den Behälter zu schütteln, damit sich Öl und Benzin
mischen. Wenn derKraftstoff gut gemischt ist, hält derMotor länger. Wurde derKraftstoff nicht korrekt
gemischt, kann derMotor mit einem zu mageren Gemisch laufen, was ein großes Risiko für Motorschäden
nach sich zieht.
5. Den Behälter kennzeichnen, sodass keine Missverständnisse bezüglich des Inhalts entstehen können.
6. Ein Öl-/Kraftstoffgemisch ist nur für 2-Takt-Motoren vorgesehen, reines Benzin hingegen für 4-Takt-Motoren,
daher ist es sehr wichtig, dieKraftstoffbehälter korrekt zu kennzeichnen.
Hinweis: Nicht zu viel Kraftstoffgemisch herstellen. Angemischten Kraftstoff innerhalb eines Monats verbrauchen.
Warnung: Für 2-Takt-Motoren stets ein Öl-/Kraftstoffgemisch verwenden. Die Verwendung von reinem Benzin
ohne Ölzusatz führt schnell zu Motorschäden, dienicht unter dieGarantie fallen.
6.2 Kraftstoff einfüllen
1. Den Tankverschluss abschrauben.
2. Den Tank bis auf 80 % des Fassungsvermögens mit Kraftstoff befüllen.
3. Den Tankverschluss wieder fest anschrauben und ggf. übergetretenen oder verspritzten Kraftstoff am und
um dieMotorsense herum mit einem Tuch wegwischen.
Warnung:
• Das Befüllen stets im Freien durchführen.
• Die Motorsense mindestens 3 m vom Befüllungsort entfernt einschalten.
• Die Motorsense vor dem Befüllen abschalten und abkühlen lassen. Nur befüllen, wenn dieGewissheit
besteht, dass derBehälter auch wirklich 2-Takt-Benzin enthält.
60
Page 61
7. Anlassen des Motors
Hinweis: Den Anlassergriff (8) gerade herausziehen. Wenn er schräg gezogen wird, bewirkt dieReibung anden
Rändern derBuchse, dass derAnlasserzug verschleißt und nach einiger Zeit durchscheuert. Den Anlassergriff
nach dem Anlassversuch festhalten und vorsichtig in dieAusgangsposition zurückbringen. Den Anlassergriff
nach dem Anlassversuch nie komplett loslassen, da er sich verheddern kann oder etwas ander Motorsense
beschädigen kann.
Warnung: Den Motor nur aneinem gut belüfteten Ort im Freien anlassen, da dieAbgase giftig sind.
Hinweis: Siehe den Abschnitt Fehlersuche, wenn sich dieMotorsense auch nach wiederholten Versuchen nicht
anlassen lässt.
Während der ersten Betriebsstunden
Innerhalb derersten Stunden sollte derMotor mit einer geringeren Belastung/Drehzahl betrieben werden,
damit sich alle Teile optimal aufeinander abstimmen können. Dies verlängert dieLebensdauer des Motors.
Nach dem Einlaufen liefert derMotor diehöchste Leistung und kann maximal belastet werden. Den Motor
jedoch nur für kurze Zeit mit Vollgas laufen lassen.
7.1 Anlassen eines kalten Motors
Vor derInbetriebnahme dieTrimmerfäden auf eine
Länge von ca. 13 cm kürzen, um dieBelastung in
derWarmlaufphase zu minimieren.
1. Die Motorsense auf einen trockenen, ebenen
Untergrund platzieren.
2. Die Sicherheitssperre (6) und den Gashebel (7)
betätigen. Dann auf dieGassperre (17) im Inneren
des Griffs drücken, sodass derGashebel in
derhineingedrückten Stellung verbleibt.
3. Den Stoppknopf (5) in diePosition 1 stellen.
4. Den Choke (13) nach oben drehen, um ihn zu
aktivieren (Chokeklappe wird geschlossen).
1017
105
107
106
5. Die Primerpumpe (9) bis zu 10 Mal
hineindrücken. Die Primerpumpe befindet sich
auf derUnterseite des Vergasers.
6. Den Anlassergriff bis zum Anschlag
herausziehen. Dann 4 bis 5 Mal schnell
und sanft am Anlassergriff ziehen. Beim
Anlassversuch dieAnlasserschnur nicht
vollständig herausziehen.
7. Sobald derMotor startet oder zündet, den
Chokehebel in dieStellung Offen drehen.
8. Den Motor nach dem Anlassen 10 Sekunden
lang im Leerlauf drehen lassen.
DEUTS CH
109
61
Page 62
7.2 Anlassen eines warmen Motors
1. Die Motorsense auf einen trockenen, ebenen Untergrund platzieren.
2. Die Sicherheitssperre (6) und den Gashebel (7) betätigen. Dann auf dieGassperre (9) im Inneren des Griffs
drücken, sodass derGashebel in derhineingedrückten Stellung verbleibt.
3. Den Stoppknopf (5) in diePosition 1 stellen.
4. Der Choke (13) muss nach unten in diePosition Offen (Choke aus) weisen.
5. Den Anlassergriff bis zum Anschlag herausziehen. Dann schnell und sanft am Anlassergriff ziehen,
bis derMotor startet.
7.3 Den Motor abstellen
Den Gashebel (7) loslassen und den Motor auf den Leerlauf herunterregeln lassen. Dann den Stoppknopf (5)
in diePosition 0 stellen.
8. Anwendung
Bitte beachten:
• Die Motorsense fest mit beiden Händen halten.
• Den Gashebel hineindrücken und den Motor starten lassen.
• Den Trimmerkopf parallel zum Boden halten und dieMotorsense vor- und zurückschwenken, nach vorn
bewegen und schwingen usw. Nicht so weit nach vorn bewegen, dass sie schwergängig wird.
• Den Trimmerkopf nicht zu sich herbewegen, immer vom Körper weg arbeiten.
• Warnung: Vor derInbetriebnahme derMotorsense alle Objekte, wie Dosen, Flaschen, Steine usw., vom
Boden aufsammeln. Andernfalls können sie vom Trimmerfaden weggerissen werden und so zu Verletzungen
oder Schäden ander Motorsense führen.
• Wenn etwas spürbar weggeschleudert wurde oder wenn dieMotorsense zu vibrieren beginnt,
dieMotorsense sofort abschalten und überprüfen, ob sie Schaden genommen hat. Nie eine beschädigte
Motorsense verwenden.
• Hinweis: Vor dem Schneiden von Gras den Motor bis auf seine volle Drehzahl bringen. Nie Gras/Hecken mit
niedriger Motordrehzahl zu schneiden versuchen.
DEUTS CH
• Warnung: Die Heckenklinge/den Trimmerkopf nie über Kniehöhe anheben, während sie sich drehen.
• Warnung: Nie einen Trimmerfaden aus Metall oder mit Kunststoff überzogenem Metall verwenden, dies
kann zu schweren Unfällen führen.
8.1 Verwendung der Motorsense um Bäume und Büsche herum
• Den Trimmerkopf etwas nach vorn schieben und dieMotorsense von links nach rechts führen.
Dabei gleichzeitig vorsichtig um den Baum herum bewegen.
• Darauf achten, dass derSchneidfaden dieBaumrinde bzw. diePflanzen, diestehen bleiben sollen, nicht beschädigt.
• Beim Kürzen von Gras in derNähe von Zäunen, Hausfundamenten, Steinen usw. verschleißt derFaden stark.
62
Page 63
8.2 Vorbereitung des Untergrunds (Entfernen jeglicher Vegetation)
• Den Trimmerkopf um ca. 30 Grad nach links neigen (es geht leichter, wenn derBügelgriff gelöst und gedreht wird).
• Dies nicht tun, wenn auch nur dasgeringste Risiko besteht, dass etwas weggeschleudert und dabei Personen
oder Tiere verletzten könnte, diesich näher als in einem Abstand von 30 Metern zur Motorsense befinden.
8.3 Den Faden herausführen
Den Trimmerfaden folgendermaßen herausführen:
1. Den Motor bei den unten aufgeführten Punkten 2–4 auf höchste Drehzahl bringen.
2. Den Trimmerkopf gegen den Boden drücken und wieder anheben.
3. Dabei wird derNylonfaden automatisch nachgeführt.
4. Der Nylonfaden wird durch dasMesser auf dierichtige Länge zugeschnitten.
5. Den Motor abschalten und Gras oder andere Objekte, diesich zwischen dem Schutz und dem
Trimmerkopf festgesetzt haben, mit einem Schraubendreher o. Ä. entfernen, da sich ansonsten dieKühlung
derAntriebsachse verschlechtern kann.
8.4 Anwendung mit einer vierblättrigen Heckenklinge
Es darf nur diemitgelieferte oder eine baugleiche vierblättrige Heckenklinge verwendet werden.
Mit dervierblättrigen Heckenklinge kann bei Sträuchern in unterschiedlichen Arbeitswinkeln gearbeitet werden.
• Normale Anwendung: Beim Schneiden von
Sträuchern ist es in Position „A“ zu bringen.
• Es kann auch in Position „B“ gearbeitet werden,
sofern man dieGriffe gut festhält.
• Warnung: Das Messer niemals in Position „C“
verwenden, da dieGefahr von Personen- oder
Sachschäden zu groß ist.
!
9. Wartung
Warnung: Vor derWartung dasZündhütchen von derZündkerze lösen.
• Das Kegelrad alle 25 Betriebsstunden schmieren:
1. Schraube seitlich am Getriebegehäuse lösen und geeignetes, temperaturbeständiges Fett auffüllen.
2. Überflüssiges Fett abwischen.
3. Schraube wieder anziehen.
• Die Kühlrippen des Motors regelmäßig reinigen, damit derMotor stets gut gekühlt wird.
DEUTS CH
63
Page 64
9.1. Fadenwechsel
1. Die Mutter/das Sperrrad (A) im Uhrzeigersinn drehen und von Hand oder mit dem mitgelieferten
Schlüssel abbauen.
2. Die Spule (B) und dieFeder (C) von derSpindel (D) abbauen.
3. Den vorhandenen Trimmerfaden (H) entfernen.
4. Einen Trimmerfaden (Ø 2,4 mm) abschneiden. In derMitte knicken, sodass zwei Enden mit einer Länge
von jeweils 4,3 Meter Länge erhalten werden. Den Knick mittig auf eine derNuten in derScheibe platzieren,
diedie Spule unterteilt. Siehe Bild A.
5. Beide Fadenenden im Uhrzeigersinn auf dieSpule wickeln. Den Faden dieganze Zeit über so festhalten,
dass er beim Aufwickeln leicht gespannt ist. Das Aufwickeln beenden, wenn noch ca. 15 cm Fadenenden
übrig sind. Siehe Bild B.
6. Die Fäden in den Fadenhaltern (F) mittig aufeinanderdrücken. Siehe Bild C.
7. Die Feder (C) ander Unterseite derSpule andrücken (wenn sie nicht bereits angebracht ist).
Die Fadenenden durch dieÖffnung (G) seitlich ander Kappe (E) ziehen. Siehe Bild D.
8. Die Spule (B) in dieKappe drücken und gleichzeitig dieFäden durch dieÖffnung (G) herausführen.
Siehe Bild E.
9. Die Spule (B) hineindrücken, sodass dieFeder herausgedrückt wird. An den Fäden ziehen, sodass sie sich
von den Fadenhaltern (F) in derSpule lösen.
10. Den kompletten Trimmerkopf ander Spindel andrücken und festhalten. Die Mutter/das Sperrrad (A)
entgegen dem Uhrzeigersinn anziehen (nur von Hand anziehen). Siehe Bild F.
11. Die Fäden kürzen, sodass sie nicht länger als 13 cm sind.
A. Rad
B. Spule
C. Feder
D. Spindel
E. Kappe
F. Fadenhalter
DEUTS CH
Bild A Bild BBild C
G. Öffnung für den Faden
H. Trimmerfaden
Bild D Bild E Bild F
64
Page 65
9.2 Luftfilter
Motorsense niemals ohne Luftfilter verwenden. Den Filter reinigen oder auswechseln, wenn er beschädigt
oder schmutzig ist.
Den Luftfilter folgendermaßen reinigen:
1. Die Schraube ander Luftfilterkappe, mit derdie äußere Kappe befestigt ist, herausdrehen.
2. Die äußere Kappe abnehmen und den Filter ander inneren Kappe entfernen.
3. Den Filter mit Wasser und Seife auswaschen. Kein Benzin verwenden.
4. Den Filter ausklopfen und dann ander Luft trocknen lassen.
5. Den Filter wieder einbauen und dieäußere Kappe mit derÖffnung nach unten anbringen.
6. Darauf achten, dass dieäußere Kappe fest sitzt, sodass sie sich nicht lösen kann.
9.3 Tankdeckel/Kraftstofffilter
Nicht rauchen und alle Zündquellen, Funken, offenen Flammen usw. anOrten eliminieren, andenen Kraftstoff
gemischt oder verwahrt wird bzw. andenen mit Kraftstoff hantiert wird. Beim Tanken oder während des Betriebs
derMotorsense nicht rauchen.
1. Der Tankdeckel ist vorsichtig zu lösen, damit derDruck ausgeglichen wird, dersich im Tank gebildet hat.
Alle Verschüttungen und Spritzer mit einem Tuch aufnehmen und den vorhandenen Kraftstoff in einen
Benzinkanister umfüllen.
2. Den Kraftstoffschlauch/Kraftstofffilter mit einem gebogenen Eisendraht herausziehen.
3. Den Kraftstofffilter losdrehen. Am Filter drehen, dann geht es leichter.
4. Einen neuen Kraftstofffilter einsetzen. Hinweis: Den Motor nie ohne Kraftstofffilter fahren.
9.4 Vergasereinstellung
Der Vergaser ist ab Werk optimal eingestellt.
9.5 Zündkerze
• Zündkerze vom Typ: NGK BM6A oder Bosch WS8E
• Elektrodenabstand: 0,65 mm
• Anziehdrehmoment: 12–15 Nm
9.6 Schärfung der Fadenklinge (am Trimmerschutz)
1. Die Fadenklinge aus dem Filterschutz entfernen.
2. Die Fadenklinge in einen Schraubstock einspannen, dieFadenklinge mit einer Flachfeile schärfen, nur ein
Loch abfeilen und darauf achten, den vorherigen Schleifwinkel beizubehalten.
10. Aufbewahrung
1. Die Motorsense von außen reinigen (Schutz, Trimmerkopf, Spindel, Außenkomponenten des Motors usw.).
2. Den Kraftstoff im Kraftstofftank in einen Benzinkanister füllen.
3. Den Motor mit leerem Kraftstofftank anlassen.
4. Den Motor im Leerlauf laufen lassen, bis er stehen bleibt, um so den restlichen Kraftstoff aus dem Vergaser
zu bekommen.
5. Den Motor ca. 5 Minuten lang abkühlen lassen.
6. Die Zündkerze mit einer Zündkerzennuss entfernen.
7. Einen Teelöffel reines 2-Takt-Öl durch dasZündkerzenloch in den Zylinder gießen. Dann einige Male sanft
am Anlassergriff ziehen, um dasÖl über dieMotorinnenseite zu verteilen. Die Zündkerze wieder einsetzen.
8. Die Motorsense aneinem trockenen und gut belüfteten Ort aufbewahren.
DEUTS CH
10.1 Inbetriebnahme nach der Lagerung
1. Die Zündkerze mit einer Zündkerzennuss entfernen.
2. Mehrmals schnell und sanft am Anlassergriff ziehen, um dasüberschüssige Öl aus dem Zylinder abzulassen.
3. Die Elektroden derZündkerze reinigen oder eine neue Zündkerze verwenden.
4. Die Zündkerze mit einer Zündkerzennuss anziehen.
5. Kraftstoff in den Tank füllen.
65
Page 66
11. Fehlersuche
ProblemUrsacheMaßnahme
Motor startet nicht oder
läuft nur mit niedriger
Drehzahl.
Motor startet, erzeugt
aber nicht dienötige
Kraft.
Bedienungsfehler beim Starten. Bedienungsanleitung durchlesen.
Vergaser verschmutzt.In Fachwerkstatt reinigen lassen.
Fehler ander Zündkerze. Reinigen oder austauschen.
Kraftstofffilter verstopft.Kraftstofffilter austauschen (befindet sich im Tank).
Choke falsch eingestellt.Choke weiter öffnen.
Luftfilter verschmutzt.Reinigen oder austauschen.
Motor reagiert nicht
auf Betätigung
des Gashebels.
Motor arbeitet bei
Belastung zu schwach.
Motor läuft
ungleichmäßig.
Der Motor ruckelt stark.Falsches Kraftstoffgemisch.Benzin und 2-Takt-Öl im Mischungsverhältnis
Hinweis: Die Motorsense erfüllt diegeltenden Sicherheitsanforderungen. Reparaturen derMotorsense sind stets von
einem Fachmann unter Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen, ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Der Motor ist noch nicht ausreichend warmgelaufen.
Fehler ander Zündkerze. Reinigen oder austauschen.
Vergaser verschmutzt. In Fachwerkstatt reinigen lassen.
Motor eine Minute bei niedrigster Drehzahl laufen
lassen.
50:1 (2 %) verwenden.
12. Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
Weitere Informationen sind von derGemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben erhältlich.
DEUTS CH
13. Technische Daten
Modell YT9071A
Trockengewicht 7,4 kg (ohne Kraftstoff und Schneidvorrichtung)
Motor Luftgekühlter 2-Takt-Motor
Zylindervolumen 35 cm³
Kraftstoff Ölzusatz zum Benzin 50:1 (2 %)
Max. Motorleistung 1,15 kW (1,6 PS) bei 7500 U/min. (gem. ISO 8893)
Max. Spindeldrehzahl 8500 U/min
Max. Motordrehzahl 10500 U/min
Drehzahl im Leerlauf 2800 U/min
Drehrichtung Entgegen dem Uhrzeigersinn (Draufsicht)
Zündkerze NGK BM6A oder Bosch WS8E
Tankvolumen 0,95 Liter
Schneidvorrichtungen Nylonfaden: Ø 2,4 mmHeckenklinge mit 4 Zähnen: Ø 230 mm, mittleres Loch: 25,4 mm (1″)
Schwingungsemissionswert 11,46 m/s² (Vollgas)
Lärm gemäß EN 27917 (LpA) 101,2 dB(A) K:3 dB
Lärm gemäß ISO 10884 (LwA) 115 dB(A) K:3 dB
66
Page 67
Declaration of Conformity
Försäkran om överensstämmelse
Samsvarerklæring
Vakuutus yhdenmukaisuudesta
Konformitätserklärung
CLAS OHLSON AB
SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
Declares that this product complies with the requirements of the following directives and standards
Intygar att denna produkt överensstämmer med kraven i följande direktiv och standarder
Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder
Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset
Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt
PETROL BRUSH CUTTER
Cotech 40-7947
YT9071A
Machinery directive
2006/42/EC
EN ISO 11806-1:2011EN 55012:2002+A1
VCA HEADQUARTERS, THE EASTGATE OFFICE CENTRE, EASTGATE ROAD,
BRISTOL BS5 6XX, UNITED KINGDOM
HAS CARRIED OUT THE TYPE APPROVAL.
TYPE-APPROVAL NUMBER: e11*97/68SA*2004/26*0775*02