Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den innan
du använder utrustningen. Spara manualen
för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg
om at du forstår dem før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
ENGLISH
SVENSK ANORSKSUOMI
Ketjusaha
Elektro-Kettensäge
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
DEUTS CH
Art.no Model
18-3155 YT4755-UK
40-7936 YT4755
Ver. 20140116
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Electric Chainsaw, 1800 W
Art.no 18-3155 Model YT4755-UK
40-7936 YT4755
ENGLISH
Read theentire instruction manual before using theproduct and keep it for future reference. We reserve theright
for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions
concerning technical problems please contact our Customer Services (see address on reverse.)
Warning! When you are using electric hand tools theincluded safety instructions should be followed
to avoid risk of fire, electric shock, and personal injury.
Always pull theplug out of thewall socket before servicing and adjusting theproduct.
1. Safety Requirements – Handheld power tools
General Safety Requirements – EN 60745-1
Warning! Read all theinstructions. Failure to adhere to thefollowing instructions may lead to electric shocks,
fires and/or serious injury. The term “power tools” in thewarning text below refers to your handheld mains
operated or battery operated tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1) Work area
a) Keep thework area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas invite accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, e.g. near flammable liquids, gases or dust.
Power tools generate sparks that can easily ignite dust or fumes.
c) Keep children and other bystanders away from thearea where you are using thepower tool.
Distractions can cause you to lose your concentration and control.
2) Electrical safety
a) The power tool’s plug must fit correctly into thewall socket. Never modify theplug in any way. Never use
anadaptor together with earthed power tools. Unmodified plugs and suitable wall sockets decrease therisk
of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or refrigerators.
There is anincreased risk of receiving anelectrical shock if your body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. If water gets inside apower tool it increases
therisk of electric shock.
d) Do not abuse thelead. Never use thelead to carry thetool or pull theplug from thewall socket.
Keep thelead away from heat, oil, sharp edges and movable parts. Damaged or tangled leads increase
therisk of electric shock.
e) When using power tools outdoors, use anextension lead that is suitable for this purpose.
Use of anextension lead designed for outdoor use decreases therisk for electric shock.
f) If for some reason you must use apower tool in awet environment, always connect it to themains via
an earth-fault circuit breaker such as anRCD (residual current device). Using anRCD significantly reduces
thechances of you receiving anelectric shock.
2
3) Personal safety
a) Pay attention to your actions and use common sense when using power tools. Never use power tools if
you are tired or under theinfluence of drugs, alcohol or medication. One moment of inattention while using
apower tool may result in serious injury.
b) Use protective equipment. Always wear safety glasses. Using protective clothing such as dust masks,
non-slip safety shoes, helmets and ear defenders when needed decreases therisk of injury.
c) Avoid accidental starts. Make sure that thepower switch is set to OFF before plugging thetool into awall
socket. Never carry apower tool with your finger on thetrigger and never connect thepower tool to awall
socket when theswitch is set to ON, since it may result in injury.
d) Remove all service tools/keys before switching on thepower tool. A service tool left on amoving part of
thepower tool may result in injury.
e) Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all times. This will allow you to have
more control in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. Keep hair, clothes and gloves away
from moving parts. Loose-fitting clothes, jewellery or long hair could become caught in moving parts.
g) If equipment for dust extraction or collection is available, make sure that it is connected and used properly.
Using technical aids may decrease dust related hazards.
4) Use and maintenance of power tools
a) Do not force thepower tool. Use apower tool suitable for thework you are about to perform. The proper
power tool will perform thetask better and safer if used at thecorrect feed rate.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on and off properly. All power tools
that cannot be controlled by thepower switch are dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket before making any adjustments, changing accessories or storing
thepower tool. These precautions reduce therisk of thepower tool starting unexpectedly.
d) Store any power tools that are not being used out of children’s reach. Do not allow people who are
unfamiliar with thetool or its functions to operate thetool. Power tools can be dangerous if they fall into
thehands of inexperienced users.
e) Maintaining power tools. Check for any incorrect settings, parts that catch, broken parts or anything else
which may cause thepower tool to malfunction. If something is damaged it must be repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp blades are less likely to jam and
are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and similar according to theinstructions and in anappropriate way suitable
for thetype of power tool used. Also take into consideration your work environment and thetype of work
to be done. Using thepower tool for apurpose other than that for which it is intended could result in
adangerous situation.
ENGLISH
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and only with original spare parts.
This guarantees that thesafety of thepower tool is maintained.
3
Chainsaw warnings
• Keep all body parts away from thechainsaw when thechain is moving.
• Make sure that thesaw chain is not in contact with anything when thechainsaw is started.
ENGLISH
• A moment’s carelessness whilst using thechainsaw can lead to thechain snagging on your clothing
or a part of your body.
• Always hold therear handle of thechainsaw in your right hand and thefront handle in your left hand.
Holding thechainsaw with thewrong hands increases therisk of injury and should be avoided.
• Use protective eyewear and hearing protection. In addition, it is recommended that personal protection
equipment for thehead, hands, legs and feet are also worn. Wearing thecorrect protective equipment
reduces therisk of injury from flying objects and accidental contact with thesaw chain.
• Do not use thechainsaw whilst up in atree. Using achainsaw whilst in atree can lead to personal injury.
• Make sure that you are steady and well-balanced and only use thechainsaw when standing on firm, level
ground, not steep gradients. Slippery or unstable working positions such as ladders can lead to loss of
balance and loss of control over thechainsaw.
• When felling trees or lopping off thick branches that are under tension or compression, you should always
be prepared for movement. The sudden release of tension in thefibres of thetree can spring back towards
thechainsaw and cause theuser to lose control.
• Be very careful when sawing shrubs and shoots. Thin twigs can get caught in thesawchain and be
projected towards you or cause you to lose your balance.
• Always carry thechainsaw by thefront handle with themotor switched off and theguide bar pointing away
from your body. Always fit thecover over theguide bar when transporting thechainsaw. Correct use and
handling of thechainsaw will minimize your chances of coming into contact with therotating sawchain.
• Always follow themanual’s recommendations regarding lubrication, chain tensioning and replacement of
accessories. An incorrectly tensioned or lubricated sawchain can snap or increase therisk of kickbacks.
• Always keep thehandles dry, clean and free of oil and grease. Oily and greasy handles are slippery and can
cause you to lose control of thechainsaw.
• Saw only wood. Do not use thechainsaw for any purpose other than that for which it was intended.
For example: Never saw plastic, brick or other building material not made of wood. Using thechainsaw
for another purpose than that for which it was intended can be dangerous.
Kickback – causes and preventive measures
• Kickback happens when theguide bar or its nose comes into contact with anobject or when thewood
being sawed closes together and pinches thechain.
• When theguide bar nose hits anobject it can cause sudden uncontrolled movement of theguide bar
upwards and backwards towards theuser.
• If thesawchain is pinched it can also cause theguide bar to kick back towards theuser.
• Any of theabove occurances can cause theuser to lose control and result in serious injury. Never rely
entirely on thesaw’s built-in safety features. As theuser of thechainsaw you are always responsible for
taking all possible precautionary measures to prevent accidents.
• Kickback is aresult of misuse and/or incorrect technique or poor working environment. It can be prevented
by taking thefollowing precations:
• Hold thehandles of thechainsaw firmly with both hands using all your fingers and thumbs. Keep your body
and arms in such aposition that you can keep your balance if akickback should occur. The force of akickback
can be controlled by theuser if theproper precautions have been taken. Do not let go off the handles.
• Do not over-reach and always keep thesaw below chest height. This helps prevent thenose of theguide bar
from coming into contact with obstructions unintentionally and gives you better control over thechainsaw if
anything untoward should happen.
• Use only replacement guide bars and chains of thetypes specified by themanufacturer. Use of incorrect
guide bars and/or chains can result in thechain coming off or kickback.
• Follow themanufacturer’s instructions regarding sharpening and maintenance. Grinding therakers too much
increases therisk of kickback.
4
1.1 Product Safety symbols
Warning!
Do not saw using thenose of theguide bar as this can cause thebar
to kickback suddenly towards theuser.
Pull out theplug immediately if theextension lead is damaged, do not touch thelead,
only the plug itself.
Wear protective headgear, protective eyewear/visor and ear defenders.
Read theinstruction manual, follow thesafety rules and observe thewarnings.
ENGLISH
Always hold thesaw in both hands, theright hand on therear handle
and theleft hand on thefront handle. Under no circumstances must
the chainsaw be used with one hand.
Do not expose themachine to rain or moisture.
Warning!
Sound power (Lwa).
5
2. Description
104105
101
ENGLISH
Fig. 1
106107
102103
1. Rear handle
2. Power trigger lockout button
3. Power trigger
4. Front handle
5. Combined kickback guard/chain brake
6. Saw chain
7. Guide bar
8. Spiked bumper
9. Oil cap
10. Oil tank/level display
Fig. 2
108109
10
11. Cable hanger
12. Mains lead
13. Rear hand guard/chain catcher
14. Sprocket
15. Guide bar bolt
16. Chain tensioner
17. Sprocket cover
18. Guide bar locking knob
19. Chain tensioning knob
19
1718
12
11
13
16
1415
6
3. Pre-use checks
Check that thechainsaw’s power supply marked on therating plate conforms to your local mains power supply.
Check that thechainsaw is undamaged and safe to use. Make sure that thelubrication system is working and
that there is plenty of oil in thetank (see fig. 9). Top up thechain oil before it falls to the“MIN” mark. When theoil
level is above this mark thelubrication system will be work well. Check thechain lubrication as follows: Start
thechainsaw and hold thebar roughly 20 cm above atree stump or other light background. If thelubrication
system is working properly, some oil will fly off thechain and show up on thelight object. If no traces of oil
appear, you should clean theoutlet hole (fig. 6, C) and theupper hole in theguide bar (fig. 6, B), or contact your
retailer or service centre. (Read the“Topping up thechain oil and lubrication” section). Make sure that thechain
is properly tensioned (read the“Chain tensioning” section). Make sure that thekickback guard/chain brake
works properly (read Resetting thekickback guard/chain brake).
3.1 Fitting the guide bar and saw chain
The chainsaw must be unplugged.
Important: The kickback guard/chain brake (5) must be in theupright position (see fig. 3, 4).
ENGLISH
Fig. 3
5
Upright positionForward/Engaged
The guide bar and chain are not fitted when thesaw is sold. This chainsaw has anew type
of system for chain tensioning and guide bar locking that consists of two parts:
Fig. 5
Fig. 4
5
position
Fig. 6
19
A
B
C
18
A. A combined tensioning/locking knob on theside plate
The tensioning/locking knob consists of two parts: A centre knob (18) for locking theguide bar (and for locking
thetensioning knob) and anouter knob (19) for tensioning thechain (see fig. 5).
B. A tensioning wheel for thechain tension, mounted on theguide bar.
The chain tensioner (16) is fixed to theguide bar by ascrew (A) through thelower hole and aguide pin in
the upper hole (B) of theguide bar (see fig. 6).
16
7
Assembling theguide bar and saw chain:
1. Turn thecentre locking knob (18) anticlockwise to loosen it and
remove thesprocket cover (19).
2. The guide bar has atensioning wheel (16) fixed to it. Turn
ENGLISH
theguide bar so that thetensioning wheel is on theoutside
of thebar, fit thebar in such away that thebolt (15) sticks
through thehole in thetensioning wheel (see fig.8).
3. Turn thetensioning wheel (16) anticlockwise as far as it will turn.
4. Turn thesaw chain so that theedges of thecutting links on
thetop of thebar are pointing forwards toward thenose of
thebar (the saw chain pulls along thebottom of thebar and
pushes along thetop of thebar).
5. Fit thesaw chain so that it passes over thedrive sprocket and in theguide track all theway round
theguide bar. (See fig. 8)
6. Turn thetensioning wheel clockwise and carefully tension thechain, making sure that it sits properly
on thebar and sprocket.
Fig. 7
1018
1019
D
17
16
C
101415
Fig. 8
7. Attach thesprocket cover (17) by lining up thepeg (C) on theback of thecover with thehole (D) in thesaw
and then folding down thecover so that thebolt of thelocking knob (18) is against theguide bar bolt (15).
Turn thelocking knob (18) clockwise so that it screws on to theguide bar bolt (15). The chain can now be
tensioned by turning theouter, tensioning knob (19) clockwise.
(The centre knob (18) is only for locking theguide bar and theouter knob (19) is for tensioning.)
8. Checking thechain tension: The saw chain should be able to be lifted approximately 5 mm in themiddle of
theguide bar when thetension is correct. Adjust as necessary: Undo thelocking knob (18) alittle, adjust
thechain tension by turning theouter knob (19), then tighten thelocking knob (18) to keep theset tension.
8
3.2 Chain tension
Always pull theplug out of thewall socket before servicing and adjusting theproduct.
Wear protective gloves.
Adjusting thechain tension
1. First check thechain tension: The saw chain should be able to be lifted approximately 5 mm in themiddle of
theguide bar when thetension is correct.
2. Adjust it if necessary: Undo theblack locking knob (18) alittle, adjust thechain tension by turning theouter
knob (19).
3. Tighten thelocking knob (18) to keep theset tension. Always check that thechain is sitting properly on
the sprocket and in theguide track all theway around thebar before tightening thelocking knob.
3.3 Topping up the chain oil
Wipe theoil cap (9) before taking it off to prevent dirt from falling into thetank. Unscrew thecap and refill with oil.
The oil level in thetank (10) can be seen by looking through theglass under thefilling hole. Fill thetank to
the top and screw thecap on tightly. Wipe off any spilt oil. (see fig. 9).
Fig. 9
9
Max.
Fig. 10
ENGLISH
10
Min.
3.4 Attaching the extension lead to the chainsaw
Use only extension leads intended for outdoor use and which are capable of carrying sufficient current (core
area of at least 1.5 mm², max 80 yards long), fix theextension lead to therear handle as shown in thefigure.
If you use anextension lead longer than 30 yards, you might get some voltage drop and notice that thesaw
loses power. (see fig. 10).
3.5 Chain lubrication
The saw chain and guide bar must be lubricated constantly when thesaw is running to prevent excessive wear.
The chainsaw lubricates itself automatically. Never use thechainsaw if thelubrication system is not working,
otherwise both thechain and theguide bar will be soon wear out. It is therefore important that you check
thelubrication and oil level at every oppurtunity. (Fig. 9) Never use thechainsaw if theoil level is below “MIN”.
Min: When theoil level falls below “MIN” or 5 mm below thebottom of the“window” in theoil tank (10),
top up theoil.
Max: Fill theoil tank up to thetop of the“window”.
9
Checking the chain lubrication
Check thechain lubrication as follows: Start thechainsaw and hold thebar roughly 20 cm above atree stump
or other light background. If thelubrication system is working properly, some oil will fly off thechain and show
up on thelight object. If no traces of oil appear, you should clean theoutlet hole (C) and theupper hole (B)
ENGLISH
in theguide bar (fig. 6 ), or contact your retailer or service centre. Be careful not to let thesaw chain come in
contact with theground.
Chain oil
The useful life of theguide bar and saw chain depend on which chain oil is used. Use only chain oil and never
waste oil, etc. Use environmentally friendly oil and keep it in asealed container specially reserved for chain oil.
3.6 Guide bar
The guide bar (7) wears out more at thenose and along thebottom edge, turn thebar over when you remove it
to sharpen thechain so that it wears evenly on both edges. File off any unevenness in thebar using aflat file.
Sprocket
The sprocket (14) also becomes worn, check it regularly for signs of wear or deformity and change it if
necessary. A worn sprocket will wear out anew saw chain more quickly. Contact your retailer or service centre
for replacement sprockets.
Blade cover
Put theblade cover on theblade as soon as you have finished sawing and whenever storing or
transporting thesaw.
3.7 Kickback guard/chain brake
In theevent of kickback, thechain brake wil be activated by thefront handle guard (5) being pushed forward by
your hand. The chain will stop immediately (fig. 11).
Testing the kickback guard
Warning! Always check thechain brake before using thechainsaw.
Hold thechainsaw firmly in both hands,
start it and push thekickback guard
forward (towards “0”) with your wrist.
The saw chain should stop immediately.
Fig. 11
I
0
Resetting the kickback guard/chain brake
The chain brake must be reset before thesaw can be started again: Switch off thechainsaw (release thepower
switch), push thekickback guard (5) back until it returns to theupright position I (fig. 11), thekickback guard is
now reset.
10
4. Grinding/filing the saw chain
When thesaw chain becomes blunt, it no longer cuts safely and efficiently and must be replaced or sharpened.
Note: It is easiest to file thechain with thehelp of afile gauge which you can buy from atrade supplies store.
The file gauge will come with instructions for its use.
File thechain as follows:
• Unplug thechainsaw from thewall socket.
• Wear gloves to protect your hands.
• Check thechain tension.
• Push thechain brake forward to lock thechain in thesame position on theguide bar.
• Use a4 mm diameter round file.
• File horizontally across theguide bar at anangle of 38˚ to thechain’s direction of rotation.
• File each tooth outwards/forwards in thechain’s direction of rotation.
• File each tooth with thesame number of
strokes, so that thechain is evenly filed.
• Check theheight of therakers every 5th
time you file thechain, if therakers need
filing, use aflat file. It is important that their
original shape is not altered.
• Measure theheight (depth setting) of
therakers after filing using aguide that can
be bought at atrade supplies store.
Cutter link Tooth Raker
0,5–0,75
Depth
Direction of rotation
ENGLISH
Fig. 12
Filing angle
5. Starting to use the chainsaw
Always wear safety glasses/visor, ear muffs, safety gloves and protective clothing which is specially
designed for chain saw work.
Use only extension leads intended for outdoor use and which have sufficient core area (at least 1.5 mm², max
75 m long). The chainsaw is equipped with asafety switch: The power trigger (3) and lockout button (2) on
therear handle (1) must both be pressed in simultaneously in order for thechainsaw to start. The chainsaw must
be held firmly in both hands when it is started.
If thechainsaw does not start, reset thekickback guard/chain brake: Return thekickback guard (5) to
the upright position. Refer to Resetting thekickback guard/chain brake (fig. 11). The chainsaw should
now start straight away on full speed.
How to switch thechainsaw off:
Release thepower trigger (13)
and safety lockout button (11)
and thechainsaw will stop after
1 second. Vibrations can occur,
this is normal and nothing to
worry about.
After finishing work: Always
clean thesaw chain and guide
bar then put thecover on
theguide bar.
2
Fig. 13
3
11
5.1 Safety precautions
Never use thechainsaw in therain or adamp environment.
Pull out theplug immediately if theextension lead is damaged, do not touch thelead, only theplug
ENGLISH
itself. Never use adamaged extension lead. Check that thechainsaw is undamaged. Make sure that
thechainsaw’s guards and safety devices are in working order and that nothing is damaged before thesaw is
used. Make sure that all moving parts can move freely and work properly. Every part of thechainsaw must be
assembled correctly and work properly in order for thechainsaw to be safe to use. Damaged safety devices
must be repaired/replaced by aqualified service technician unless otherwise stated in theinstruction manual.
5.2 Important considerations
Kickback
• Prevent accidents by never using thenose of theguide bar as this can cause thebar to kickback suddenly
and violently towards theuser.
• Always wear safety glasses/visor, ear muffs, safety gloves and protective clothing which is specially
designed for chain saw work such as chain saw boots.
• Kickback is when theguide bar is thrown upward/backward with force and can occur when thenose of
theguide bar comes into contact with anobject or obstruction.
• Make sure that thewood being cut is held in place, secure it with some kind of fastener if necessary
(especially round straight logs which can start to roll), this also makes it easier to use thechainsaw safely
with both hands.
• Kickbacks also damage chains making then blunt and loose. A blunt chain also increases thelikelihood
of kickback.
• Never work above shoulder height.
• It is very important that thechainsaw is sharpened regularly and correctly. An incorrectly ground/filed chain
is unpleasant to work with and can be dangerous!
6. Tips for using the chainsaw
Chopping firewood
Safety rules: Make sure that thelog is secure and not able to slide/roll around during sawing. Try to fasten small
logs before starting to cut them. Only use thechainsaw for cutting wood. Make sure that no stones, nails or
other objects that can be projected or damage thechain are close to thechainsaw during use. Avoid letting
thechainsaw come into contact with theground, barbed wire fences, etc, during operation. Make sure that
thenose of theguide bar does not come into contact with small branches, chop one branch/twig at atime.
Make sure you have asteady stance, use safety footwear with non-slip soles. The chainsaw must always be
switched off when you move around. Do not keep your hand on thepower trigger so that thesaw can start if
you trip over something.
7. Remember
• The chainsaw must always be started first and thechain up to speed before thesaw is pressed against
the wood.
• The power trigger and lockout button on therear handle (1) must both be pressed in simultaneously in order
for thechainsaw to start.
• Place thelower part of thebark spike (10) against thewood and begin sawing. Pull thechainsaw backwards
alittle and move it so that thewood is higher up on thebark spike and continue sawing.
• Be careful when sawing wood that is split or cracked, splinters might be ejected.
12
8. Sawing trees that are under tension or compression
3
Warning! Be careful when cutting branches that are under tension or compression.
Size up thejob and work out how thetree or branch is bowed before starting to saw. If you saw into wood that
is under compression, thesaw could get stuck; if you saw into wood that is under tension, thewood could split
and spring back unexpectedly.
ENGLISH
Tension
Compression
The top of thewood is under tension and
thebottom of thewood is under compression.
Warning: The wood will spring upwards when
it is cut.
Fig. 15Fig. 16
Tension
The bottom of thewood is under tension and
thetop of thewood is under compression.
Warning: The wood will collapse when it is cut.
Compression
Tension
Fig. 14
Compression
The top of thewood is under tension and thebottom
of thewood is under compression.
Warning: The tree trunk will spring up with force
and twist when cut and theroots can tip forwards or
backwards. Use extreme caution in this situation!
Both sides of thewood are under stress.
Warning: The tree trunk can move sideways
when cut. Use extreme caution in this situation!
13
9. Tree felling
2
3
1
This chainsaw is not intended for felling, but mostly for small jobs such as removing branches and sawing
logs. However, it can be used on exception for felling small trees. Ask someone who knows how to use
ENGLISH
achainsaw for advice if you are in theleast unsure of how to use thechainsaw.
Protective equipment should always be used for forestry work: Helmet with ear defenders and visor, chainsaw
trousers or leggings, chainsaw boots or shoes with non-slip soles and toe caps and of course afirst aid kit.
Also use work clothes in avisible colour that stands out.
• Small trees can often be felled with one cut almost entirely through thewhole trunk and pushed in
thecorrect direction by hand or by ashoulder. (Do not cut completely through, save alittle of thetrunk to be
used as ahinge).
• Larger trees require directional cuts. Directional cuts determine thedirection of thefall.
Warning! Always make sure that you have anescape
route ready. If needed take away bushes and branches
that are in theway. The best escape route (A) is
diagonally behind thefelling direction.
Warning! Always make sure to stand on theuphill
position of thetree if theground is uneven at thesite of
felling, as it with great probability that thetree will glide
or roll downward after felling.
B
10
Fig. 17
Note: The tree’s felling direction (B) is determined
by directional felling. Check before felling if thetree
leans somewhat towards one direction or another or if
thebranches are much larger on one side of thetree
A
10
Warning!
Never fell atree alone or if there is risk for it falling onto something which can be damaged, house, fence etc.
Get help from aprofessional. Never fell atree close to apower line or telephone line. Check that there are
no onlookers or pets close by before you begin cutting. Look up often and check that no one is approaching
therisk area.
Normal tree felling consists of two cutting phases, directional cutting (C) and felling cut (D).
Start with thetop directional cut (C) on theside
of thetree which is facing thefelling direction.
Then make abottom directional cut horizontally
so that it will meet thetop directional cut (do not
cut too far). The directional cut should be broad
enough so that it will steer thetree during alarge
part of thefell as possible.
Warning! Never walk in front of atree where you
have made adirectional cut.
Make thefell cut (D) from theother side of
thetree and 3-5 cm over thebotton directional
cut.
45º
so that thetree has anatural fall direction.
Fig. 18
3/41/4
D
10
3–5 cm
F
10
C
10
NEVER cut through theremaining trunk completely. Always leave ahinge (F). It is thehinge that steers
thetree during thefall. If thetree is completely cut through you will loose control of thedirection of thefall
and thetree can fall in any direction. Place afelling wedge or breaking bar in thefelling cut before thecutting
has been completed. If you cut theentire fell cut before placing afelling wedge or breaking bar in thecutting
track thetree can bend backwards and clamp down on theguide bar. Before felling thetree check that no
onlookers or pets are within therisk area.
14
2
3
Warning! Before making thefinal cut check again that
there are no onlookers, pets or other obstacles within
thearea.
1. Use afelling wedge of plastic or wood (A) to prevent
theguide bar (B) from being clamped down upon in
thecut (fig. 19).
ENGLISH
A
10
B
10
A
10
3
Fig. 19
2
1
Warning! When thefell cut (D) has been cut so deep that only thewedge (F) is left thetree can begin to fall,
otherwise you must use afelling wedge or breaking bar to help.
Take away thechainsaw and switch off themotor. Take afew steps diagonally back and to theside in your
escape route (A) and keep your eye on thetree when is falls (see fig. 17).
Fig. 20
2. If thediameter of thetree is larger than thelength of theguide
bar you must make two cuts (fig. 20).
10. Snedding
Snedding means cutting away thebranches and shoots of afallen tree. Start by cutting thehigher branches on
thetree. Stand to one side of thetree and de-limb them from theother side of thetrunk (the trunk will serve as
protection between you and thechainsaw). Use caution when cutting branches which are under tension.
They must be cut from thecorrect side; otherwise theguide bar will get stuck.
Fig. 21
Warning! Never stand on thetree trunk while snedding.
15
11. Cross-cutting
2
3
1
2
3
1
Cross-cutting means cutting fallen trunks another length. Make sure that you are standing steady with good
balance. If theground is sloped you should stand uphill of thetree trunk when cutting. The tree trunk should
ENGLISH
preferably be chocked up on something so that it is not lying directly on theground. This helps to prevent
thesaw chain from cutting into theground and blunting. If thetree trunk has support on both ends you must
begin by cutting it in themiddle. Start by cutting through half of thelog from above. Than make acut which
meets from underneath. Otherwise thesaw can be clamped down upon. Be careful not to let thesaw chain
come in contact with theground.
1. A tree trunk with support underneath theentire
length: Cut from above thetrunk first, then roll
thetrunk over and make cuts from above which
meet thefirst cut (fig. 22).
2. A trunk with support at one end (e.g. atree
trunk lying in asaw horse): Cut from underneath
first (1/3 of thediameter, to avoid splitting).
Then make acut from above which meets
thefirst cut.
3. A tree trunk with support at both ends: Cut
from above first (1/3 of thediameter, to avoid
splitting). Then make acut from underneath
which meets thefirst cut (Fig 21).
1
Fig. 22
2
Note: The best way to cross-cut is to use some type of support, preferably asaw horse. If that isn’t possible
thetree trunk can lean against something else, however make sure that thetree trunk leans securely so that it
doesn’t roll or fall down.
Cross-cutting with thehelp of asaw horse
A. Hold thechainsaw firmly with both hands on your right-hand
side while cutting.
B. Keep your left arm as straight as possible.
C. Adopt asteady stance with your weight divided equally
between both feet.
Fig. 23
Fig. 24
16
12. Care and cleaning
Always pull theplug out of thewall socket before servicing and adjusting thechainsaw.
Always keep themotor’s ventilation openings free from dust and debris. Only those maintenance operations
mentioned in this manual may be performed at home, all other repairs and adjustments must only be performed
by aservice technician. This product must not be altered or used in any other way than mentioned in this
manual, otherwise thechainsaw will not be safe to use.
13. Storage
Store thechainsaw on adry, well-ventilated and level surface which is locked away or out of children’s reach
when not in use.
14. Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product.
If you are unsure of how to dispose of this product, please contact your municipality.
15. Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
Motor does not start.No power.Check plug, socket and lead/cable.
ENGLISH
Damaged cable: replace thecable, never use
adamaged cable.
Damaged switches must be changed by
aservice technician.
Kickback guard/chain
brake triggered.
Worn carbon brushes.Have service technician change thebrushes.
Refer to Resetting thekickback guard/chain brake
(fig. 5).
Refer to Resetting thekickback guard/chain brake
(fig. 5).
Check thelubrication system.
16. Technical data
Type YT4755, YT4755-UK
Power 1800 W
Rated voltage 230 V, 50 Hz
Cutter speed 13.5 m/second
Maximum cutting depth 35 cm
Weigh 5.5 kg
Vibration level 6.316 m/s² K:1.5 m/s²
Sound levels LpA: 85 dB(A)KpA: 3 dBLwA: 105 dB(A)KwA: 3 dB
Oil tank 160 ml
Saw chain 3/8″ Hobby, 52 links
Guide bar 14″ (35 cm)
17
Elkedjesåg 1800W
Art.nr. 18-3155 Modell YT4755-UK
40-7936 YT4755
Läs hela bruksanvisningen innan du använder produkten och spara den för framtida bruk. Vi reserverar oss för
ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor kan Du kontakta
oss (se adresserna på baksidan).
Varning! När du använder elektriska handverktyg ska alltid följande generella säkerhetsregler följas,
för att undvika brandfara, elektrisk chock och personskada.
SVENSK A
Dra alltid ut nätsladdens stickpropp ur el-uttaget innan service och justering av produkten!
1. Säkerhetsföreskrifter – Elektriska handverktyg
Generella säkerhetsföreskrifter – EN 60745-1
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta leda till elektrisk stöt, brand
och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg” i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller
batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget. Störningsmoment kan göra
att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modifiera aldrig stickproppen på något
vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och
passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller kylskåp. Det innebär ökad risk
för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Om vatten tränger in i ett elektriskt
handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka stickproppen ur
vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga
nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd anpassad för detta ändamål.
Användning av en skarvsladd för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om du måste använda ett elektriskt handverktyg på en fuktig plats, anslut verktyget till elnätet via en
jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
18
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elektriskt handverktyg.
Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av skyddsutrustning som andningsskydd,
halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge ”OFF” innan du ansluter stickproppen till
vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta
ett elektriskt handverktyg till elnätet när strömbrytaren är i läge ”ON” inbjuder till olyckor.
d) Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget. Ett kvarglömt
serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll
i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar undan från
rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgängligt, se till att denna är ansluten och
används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som är avsett för det arbetsmoment
du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och stänger av verktyget.
Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör eller lägger undan det
elektriska handverktyget för förvaring. Dessa åtgärder i förebyggande syfte minskar risken för att starta det
elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte är
förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är
farliga om de kommer i händerna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar kärvar, om delar har gått
sönder eller något annat som kan påverka funktionen av det elektriska handverktyget. Om något är skadat
måste det repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa eggar är mindre benägna att
kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna och på det sätt som är
ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ
av arbete som ska utföras. Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är
ämnat för kan resultera i en farlig situation.
SVENSK A
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med originalreservdelar. Detta garanterar
att säkerheten på det elektriska handverktyget behålls.
19
Varningstext för kedjesåg:
• Håll undan alla kroppsdelar från kedjesågen när kedjan roterar.
• Se till att sågkedjan inte är i kontakt med något, innan du startar kedjesågen.
• Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder kedjesågen kan leda till att du fastnar i sågkedjan med
en kroppsdel eller med dina kläder.
• Håll alltid i kedjesågens bakre handtag med din högra hand och håll i det främre handtaget med vänster
hand. Om du håller i kedjesågens handtag med fel hand ökar risken för personskada och det skall därför
inte göras.
• Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Dessutom rekommenderas användning av personlig
skyddsutrustning för huvud, händer, ben och fötter. Rätt skyddsutrustning minskar risken för personskada
på grund av flygande föremål eller oavsiktlig kontakt med sågkedjan.
SVENSK A
• Använd inte kedjesågen uppe i ett träd. Användning av kedjesåg uppe i ett träd kan leda till personskada.
• Se till att stå med bra balans och använd endast kedjesågen när du står på en plan, säker plats som inte
lutar. Hala eller instabila arbetspositioner som t.ex. att stå på en stege kan leda till att du tappar balansen
eller tappar kontrollen över kedjesågen.
• Vid kapning av en stam eller grov kvist som ligger i spänn skall du vara beredd på att den kan fjädra
tillbaka. När spänningen släpper i trädets fibrer kan den del som ligger i spänn slå till användaren och / eller
kedjesågen, så att användaren tappar kontrollen.
• Var mycket försiktig när du sågar av buskar och skott. De tunna kvistarna kan fastna i sågkedjan och kastas
emot dig eller få dig att tappa balansen.
• Bär alltid kedjesågen i det främre handtaget med avstängd motor, vänd svärdet bort från kroppen.
Vid transport och förvaring av kedjesågen skall svärdskyddet alltid vara monterat. Rätt hantering av
kedjesågen minskar sannolikheten för oönskad kontakt med den roterande sågkedjan.
• Följ alltid instruktionerna för smörjning, kedjespänning och byte av tillbehör. Felaktigt spänd eller smord
sågkedja kan brista eller öka risken för kast med motorsågen.
• Håll alltid handtagen torra, rena och fria från olja och fett. Feta och oljiga handtag är hala och kan bidra till
att du tappar kontrollen över kedjesågen.
• Såga endast trä. Använd inte kedjesågen för andra ändamål än vad den är avsedd för. Till exempel:
Såga aldrig i plast, tegel eller andra byggaterial som inte är tillverkade av trä. Användning av kedjesågen
till andra ändamål än avsett kan leda till riskfyllda situationer.
Orsaker till kast och kastförebyggande åtgärder av användaren:
• Kast kan inträffa när svärdet eller svärdsspetsen vidrör ett objekt, eller när trästycket trycks ihop och nyper
fast sågkedjan i sågspåret.
• Kontakt med svärdsspetsen kan i vissa fall orsaka en plötslig reaktion, där svärdet kastas uppåt och bakåt
mot användaren.
• Om sågkedjan nyps fast på ovansidan av svärdet så kan svärdet snabbt tryckas bakåt mot användaren.
• Alla dessa reaktioner kan göra att du tappar kontrollen över sågen vilket kan resultera i allvarlig personskada.
Lita inte uteslutande på sågens inbyggda säkerhetsfunktioner. Som användare av kedjesåg ska du alltid
vidta alla åtgärder som kan förhindra olyckor och skador under arbetet med kedjesågen.
• Kast med kedjesågen är ett resultat av felanvändning och/eller felaktig användningsmetod eller felaktig
användningsmiljö, det kan undvikas genom att vidta de lämpliga försiktighetsåtgärder som anges nedan:
• Håll kedjesågens handtag i ett stadigt grepp med båda händerna, se till att tummar och fingrar omsluter
handtagen. Håll kroppen och armarna i en bra position så att du kan stå emot krafterna i ett kast på bästa
sätt. Kraften hos ett kast kan kontrolleras av användaren, om korrekta försiktighetsåtgärder har vidtagits.
Släpp inte handtagen.
• Sträck dig inte och arbeta aldrig över axelhöjd. Det hjälper till att undvika oavsiktlig kontakt med
svärdspetsen och ger en bättre kontroll över kedjesågen i oväntade situationer.
• Använd endast utbytessvärd och – kedjor av samma typ som anges av tillverkaren i kedjesågens
specifikationer. Användning av felaktiga utbytessvärd och – kedjor kan medföra att kedjan går av eller kan
leda till kast med kedjesågen.
• Följ tillverkarens instruktioner för slipning och underhåll. Om ryttarna slipas för mycket kan det medföra ökad
risk för kast.
20
1.1 Produktmärkning med säkerhetssymboler på maskinen
Varning!
Såga ej med spetsen av svärdet då detta kan leda till ett kast där svärdet
får en hastig rörelse uppåt och bakåt mot operatören.
Håll alltid sågen med båda händerna, den högra handen på det bakre
handtaget och den vänstra på det främre handtaget. (Under inga
omständigheter får sågen användas med en hand då, detta kraftigt
ökar risken för kast och förlorad kontroll av sågen).
Dra ur stickproppen direkt om skarvsladden skadas, rör inte sladden,
håll endast i stickproppen!
Använd skyddshjälm, skyddsglasögon/visir och hörselskydd.
Läs bruksanvisningen. Läs hela bruksanvisningen, följ säkerhetsanvisningarna
och beakta varningarna.
SVENSK A
Skydda maskinen mot regn och fukt.
Varning!
Ljudnivå LwA
21
2. Beskrivning
104105
101
Bild 1
106107
SVENSK A
102103
1. Bakre handtag
2. Säkerhetsspärr
3. Strömbrytare
4. Främre handtag
5. Kastskydd/utlösning av kedjebroms
6. Sågkedja
7. Svärd
8. Barkstöd
9. Lock till oljetank
10. Oljetank/Nivåglas
Bild 2
108109
10
11. Sladdfäste
12. Nätkabel
13. Bakre fingerskydd/kedjebrottsskydd
14. Kedjedrev
15. Svärdbult
16. Spännhjul till kedjespänningen
17. Kedjedrevskåpa
18. Låsratt för svärd
19. Vred för kedjespänning
19
1718
12
11
13
16
1415
22
3. Förberedelser innan start
Kontrollera att drivspänningen som anges på kedjesågens märkskylt är lika som spänningen i eluttaget.
Kontrollera alltid innan start att kedjesågen är oskadad och att den är säker att använda. Kontrollera också att
kedjesmörjningen fungerar och att det finns kedjeolja i tanken (se bild 9). Fyll på kedjeolja senast när oljenivån
har gått ner till ”MIN”-markeringen. När oljenivån är ovanför markeringen fungerar smörjningen bra. Kontrollera
kedjesmörjningen så här: Starta kedjesågen och håll svärdet ca 20 cm över en vedklamp eller något annat ljust
föremål. Om kedjesmörjningen fungerar bra ska oljan kastas från kedjan och synas på det ljusa föremålet. Om
inga spår av olja syns bör du göra ren utmatningshålet (Bild 6, C), och det övre hålet i svärdet (Bild 6, B), eller
kontakta återförsäljare eller serviceverkstad (läs avsnittet ”Påfyllning av kedjeolja och kedjesmörjning”). Kontrollera kedjespänningen och justera vid behov (läs avsnittet ”Kedjespänning”). Kontrollera att kastskydd/kedjebroms
fungerar (läs avsnittet Återställa kastskydd/kedjebroms).
3.1 Montering av svärd och sågkedja
Stickproppen måste vara utdragen ur eluttaget.
Viktigt: Kastskyddet (5) till kedjebromsen måste vara i sitt bakre läge (Se bilderna 3 och 4).
SVENSK A
Bild 3
5
Bakre lägeFrämre läge
Svärdet och sågkedjan är inte monterade vid leverans. Kedjesågen har en ny typ av inställning för kedjespänning
och låsning av sågsvärdet som består av två delar:
Bild 5
Bild 4
5
Bild 6
19
C
A
B
18
A. En kombinerad spänn-/låsratt som är monterad på kedjekåpan
Spänn-/låsratten består av två olika delar: En låstratt (18) för fastlåsning av svärdet (och låsning av inställningen
för kedjespänning) ett yttre vred (19) för inställning av kedjespänning (Se bild 5).
B. Ett spännhjul för kedjespänning som är monterat på svärdet.
Spännhjulet (16) är monterat på svärdet med en skruv (A) genom nedre hålet och en styrtapp i det övre hålet (B)
på svärdet (Se bild 6).
16
23
Montera sågsvärd och sågkedja så här:
1. Vrid låsratten (18) motsols och ta loss kedjedrevskåpan (19).
2. Sågsvärdet har ett monterat spännhjul (16). Vänd svärdet så
att spännhjulet är på utsidan av svärdet och montera svärdet
så att svärdbulten (15) sticker genom hålet i spännhjulet (se
bild 8).
3. Vrid spännhjulet (16) motsols så långt det går.
4. Vänd sågkedjan så att eggarna på skärlänkarna på översidan
av svärdet är vända framåt mot svärdspetsen. Sågkedjan
är dragande på undersidan av svärdet och skjutande på
översidan av svärdet.
SVENSK A
5. Montera sågkedjan så att kedjan passar i drivhjulet (14) och i styrspåret runt hela svärdet. (se bild 8).
6. Vrid spännhjulet (16) medsols och spänn kedjan försiktigt, kontrollera att kedjan ligger rätt på svärd och drivhjul.
Bild 7
1018
1019
D
17
16
C
101415
Bild 8
7. Montera nu kedjedrevskåpan (17) genom att passa in den klack (C) som finns i bakkant på kåpan mot hålet
(D) i sågen och sedan vika in kåpan mot svärdsbulten (15). Vrid låsratten (18) medsols så att det tar gäng på
svärdsbulten (15). Spänn kedjan nu genom att vrida medsols på det yttre vredet (19).
(Centrumvredet (18) är endast till för låsning av svärdet och det yttre vredet (19) till för kedjespänning).
8. Kontrollera kedjespänningen: Sågkedjan ska kunna lyftas ca 5 mm på mitten av svärdet när
kedjespänningen är rätt, justera vid behov: Lossa låsratten (18) något. Justera kedjespänningen genom
att vrida den yttre ratten (19). Dra åt låsratten (18) för att låsa fast svärdet och därmed fixera den inställda
kedjespänningen.
24
3.2 Kedjespänning
Dra alltid ut nätsladdens stickpropp ur el-uttaget innan service och justering av kedjesågen!
Använd skyddshandskar!
Justera kedjespänningen
1. Kontrollera först kedjespänningen: Sågkedjan ska kunna lyftas ca 5 mm på mitten av svärdet när
kedjespänningen är rätt.
2. Justera vid behov: Lossa låsratten (18) något, justera kedjespänningen genom att vrida det yttre vredet (19).
3. Dra åt låsratten (18) för att låsa fast svärdet och därmed fixera den inställda kedjespänningen (kontrollera
innan åtdragning att sågkedjan ligger rätt i drivhjulet, och i styrspåret runt hela svärdet).
3.3 Fyll på kedjeolja
Rengör oljelocket (9) innan det öppnas för att förhindra att smuts kommer ner i oljetanken. Skruva av locket och
fyll på kedjeolja. Oljenivån syns i oljetanken (10) under påfyllningshålet. Fyll fullt och skruva sedan åt locket så att
det sitter säkert, torka av ev. spill. (se bild 9).
SVENSK A
Bild 9
Bild 10
9
Max.
10
Min.
3.4 Fixera skarvsladden i kedjesågen
Använd endast skarvsladdar som är avsedda för utomhusbruk och som har tillräcklig ledararea (minst 1.5 mm²,
max 75 meter lång). Fixera skarvsladden i det bakre handtaget som bilden visar. Om skarvsladdar längre än
30 meter används kan det leda till spänningsfall så att kedjesågen går dåligt. (se bild 10).
3.5 Kedjesmörjning
Sågkedjan och sågsvärdet måste smörjas under drift för att undvika stort slitage. Kedjesmörjningen är automatisk.
Använd aldrig kedjesågen utan fungerande smörjning, både sågsvärd och sågkedja förstörs fort utan smörjning,
det är därför viktigt att vid varje användningstillfälle kontrollera kedjesmörjningens funktion och oljetankens nivå.
(Bild 7) Använd aldrig kedjesågen om oljenivån är under ”MIN”.
Min: När oljenivån understiger ”MIN” eller 5 mm i undre delen av ”fönstret” i oljetanken (10), fyll på kedjeolja.
Max: Fyll på kedjeolja tills hela ”fönstret” är fullt.
25
Kontroll av kedjesmörjning
Kontrollera kedjesmörjningen så här: Starta kedjesågen och håll svärdet ca 20 cm över en vedklamp eller något
annat ljust föremål, om kedjesmörjningen fungerar bra ska oljan kastas från kedjan och synas på det ljusa föremålet. Om inga spår av olja syns bör du göra ren utmatningshålet (C) och det övre hålet i svärdet (B), (Se bild 6 )
eller kontakta återförsäljare eller serviceverkstad. Var försiktig så att inte sågkedjan tar i marken vid provningen.
Kedjeolja
Livslängden för sågsvärdet och sågkedjan beror på vilken kedjeolja som används. Använd endast kedjeolja
och aldrig spillolja etc. Använd miljövänliga typer av sågkedjeolja, förvara kedjeoljan i en tät dunk som är
avsedd för kedjeolja.
SVENSK A
3.6 Sågsvärd
Sågsvärdet (7) slits mest i spetsen och på undersidan, vänd svärdet när kedjan filas/slipas så att det slits på
båda sidorna. Fila bort ev. grader på sågsvärdet med en flatfil.
Kedjedrev
Kedjedrevet (14) slits mycket, kontrollera om det har slitagemärken eller är deformerat ska det bytas ut. Ett slitet
kedjedrev sliter ner en ny sågkedja fort. Kontakta återförsäljare eller serviceverkstad för byte av kedjedrev.
Svärdskydd
Sätt på svärdskyddet direkt när du är klar med sågningen och alltid när kedjesågen ska förvaras eller transporteras.
3.7 Kastskydd/Kedjebroms
Vid ett eventuellt kast med sågsvärdet kommer kedjebromsen att aktiveras genom att kastskyddet (5) trycks
framåt av handen och kedjan stannar direkt (Bild 11).
Test av kastskydd
Varning! Kedjebromsen måste kontrolleras innan varje användningstillfälle.
Håll i kedjesågen stadigt med båda händerna,
starta den och vik fram kastskyddet (mot ”0”)
med handleden, sågkedjan stannar direkt.
Bild 11
I
0
Återställning av kastskydd/kedjebroms
Kedjebromsen måste återställas innan kedjesågen kan startas igen: Stäng av kedjesågen (släpp strömbrytaren),
tryck kastskyddet (5) bakåt tills det låser i sitt bakre läge I (Bild 11), nu är kedjebromsens skyddsfunktion återställd.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.