Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den innan
du använder utrustningen. Spara manualen
för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg
om at du forstår dem før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
ENGLISH
SVENSK ANORSKSUOMI
Halkomakone, pystymalli
Stehender Holzspalter
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
DEUTS CH
Art.no Model
40-7989 YP10432A/2
Ver. 20131021
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
6t Upright Log Splitter
Art.no 40-7989 Model YP10432A/2
ENGLISH
Please read theentire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve theright for any
errors in text or images and for making any necessary technical changes to this document. If you should have
any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
1. What the warning symbols mean
In the instruction manual
Symbols for danger and other information are used in theinstruction manual. The following symbols are used:
Danger
Type of danger and its source
Failure to observe thesafety instructions may result in lethal danger and injury.
Warning
Type of danger and its source
Failure to observe thesafety instructions may result in injury or in damage to themachine,
to theenvironment or to property.
NOTE:
This symbol shows that theinformation is important for understanding how themachine works.
These symbols appear on the machine
Warning symbols on themachine must not be removed, covered or made illegible. If thewarning symbols have
been damaged, they must be renewed immediately.
WARNING – To reduce therisk of injury, read theinstructions thoroughly.
Risk of slipping.
Wear safety shoes when working with themachine.
Wear safety gloves when working with themachine.
Wear safety glasses, ear protectors and ahelmet when working with themachine.
Never remove or modify safety components and guards on themachine.
WARNING – Never use your hands to remove alog stuck in thelog splitter.
Used oil from themachine must be disposed of properly. Do not put it in thedomestic waste. Make sure
that it does not enter thenatural environment. If you are unsure how to proceed, ask your local authority.
Only one person at atime should use thelog splitter.
2
There is arisk of crushing by moving parts.
WARNING – Keep your hands away from themachine when thesplitting wedge returns.
The piston stops automatically after thereturn stroke.
WARNING – Unplug themachine from thepower supply for any kind of servicing work,
adjustment and maintenance of themachine.
Do not smoke when using themachine.
Open theair vent screw (turn it anticlockwise) before using themachine and close it
when you have finished.
Read all safety rules and instructions.
Failure to observe safety rules and instructions may result in fire hazard, electric shock and serious injury.
Always unplug thepower lead from thesocket before servicing and adjusting theproduct.
Keep theinstruction manual for future reference.
2. General rules for your safety and the safety of others
1. Keep thework area clean.
Cluttered surfaces and workbenches can result in accidents.
2. Do not use thelog splitter in an environment where risks are present.
Electrical machines must not be used on damp or wet surfaces or in rain. Provide good lighting in thework
area. Provide ample air exchange where work produces dust. Never use electrical machines or tools where
they might cause fire or explosion.
3. Avoid electric shock.
Avoid contact between your body and earthed objects such as water pipes, radiators, cookers etc. when
using electrical machines or tools.
4. Keep children and visitors away.
All children and visitors should be kept at asafe distance from electrical machines and tools or electric
cables in thework area.
5. Store themachines where children cannot get at them.
When electrical machines/tools are not in use, store them under lock and key or out of thereach of children.
6. Do not force themachine.
It does its job best at thefeed rate for which it was designed.
7. Use thecorrect tool.
Do not force atool or an attachment to perform an operation for which it was not designed.
8. Wear suitable clothing.
Do not wear loose clothing, gloves, necklaces, rings or other items that might get caught in rotating parts.
Non-slip shoes are recommended. If you have long hair, wear ahairnet (or similar).
9. Always wear safety glasses.
Always wear safety glasses. Ordinary glasses do not provide sufficient protection. Wear adust filter or
protective mask when doing work which produces dust.
10. Use an extractor fan.
If themachine is designed for it, use extraction equipment to remove and collect dust and chips.
Make sure that theequipment is used properly and is emptied when necessary.
11. Do not mistreat themains lead.
Never carry themachine by themains lead. Do not pull on themains lead to unplug theproduct; grip
theplug instead. Make sure that themains lead does not come into contact with heat, oil or sharp edges.
ENGLISH
3
12. Secure theobject properly.
Use clamps or avice where possible, so that you can operate thetool with both hands. This is safer than
using one hand to hold theobject.
13. Do not stretch too far.
ENGLISH
Always stand securely and properly balanced.
14. Keep thetools in shape.
For optimal efficiency and asafe result make sure that thetools are clean and that their cutting edges
are sharp. Follow therecommendations in themanual for lubrication and replacement of accessories.
Check themains lead regularly. If it is damaged, it must be replaced by aqualified service technician.
Check all extension leads regularly for damage. Make sure that thehandles and controls of themachine/tool
are dry, clean and free of oil, grease, etc.
15. Switch off thepower.
Unplug themains lead and press theemergency stop button before servicing and when replacing
accessories such as blades, drill bits, cutters or abrasive strips.
16. Remove all keys and servicing tools. Make it ahabit to check that all keys and servicing tools have been
removed from themachine before your switch on thepower.
17. Avoid accidental starting.
Do not carry atool by one finger on thepower switch or trigger if thetool is plugged in. Make sure that
theswitch is set to OFF when you plug in themachine.
18. Use theright extension leads.
When working outdoors, use only extension leads that are intended for outdoor use. Use extension leads
with sufficient conductor area. Uncoil theentire lead.
19. Use common sense and take care.
Think before performing an operation, so that you perform it safely. Do not use themachine/tool when you
are tired or affected by medicines, etc.
20. Check that all parts are undamaged.
Before starting thetool, check: that all guards and other parts are undamaged and work as intended, that
moving parts can turn freely and are properly aligned, that no moving parts can get stuck, and that no fault
or other circumstances have arisen that might affect theperformance of thework. If aguard or some other
part has been damaged, it must be repaired professionally or replaced. Damaged mains leads and switches
must always be replaced by aqualified person. Never use thetool if you cannot switch it off or start it safely.
21. Use recommended accessories.
Using non-recommended accessories may cause accidents or present arisk of injury.
22. Repairs must only be done by aqualified technician.
The tool conforms to current safety requirements. Repair work on thetool must only be done by aqualified
technician, using genuine spare parts, otherwise thetool may cause accidents or present arisk of injury.
23. Electrical tools should be connected to thepower supply via aresidual current device (RCD). The product
must not be modified or used for operations for which it was not intended. Check regularly that all screws
and nuts are tight.
2.1 Special safety regulations for log splitters
• The machine is intended to be used by only one person at atime. More than one person may not use
themachine at thesame time.
• The machine may only be used on alevel surface which is not slippery.
• Make sure that any twigs and other items on thepiece of wood are removed before it is split.
• Keep theinstruction manual and make sure it accompanies themachine if someone borrows it.
• Be sure to split logs in thedirection of thefibres. Never position thelog with theintention of splitting it
across thedirection of thefibres.
• Read thewarning decals of themachine and make sure that they are legible.
• Before plugging thelog splitter, check that thevoltage at thepower socket is correct (230 V).
• Never attempt to alter thepressure setting. It is set at thefactory to give apeak force of six tonnes.
Anincorrect setting may result in poor performance or serious injury to people and damage to machines.
• Never attempt to split more than one log at atime.
4
• Never attempt to adjust atilted log with your hand while thepiston is moving. Turn off thesplitter,
then straighten thelog.
• Never attempt to hold alog when thepiston is moving.
• If alog gets stuck and cannot be split: If thepiston does not have sufficient force, release both operating
levers and allow thepiston to return, otherwise there is arisk of themotor overheating.
• Always unplug thepower lead from thesocket for servicing and maintenance while working. Make sure that
children cannot start thelog splitter.
• Before using thelog splitter, check that thesafety devices of themachine are working and that they are
correctly fitted.
• Use safety glasses, ear protectors and safety shoes if necessary.
• Always position yourself so that you can perform all work operations when properly balanced.
Hold theoperating levers with both hands.
• Keep your hands and fingers at asafe distance from theanvil plate and splitter wedge. As always when
working with machines, use your common sense and take care.
• Make sure that there are no people and animals close to themachine, since sharp wood chips may
fly about with considerable force.
• For safety’s sake and your personal protection, connect themachine to an electrical socket via an RCD device.
• Never use themachine if an electric cable, aswitch or some other component is damaged. Faulty parts
must be replaced by aqualified person.
• Keep thework area clean. Make sure that thecooling of theelectric motor is not obstructed by debris
blocking thecooling fins or thecooling air intake.
• NOTE: Unscrew theair vent screw (20) three to four turns so that adistinct stream of air can be felt
when thesplitter is in use, otherwise theseals in thehydraulic system may be damaged, making thelog
splitter unusable.
ENGLISH
2.2 Safety equipment
Risk of flying wood chips! Wear safety glasses.
Risk of falling pieces of wood. Wear safety shoes.
Risk of flying wood chips! Wear protective gloves.
Do not wear loosely-fitting clothes that may get trapped in moving parts.
If your hair is long, wear ahair net.
Use ear protectors when working with themachine.
Never remove wood chips, dust, etc. with your hands. Turn off themachine and use abrush to
remove accumulated material.
Avoid cleaning theproduct with solvents or other substances that are harmful to health, flammable or explosive.
5
2.3 Safety devices
The machine has several safety devices to reduce therisk of injury/damage when working with it.
1. Safety valve
ENGLISH
The safety valve protects themotor from overloading if thesplitter wedge gets stuck. The safety valve is
lead-sealed and must not be adjusted.
2. Undervoltage protection
In theevent of apower cut, theundervoltage protection switches off themachine to prevent it starting
automatically when thepower returns. If theundervoltage protection device has tripped, press thegreen
button to start themotor when thepower returns.
3. Two-handed controls
Two-handed activation guarantees that thelog splitter can only be operated when both hands are on
thecontrols, which must be pressed down at thesame time.
4. Protective sheath over hydraulic hose
The protective sheath on thehydraulic hose reduces therisk of hydraulic oil being ejected and injuring
theuser if thehose splits.
• Hydraulic oil (check thelevel in thehydraulic oil tank)
• Handle
Check that all parts are present in thepackage. If anything is missing, contact thesales office.
5. Assembly
Danger
Risk of injury!
You should have thehelp of an assistant when assembling theproduct.
ENGLISH
Danger
Risk of injury!
All parts must be assembled correctly; otherwise serious injury may occur when theproduct is used.
The machine may only be used when all parts have been installed correctly and are undamaged.
This means that it is very important to read theentire chapter on assembly before starting to assemble
theproduct.
Make sure that all parts are assembled with care.
Warning
Risk of damage to themachine!
The level of thehydraulic oil must be checked before use.
If themachine is used with insufficient oil, themotor will be damaged.
NOTE:
The machine comes fitted with atransport lock. The transport lock must be removed before
themachine is used for thefirst time.
1. Remove thetransport lock (a cable tie on chain (12)).
2. Position thelog splitter with thesplitting wedge pointing upwards.
3. Using thefour long screws (22), secure theswitch/electrical
connection (10).
22
10
7
4. Insert theaxle (18) in theholes in thehydraulic oil
22
10
tank (21).
5. Press one of thewheels (17) on to theaxle.
6. Fit awasher (23) outside thewheel.
ENGLISH
7. Insert asplit pin (24) into thehole in theaxle and
bend thelegs of thesplit pin outwards.
8. Do thesame on theother end of theaxle.
18
24 2317
21
9. Press ahand guard plate (5) on to theupper left
side of themachine.
10. Install along coach bolt (25) from thetop through
themachine and thehand guard plate and secure it
with alocknut (26) on theunderside.
25
25
25
5
5
5
26
11. Fit alarge washer (27) on thescrew through
thehand guard plate.
12. Insert theoperating lever (6) through theopening
and move it to theside so that thescrew passes
through thehole in theoperating lever.
13. Fit alarge washer (27) to thescrew projecting from
theoperating lever and screw on alocknut (28).
14. Do thesame with theother hand guard plate.
NOTE:
The left and right hand guard plates (5)
are different. Make sure they are correctly
fitted. See theillustration. This is thecorrect
assembly arrangement: The screw holding
theoperating lever must be pointing
outwards. The screw that secures thelog
holder (4) must be pointing upwards.
NOTE:
Do not overtighten thecoach bolts.
The hand safety plates (5) and theoperating
levers (6) must move easily.
6
27
628
5
6
8
15. Insert thelog holder (4) through theopening in
2
27
4
5
29
thehand guard plates.
16. Push ashort coach bolt (29) up from
theunderside through thelog holder (4) and
thehand guard plate (5).
17. Fit awasher (27) to thecoach bolt (29) and
tighten with alocking knob (2).
18. Attach the hand guards (15) to the hand guard
plates (5) with theprovided bolts.
155155
19. Insert theanvil plate (7) as far as it will go into one
of thethree brackets (8).
Danger
Risk of injury!
Insert theanvil plate (7) as far as it will
go into one of thethree brackets (8).
The locking hook furthest in on theanvil
plate must come up inside thebracket.
5
2
27
ENGLISH
4
29
8
7
8
20. Screw locking knobs (9) into both sides of
thebracket (8).
NOTE:
The anvil plate can be installed at three
different heights.
21. Insert thehook (1) through thehole in thebracket
(14) with thethread downwards.
22. Screw alocknut (26) on to thehook.
NOTE:
The hook (1) must be installed with its
opening upwards.
NOTE:
Before using thelog splitter,
check that there is hydraulic oil in
thehydraulic oil tank.
9
1 2614
9
6. Use
20
• Position themachine on afirm, flat and even surface.
• Connect asuitable extension lead to theelectrical connection (10).
ENGLISH
• Make sure that there is at least one metre of clearance above thelog splitter.
Danger
Risk of injury!
The machine may only be used if it is correctly assembled and undamaged. If any part is missing or
damaged it must be replaced before themachine is used.
Check that themachine is safe to use:
• Check that there are no visible defects.
• Check that all parts of themachine have been correctly assembled.
• Check that thesafety devices of themachine are working.
• Check that theswitch/emergency stop/undervoltage device are working properly.
Warning
Risk of damage to themachine!
The level of thehydraulic oil in thetank must be checked before thelog splitter is used.
If themachine is used with insufficient oil, themotor will be damaged.
Warning
Risk of damage to themachine!
When themachine is started, thesplitting wedge will move to its upper position.
Before starting thelog splitter, make sure that there is at least one metre of clearance above it.
Warning
Risk of damage to themachine!
The air vent screw (20) must be turned three to four turns anticlockwise before themachine is started.
A distinct air stream at theair vent screw must be noticeable when themachine is in use.
1. Turn theair vent screw (20) three to four turns anticlockwise
before themachine is started.
2. Open thecover* (30) of theswitch (10) and press [ 1 ] (31) to start
themachine.
*If thecover (30) has been pressed down, theemergency stop
has been activated. This is how to reset theemergency stop:
Press thelarge red round button on thecover forwards (in
thedirection of thearrow) and open thecover (30).
Danger
Risk of injury!
Only split logs with adiameter between 10 and 32 cm
(about 4 and 12 inches).
Make sure that thelogs stand straight on theanvil plate.
You can turn alog 90° if it does not split thefirst time.
Make sure that thelog does not slip or get stuck.
If thelog gets stuck, DO NOT use your hands to remove it.
10
30
20
32
31
10
Danger
20
Risk of injury!
The log may only be held with thelog holders (4) on
4
5
thehand guard plates (5). Holding alog with your
hands may result in serious injury.
6
Warning
Risk of damage to themachine!
If alog does not split within five seconds, stop
thesplitting process. Do not continue to hold in
theoperating levers if thelog does not split, as this
may overload themachine.
3. Place alog on theanvil plate (7).
4. Hold thelog with thelog holders (4) on thehand guard
plates (5).
5. Press down both operating levers (6) at thesame time.
The splitting wedge is pressed down towards theanvil
plate and splits thelog.
6. Release both operating levers (6). The splitting wedge returns to its home position.
7. Remove thesplit log and stack thepieces in an area that is not too close to themachine.
Bear in mind that you need aclear space around themachine for safety.
NOTE:
Positions of theoperating lever (6):
• When both operating levers are held down, thesplitting wedge is pressed down.
• If only one of theoperating levers is held down, thelog splitter stops.
• When both operating levers are released, thesplitting wedge returns to its home position.
4
5
6
ENGLISH
Danger
Risk of injury!
Never knock down alog that has got stuck. Keep your hands well away from thelog.
If you use atool to knock down thelog, theblows may damage themachine.
NEVER ask someone else to help you remove alog that has got stuck.
6.1 Overload cutout
The hydraulic oil and thehydraulic pump get very hot when large logs are being split. The machine is fitted with
athermal overload cutout which automatically switches off themotor.
If theoverload cutout has tripped, wait until themotor and thehydraulic pump have cooled down, then press
[ 1 ] (31) to restart themachine.
6.2 Switching off the machine
1. Press down both operating levers (6) at thesame time
until thesplitting wedge is at its lowest position.
2. Release one operating lever (6).
3. Open thecover (30) on theswitch (10) and
press [ 0 ] (32).
4. Unplug themachine and close thecover (30).
5. Tighten theair vent screw (20).
10
30
32
31
11
6.3 Emergency stop
The machine has acombined emergency stop/switch/electrical connector (10).
The cover (30) acts as an emergency stop device and stops themachine immediately when it is pressed down.
ENGLISH
The cover with thered button must therefore be closed over thebuttons after every press of thestart button
(31). Make sure that thecover (emergency stop) is easily accessible when you are working with themachine.
This is how to reset theemergency stop: Press thelarge red round button on thecover forwards (in thedirection of
thearrow) and open thecover (30). The machine must not be used if thecover (the emergency stop) is missing.
6.4 Undervoltage protection
In theevent of apower cut, theundervoltage protection switches off themachine to prevent it starting
automatically when thepower returns. If theundervoltage protection device has tripped, press thegreen
start button (31) to start themotor when thepower returns.
6.5 Setting the splitting length
Danger
Risk of injury!
Insert theanvil plate (7) as far as it will go into one of
thethree brackets (8). The locking hook furthest in on
theanvil plate must come up inside thebracket.
Depending on thelength of thelogs, you may need to move
theanvil plate to another bracket (8).
1. Switch off themachine: press [ 0 ] (32).
2. Slacken thelocking screws (9) on both sides of thebracket.
3. Lift therear end of theanvil plate and pull it out of thebracket (8).
4. Press theanvil plate fully into abracket (8). The locking hook
furthest in on theanvil plate must come up inside thebracket.
5. Tighten both locking screws (9) on thebracket (8) to lock
theanvil plate.
NOTE:
The anvil plate can be fitted on any of three different brackets (8) for different log lengths.
7
8
8
9
6.6 Changing the stroke length of the piston
The chain can be shortened to reduce thestroke length of thepiston.
1. Start themachine.
2. Let thepiston move up to therequired height, then release one operating lever.
3. Switch off themachine.
4. Place thechain links (12) on thehook (1) so that thechain
stops thereturn motion of thepiston.
1
12
12
7. Care and maintenance
Danger
Risk of electric shock or fire.
Before maintenance and cleaning: Unplug themachine and press theemergency stop button.
Allow themachine to cool.
7.1 Cleaning
• Remove any large pieces of wood, bark, etc.
• Keep theventilation openings of themotor free from debris and dust.
• Clean themachine regularly with detergent and adamp cloth.
• Avoid using strong cleaning agents and solvents (except when cleaning thehydraulic oil filter) since they may
damage themachine. Plastic parts on themachine may be damaged by thechemicals.
7.2 Maintenance chart
When?What?How?
ENGLISH
Before maintenance.Check connecting cable, switch,
hydraulic pipes/hose for damage
and wear.
After thefirst hour.Clean thehydraulic oil filter.See Section 7.5.
Regularly after use.Sharpen thesplitting wedge.See Section 7.6.
After 50 hours’ operation or
every three months.
After 200 hours’ operation
or every twelve months.
After 1000 hours’ operation
or every 60 months.
Check all moving parts, screws/
nuts, controls, etc.
Check thelevel of thehydraulic oil.See Section 7.3.
Clean thehydraulic oil filter.See Section 7.5.
Change thehydraulic oil.See Section 7.4.
Inspect thelog splitter and look for damage.
A damaged electrical cable or switch must
be replaced by aqualified electrician.
Wipe with adry cloth, then lubricate
carefully with thin machine oil.
7.3 Checking the level of the hydraulic oil
Warning
Risk of damage to themachine!
The level of thehydraulic oil must be checked before use.
If themachine is used with insufficient oil, themotor will be damaged.
1. Switch off themachine; see Section 6.2.
2. Allow themachine to cool.
3. Unscrew theoil filler screw (19) with asuitable tool (6 mm Allen key). The dipstick is attached to theoil filler
screw. The oil level must be between theA and B markings.
4. If thelevel is below B, top up theoil. Add oil slowly until thelevel reaches A.
Do not overfill themachine. The recommended oil quantity is about 3.8 litres.
19
5. Check theseal of theoil filler screw (19) for damage and leakage.
6. Tighten theoil filler screw (19). Check that theseal is correctly fitted.
AB
13
7.4 Changing the hydraulic oil
Danger
Risk of scalding.
The hydraulic oil can become very hot when themachine is in use. Allow themachine to cool down
ENGLISH
The hydraulic oil must be changed regularly, every five years (or after 1000 hours’ operation).
1. Switch off themachine; see Section 6.2.
2. Allow themachine to cool down completely.
3. Place acontainer with acapacity of at least seven litres under thehydraulic oil tank.
4. Unscrew theoil filler cap (19) with asuitable tool (6 mm Allen key).
5. Using asuitable tool, unscrew thedrain plug on theunderside of thehydraulic oil tank.
6. Allow as much as possible of theoil to drain from thetank into thecontainer.
7. Check thedrain plug seal for damage and leakage. Clean it if necessary.
8. If theseal is damaged, replace it immediately.
9. Refit thedrain plug and seal, checking that theseal is correctly positioned.
10. Dispense fresh hydraulic oil into thetank.
completely before draining off theoil.
Warning
Risk of environmental impact!
Hydraulic oil may be harmful to theenvironment if it is not properly used.
The hydraulic oil must not be disposed off into thesewerage system or thenatural environment.
Always dispose of used oil properly. It must not be mixed with domestic waste. See Section 9.
7.5 Cleaning/changing the hydraulic oil filter
Danger
Risk of injury!
Cleaning agents may contain flammable or explosive substances.
Read thewarnings on thepackaging of thecleaning agent.
Warning
Risk of environmental impact!
Used cleaning agents may contain substances that are
harmful to theenvironment if they are not correctly handled.
Take extreme care when using any kind of fuel to clean
thefilter.
The used cleaning agent must not be disposed off into
thesewerage system or into thenatural environment.
Itmust not be mixed with domestic waste. See Section 9.
Warning
Risk of damage to themachine!
Make sure that thehydraulic oil filter is completely dry
and that no residue of thecleaning agent remains in
thefilter when it is installed. Even atiny amount of
cleaning agent may damage themachine.
Make sure that no dirt can enter thehydraulic oil tank.
35
36
33
34
21
1. Unscrew thefour screws (33) which secure thecap (34) of
theoil tank (21).
2. Use asuitable tool to loosen thenut (35).
3. Remove thecap (34) from thehydraulic oil tank.
4. Pull thetube (36) downwards slightly to release it from
thecoupling at thepump.
5. Remove theentire tube (36) from thehydraulic oil tank.
14
36
37
37
6. Using suitable tools, remove thefilter (37) from thetube (36).
7. Clean thefilter (37) with acleaning agent, rinse thoroughly and blow dry with compressed air.
8. Check thecap (34) for damage and leakage. If theseal is damaged, replace it immediately.
9. Screw thefilter (37) on to thetube (36).
10. Insert thetube (36) into theoil tank (21).
11. Push thetube (36) upwards slightly into thecoupling at thepump.
12. Screw thenut (35) back on by hand.
13. Press thecap (34) down on to theoil tank and secure it with screws (33) and washers (36).
14. Using asuitable tool, tighten thenut (35).
7.6 Sharpening the splitting wedge
Sharpen thesplitting wedge when necessary, using aflat file.
8. Transport and storage
8.1 Storage
• Do not expose themachine to rain and moisture. It is especially important to protect theelectrical
components from damp.
• Protect themachine from corrosion by applying athin film of oil to all moving metal parts before themachine
is stored away.
ENGLISH
8.2 Transport
• The machine can be moved on aflat surface by one person holding thehandle (13).
• The machine may only be transported upright. The machine must be secured and prevented from tipping
over or sliding.
9. Waste management
Danger
Risk of fire!
Before disposing of themachine, drain thehydraulic oil tank to prevent therisk of oil leaks.
When thetime comes to dispose of theproduct, do so in accordance with local regulations. If you are not sure
what to do, ask your local authority.
Disposing of used cleaning agents that contain fuel
Danger
Risk of environmental impact!
Hydraulic oil is very harmful to theenvironment.
Make sure that you dispose of used hydraulic oil in accordance with local regulations and in
an environment-friendly manner.
15
10. Troubleshooting
Danger
Danger of death!
ENGLISH
Often, minor faults may cause themachine to work incorrectly. You can usually deal with minor faults yourself.
Read thesection on troubleshooting below before contacting customer service.
Fault/problemProbable causeAction
Motor not working.
Low power
when splitting.
Cannot split alog.
The log gets stuck on
thesplitting wedge.
Oil is leaking from
thepiston or
elsewhere.
Do not attempt to repair themachine yourself. Have it repaired by aspecialist. If themachine has been
repaired by an unqualified person it may be lethal to use. It may also cause environmental damage.
No power.Check thesocket and theconnecting lead.
Current too high. Fuse/MCB tripped.Check therating of thefuse/MCB.
Emergency stop has been activated.Check theemergency stop.
The undervoltage protection has tripped. Press thestart button.
Motor or switch fault.Contact thesales office.
Debris in splitting wedge slide bushing. Remove debris and clean.
Log wrongly positioned.Turn thelog so that it will be split in
thedirection of thefibres.
The log is too big.Saw it into smaller pieces.
The log is too hard.Discard thelog.
Debris in splitting wedge slide bushing.Remove debris and clean.
The splitting wedge is blunt.Sharpen thesplitting wedge.
The hydraulic system is faulty.Contact thesales office.
Log wrongly positioned. The log is too
big or too hard.
Hydraulic oil tank leaks.Check/replace theseal at thedrain plug.
The hydraulic piston is damaged.Contact thesales office.
Switch off themachine and remove thelog.
Check theair vent screw (20).
11. Specifications
Rated voltage 230 V AC/50 Hz
Rated power 2200 W
Max force 6 tonnes
Degree of protection IP54
Motor speed 2950 rpm
Oil capacity 3.8 litres
Recommended log size 100–320 mm diameter (about 4 to 12 inches)
Splitting stroke lengths 520/770/1040 mm
Noise (LWA) 75 dB(A)
Weight 85 kg
Size 735×545×1500 mm
Recommended oil: mineral hydraulic oil, viscosity 32.
Available at well-stocked filling stations.
16
Stående vedklyv 6t
Art.nr 40-7989 Modell YP10432A/2
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
1. Varningssymbolernas betydelse
I bruksanvisningen
Symboler för fara och annan information används i bruksanvisningen. Följande symboler används:
Fara!
Typ och källa till faran!
Att inte följa säkerhetsanvisningen kan medföra livsfara och kroppsskada.
Varning!
Typ och källa till faran!
Att inte följa säkerhetsanvisningen kan medföra kroppsskada eller skada på maskinen,
miljön eller egendomen.
Obs!
Symbolen visar att informationen är viktig för att underlätta förståelsen för maskinens handhavande.
Dessa symboler finns på maskinen
Varningssymboler på maskinen får inte tas bort, täckas över eller göras oläsliga. Om varningssymbolerna har
skadats måste de genast ersättas med nya.
VARNING – Läs instruktionerna noga, för att minska risken för skada.
Halkrisk.
SVENSK A
Använd skyddsskor vid arbete med maskinen.
Använd skyddshandskar vid arbete med maskinen.
Använd skyddsglasögon, hörselskydd och hjälm vid arbete med maskinen.
Det är förbjudet att ta bort eller modifiera säkerhets- och skyddskomponenter på maskinen.
VARNING - Använd aldrig händerna till att ta bort ett vedstycke som har fastnat i vedklyven.
Se till att använd olja från maskinen tas omhand på rätt sätt. Blanda den inte med hushållsavfallet.
Se till att den inte kommer ut i naturen. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Får endast användas av en person i taget.
17
Klämningsrisk i rörliga delar.
VARNING - Håll undan händerna från maskinen när klyvkniven går i retur.
Kolven stannar automatiskt efter återgång.
VARNING – Dra ur stickproppen innan alla former av service, inställning och underhåll på maskinen.
Rök inte vid maskinen.
SVENSK A
Öppna luftskruven moturs innan användning och stäng den igen efter avslutat arbete.
Läs alla säkerhetsregler och instruktioner.
Om du inte beaktar säkerhetsregler och instruktioner kan det medföra brandfara,
elektrisk chock och allvarlig personskada.
Dra alltid ut nätsladdens stickpropp ur eluttaget innan service och justering av produkten.
Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
2. Generella säkerhetsregler för din och andras säkerhet
1. Håll arbetsutrymmet rent!
Belamrade ytor och bord inbjuder till olyckor.
2. Använd inte maskinen i riskfylld miljö!
Elmaskiner skall inte användas på fuktiga, våta ytor eller vid regn. Se till att belysningen är god
iarbetsutrymmet. Sörj för god luftväxling vid dammande arbeten. Använd aldrig elektriska maskiner/
verktyg där de kan förorsaka brand eller explosion!
3. Undvik elektrisk chock!
Undvik kroppskontakt med jordade föremål som vattenledning, element, köksspis etc. samtidigt som du
använder elmaskiner/verktyg.
4. Håll undan barn och besökare!
Alla barn och besökare bör befinna sig på säkerhetsavstånd från elmaskiner/verktyg eller elkablar
iarbetsutrymmet.
5. Förvara maskinerna barnsäkert!
Förvara elmaskiner/verktyg inlåsta eller utom räckhåll för barn när de inte används!
6. Pressa inte maskinen!
Den gör jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
7. Använd rätt verktyg!
Pressa inte ett verktyg eller en tillsats att göra ett arbetsmoment som den inte är gjord för.
8. Bär lämplig klädsel!
Inga löst sittande kläder, vantar, halsband, ringar, armband eller andra smycken som kan fastna i roterande
delar. Halksäkra skor rekommenderas. Bär hårnät (motsv.) om du har långt hår.
9. Bär alltid skyddsglasögon!
Bär alltid skyddsglasögon, vanliga glasögon räcker inte! Använd också dammfilter eller skyddsmask vid
dammande arbeten.
10. Använd utsug!
Använd utsugningsutrustning för att ta bort och samla damm och spån, om maskinen är avsedd för det.
Se till att utrustningen används på rätt sätt och töms vid behov.
11. Misshandla inte nätsladden!
Bär aldrig maskinen i nätsladden. Ryck inte i sladden, utan dra i stickproppen när du bryter strömmen.
Se till att nätsladden inte kommer i kontakt med värme, olja eller vassa kanter.
18
12. Sätt fast ämnet ordentligt!
Använd tvingar eller skruvstycke där det går, då kan du hantera verktyget med två händer. Det är säkrare än
att hålla fast ämnet med ena handen.
13. Sträck dig inte för långt!
Se till att du hela tiden står säkert med god balans.
14. Håll verktygen i trim!
Se till att de är rena och eggarna vassa för optimal effekt och ett säkert resultat. Följ manualens
rekommendationer för smörjning och byte av tillbehör. Kontrollera nätsladden regelbundet, om den är
skadad ska den bytas av en kvalificerad servicetekniker. Syna alla skarvsladdar regelbundet så att de inte är
skadade. Se till att maskinens/verktygets handtag och reglage är torra, rena och helt fria från olja, fett etc.
15. Slå av strömmen!
Dra ur stickproppen och tryck in nödstopp, före service och vid byte av tillbehör som hyvelstål, borrar, skär,
slipband eller blad.
16. Ta bort alla nycklar och serviceverktyg! Gör det till en vana att kontrollera att alla nycklar och serviceverktyg
är borttagna från maskinen innan du slår på strömmen.
17. Undvik oavsiktlig start!
Bär inte ett verktyg med ett finger på strömbrytaren/avtryckaren om sladden sitter i ett uttag.
Se till att strömbrytaren står på OFF när du sätter in stickproppen.
18. Använd rätt skarvsladdar!
Om du använder skarvsladdar utomhus, använd endast de som är avsedda för utomhusbruk.
Använd skarvsladdar med tillräcklig ledararea, rulla ut hela sladden!
19. Använd sunt förnuft och var försiktig!
Tänk efter innan du utför ett arbetsmoment, så att du kan utföra det på ett säkert sätt!
Använd inte maskinen/verktyget när du är trött, påverkad av mediciner etc.
20. Kontrollera att alla delar är oskadade!
Kontrollera, innan du startar verktyget, att alla skydd och övriga delar är oskadade och fyller sin funktion, att
rörliga delar kan rotera fritt och är rätt inriktade, att inga rörliga delar kan fastna, att ingen defekt eller andra
omständigheter som kan påverka arbetets utförande har uppstått. Ett skydd eller någon annan del som
skadats, ska repareras fackmässigt eller bytas ut. Skadade nätsladdar och strömbrytare ska alltid bytas ut
av fackman. Använd aldrig verktyget om du inte kan stänga av eller starta det på ett betryggande sätt.
21. Använd rekommenderade tillbehör!
Användning av ej rekommenderade tillbehör kan vålla olyckor eller risk för personskada.
22. Repareras endast av kvalificerad tekniker!
Verktyget överensstämmer med gällande säkerhetskrav. Reparationer av verktyget ska alltid utföras av
fackman, med originalreservdelar. Annars kan verktyget vålla olyckor eller risk för personskada.
23. Elverktyg bör anslutas till elnätet via en jordfelsbrytare för personskydd (PRCD). Produkten får inte ändras
eller användas till arbetsmoment som den inte är avsedd för. Kontrollera regelbundet att alla skruvar och
muttrar är ordentligt åtdragna!
SVENSK A
2.1 Särskilda säkerhetsföreskrifter för vedklyvar
• Maskinen är avsedd för endast en användare i taget. Flera personer får inte arbeta vid maskinen samtidigt.
• Maskinen får endast användas på plant underlag som inte är halt.
• Se till att alla kvistar och annat som finns på vedstycket tas bort innan klyvning.
• Spara bruksanvisningen, se till att den medföljer maskinen vid ev. utlåning.
• Se till att klyvning sker i träets fiberriktning. Lägg aldrig vedstycket för att klyva det mot fiberriktningen.
• Läs maskinens varningsdekaler och se till att de är läsbara.
• Kontrollera att eluttaget har rätt spänning innan vedklyven ansluts (230 V).
• Försök aldrig att själv ändra tryckinställningen. Den är inställd på fabriken för att ge max. tryckkraft på 6 ton.
Felaktig inställning kan leda till försämrad funktion eller att allvarliga person- och maskinskador uppstår.
• Försök aldrig att klyva flera vedstycken samtidigt.
• Försök aldrig att rätta till ett lutande vedstycke som lutar med handen när kolven rör sig. Stäng av och rätta
till vedstycket så att det står rakt.
• Försök aldrig att hålla i ett vedstycke när kolven rör sig.
19
• Om ett vedstycke fastnar och inte går att klyva, släpp båda manöverhandtagen om inte kolven orkar, släpp
spakarna och låt kolven gå tillbaka, annars finns risk för att motorn överhettas.
• Dra alltid ur nätsladdens stickpropp ur eluttaget vid service och uppehåll i arbetet och se till att inga barn
kan starta vedklyven.
• Kontrollera att maskinens skyddsanordningar fungerar och är rätt monterade innan användning.
• Använd skyddsglasögon, hörselskydd och skyddsskor vid behov.
• Stå alltid så att du kan utföra alla arbetsmoment med god balans och håll manöverhandtagen med
båda händerna.
• Håll händer och fingrar på säkert avstånd från tryckplatta och klyvkil. Använd som vanligt vid arbete med alla
maskiner, ditt sunda förnuft och var försiktig när du jobbar.
• Se till att inte människor och djur uppehåller sig i närheten av maskinen, vassa träflisor kan flyga omkring
SVENSK A
med stor kraft.
• Anslut maskinen till ett eluttag via en jordfelsbrytare för personskydd, för säkerhets skull.
• Använd aldrig maskinen i regn eller extremt fuktig väderlek.
• Använd aldrig maskinen om elkabel, strömbrytare eller någon annan del är skadad. Defekt del ska bytas
avfackman.
• Håll rent på arbetsplatsen, se till att inte elmotorns kylning förhindras genom att skräp täcker kylflänsarna
eller kylluftsintaget.
• Obs! Skruva ut luftskruven (20) 3–4 varv så att en märkbar luftström kan märkas under drift, annars kan
tätningarna i hydraulsystemet skadas och göra vedklyven obrukbar.
2.2 Skyddsutrustning
Risk för flygande träflisor! Använd skyddsglasögon.
Risk för fallande trästycken! Använd skyddsskor.
Risk för flygande träflisor! Använd skyddshandskar.
Använd inte löst sittande kläder som kan fastna i rörliga delar.
Använd hårnät om du har långt hår.
Använd hörselskydd när du arbetar med maskinen.
Ta aldrig bort träflisor, spån etc. med handen. Stäng av maskinen och använd en borste för att ta bort
det som har fastnat.
Undvik att rengöra produkten med lösningsmedel eller andra ämnen som är hälsofarliga, brandfarliga eller explosiva.
20
2.3 Säkerhetsanordningar
Maskinen har flera säkerhetsanordningar för att minska skaderisken vid arbete med produkten.
1. Säkerhetsventil
Säkerhetsventilen skyddar motorn mot överbelastning vid fastkörning av klyvkilen. Säkerhetsventilen är
plomberad och får ej ändras.
2. Nollspänningsskydd
Nollspänningsskyddet stänger av strömbrytaren vid strömavbrott för att förhindra att maskinen startar
automatiskt när strömmen kommer tillbaka. Tryck ner den gröna knappen för att starta motorn om
nollspänningsskyddet har löst ut.
3. Tvåhandsreglage
Tvåhandsaktivering garanterar att vedklyven endast kan köras när båda händerna hålls på reglagen som måste
tryckas ner samtidigt.
4. Skyddshölje över hydraulslang
Skyddshöljet runt hydraulslangen minskar risken för att hydraulolja sprutar ut och skadar användaren om
slangen spricker.
SVENSK A
3. Beskrivning
1. Krok
2. Låsratt
3. Klyvkniv
4. Fasthållare
5. Handskyddsplatta
6. Manöverhandtag
7. Tryckplatta
8. Fäste för tryckplatta
9. Låsskruvar till tryckplatta
10. Nödstopp/strömbrytare/elanslutning
11. Skyddskåpa
12. Kätting till att ställa in slaglängd
13. Transporthandtag
14. Fäste
15. Handskydd
16. Fot
11
10
13
12
14
1
3
2
8
16
9
15
4
7
6
5
17. Hjul
18. Hjulaxel
19. Oljepåfyllningsplugg med mätsticka
20. Luftskruv
21. Hydrauloljetank
2120191817
21
4. Förpackningen innehåller
• Bruksanvisning
• Vedklyv
• Tryckplatta
• Hjul (2 x)
• Hjulaxel
• Handskyddsplatta (2 x)
• Manöverhandtag (2 x)
• Fasthållare (2 x)
SVENSK A
• Hydraulolja (kontrollera nivån i hydrauloljetanken)
• Handtag
Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. Kontakta försäljningsstället om något fattas.
5. Montering
Fara!
Risk för personskada!
Vid montering bör du ha en medhjälpare som hjälper till.
Fara!
Risk för personskada!
Om inte alla delar monteras på rätt sätt kan det leda till allvarlig kroppsskada vid användning av maskinen.
Maskinen får endast användas när alla delar har monterats rätt och inga delar är skadade!
Det är därför mycket viktigt att läsa hela kapitlet om montering innan monteringen påbörjas.
Se till att alla delar är noga monterade.
Varning!
Risk för skada på maskinen!
Hydrauloljenivån måste kontrolleras innan användning.
Användning med för lite hydraulolja kommer att skada motorn.
Obs!
Maskinen levereras med en transportsäkring. Transportsäkringen måste tas bort innan
det första användningstillfället.
1. Ta bort transportsäkringen (buntband på kättingen (12)).
2. Placera vedklyven med klyvkniven pekande uppåt.
3. Sätt fast strömbrytare/elanslutning (10) med de fyra långa
skruvarna (22).
22
22
10
4. Sätt i hjulaxeln (18) i hålen i hydrauloljetanken (21).
22
10
5. Tryck fast ett av hjulen (17) på hjulaxeln.
6. Montera en bricka (23) utanför hjulet.
7. Sätt i en saxpinne (24) i hjulaxelns hål och vik ut
saxpinnens ben.
8. Gör lika på hjulaxelns andra sida.
9. Tryck in en handskyddsplatta (5) på övre vänstra
sidan av maskinen.
10. Montera en lång vagnsbult (25) uppifrån genom
maskinen och handskyddsplattan, säkra den med
en låsmutter (26) på undersidan.
24 2317
25
5
25
18
21
25
5
5
SVENSK A
11. Montera en stor bricka (27) på skruven genom
handskyddsplattan.
12. För in manöverhandtaget (6) genom öppningen och
vik in manöverhandtaget åt sidan så att skruven går
genom hålet i manöverhandtaget.
13. Montera en stor bricka (27) på skruven som sticker
utanför manöverhandtaget och skruva fast en
låsmutter (28).
14. Gör lika med den andra handskyddsplattan.
Obs!
Handskyddsplattorna (5) är olika för vänster
och höger, se till att de inte blir förväxlade, se
bilden. För att vara rättvänd ska det monteras
så här: Skruven som håller fast manöverhandtaget ska vara vänd utåt. Skruven som håller
fasthållaren (4) ska vara vänd uppåt.
Obs!
Dra inte åt vagnsbultarna för hårt.
Handskyddsplattorna (5) och manöverhandtagen (6) måste vara lättrörliga.
26
6
27
628
5
6
23
15. För in fasthållaren (4) genom öppningen
2
27
4
5
29
ihandskyddsplattorna.
16. Tryck upp en kort vagnsbult (29) från undersidan
5
2
27
genom fasthållare (4) och handskyddsplatta (5).
17. Lägg på en bricka (27) på vagnsbulten (29) och
skruva åt med en låsratt (2).
18. Fäst handskydden (15) till handskyddsplattorna (5)
med medföljande bultar och muttrar.
155155
4
29
SVENSK A
19. För in tryckplattan (7) så långt som det går i ett av
de tre fästena (8).
Fara!
Risk för personskada!
För in tryckplattan (7) så långt som det går
7
8
iett av de tre fästena (8). Låshaken längst
in på tryckplattan måste komma upp innanför fästet.
8
20. Skruva in låsrattar (9) i fästets (8) båda sidor.
Obs!
Tryckplattan kan monteras i tre olika höjder.
21. För in kroken (1) genom hålet i fästet (14)
med gängan neråt.
22. Skruva fast en låsmutter (26) på kroken.
Obs!
Kroken (1) måste monteras med
öppningen uppåt.
Obs!
Kontrollera att det finns hydraulolja
ihydraultanken innan användning.
9
1 2614
24
6. Användning
20
• Placera maskinen på en hård, plan och jämn yta.
• Anslut en lämplig skarvsladd till elanslutningen (10).
• Se till att det finns minst 1 m fritt utrymme ovanför vedklyven.
Fara!
Risk för personskada!
Maskinen får endast tas i bruk om den är rätt monterad och oskadad.
Om någon del saknas eller är skadad måste den ersättas innan maskinen används.
Kontrollera att maskinen är säker att använda:
• Kontrollera att det inte finns några synliga defekter.
• Kontrollera att alla delar på maskinen har monterats rätt.
• Kontrollera att maskinens säkerhetsanordningar fungerar.
• Kontrollera att strömbrytare/nödstopp/nollspänningsutlösare fungerar korrekt.
Varning!
Risk för skada på maskinen!
Kontrollera hydrauloljenivån i oljetanken innan användning.
Användning av maskinen med för lite hydraulolja kommer att skada motorn.
Varning!
Risk för skada på maskinen!
När maskinen startas kommer klyvkniven att tryckas upp till sitt översta läge.
Kontrollera innan start att det finns minst 1 m fritt utrymme ovanför maskinen.
SVENSK A
Varning!
Risk för skada på maskinen!
Luftskruven (20) måste öppnas 3–4 varv motsols innan maskinen startas.
En märkbar luftström vid luftskruven ska märkas under drift.
1. Öppna luftskruven (20) 3–4 varv motsols innan maskinen startas.
2. Vik upp strömbrytarens (10) lock* (30) och tryck på [ 1 ] (31) för
att starta maskinen.
*Om locket (30) har tryckts ner har nödstopp aktiverats. Nödstopp
återställs så här: Tryck den stora röda runda knappen på locket
framåt (i pilens riktning) och vik upp locket (30).
Fara!
Risk för personskada!
Klyv endast vedstycken med Ø 10–32 cm.
Se till att vedstyckena står rakt på tryckplattan.
Ett vedstycke kan vridas 90° om det inte går att
klyva första gången.
Se till att vedstycket inte glider eller kläms fast.
Om vedstycket kläms fast, ta inte bort det med händerna.
10
30
20
32
31
25
Fara!
20
Risk för personskada!
Vedstycket får endast hållas fast med fasthållarna
(4) på handskyddsplattorna (5). Fasthållning med
händerna kan leda till allvarlig personskada.
Varning!
Risk för skada på maskinen!
Avbryt klyvningen om den tar mer än 5 sekunder.
Fortsätt inte att hålla in manöverhandtagen om inte
vedstycket går att klyva, maskinen kan överbelastas.
4
5
6
4
5
6
SVENSK A
3. Placera ett vedstycke på tryckplattan (7).
4. Håll i vedstycket med fasthållarna (4) på handskyddsplattorna (5).
5. Tryck ner båda manöverhandtagen (6) samtidigt. Klyvkniven
trycks neråt mot tryckplattan och klyver vedstycket.
6. Släpp båda manöverhandtagen (6). Klyvkniven återgår till sitt viloläge.
7. Ta bort det delade vedstycket och trava upp bitarna i ett utrymme som inte är för nära maskinen,
tänk på att det behövs fritt utrymme runt maskinen som säkerhet.
Obs!
Manöverhandtagens (6) lägen:
• När båda manöverhandtagen hålls ner, trycks klyvkniven neråt.
• Om endast ett av manöverhandtagen hålls ner, stannar klyvkniven.
• När båda manöverhandtagen släpps återgår klyvkniven till sitt viloläge.
Fara!
Risk för personskada!
Slå aldrig ner ett vedstycke som har fastnat och håll aldrig händerna i närheten av vedstycket.
Om du använder ett verktyg för att slå ner vedstycket kan maskinen skadas av slagen.
Be ALDRIG någon annan person om hjälp med att ta bort ett vedstycke som har fastnat.
6.1 Överbelastningsskydd
Hydrauloljan och hydraulpumpen blir mycket varma vid arbete med mycket grova vedstycken. Maskinen är
därför försedd med ett termiskt överbelastningsskydd som stänger av motorn automatiskt.
Om överbelastningsskyddet har löst ut, vänta tills motorn och hydraulpumpen har svalnat och tryck sedan på
[ 1 ] (31) för att starta maskinen igen.
6.2 Stäng av maskinen så här
1. Tryck ned båda manöverhandtagen (6) samtidigt tills klyvkniven är i sin lägsta position.
2. Släpp det ena manöverhandtaget (6).
3. Öppna locket (30) på strömbrytaren (10) och tryck på
Stopp (32).
4. Dra ur maskinens stickpropp och vik ned locket (30) igen.
5. Dra åt luftskruven (20) igen.
26
10
30
32
31
6.3 Nödstopp
Maskinen har en kombinerad nödstopp/strömbrytare/elanslutning (10).
Locket (30) fungerar som nödstopp och stänger av maskinen direkt när det trycks ner. Locket med den röda
knappen måste därför vikas ner mot knapparna efter varje gång som du har tryckt på startknappen (31).
Se till att locket (nödstopp) är lättåtkomligt vid arbete med maskinen.
Nödstopp återställs så här: Tryck den stora röda runda knappen på locket framåt (i pilens riktning) och vik upp
locket (30). Maskinen får inte användas om locket (nödstoppet) saknas.
6.4 Nollspänningsskydd
Nollspänningsskyddet stänger av strömbrytaren vid strömavbrott för att förhindra att maskinen startar
automatiskt när strömmen kommer tillbaka. Tryck ner den gröna startknappen (31) för att starta motorn om
nollspänningsskyddet har löst ut.
6.5 Inställning av klyvlängd
Fara!
Risk för personskada!
För in tryckplattan (7) så långt som det går i ett av de tre
fästena (8).
Låshaken längst in på tryckplattan måste komma upp
innanför fästet.
Beroende på vedlängden kan du behöva flytta tryckplattan till
ettannat fäste (8).
1. Stäng av maskinen, tryck på Stopp (32).
2. Lossa låsskruvarna (9) på fästets båda sidor.
3. Lyft tryckplattan i bakänden och dra ut den ur fästet (8).
4. Tryck in tryckplattan helt i ett fäste (8), låshaken längst in på
tryckplattan måste komma upp innanför fästet.
5. Dra åt båda låsskruvarna (9) på fästet (8) för att låsa fast
tryckplattan.
7
8
8
9
SVENSK A
Obs!
Tryckplattan kan monteras i 3 olika fästen (8) för olika vedlängder.
6.6 Ändra kolvens slaglängd
Kedjan kan kortas av för att minska kolvens slaglängd.
1. Starta maskinen.
2. Låt kolven gå upp till önskad höjd, släpp ena manöverhandtaget.
3. Stäng av maskinen.
4. Lägg på en av kedjans länkar (12) på kroken (1) så att
kedjan kommer att stoppa kolvens returrörelse.
1
12
27
7. Skötsel och underhåll
Fara!
Risk för elektrisk stöt eller brand!
Innan underhåll och rengöring, dra ur stickproppen och tryck ner nödstopp. Låt maskinen svalna.
7.1 Rengöring
• Ta bort stora trädelar, bark etc.
• Håll motorns ventilationsöppningar fria från skräp och damm.
• Rengör maskinen regelbundet med diskmedel och en fuktig trasa.
• Undvik starka rengöringsmedel och lösningsmedel (förutom vid rengöring av hydrauloljefiltret) eftersom de
SVENSK A
kan skada maskinen. Plastdetaljer på maskinen kan skadas av kemikalierna.
7.2 Underhållsschema
När?Vad?Hur?
Före underhåll.Kontrollera anslutningskabel,
strömbrytare, hydraulrör/slang
beträffande skador och slitage.
Efter den första timmen.Rengör hydrauloljefiltret.Se avsnitt 7.5.
Regelbundet
efter användning.
Efter 50 drifttimmar
eller var 3:e månad.
Efter 200 drifttimmar
eller var 12:e månad.
Efter 1000 drifttimmar
eller var 60:e månad.
Slipa klyvkniven.Se avsnitt 7.6.
Kontrollera alla rörliga delar,
skruvar/muttrar, reglage etc.
Kontrollera hydrauloljenivån.Se avsnitt 7.3.
Rengör hydrauloljefiltret.Se avsnitt 7.5.
Byt hydraulolja.Se avsnitt 7.4.
Inspektera och leta efter skador.
Skadad elkabel eller strömbrytare ska
bytas av en kvalificerad elektriker.
Torka av med torr trasa och smörj
sedan försiktigt med tunn maskinolja.
7.3 Kontrollera hydrauloljenivån
Varning!
Risk för skada på maskinen!
Hydrauloljenivån måste kontrolleras innan användning.
Användning med för lite hydraulolja kommer att skada hydraulpumpen.
1. Stäng av maskinen, se avsnitt 6.2.
2. Låt maskinen svalna.
3. Lossa oljepåfyllningslocket (19) med lämpligt verktyg (6 mm insexnyckel). Oljemätstickan sitter fast under
oljepåfyllningspluggen. Oljenivån ska vara mellan märkningen A och B.
4. Fyll på olja om nivån ligger under B. Fyll sakta i olja tills nivån når märkningen A.
Överfyll inte maskinen, rekommenderad oljemängd är ca 3,8 liter.
19
5. Kontrollera packningen vid oljepåfyllningspluggen (19) beträffande skador och läckage.
6. Dra åt oljepåfyllningspluggen (19). Se till att packningen är rätt monterad.
AB
28
7.4 Byte av hydraulolja
Fara!
Risk för brännskada!
Hydrauloljan kan bli mycket het när maskinen används. Låt maskinen svalna helt innan du tappar ur oljan.
Varning!
Risk för miljöpåverkan!
Hydraulolja kan vara farlig för miljön om den används fel.
Hydrauloljan får inte hällas ut i avloppssystemet eller i naturen.
Använd olja måste tas om hand på rätt sätt. Den får inte blandas med hushållssoporna. Se avsnitt 9.
Hydrauloljan måste bytas regelbundet, var 5:e år (eller efter 1000 drifttimmar).
1. Stäng av maskinen, se avsnitt 6.2.
2. Låt maskinen svalna helt.
3. Placera ett kärl under hydrauloljetanken, kärlet bör rymma minst 7 liter.
4. Lossa oljepåfyllningslocket (19) med lämpligt verktyg (6 mm insexnyckel).
5. Lossa dräneringspluggen på undersidan av hydrauloljetanken med lämpligt verktyg.
6. Låt så mycket som möjligt av oljan rinna ur tanken och ner i kärlet.
7. Kontrollera dräneringspluggens packning beträffande skador och läckage. Rengör vid behov.
8. Byt ut packningen genast om den är skadad.
9. Skruva fast dräneringsplugg och packning, kontrollera att packningen ligger rätt.
10. Fyll på med ny hydraulolja i tanken.
SVENSK A
7.5 Rengör/byt hydrauloljefilter
Fara!
Risk för personskada!
Rengöringsmedel kan innehålla brännbara eller explosiva ämnen!
Läs varningstext på rengöringsmedlets förpackning.
Varning!
Risk för miljöpåverkan!
Använt rengöringsmedel kan innehålla ämnen som
är skadliga för miljön om de inte hanteras rätt.
Iakttag stor försiktighet om du använder någon typ
av bränsle vid rengöring av filtret.
Det använda rengöringsmedlet får inte hällas ut
iavloppssystemet eller i naturen. Det får inte blandas
med hushållssoporna. Se avsnitt 9.
Varning!
Risk för maskinskada!
Se till att hydrauloljefiltret är helt torrt och att
inga rester av rengöringsmedel finns kvar i filtret
när det monteras. Även en mycket liten mängd
rengöringsmedel kan skada maskinen.
Se till att inte smuts kan komma in i hydrauloljetanken.
1. Lossa de 4 skruvarna (33) som håller fast locket (34)
ioljetanken (21).
2. Använd lämpligt verktyg och lossa muttern (35).
3. Ta bort locket (34) från hydrauloljetanken.
4. Dra ner röret (36) lite så att det lossnar från kopplingen
vid pumpen.
5. Ta bort hela röret (36) från hydrauloljetanken.
37
36
37
35
36
33
34
21
29
6. Använd lämpliga verktyg för att ta bort filtret (37) från röret (36).
7. Rengör filtret (37) med rengöringsmedel, skölj noga och blås torrt med tryckluft.
8. Kontrollera locket (34) beträffande skada och läckage. Byt genast ut packningen om den är skadad.
9. Skruva fast filtret (37) på röret (36).
10. Sätt tillbaka röret (36) i oljetanken (21).
11. Tryck upp röret (36) en aning i kopplingen vid pumpen.
12. Skruva fast muttern (35) för hand.
13. Tryck ner locket (34) mot oljetanken och skruva fast det med skruvar (33) och brickor (36).
14. Skruva fast muttern (35) med lämpligt verktyg.
SVENSK A
7.6 Skärpning av klyvkniven
Skärp klyvkniven vid behov, använd en flatfil.
8. Transport och förvaring
8.1 Förvaring
• Utsätt inte maskinen för regn och fukt. Särskilt de elektriska detaljerna bör skyddas mot fukt.
• Skydda maskinen mot korrosion - olja in alla rörliga metalldetaljer innan maskinen ställs undan till förvaring.
8.2 Transport
• Maskinen kan flyttas på plant underlag av en person som håller i handtaget (13).
• Maskinen får endast transporteras upprättstående. Maskinen ska spännas fast och måste skyddas från att
tippa eller glida.
9. Avfallshantering
Fara!
Risk för brand!
Förhindra skada från läckande olja genom att tömma ur all hydraulolja ur tanken innan maskinen
går till återvinning.
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå
tillväga, kontakta din kommun.
Hantering av använt rengöringsmedel som innehåller eldfarligt bränsle
Fara!
Risk för miljöpåverkan!
Hydraulolja är mycket skadlig för miljön.
Se till att du hanterar använt rengöringsmedel enligt lokala föreskrifter och på ett miljömässigt bra sätt.
30
10. Felsökning
Fara!
Livsfara!
Låt en yrkesman reparera maskinen, försök inte reparera själv. Maskinen kan, efter egen reparation bli
livsfarlig att använda. Det kan också leda till miljöskada.
I många fall kan små fel leda till att maskinen inte fungerar på rätt sätt. Dessa små fel kan du vanligtvis åtgärda
själv. Läs igenom det kommande avsnittet om felsökning innan du tar kontakt med vår kundtjänst.
Fel/problemTrolig orsakÅtgärd
Motorn fungerar inte.Ingen ström.Kontrollera uttaget och anslutningskabeln.
För hög strömförbrukning, säkringen
har gått.
Nödstoppet har aktiverats.Kontrollera nödstopp.
Nollspänningsskyddet har löst ut.Tryck på startknappen.
Fel i motor eller strömbytare.Kontakta försäljningsstället.
Dålig kraft vid klyvning.Skräp i klyvknivens glidbussning. Ta bort skräp, rengör.
Det går inte att klyva ett
vedstycke.
Vedstycket fastnar
iklyvkniven.
Olja läcker ut vid kolv
eller annan del.
Vedstycket felvänt.Vänd vedstycket så att det klyvs
Vedstycket är för stort.Såga det i mindre delar.
Vedstycket är för hårt.Lägg det åt sidan.
Skräp i klyvknivens glidbussning.Ta bort skräp, rengör.
Märkspänning 230 V AC/50 Hz
Märkeffekt 2200 W
Max. tryckkraft 6 ton
Skyddsklass IP54
Motorvarvtal 2950 RPM
Oljevolym 3,8 liter
Rekommenderad vedstorlek Ø 100–320 mm
Klyvlängder 520/770/1040 mm
Ljud (LWA) 75 dB(A)
Vikt 85 kg
Storlek 735×545×1500 mm
Rekommenderad olja: hydraulolja av mineraltyp med viskositetstal 32.
Finns på välsorterade bensinstationer.
31
Stående vedklyver 6t
Art.nr. 40-7989 Modell YP10432A/2
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk.
Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se opplysninger på baksiden).
1. Advarslenes betydning
I bruksanvisningen
Det brukes symboler for å varsle/informere om farer i bruksanvisningen. Følgende symboler brukes:
Fare
Type og kilde til faren!
Hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges kan det føre til personskader.
NORSK
Advarsel
Type og kilde til faren!
Hvis ikke sikkerhetsanvisningene følges kan det føre til skader på personer, maskiner, miljøet eller eiendom.
Obs!
Symbolene viser at informasjonen er viktig for å underbygge forståelsen for maskinens begrensninger
og bruk.
Maskinen er merket med følgende symboler
Advarslene på maskinen må ikke fjernes, tildekkes eller på annen måte gjøres usynlige. Hvis advarselsymbolene
er skadet må de erstattes med nye.
ADVARSEL – Les instruksjonene grundig for å redusere faren for skader!
Fare for skliing.
Bruk vernesko når du jobber med maskinen.
Bruk vernehansker når du jobber med maskinen.
Bruk vernebriller, hørselsvern og hjelm.
Maskinens sikkerhets- og beskyttelseskomponenter må ikke endres på eller modifiseres.
ADVARSEL – Bruk aldri fingrene til å fjerne vedstykker som har satt seg fast i klyven.
Påse at brukt olje fra maskinen tas hånd om på riktig måte. Den må ikke blandes med husholdningsavfall. Påse at den ikke kommer ut i naturen. Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Må kun brukes av en person av gangen.
32
Fare for klemming mellom bevegelige deler.
ADVARSEL – Hold hendene unna maskinen når klyvekniven kommer i retur. Stempelet stopper automatisk.
ADVARSEL – Trekk ut støpselet før service, innstillinger og vedlikehold av maskinen.
Ikke røyk ved maskinen.
Åpne lufteskruen moturs før bruk og steng den igjen etter avsluttet arbeide.
Les sikkerhetsvarsler og instruksjoner.
Hvis sikkerhetstiltakene og instruksjonene ikke følges kan det føre til brann, elektrisk støt eller andre
alvorlige personskader.
Trekk alltid ut støpslet fra strømuttaket før service og justering av produktet!
Ta vare på bruksanvisningen for framtidig bruk.
2. Generelle sikkerhetstiltak
1. Hold arbeidsplassen ren og ryddig.
Uorden på gulv, arbeidsbord etc. kan forårsake ulykker.
2. Bruk ikke maskinen i risikofylte miljøer.
Elektriske maskiner skal ikke brukes i fuktige eller våte innemiljøer eller utendørs når det regner. Sørg for
godt arbeidslys. Arbeidsoperasjoner som fører til mye støv krever god ventilasjon. Bruk aldri elektriske
maskiner/verktøy der de kan forårsake brann eller eksplosjon.
3. Unngå elektrisk støt.
Unngå berøring av jordede gjenstander som vannledninger, varmeelementer, komfyrer etc. samtidig som du
bruker elektriske maskiner/-verktøy.
4. Hold barn og andre tilskuere på sikker avstand.
Alle barn og andre tilskuere bør holdes på sikker avstand fra elektriske maskiner/verktøy og strømkabler
påarbeidsområdet.
5. Oppbevar maskinene utilgjengelig for barn.
Oppbevar elektriske maskiner/verktøy innlåste og utenfor barns rekkevidde.
6. Press ikke maskinen.
Den gjør jobben bedre og sikrere med riktig matningshastighet.
7. Bruk riktig verktøy.
Press ikke et verktøy eller et tilbehør til å gjøre en jobb den ikke er beregnet til.
8. Bruk passende klær.
Bruk ikke løstsittende klær, vanter, kjeder, ringer, armbånd eller annet som kan feste seg i roterende deler.
Sklisikre sko anbefales. Bruk hårnett eller tilsvarende, hvis du har langt hår.
9. Bruk alltid vernebriller.
Bruk alltid vernebriller, vanlige briller holder ikke. Bruk også støvmaske eller vernemaske ved støvende arbeid.
10. Bruk avsug.
Bruk utsugningsutstyr for å fjerne støv og spon dersom maskinen er beregnet for det. Påse at utstyret
brukes riktig og at det tømmes etter behov.
11. Strømledningen må behandles varsomt.
Bær aldri maskinen i strømledningen. Trekk i selve støpselet og ikke i ledningen når maskinen/verktøyet skal
kobles fra strømnettet. Påse at strømledningen ikke kommer i kontakt med varme, olje, skarpe kanter eller
annet som kan skade den.
NORSK
33
NORSK
12. Fest arbeidsemnet skikkelig.
Bruk tvinger eller skrustikke der det går, slik at begge hendene er frie til å håndtere verktøyet.
Det er sikrere enn å holde fast emnet med den ene hånden.
13. Sørg for en stødig arbeidsstilling.
Pass på at du hele tiden står stødig og har god balanse i kroppen.
14. Husk at verktøyet trenger vedlikehold.
Påse at de er rene og eggene skarpe for optimal effekt og godt resultat. Følg manualens anbefalinger for
smøring og bytte av tilbehør. Kontroller strømledningen regelmessig. Hvis den er skadet skal den byttes
av en kvalifisert elektriker. Sjekk alle skjøteledninger regelmessig så de ikke er skadet. Påse at maskinens/
verktøyets håndtak og brytere er tørre, rene og helt fri for olje, fett etc.
15. Slå av strømmen.
Dra ut støpslet og trykk inn nødstopp før service, og ved bytte av tilbehør som høvelstål, bor, skjær,
slipebånd eller blad.
16. Fjern alle nøkler og serviceverktøy. Gjør det til en vane å kontrollere at alle nøkler og serviceverktøy er fjernet
fra maskinen før den skrus på strømmen.
17. Unngå ukontrollert start.
Bær ikke verktøyet med en finger på strømbryteren hvis ledningen er koblet til et strømuttak.
Påse at strømbryteren står på OFF når støpslet plugges til strømnettet.
18. Bruk riktige skjøteledninger.
Dersom man benytter skjøteledninger utendørs, skal disse være beregnet for utendørs bruk.
Bruk skjøteledninger med tilstrekkelig stor dimensjon og sørg for at hele ledningen er kveilet ut.
19. Bruk sunn fornuft og vær forsiktig.
Tenk før arbeidsoperasjon utføres, slik at den utføres på en sikker måte. Bruk av maskinen/verktøyet må ikke
forekomme når man er sliten, trett, påvirket av medisiner etc.
20. Kontroller at alle deler er uskadet.
Kontroller verktøyet før det startes: at alt sikkerhetsutstyr og øvrige deler er uskadd og fyller sin funksjon,
at bevegelige deler kan rotere fritt og er riktig justert, at ingen bevegelige deler kan hekte seg fast, at ingen
defekt har oppstått og andre omstendigheter som kan påvirke arbeidets utførelse. Beskyttelser eller annet
som er skadet skal repareres/skiftes ut av kyndig fagperson. Strømledninger og strømbrytere som er skadet
skal alltid skiftes ut av kyndig fagperson. Bruk aldri verktøyet hvis du ikke kan stoppe eller starte det på en
betryggende måte.
21. Bruk anbefalt ekstrautstyr/tilbehør.
Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produsent kan forårsake ulykker eller risiko for personskade.
22. Verktøyet skal kun repareres av kyndig fagperson.
Verktøyet følger gjeldende sikkerhetskrav. Reparasjoner av produktet skal alltid utføres av fagpersoner og
med originale reservedeler. Hvis ikke er det fare for ulykker og personskader.
23. El-verktøy bør kobles til strømnettet via en jordfeilbryter. Produktet må ikke endres eller brukes til arbeidsoppgaver
det ikke er beregnet for! Kontroller regelmessig at alle skruer og muttere er ordentlig skrudd til.
2.1 Spesielle sikkerhetsregler for vedklyver
• Maskinen må betjenes av en bruker av gangen. Flere personer må ikke bruke maskinen samtidig.
• Maskinen skal kun brukes på plant og flatt underlag.
• Påse at alle kvister og annet som er på vedstykket fjernes før klyving.
• Ta vare på bruksanvisningen og se til at den følger maskinen når maskinen lånes bort etc.
• Pass på at klyvingen skjer i treets fiberretning. Legg aldri vedstykket slik at det klyves mot fiberretningen.
• Les maskinens advarsler og påse at de er lesbare.
• Kontroller at strømuttaket har riktig spenning før vedklyven kobles til (230 V).
• Trykkinnstillingen må ikke endres av ufaglærte. Den er innstilt fra fabrikken for å gi maks. trykkraft, som er
6tonn. Gale innstillinger kan føre til dårlig funksjon eller alvorlige person- og/eller maskinskader.
• Forsøk aldri å klyve flere vedkubber samtidig.
• Forsøk aldri å rette opp en kubbe som er bøyd med hånden når stempelet er i bevegelse. Skru av og rett
opp kubben slik at den står rett.
• Man må ikke holde i en kubbe mens stempelet beveger seg.
34
• Hvis en kubbe setter seg fast og ikke kan klyves: Slipp begge manøvreringshåndtakene hvis stempelet ikke
klarer å klyve. Slipp spakene og la stempelet gå tilbake. Hvis ikke er det fare for at motoren overopphetes.
• Trekk alltid ut støpselet ved service og ved opphold i jobbingen, og påse at ingen barn starter vedklyven.
• Kontroller at maskinens verneanordninger fungerer og at de er riktig montert, før bruk av maskinen.
• Bruk vernebriller, hørselsvern og vernesko ved behov.
• Stå alltid slik at du kan utføre alle arbeidsoperasjoner med god balanse i kroppen og at du kan holde
manøverhåndtakene med begge hendene.
• Hold hender og fingre på sikker avstand fra trykkplate og klyvkile. Bruk sund fornuft og vær forsiktig når du
jobber med maskinen.
• Pass på at ingen uvedkommende mennesker eller dyr oppholder seg i nærheten av maskinen.
Spisse trefliser kan fyke omkring i stor fart og forvolle skade.
• Maskinen skal kobles til strømuttak via en jordfeilsbryter.
• Bruk ikke vedklyven i regn eller ekstremt fuktig vær.
• Bruk ikke maskinen dersom støpselet, strømledningen eller noen annen del er skadet. Defekte deler må
skiftes av fagpersoner.
• Hold arbeidsplassen ren og ryddig og påse at ikke motorens kjølesystem forhindres ved at skrap dekker til
flenser og kjøleluftinntak.
• Obs! Skru ut luftskruen 3–4 omdreininger slik at man kan kjenne en merkbar luftstrøm under drift.
Hvis ikke kan pakningene i hydraulikksystemet ta skade og ødelegge vedklyven.
2.2 Verneutstyr
NORSK
Fare for flygende trefliser. Bruk vernebriller.
Fare for at vedkubber faller ned. Bruk vernesko.
Fare for flygende trefliser. Bruk vernehansker.
Bruk ikke løstsittende klær som kan sette seg fast i bevegelige deler.
Bruk hårnett eller tilsvarende, hvis du har langt hår.
Bruk hørselsvern.
Fjern ikke trefliser, spon etc. med hendene. Skru av maskinen og bruk en børste til å fjerne det som
har satt seg fast.
Unngå løsemidler og andre helseskadelige, brannfarlige eller eksplosive stoffer/væsker ved rengjøring.
35
NORSK
2.3 Sikkerhetsanordninger
Maskinen har flere sikkerhetsanordninger for å redusere faren for skader.
1. Sikkerhetsventil
Sikkerhetsventilen beskytter motoren mot overbelastning ved kiling av klyvekilen. Sikkerhetsventilen er plombert
og må ikke justeres på.
2. Nullspenningsvern
Nullspenningsvernet stopper maskinen ved strømbrudd for å hindre at maskinen starter automatisk når strømmen kobles til igjen. Trykk inn den grønne knappen for å starte motoren igjen etter at nullspenningsvernet har
løst seg ut.
3. Tohåndsbryter
Tohåndsaktivering garanterer at vedklyven kun kan kjøres når begge hendene holdes på bryterne, som må
trykkes ned samtidig.
4. Beskyttelsesdeksel over hydraulikkslangen
Dekselet rundt hydraulikkslangen skal redusere faren for at hydraulikkoljen spruter ut og skader brukeren ved ev.
sprekkdannelse på slangen.
3. Beskrivelse
1. Krok
2. Låseratt
3. Kløyvekniv
4. Holder
5. Håndbeskyttelsesplate
6. Manøvreringshåndtak
7. Trykkplate
8. Feste for trykkplate
9. Låseskruer til trykkplate
10. Nødstopp/strømbryter/strømtilkobling
11. Beskyttelsesdeksel
12. Kjetting for innstilling av slaglengde
13. Transporthåndtak
14. Feste
15. Beskyttelse for hender
16. Fot
11
10
13
12
14
1
3
2
8
16
9
15
4
7
6
5
17. Hjul
18. Hjulaksel
19. Oljepåfyllingsplugg med målestokk
20. Lufteskrue
21. Tank for hydraulikkolje
2120191817
36
4. Forpakningen inneholder:
• Brukerveiledning
• Vedklyve
• Trykkplate
• Hjul, 2 stk.
• Hjulaksel
• Håndbeskyttelsesplate, 2 stk.
• Manøverhåndtak, 2 stk.
• Fastholder, 2 stk.
• Hydraulikkolje (kontroller nivået i oljetanken)
• Håndtak
Kontroller at alle deler er med i forpakningen. Hvis noe mangler, ta kontakt med forhandler.
5. Montering
Fare
Fare for personskade!
Ved montering bør du ha en person til å hjelpe deg.
Fare
Fare for personskade!
Hvis ikke alle delene monteres riktig kan det føre til alvorlige skader på personer eller maskinen. Maskinen
skal kun brukes når alle delene er montert. De må være montert riktig og alle deler må være uskadet.
Det er derfor svært viktig å lese hele kapitlet om montering før monteringen starter.
Påse at alle deler er ordentlig montert.
Advarsel
Fare for skade på maskinen!
Nivået på hydraulikkoljen må kontrolleres før bruk.
Hvis vedklyven brukes med for lite hydraulikkolje vil motoren ta skade.
Obs!
Maskinen leveres med en transportsikring. Transportsikringen må fjernes før bruk.
1. Fjern transportsikringen (bundtebåndet).
2. Plasser vedklyven med klyvekniven pekende oppover.
3. Fest strømbryteren/strømtilkoblingen med de fire lange skruene (22).
NORSK
22
37
10
4. Plasser hjulakselen i hullene ved
22
10
hydraulikkoljetanken.
5. Trykk fast ett av hjulene på akselen.
6. Monter en skive (23) utenfor hulet.
7. Sett en sakspinne (24) i hjulakselens hull og brett ut
pinnens bein.
8. Gjør det samme på den andre siden på hjulakselen.
24 2317
18
21
NORSK
9. Trykk inn den ene håndbeskyttelsesplaten (5) på
den øvre venstre siden av maskinen.
10. Monter en lang vognbolt (25) ovenfra gjennom
maskinen og håndbeskyttelsesplaten. Den må
sikres med en låsemutter (26) på undersiden.
25
25
25
5
5
5
26
11. Monter en stor skive (27) på skruen gjennom
håndbeskyttelsesplaten.
12. Før manøvreringshåndtaket (6) gjennom åpningen
og vik det til siden slik at skruen går gjennom hullet
imanøvreringshåndtaket.
13. Monter en stor skive (27) på skruen som stikker utenfor
manøverhåndtaket og skru fast en låsemutter (28).
14. Gjør det samme med den andre håndbeskyttelsesplaten.
Obs!
Håndbeskyttelsesplatene (5) er forskjellige (én
venstre og én høyre). Påse at de monteres riktig,
se bildet. For å bli plassert riktig må den monteres slik: Skruen som holder manøvreringshåndtaket skal være vendt utover. Skruen som holder
fastholderen/klemmen (4) skal vende oppover.
Obs!
Trekk ikke vognboltene for hardt til.
Håndbeskyttelsesplatene (5) og manøvreringshåndtaket (6) må være bevegelige.
6
27
628
5
6
38
15. Før fastholderen (4) inn gjennom åpningen
2
27
4
5
29
påhåndbeskyttelsesplatene.
16. Trykk en kort vognbolt (29) opp fra
undersiden gjennom fastholderen (4) og
håndbeskyttelsesplaten (5).
17. Legg en skive (27) på vognbolten (29) og
skrutilmed låserattet (2).
18. Fest håndbeskyttelsen (15) til
håndbeskyttelsesplaten (5) med
medfølgendebolter og muttere.
155155
19. Før trykkplaten (7) inn så langt som det går i ett
av de tre festene (8).
Fare
Fare for personskade!
Før trykkplaten (7) inn så langt som det går
i ett av de tre festene (8). Låsehaken lengst
inne på trykkplaten må komme opp innenfor festet.
5
4
29
2
27
NORSK
8
7
8
20. Skru låseratt (9) inn på begge sider av festet (8).
Obs!
Trykkplaten kan monteres i tre
forskjellige høyder.
21. Før kroken (1) inn gjennom hullet i festet (14) med
gjengene vendt nedover.
22. Skru fast en låsemutter (26) på kroken.
Obs!
Kroken (1) må monteres med
åpningen oppover.
Obs!
Kontroller at det er hydraulikkolje på
hydraulikktanken før bruk.
9
1 2614
39
NORSK
20
6. Bruk
• Maskinen plasseres på et plan, hardt og stabilt underlag.
• Koble til en passende skjøteledning til strømtilkoblingspunktet (10).
• Påse at det er minst 1 meter fritt rom over vedklyven.
Fare
Fare for personskade!
Maskinen skal kun tas i bruk hvis den er riktig montert og ikke er skadet. Hvis noen del er skadet eller
mangler, må den utbedres før maskinen tas i bruk.
Kontroller at maskinen er sikker å bruke:
• Kontroller at det ikke er noen synlige defekter.
• Kontroller at alle deler er montert riktig.
• Kontroller at maskinens sikkerhetsanordningen fungerer som de skal.
• Kontroller at strømbryter/nødstopp/nullspenningsver fungerer som de skal.
Advarsel
Fare for skade på maskinen!
Kontroller nivået på oljen i hydraulikkoljetanken før bruk.
Hvis vedklyven brukes med for lite hydraulikkolje vil motoren ta skade.
Advarsel
Fare for skade på maskinen!
Når maskinen startes vil klyvekniven bli trykket opp i øvre posisjon.
Påse at det er minst 1 meter fritt rom over maskinen.
Advarsel
Fare for skade på maskinen!
Lufteskruen (20) må åpnes 3–4 omdreininger før maskinen startes. Drei motsols.
En merkbar luftstrøm ved lufteskruen skal merkes under drift.
1. Lufteskruen (20) må åpnes 3–4 omdreininger før maskinen
startes. Drei motsols.
2. Åpne strømbryterens lokk* (30) og trykk på [ 1 ] (31) for å starte
maskinen.
*Hvis lokket er trykket ned er nødstoppen aktivert.
Tilbakestillingen utføres slik: Trykk den store røde runde knappen
på lokket framover (i pilens retning) og ta opp lokket.
Fare
Fare for personskade!
Klyv kun vedkubber med diameter 10–32 cm.
Påse at vedkubben står rett på trykkplaten.
Vedkubben kan dreies 90° hvis den ikke kan klyves på
første forsøket.
Påse at ikke vedkubben ikke glir eller blir klemt fast.
Hvis vedkubben klemmes fast må den ikke fjernes
med hendene.
10
30
20
32
31
40
Fare
20
Fare for personskade!
Vedkubben må kun holdes fast med fastholderen (4)
4
5
på håndbeskyttelsesplaten (5). Dersom man holder
kubben fast med hendene kan det føre til alvorlige
6
personskade.
Advarsel
Fare for skade på maskinen!
Hvis klyvingen tar mer enn 5 sekunder per kubbe,
må klyvingen avbrytes. Ikke fortsett å holde manøverhåndtaket hvis vedkubben ikke kan klyves for da kan
maskinen overbelastes.
3. Plasser en vedkubbe på trykkplaten (7).
4. Vedkubben må kun holdes fast med fastholderen (4) på
håndbeskyttelsesplaten (5).
5. Trykk begge manøverhåndtakene (6) ned samtidig. Klyvekniven trykkes nedover mot trykkplaten
og klyver vedstykket.
6. Slipp begge manøverhåndtaket (6). Klyvekniven går tilbake til hvilemodus.
7. Ta bort den delte vedkubben og legg vedstykkene på et sted som ikke er for nær maskinen.
Husk at du må ha fritt rom rundt maskinen.
Obs!
Manøvreringshåndtakets (6) posisjon:
• Når begge manøverhåndtaket holdes nede, trykkes kniven nedover.
• Hvis kun ett håndtak holdes nede, stanser klyvekniven.
• Når begge håndtakene slippes går klyvekniven til hvilemodus.
4
5
6
NORSK
Fare
Fare for personskade!
Slå aldri ned en vedkubbe som har satt seg fast og hold aldri hendene nær vedstykket.
Hvis du bruker et verktøy for å slå ned vedstykket kan maskinen ta skade av slaget.
Be ALDRI noen annen person om hjelp til å fjerne en vedkubbe som har satt seg fast.
6.1 Overbelastningsvern
Hydraulikkoljen og –pumpen blir svært varme ved jobbing med grove vedkubber. Maskinen er derfor utstyrt med
en termisk overbelastningsbeskyttelse som skrur av motoren automatisk.
Hvis overbelastningsvernet er utløst, vent til motoren og hydraulikkpumpen har kjølnet og trykk deretter på [ 1 ]
(31) for å starte opp maskinen igjen.
6.2 Skru av maskinen slik
1. Trykk ned begge manøverhåndtakene samtidig til
klyvekniver er i den laveste posisjonen.
2. Slipp det ene manøverhåndtaket (6).
3. Åpne lokket (30) på strømbryteren (10) og trykk
på Stopp (32).
4. Trekk ut maskinens støpsel og vik lokket ned igjen.
5. Dra til lufteskruen (20) igjen.
10
30
32
31
41
NORSK
6.3 Nødstopp
Maskinen har en kombinert nødstopp/strømbryter/strømtilkobling (10).
Lokket fungerer som nødstopp og stenger maskinen med en gang den trykkes ned. Lokket med den røde
knappen må derfor trykkes ned mot knappene etter hver gang etter man har trykt på startknappen.
Påse at lokket (nødstoppen) er lett tilgjengelig når du bruker maskinen.
Tilbakestillingen utføres slik: Trykk den store røde runde knappen på lokket framover (i pilens retning) og ta opp
lokket. Maskinen må ikke brukes hvis nødstoppen (lokket) mangler.
6.4 Nullspenningsvern
Nullspenningsvernet stopper maskinen ved strømbrudd for å hindre at maskinen starter automatisk når strømmen
kobles til igjen. Trykk inn den grønne knappen for å starte motoren igjen etter at nullspenningsvernet har løst seg ut.
6.5 Innstilling av klyvelengde
Fare
Fare for personskade!
Før trykkplaten (7) inn så langt som det går i ett av de
tre festene (8). Låsehaken lengst inne på trykkplaten må
komme opp innenfor festet.
Det kan være behov for å flytte trykkplaten til et annet feste (8),
avhengig av lengden på vedkubbene.
1. Skru av helt, trykk på Stopp (32).
2. Løsne låseskruene (9) på begge sider av festet.
3. Løft trykkplaten i bakenden og trekk den ut av festet (8).
4. Trykk trykkplaten helt inn i et feste. Låsehaken lengst inne på
trykkplaten må komme opp innenfor festet.
5. Trekk til begge låseskruene på festet for å låse fast trykkplaten.
7
8
8
9
Obs!
Trykkplaten kan monteres i 3 forsjellige fester, avhengig av lengde på emnene som skal klyves.
6.6 Endre stempelets slaglengde
Kjedet kan kortes for å redusere stempelets slaglengde.
1. Start maskinen.
2. La stempelet gå opp til ønsket høyde. Slipp det ene hanøverhåndtaket.
3. Skru av maskinen.
4. Legg en av kjedets lenker (12) på kroken (1) slik at kjedet
stopper stempelets returbevegelse.
12
1
42
7. Stell og vedlikehold
Fare
Fare for elektrisk støt eller brann.
Før vedlikehold og rengjøring: Trekk ut støpselet og trykk på nødstopp. La motoren avkjøles.
7.1 Rengjøring
• Fjern store trefliser, bark etc.
• Hold motorens ventilasjonsåpninger fri for skrap og spon.
• Rengjør maskinen regelmessig med oppvaskmiddel og fuktig klut.
• Unngå sterke rengjøringsmidler og løsemidler (bortsett fra ved rengjøring av hydraulikkoljefilteret)
da de kan skade maskinen. Plastdetaljer på maskinen kan ta skade av kjemikalier.
7.2 Vedlikeholdsskjema
Når?Hva?Hvordan?
Før vedlikeholdKontroller tilkoblingskabler, strøm-
bryter, hydraulikkrør og –slange og
påse at de ikke er skadet eller slitt.
Etter den første timen maskinen har vært i bruk
Regelmessig etter hver
gangs bruk
Etter 50 driftstimer eller
hver 3. måned
Etter 200 driftstimer eller
hver 12. måned
Etter 1000 driftstimer eller
hver 60. måned
Rengjør hydraulikkoljefilteret.Se avsnitt 7.5.
Slip klyvekniven.Se avsnitt 7.6.
Kontroller alle bevegelige deler,
som skruer/mutre, brytere etc.
Inspisier og let etter skader. Skadede
strømkabler eller strømbryter skal
skiftes av en kvalifisert elektrikker.
Tørt av med tørr klut og smør deretter
forsiktig med en tynn maskinolje.
NORSK
7.3 Kontroller hydraulikkoljenivået
Advarsel
Fare for skade på maskinen!
Nivået på hydraulikkoljen må kontrolleres før bruk.
Hvis vedklyven brukes med for lite hydraulikkolje vil motoren ta skade.
1. Skru av maskinen, se avsnitt 6.2.
2. La motoren avkjøles.
3. Løsne på lokket til oljetanken (19) med et passende verktøy (6 mm inseksnøkkel). Oljemålepinnen sitter
under oljepåfyllingspluggen. Oljenivået skal ligge mellom markeringene A og B.
4. Fyll på olje hvis nivået er under B. Fyll på sakte til nivået har nådd A-markeringen.
5. Ikke fyll på for mye. Anbefalt oljemengde totalt er ca. 3,8 liter.
19
6. Kontroller pakningen ved oljepåfyllingspluggen (19) med hensyn til skader og lekkasjer.
7. Dra til oljepåfyllingspluggen (19). Påse at pakningen ligger rett.
AB
43
NORSK
7.4 Skifte av hydraulikkolje
Fare
Fare for brannskade.
Hydraulikkoljen kan bli svært varm når maskinen er i bruk. La maskinen avkjøles helt før oljen tappes ut.
Advarsel
Fare for miljøpåvirkning!
Hydraulikkoljen kan være skadelig for miljøet hvis den brukes feil.
Hydraulikkoljen skal ikke helles ut i avløpssystemet eller ut i naturen.
Brukt olje må håndteres riktig, følg gjeldende lover og forskrifter.
Den må ikke blandes i husholdningsavfallet. Se avsnitt 9.
Hydraulikkoljen må skiftes regelmessig - hvert 5. år (eller etter 1000 driftstimer).
1. Skru av maskinen, se avsnitt 6.2.
2. La motoren avkjøles.
3. Plasser en boks under oljetanken. Denne boksen bør romme minst 7 liter.
4. Løsne på lokket til oljetanken (19) med et passende verktøy (6 mm inseksnøkkel).
5. Løsne på dreneringspluggen, som sitter på undersiden av oljetanken. Bruk passende verktøy.
6. La så mye som mulig av oljen renne ut av tanken.
7. Kontroller dreneringspluggens pakning. Rengjør ved behov
8. Skift den ut hvis den er skadet.
9. Skru fast dreneringspluggen og pakningen og kontroller at pakningen ligger riktig.
10. Fyll på med ny olje.
7.5 Rengjør/skifte oljefilter
Fare
Fare for personskade!
Rengjøringsmidler kan inneholde brennbare eller eksplosive stoffer!
Les varslingstekst på rengjøringsmiddelets forpakning.
Advarsel
Fare for miljøpåvirkning!
Rengjøringsmidler kan inneholde stoffer som er skadelige for miljøet hvis de ikke håndteres riktig.
Vær varsom dersom du bruker noen former for ild/
varme ved rengjøring av filteret.
Hydraulikkoljen skal ikke helles ut i avløpssystemet
eller ut i naturen. Den må ikke blandes ihusholdningsavfallet. Se avsnitt 9.
Advarsel
Fare for maskinskade!
Påse at hydraulikkoljefilteret er helt tørt og at det ikke
er rester av rengjøringsmiddel igjen når filteret settes
på plass igjen. Selv små mengder av rengjøringsmidler
kan skade maskinen.
Påse at ikke smuss kommer inn i oljetanken.
1. Løsne de 4 skruene (33) som holder lokket (34) til
oljetanken på plass.
2. Bruk et passende verktøy og løsne mutteren (35).
3. Fjern lokket (34) fra oljetanken.
4. Trekk røret ned litt slik at det løsner fra koblingen ved pumpen.
5. Fjern røret (36) fra oljetanken.
37
36
37
35
36
33
34
21
44
6. Bruk passende verktøy til å ta filteret (37) fra røret.
7. Rengjør filteret (37) med rengjøringsmiddel. Skyll grundig og blås tørt med trykkluft.
8. Kontroller lokket (34) for skader og lekkasje. Skift pakning hvis den er skadet.
9. Fest filteret (37) til røret (36).
10. Sett røret tilbake i oljetanken.
11. Trykk røret opp en anelse i koblingen ved pumpen.
12. Trekk til mutteren (35) for hånd.
13. Trykk lokket (34) ned mot oljetanken og fest det med skruene (33) og skivene (36).
14. Trekk til mutteren (35) for med et passende verktøy.
7.6 Sliping av klyvekniven
Slip klyvekniven ved behov. Bruk en flatfil.
8. Transport og oppbevaring
8.1 Oppbevaring
• Utsett ikke maskinen for regn eller fuktighet. Spesielt må alle elektriske deler beskyttes mot fuktighet.
• Beskytt maskinen mot korrosjon. Smør med olje på alle bevegelige metalldeler før maskinen stilles
til oppbevaring.
8.2 Transport
• Maskinen kan flyttes på når underlager er flatt. Hold da i håndtaket (13).
• Maskinen må stå oppreist ved flytting. Maskinen må spennes fast ved bruk og man må benytte vern slik
atden ikke tipper eller glir.
9. Avfallshåndtering
Fare
Fare for brann!
Når maskinen leveres til gjenvinning må tanken tømmes for olje først.
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Håndtering av brukt rengjøringsmiddel om inneholder brannfarlige stoffer
Fare
Fare for miljøpåvirkning!
Hydraulikkoljen er svært skadelig for miljøet.
Påse at den blir håndtert riktig. Følg lokale forskrifter og lover.
NORSK
45
NORSK
10. Feilsøking
Fare
Livsfare!
La maskinen bli reparert av fagfolk og ikke forsøk å reparere den på egen hånd. Hvis man forsøker
åreparere den på egenhånd kan maskinen bli livsfarlig å bruke. Det kan også føre til fare for miljøskader.
I flere tilfeller kan små feil føre til at maskinen ikke fungerer riktig. Disse små feilene kan man vanligvis utbedre
selv. Les gjennom neste avsnitt om feilsøking før maskinen bringes til vår kundeservice.
Feil/problemMulig årsakTiltak
Motoren fungerer ikke. Ingen strøm.Kontroller strømuttaket og kablene.
For høyt strømforbruk, sikringen har gått.Kontroller sikringsstørrelsen.
Nødstoppen er blitt aktivert.Kontroller nødstoppen.
Nullspenningsvernet er utløst.Trykk på startknappen.
Feil i motor eller strømbryter.Kontakt forhandler.
Dårlig kraft ved klyving. Bøss i klyveknivens glideslisse. Fjern bøsset og rengjør.
Det går ikke å klyve
vedkubber.
Vedkubben fester seg
ikniven.
Det lekker ut olje.Oljelekkasje ved hydraulikkoljetanken.Kontroller/skift ut pakningen ved pluggen.
Vedkubben er satt inn feil.Rett på vedkubbens plassering slik
at du klyver i fiberretningen.
Vedstykket er for stort.Kapp det opp i mindre deler.
Vedstykket er for hardt.Legg det til side.
Bøss i klyveknivens glideslisse.Fjern bøsset og rengjør.
Klyvekniven er sløv.Skjerp kniven.
Feil med hydraulikken.Kontakt forhandler.
Vedkubben er satt inn feil. Vedkubben er
enten for stor eller for hard.
Hydraulikkstempelet er skadet.Kontakt forhandler.
Skru av maskinen og løsne på vedkubben.
Kontroller lufteskruen.
11. Spesifikasjoner
Spenning 230 V AC, 50 Hz
Effekt 2200 W
Maks. Trykkraft 6 tonn
Beskyttelsesklasse IP54
Motorturtall 2950 o/min
Volum oljetank 3,8 liter
Anbefalt størrelse på vedkubben Ø 100–320 mm
Klyvelengder 520 / 770 /1040 mm
Lyd (LWA) 75 dB(A)
Vekt 85 kg
Størrelse 735×545×1500 mm
Anbefalt olje: Hydraulikkolje, mineraltype med viskositetstall 32.
Fås kjøpt på bensinstasjoner med større utvalg.
46
Halkomakone, pystymalli 6t
Tuotenro 40-7989 Malli YP10432A/2
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden
teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä
ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
1. Varoitussymbolien merkitys
Käyttöohjeessa
Käyttöohjeessa käytetään vaaran ja muiden tietojen symboleita. Käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:
Vaara
Vaaran tyyppi ja lähde!
Turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa hengenvaaran.
Varoitus
Vaaran tyyppi ja lähde!
Turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen,
ympäristön tai omaisuuden vahingoittumisen.
Huom.!
Symboli osoittaa, että tieto on oleellinen laitteen käytön ymmärtämiseksi.
Koneessa on seuraavat symbolit
Koneen varoitussymboleita ei saa poistaa, peittää tai muuttaa lukukelvottomiksi.
Vahingoittuneet varoitussymbolit tulee vaihtaa uusiin.
Käytä kuulosuojaimia, suojalaseja ja kypärää työskennellessäsi koneen kanssa.
Laitteen turva- ja suojakomponentteja ei saa poistaa tai muuttaa.
VAROITUS – Älä poista juuttunutta puukappaletta käsin.
SUOMI
Varmista, että koneen öljy kierrätetään asiankuuluvalla tavalla. Älä sekoita öljyä kotitalousjätteisiin.
Varmista, ettei öljy joudu luontoon. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Laitetta saa käyttää vain yksi henkilö kerrallaan.
47
Puristumisvaara – liikkuvia osia.
VAROITUS – Pidä kädet loitolla koneesta, kun halkaisuveitsi palautuu.
Mäntä pysähtyy automaattisesti palauduttuaan.
VAROITUS – Irrota pistoke ennen koneen huolto- ja säätötöitä.
Älä tupakoi koneen lähellä.
Avaa ilmausruuvia vastapäivään ennen käyttöä. Sulje ilmausruuvi käytön jälkeen.
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet.
Turvallisuus- ja muiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa palovaaran tai
sähköiskuvaaran ja johtaa vakavaan onnettomuuteen.
Poista aina pistoke pistorasiasta ennen koneen huoltoa ja säätöä.
Säästä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
2. Yleisiä turvallisuusohjeita turvallisuuden takaamiseksi
1. Pidä työtilat siisteinä.
Täynnä tavaraa olevat työtasot lisäävät huomattavasti onnettomuusriskiä.
2. Älä käytä konetta vaarallisessa ympäristössä.
SUOMI
Sähkökäyttöisiä koneita ei saa käyttää kosteissa ja märissä tiloissa eikä sateella. Huolehdi työpisteen
riittävästä valaistuksesta. Huolehdi tarvittaessa myös pölynpoistosta. Älä käytä sähkökäyttöisiä työkaluja
paikoissa, joissa on tulipalon tai räjähdyksen vaara!
3. Vältä sähköiskuja!
Vältä kontaktia maadoitettuihin esineisiin, kuten vesijohtoihin, lämpöpattereihin, lieteen ym.
työskennellessäsi koneella.
4. Pidä lapset ja vierailijat loitolla.
Heidän tulee olla riittävän kaukana työpisteestä.
5. Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta!
6. Älä pakota konetta.
Anna koneen työskennellä puolestasi oikealla nopeudella.
7. Käytä oikeita työkaluja.
Älä pakota konetta tai lisälaitetta työtehtävään, johon laite ei sovellu.
8. Käytä sopivia vaatteita.
Älä käytä löysiä vaatteita, käsineitä, kaulaketjuja, sormuksia, rannerengasta tai muita koruja, jotka voivat
tarttua liikkuviin osiin. Liukuestekengät lisäävät turvallisuutta. Käytä hiusverkkoa tai vastaavaa, jos sinulla
onpitkät hiukset.
9. Käytä aina suojalaseja.
Käytä aina suojalaseja, tavalliset silmälasit eivät anna riittävää suojaa! Käytä myös hengityssuojainta ja
suojanaamaria pölyävissä töissä.
10. Käytä pölynpoistoa.
Estä pölyn ja purun joutuminen ympäristöön käyttämällä pölynpoistoa, jos kone on tarkoitettu käytettäväksi
pölynpoiston kanssa. Varmista, että pölynpoistolaitteita käytetään oikein ja että ne tyhjennetään riittävän usein.
11. Käsittele sähköjohtoa varoen!
Älä kanna konetta johdosta. Kun irrotat pistokkeen, vedä pistokkeesta, älä johdosta. Johtoa ei saa altistaa
kuumuudelle, öljylle tai teräville esineille.
48
12. Kiinnitä työstettävä materiaali kunnolla.
Käytä esim. ruuvipuristinta, mikäli mahdollista. Näin kätesi jäävät vapaiksi, ja voit työskennellä molemmin
käsin. Tämä on turvallisempaa kuin työkappaleesta kiinni pitäminen toisella kädellä.
13. Älä kurota liian kauas.
Varmista, että työasentosi on tasapainoinen työn jokaisessa vaiheessa.
14. Pidä työvälineet kunnossa.
Varmista työvälineiden puhtaus ja terien terävyys. Näin työskentely on turvallisempaa ja tehokkaampaa sekä
lopputulos parempi. Noudata voiteluohjeita ja varusteiden vaihtamisesta annettuja ohjeita. Tarkista virtajohto
säännöllisesti. Anna sähkömiehen vaihtaa vioittunut virtajohto. Tarkista johdot säännöllisesti ja varmista että
ne ovat kunnossa. Varmista, että työkalun kahvat, säätimet ym. ovat puhtaita, ja että niissä ei ole öljyä ym.
15. Katkaise virta.
Irrota pistoke ja paina hätäkatkaisinta ennen huoltoa ja laitteiden vaihtoa, esim. höylän terät, poranterät,
hiomanauhat ja terät.
16. Poista kaikki avaimet ja työkalut. Ota tavaksesi poistaa ne koneesta ennen virran kytkemistä.
17. Vältä tahatonta käynnistystä.
Konetta kannettaessa sormi ei saa olla virtakytkimellä/liipaisimella johdon ollessa seinässä.
Kun pistoke liitetään pistorasiaan, tulee virtakytkimen olla OFF-asennossa.
18. Käytä oikeita jatkojohtoja.
Käytä ulkona ainoastaan ulkokäyttöön tarkoitettuja jatkojohtoja. Jatkojohdon johtimen pinta-alan
tulee olla riittävä. Kierrä koko johto auki.
19. Käytä tervettä järkeä ja ole varovainen.
Suunnittele työvaiheet etukäteen, niin työ sujuu turvallisemmin! Älä käytä laitetta väsyneenä, lääkkeiden
vaikutuksen alaisena jne.
20. Varmista, että kaikki osat ovat kunnossa!
Varmista ennen koneen käynnistämistä, että kaikki suojat ja muut osat ovat kunnossa ja toimivat
moitteettomasti. Huolehdi siitä, että liikkuvat osat liikkuvat vapaasti ja että ne on suunnattu oikein, eivätkä
jää kiinni. Tarkista myös, ettei koneessa ole muita vikoja tai työskentelyyn vaikuttavia seikkoja. Ainoastaan
ammattilainen saa vaihtaa tai korjata vioittuneet suojat ja muut osat. Johdot ja virtakytkimet tulee vaihdattaa
valtuutetulla henkilöllä. Älä käytä työkalua, mikäli et voi käynnistää ja sammuttaa sitä turvallisesti.
21. Käytä suositeltuja lisälaitteita.
Muiden kuin suositeltujen lisälaitteiden käyttö saattaa johtaa onnettomuuksiin tai henkilövahinkoihin.
22. Korjauksen saa suorittaa ainoastaan ammattihenkilö.
Laite on voimassa olevien turvallisuusvaatimusten mukainen. Laitteen saa korjata ainoastaan ammattihenkilö,
ja korjauksessa tulee käyttää alkuperäisosia. Muuten laite saattaa aiheuttaa onnettomuuden ja johtaa
henkilövahinkoihin.
23. Sähkötyökalut tulee turvallisuussyistä liittää vikavirtasuojakytkimen (PRCD) kautta. Tuotteeseen ei saa tehdä
muutoksia, eikä sitä saa käyttää muihin, kuin sille tarkoitettuihin työtehtäviin. Varmista säännöllisesti, että
ruuvit ja mutterit ovat kireällä.
SUOMI
2.1 Halkomakoneen turvallisuusohjeita
• Konetta saa käyttää vain yksi henkilö kerrallaan. Useat henkilöt eivät saa käyttää konetta samanaikaisesti.
• Konetta saa käyttää vain tasaisella ja liukumattomalla alustalla.
• Poista puista oksat ja muut ennen halkaisemista.
• Säilytä ohjeet ja varmista, että ne ovat laitteen mukana esim. silloin, kun lainaat sitä muille.
• Halkaise vain puun syiden mukaisesti. Älä halkaise puun syiden vastaisesti.
• Lue laitteen varoituskilvet ja pidä huolta siitä, että ne ovat aina luettavissa.
• Varmista, että pistorasian jännite on oikea (230 V), ennen kuin liität halkomakoneen verkkovirtaan.
• Älä muuta paineasetuksia. Tehdasasetuksen maksimipaine on 6 tonnia. Virheelliset asetukset voivat johtaa
vakaviin henkilö- ja laitevahinkoihin tai vajavaiseen toimintaan.
• Älä halkaise useaa puuta samanaikaisesti.
• Älä suorista vinoa puuta männän liikkuessa. Sammuta kone ja suorista puu.
• Älä pidä kiinni puusta männän liikkuessa.
49
• Jos puu jää kiinni, eikä sitä voi halkoa: Päästä molemmat käyttökahvat, jos mäntä ei jaksa halkaista.
Anna männän palautua, muuten kone saattaa ylikuumentua.
• Poista pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen huoltoa ja työtaukojen ajaksi. Varmista, että lapset eivät
onnistu käynnistämään konetta.
• Varmista ennen käyttöä, että koneen suojalaitteet toimivat ja että ne on asennettu kunnolla.
• Käytä suojalaseja, kuulosuojaimia ja tarvittaessa teräsvahvisteisia kenkiä.
• Varmista aina, että työasentosi on tasapainoinen työn jokaisessa vaiheessa. Tartu käyttökahvoihin ja vipuun
molemmin käsin.
• Pidä kädet ja sormet kaukana vastinlevystä ja halkaisukiilasta. Ole varovainen käsitellessäsi laitetta ja käytä
tervettä järkeä.
• Varmista, että koneen lähettyvillä ei ole ihmisiä tai eläimiä. Työskentelyn aikana koneesta saattaa sinkoutua
teräviä puunpalasia.
• Liitä laite pistorasiaan varmuuden vuoksi vikavirtasuojakytkimen kautta!
• Konetta ei saa käyttää sateessa tai erittäin kostealla ilmalla.
• Älä koskaan käytä laitetta silloin, kun sähköjohto, katkaisija tai jokin muu osa on vaurioitunut.
Vika on korjautettava asiantuntijalla.
• Pidä työtilat puhtaana ja varmista, että sähkömoottorin jäähdytys toimii moitteetta. Poista mahdolliset
jäähdytyslaippoja tai ilmanottoaukkoja tukkivat roskat.
• Huom.! Avaa ilmaventtiilin ruuvia (20) 3–4 kierrosta, kunnes voit tuntea ilmavirran käytön aikana, muussa
tapauksessa hydrauliikkajärjestelmän tiivisteet vioittuvat mikä johtaa halkomakoneen vioittumiseen.
Älä käytä löysiä vaatteita, jotka saattavat juuttua liikkuviin osiin.
Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa.
Käytä aina kuulosuojaimia, kun työskentelet koneella.
Älä poista puukappaleita, purua tms. käsin. Sammuta kone ja poista juuttuneet osat harjalla.
Älä puhdista laitetta liuotusaineilla tai muille terveydelle haitallisilla, herkästi syttyvillä tai räjähdysherkillä aineilla.
50
2.3 Turvalaitteet
Koneessa on useita turvalaitteita henkilövahinkoriskin pienentämiseksi.
1. Turvaventtiili
Turvaventtiili suojaa moottoria ylikuormitukselta halkaisukiilan juuttuessa. Turvaventtiili on sinetöity eikä sitä
saa muuttaa.
2. Nollajännitesuoja
Nollajännitesuoja sammuttaa koneen automaattisesti sähkökatkon sattuessa, jolloin kone ei voi käynnistyä
itsekseen sähkökatkon päättyessä. Paina vihreää painiketta käynnistääksesi moottorin, mikäli nollajännitesuoja
on lauennut.
3. Kaksinkäsinkäyttö
Kahden käden aktivoinnin ansiosta halkomakonetta voi käyttää vain, kun säädintä painetaan molemmilla
käsillä samanaikaisesti.
4. Hydrauliikkaletkun suojakotelo
Hydrauliikkaletkun suojakotelo vähentää hydrauliikkaöljyn roiskumista ja suojaa käyttäjää letkun hajotessa.
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat. Ota yhteys ostopaikkaan, jos jokin osa puuttuu.
5. Asennus
Vaara
Henkilövahinkovaara!
Asennukseen tarvitaan kaksi henkilöä.
Vaara
Henkilövahinkovaara!
SUOMI
1. Poista kuljetuskiinnike (ketjussa (12) oleva nippuside).
2. Aseta halkomakone niin, että halkaisukiila osoittaa ylöspäin.
3. Kiinnitä virtakytkin/sähköliitäntä (10) neljällä pitkällä ruuvilla (22).
Jos kaikkia osia ei asenneta oikein, saattaa laitteen käyttö johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan, kun kaikki osat on asennettu oikein ja ne ovat ehjiä!
Tämän vuoksi on hyvin tärkeää lukea koko asennusta koskeva kappale ennen asennuksen aloittamista.
Varmista, että kaikki osat on asennettu kunnolla.
Varoitus
Laitteen hajoamisen vaara!
Hydrauliikkaöljyn taso tulee tarkastaa ennen käyttöä.
Liian vähäinen hydrauliikkaöljyn määrä saattaa vioittaa moottoria.
Huom.!
Koneessa on ostettaessa kuljetuskiinnike. Kuljetuskiinnike tulee poistaa ennen ensimmäistä käyttökertaa.
22
10
52
4. Laita pyörän akseli (18) hydrauliikkaöljy-
22
10
säiliön (21) reikään.
5. Paina yksi pyörä (17) kiinni pyörän akseliin.
6. Laita aluslaatta (23) pyörän ulkopuolelle.
7. Laita saksisokka (24) pyörän akselin reikään
ja taita saksisokan jalat ulos.
8. Toimi samoin pyörän akselin toisen puolen kanssa.
24 2317
18
21
9. Paina käsisuojalevy (5) koneen vasempaan
yläkulmaan.
10. Asenna pitkä lukkoruuvi (25) ylhäältä koneen ja
käsisuojalevyn läpi. Varmista lukkomutterilla (26)
alapuolelta.
25
25
25
5
SUOMI
5
5
26
11. Asenna iso aluslevy (27) käsisuojalevyn läpi
menevän ruuvin läpi.
12. Laita käyttökahva (6) aukon läpi ja taita käyttökahva
sivulle jotta ruuvi menee käyttökahvan reiän läpi.
13. Asenna iso aluslevy (27) ruuviin, joka pistää ulos
käyttökahvasta ja ruuvaa lukkomutteri (28) kiinni.
14. Toimi samoin toisen käsisuojalevyn kanssa.
Huom.!
Oikealle ja vasemmalle puolelle tulee erilaiset
käsisuojalevyt (5). Varmista, että asennat
oikeat levyt kuvan mukaisesti. Oikein päin
oleva käsisuojalevy: Käyttökahvaa kiinni
pitävän ruuvin tulee olla käännetty ulospäin.
Lukitsinta (4) paikallaan pitävän ruuvin tulee
olla käännetty ylöspäin.
Huom.!
Älä kiristä lukkoruuveja liian tiukalle.
Käsisuojalevyjen (5) ja käyttökahvojen (6)
tulee liikkua kevyesti.
6
27
628
5
6
53
15. Laita lukitsin (4) käsisuojalevyn aukkojen läpi.
2
27
4
5
29
5
2
16. Paina lyhyt lukkoruuvi (29) alapuolelta lukitsimen
(4) ja käsisuojalevyn (5) läpi.
27
17. Laita aluslaatta (27) lukkopulttiin (29) ja kiristä
lukitusnupilla (2).
19. Laita painolevy (7) yhteen kolmesta kiinnikkeestä
(8) niin pitkälle kuin mahdollista.
Vaara
Henkilövahinkovaara!
Paina painolevyä (7) yhteen kolmesta kiin-
SUOMI
nikkeestä (8) niin pitkälle kuin mahdollista.
7
8
Painolevyn päässä olevan lukitushakasen
pitää tulla ylös kiinnikkeen sisäpuolella.
8
20. Ruuvaa lukitusnupit (9) kiinnikkeen (8)
molemmin puolin.
Huom.!
Painolevyn voi asentaa kolmeen
eri korkeuteen.
21. Laita koukku (1) kiinnikkeen (14) reiän läpi
kierre alaspäin.
22. Ruuvaa lukkomutteri (26) koukkuun.
Huom.!
Koukku (1) tulee asentaa aukko ylöspäin.
Huom.!
Varmista ennen käyttöä, että hydrauliikkasäiliössä on hydrauliikkaöljyä.
9
1 2614
54
6. Käyttö
20
• Aseta kone tasaiselle ja kovalle alustalle.
• Käytä sähköliitäntään (1) sopivaa jatkojohtoa.
• Varmista, että halkomakoneen yläpuolella on vähintään yksi metri vapaata tilaa.
Vaara
Henkilövahinkovaara!
Koneen saa ottaa käyttöön vain, jos se on vahingoittumaton ja oikein asennettu.
Jos jokin osa puuttuu tai on vahingoittunut, se tulee vaihtaa ennen koneen käyttöönottoa.
Varmista, että koneen käyttö on turvallista:
• Varmista, että koneessa ei ole näkyviä vikoja.
• Varmista, että koneen kaikki osat on asennettu oikein.
• Varmista, että koneen kaikki turvalaitteet toimivat.
• Varmista, että virtakytkin/hätäseis/nollalaukaisu toimii kunnolla.
Varoitus
Laitteen hajoamisen vaara!
Hydrauliikkaöljyn taso tulee tarkastaa ennen käyttöä.
Liian vähäinen hydrauliikkaöljyn määrä vioittaa moottoria.
Varoitus
Laitteen hajoamisen vaara!
Kun kone käynnistetään, halkaisukiila liikkuu yläasentoon.
Varmista ennen käynnistämistä, että koneen päällä on vähintään yksi metri vapaata tilaa.
Varoitus
Laitteen hajoamisen vaara!
Ilmausruuvia (20) tulee avata 3–4 kierrosta vastapäivään ennen koneen käynnistämistä.
Käytön aikana ilmausruuvista tulee tulla selkeästi havaittava ilmavirta.
1. Ilmausruuvia (20) tulee avata 3–4 kierrosta vastapäivään ennen
koneen käynnistämistä.
2. Taita virtakytkimen (10) kansi* (30) ylös ja käynnistä kone
painamalla [ 1 ] (31).
*Jos kansi (30) on painettu sisään, hätäseis on aktivoitu.
Hätäseis palautetaan seuraavalla tavalla: Paina kannen päällä
olevaa suurta punaista painiketta eteenpäin (nuolen suuntaan) ja
taita kansi (30) ylös.
Vaara
Henkilövahinkovaara!
Halkaise ainoastaan puita, joiden halkaisija on 10–32 cm.
Varmista, että puu seisoo suoraan painolevyllä.
Puuta voi kääntää 90°, jos se ei mene halki
ensimmäisellä kerralla.
Varmista, että puukappale ei liu’u pois eikä jää puristuksiin.
Jos puukappale jää puristuksiin, älä poista sitä käsin.
10
30
SUOMI
20
32
31
55
Vaara
20
Henkilövahinkovaara!
Puukappaletta saa pitää kiinni vain käsisuojalevyjen
4
5
4
5
(5) lukitsimilla (4).
6
Varoitus
Laitteen hajoamisen vaara!
Keskeytä halkaiseminen, jos siinä kestää yli
5sekuntia. Päästä irti käyttökahvoista, jos
puukappale ei halkea, muussa tapauksessa kone
saattaa ylikuormittua.
3. Aseta puukappale painolevylle (7).
4. Pidä kiinni puukappaleesta käsisuojalevyjen (5) lukitsimilla (14).
5. Paina molempia käyttökahvoja (6) samanaikaisesti. Halkaisukiila painuu kohti painolevyä ja halkaisee puukappaleen.
6. Päästä molemmat käyttökahvat (6). Halkaisukiila palautuu lepotilaan.
7. Irrota halkaistu puukappale ja siirrä halot kauemmas koneesta. Ota huomioon, että koneen ympärillä tulee
olla turvallisuuden vuoksi riittävästi tilaa.
Huom.!
Käyttökahvan (6) tilat:
• Kun molempia käyttökahvoja painetaan alas, halkaisukiila painuu alaspäin.
• Jos vain yhtä käyttökahvaa painetaan, halkaisukiila ei liiku.
• Kun molemmat käyttökahvat päästetään, halkaisukiila palautuu lepotilaan.
6
SUOMI
Vaara
Henkilövahinkovaara!
Älä lyö juuttunutta puukappaletta äläkä pidä käsiä puukappaleen lähellä.
Kone voi vahingoittua, jos yrität lyödä puukappaletta työkalulla.
Älä pyydä toista ihmistä avuksi irrottamaan koneeseen juuttunutta puukappaletta.
6.1 Ylikuormitussuoja
Hydrauliikkaöljy ja hydrauliikkapumppu kuumenevat hyvin paljon hyvin suuria puukappaleita halkoessa.
Koneessa on tämän vuoksi lämpösuoja, joka sammuttaa koneen automaattisesti, mikäli moottori ylikuumenee.
Jos ylikuormitussuoja on lauennut, odota kunnes moottori ja hydrauliikkapumppu ovat jäähtyneet ja paina sen
jälkeen [ 1 ] (31) käynnistääksesi koneen uudelleen.
6.2 Koneen sammuttaminen
1. Paina molemmat käyttökahvat (6) alas samanaikaisesti,
kunnes halkaisukiila menee ala-asentoon.
4. Irrota pistoke ja taita kansi (30) takaisin kiinni.
5. Sulje ilmaruuvi (20).
10
30
32
31
56
6.3 Hätäseis
Koneessa on yhdistetty hätäseis/virtakytkin/sähköliitäntä (10).
Kansi (30) toimii hätäseis-painikkeena ja sammuttaa koneen heti, kun sitä painetaan. Tämän vuoksi kansi
tulee painaa kohti painikkeita aina, kun käynnistyspainiketta (31) on painettu. Varmista, että kansi (hätäseis)
on helposti saatavilla työskennellessäsi koneella.
Hätäseis aktivoidaan seuraavalla tavalla: Paina kannen päällä olevaa suurta punaista painiketta eteenpäin
(nuolen suuntaan) ja taita kansi (30) ylös. Konetta ei saa käyttää, jos kansi (hätäseis) puuttuu.
6.4 Nollajännitesuoja
Nollajännitesuoja sammuttaa koneen automaattisesti sähkökatkon sattuessa, jolloin kone ei voi käynnistyä
itsekseen sähkökatkon päättyessä. Paina vihreää käynnistyspainiketta (31) käynnistääksesi moottorin, mikäli
nollajännitesuoja on lauennut.
6.5 Pilkepituuden säätö
Vaara
Henkilövahinkovaara!
Paina painolevyä (7) yhteen kolmesta kiinnikkeestä (8)
niin pitkälle kuin mahdollista. Painolevyn päässä olevan
lukitushakasen pitää tulla ylös kiinnikkeen sisäpuolella.
7
Painolevyä voi siirtää eri kiinnikkeisiin (8) halkojen pituudesta riippuen.
• Sammuta kone, paina [ 0 ] (32).
• Avaa kiinnikkeen molemmin puolin olevat lukitusruuvit (9).
• Nosta painolevyä takaa ja vedä se pois kiinnikkeestä (8).
• Paina painolevy kokonaan kiinnikkeeseen (8).
Painolevyn päässä olevan lukitushakasen pitää
tulla ylös kiinnikkeen sisäpuolella.
• Lukitse painolevy kiinni kiristämällä kiinnikkeen (8)
molemmat lukitusruuvit (9).
8
9
8
SUOMI
Huom.!
Painolevyn voi asentaa kolmeen eri kiinnikkeeseen (8) halkomapituudesta riippuen.
6.6 Männäniskun pituuden muuttaminen
Männän iskun pituutta voi muuttaa ketjua lyhentämällä.
1. Käynnistä kone.
2. Anna männän siirtyä oikeaan korkeuteen ja päästä toinen käyttökahva.
3. Sammuta kone.
4. Laita yksi ketjun lenkeistä (12) koukkuun (1),
jolloin ketju pysäyttää männän paluuliikkeen.
1
12
57
7. Huolto ja ylläpito
Vaara
Sähköiskun ja tulipalon vaara!
Ennen huoltoa ja puhdistusta: Irrota pistoke ja paina hätäseis-painiketta. Anna koneen jäähtyä.
7.1 Puhdistaminen
• Irrota isot puukappaleet, kaarnat tms.
• Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaina, poista mahdolliset purut, roskat, pöly ym.
• Puhdista laitteen ulkopinnat säännöllisesti kostutetulla liinalla, ja käytä tarvittaessa tiskiainetta.
• Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita ja liuotinaineita (paitsi hydrauliikkaöljysuodattimen puhdistuksessa),
sillä ne voivat vahingoittaa konetta. Kemikaalit voivat vahingoittaa koneen muoviosia.
7.2 Huoltotaulukko
Milloin?Mitä?Miten?
Ennen huoltoaTarkasta liitäntäjohdot, virtakytkin,
hydrauliikkaputket/-letkut ja katso
onko niissä vaurioita tai kulumista.
Ensimmäisen käyttötunnin jälkeen Puhdista hydrauliikkaöljysuodatin.Katso kohta 7.5.
Säännöllisesti käytön jälkeenTeroita halkaisukiila.Katso kohta 7.6.
50 käyttötunnin tai kolmen
kuukauden välein
SUOMI
200 käyttötunnin tai
12 kuukauden välein
1000 käyttötunnin tai
60 kuukauden välein
Tarkasta kaikki liikkuvat osat,
ruuvit/mutterit, säätimet tms.
Tarkasta hydrauliikkaöljyn taso.Katso kohta 7.3.
Puhdista hydrauliikkaöljysuodatin.Katso kohta 7.5.
Vaihda hydrauliikkaöljy.Katso kohta 7.4.
Tarkasta ja etsi vahinkoja. Vioittuneen sähköjohdon ja virtakytkimen
vaihto tulee jättää sähköasentajalle.
Pyyhi kuivalla liinalla ja
voitele ohuella koneöljyllä.
7.3 Hydrauliikkaöljyn tason tarkastaminen
Varoitus
Laitteen hajoamisen vaara!
Hydrauliikkaöljyn taso tulee tarkastaa ennen käyttöä.
Liian vähäinen hydrauliikkaöljyn määrä vioittaa moottoria.
1. Sammuta kone, katso kohta 6.2.
2. Anna koneen jäähtyä.
3. Avaa öljyntäyttöaukko (19) 6 mm:n kuusioavaimella. Öljymittatikku on öljyntäyttötulpan alla.
Öljytason tulee olla A:n ja B:n välissä.
4. Täytä lisää öljyä, jos taso on alle B-merkinnän. Lisää varoen öljyä A-merkintään asti.
5. Älä ylitäytä konetta. Suositeltu öljymäärä on n. 3,8 litraa.
19
6. Tarkasta, että öljyntäyttötulpan (19) tiiviste on kunnossa ja että se ei vuoda.
7. Laita öljyntäyttötulppa (19) kiinni. Varmista, että tiiviste on asennettu oikein.
AB
58
7.4 Hydrauliikkaöljyn vaihtaminen
Vaara
Palovammavaara.
Hydrauliikkaöljy kuumenee hyvin paljon käytön aikana. Anna koneen jäähtyä kokonaan, ennen kuin
tyhjennät öljyn.
Varoitus
Ympäristövaara!
Hydrauliikkaöljy voi olla vaarallista ympäristölle väärin käytettynä. Hydrauliikkaöljyä ei saa kaataa
viemäriin eikä luontoon. Kierrätä öljy vallitsevien lakien ja ohjeiden mukaisesti. Öljyä ei saa laittaa
kotitalousjätteiden sekaan. Katso kappale 9.
Hydrauliikkaöljy tulee vaihtaa säännöllisesti viiden vuoden (tai 1000 käyttötunnin) välein.
1. Sammuta kone, katso kohta 6.2.
2. Anna koneen jäähtyä kokonaan.
3. Laita hydrauliikkaöljysäiliön alle vähintään 7 litran astia.
4. Avaa öljyntäyttöaukko (19) 6 mm:n kuusioavaimella.
5. Avaa hydrauliikkaöljysäiliön alla oleva tyhjennystulppa sopivalla työkalulla.
6. Anna öljyn valua säiliöstä astiaan rauhassa.
7. Tarkasta samalla tyhjennystulpan tiivisteen kunto. Puhdista tarvittaessa.
8. Vaihda tiiviste heti, jos se on vioittunut.
9. Laita tyhjennystulppa ja tiiviste takaisin paikoilleen. Varmista, että tiiviste menee kunnolla paikoilleen.
Puhdistusaine saattaa sisältää herkästi syttyviä tai räjähtäviä aineita!
Lue puhdistusaineen pakkauksen varoitustekstit.
Varoitus
Ympäristövaara!
Käytetty puhdistusaine saattaa sisältää aineita, jotka
ovat ympäristölle vaarallisia, jos niitä ei käsitellä oikein.
Ole erityisen varovainen, jos käytät suodattimen
puhdistamiseen polttoainetta.
Käytettyä puhdistusainetta ei saa kaataa viemäriin
eikä luontoon. Puhdistusainetta ei saa laittaa
kotitalousjätteiden sekaan. Katso kappale 9.
Varoitus
Koneen vahingoittumisen vaara!
Varmista, että hydrauliikkaöljysuodatin on täysin kuiva
ja ettei siinä ole jäänteitä puhdistusaineista, ennen kun
asetat suodattimen takaisin. Myös hyvin pieni määrä
puhdistusainetta voi vahingoittaa konetta.
Varmista, ettei hydrauliikkaöljysäiliöön pääse likaa.
8. Tarkasta kannen (34) kunto. Vaihda tiiviste heti, jos se on vioittunut.
9. Kierrä suodatin (37) putkeen (36).
10. Laita putki (36) takaisin öljysäiliöön (21).
11. Paina putkea (36) aavistuksen ylöspäin liitännässä pumpun kohdalla.
12. Kierrä mutteri (35) kiinni käsin.
13. Paina kansi (34) öljysäiliöön ja ruuvaa se kiinni ruuveilla (33) ja aluslaatoilla (36).
14. Ruuvaa mutteri (35) kiinni sopivalla työkalulla.
7.6 Halkaisukiilan teroittaminen
Teroita halkaisukiila tarvittaessa litteällä viilalla.
8. Kuljetus ja säilytys
8.1 Säilytys
• Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. Erityisesti sähköosat tulee suojata kosteudelta.
• Suojaa konetta ruosteelta öljyämällä kaikki liikkuvat metalliosat ennen koneen laittamista säilytykseen.
8.2 Kuljetus
• Konetta voi siirtää tasaisella alustalla yhden henkilön toimesta kahvan (13) avulla.
SUOMI
• Konetta saa kuljettaa vain pystyasennossa. Kone tulee tulee kiinnittää ja se tulee suojata kaatumiselta
ja liukumiselta.
9. Kierrätys
Vaara
Palovaara!
Estä valuvan öljyn aiheuttama palovaara tyhjentämällä hydrauliikkaöljysäiliö ennen kuin laitat
koneen kierrätykseen.
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Helposti syttyviä aineita sisältävien puhdistusaineiden käsitteleminen
Vaara
Ympäristövaara!
Hydrauliikkaöljy on erittäin haitallista ympäristölle.
Varmista, että käsittelet käytöstä poistetun puhdistusaineen paikallisten sääntöjen ja lakien mukaisesti
ja ympäristöystävällisellä tavalla.
60
10. Vianetsintä
Vaara
Hengenvaara!
Älä korjaa laitetta itse, vaan jätä korjaaminen ammattilaiselle. Itse korjatun laitteen käyttö saattaa olla
hengenvaarallista. Itse korjatun laitteen käyttö saattaa myös aiheuttaa vaaran ympäristölle.
Pienet viat saattavat johtaa siihen, että kone ei toimi kunnolla. Tällaiset pienet viat voi useissa tapauksissa korjata
itse. Lue seuraava vianhakutaulukkoa ennen kuin otat yhteyttä asiakaspalveluumme.
Vika/ongelmaMahdollinen syyToimenpiteet
Moottori ei toimi.Ei virtaa.Tarkasta pistorasia ja liitäntäjohto.
Liian suuri virrankulutus on polttanut sulakkeen. Tarkasta sulakkeen koko.
Hätäseis on aktivoitu.Tarkasta hätäseis.
Nollajännitesuoja on lauennut.Paina käynnistyspainiketta.
Vikaa moottorissa tai virtakytkimessä.Ota yhteys myyntipaikkaan.
Heikko halkaisuvoima.Roskia halkaisukiilan liukuholkissa. Poista roskat, puhdista.
Puukappaletta
ei voi halkaista.
Puukappale juuttuu
halkaisukiilaan.
Öljyä vuotaa männästä
tai jostain muualta.
Puukappale on väärin päin.Käännä puukappale oikein päin.
Puukappale on liian iso.Sahaa se pienempiin osiin.
Hydrauliikkamäntä on vahingoittunut.Ota yhteys myyntipaikkaan.
Sammuta kone ja irrota puukappale.
Tarkasta ilmausruuvi (20).
SUOMI
11. Tekniset tiedot
Nimellisjännite 230 V AC, 50 Hz
Teho 2200 W
Suurin halkaisuvoima 6 tonnia
Kotelointiluokka IP54
Moottorin kierrosluku 2950 kierr./min
Öljytilavuus 3,8 litraa
Suositeltu puukappaleen koko Ø 100–320 mm
Leikkuupituudet 520/770/1040 mm
Melutaso (LwA) 75 dB (A)
Paino 85 kg
Mitat 735×545×1500 mm
Suositeltava öljy: Mineraalityyppinen hydrauliikkaöljy, jonka viskositeettiluku on 32.
Saatavilla hyvin varustelluilta huoltoasemilta.
61
Stehender Holzspalter 6t
Art.Nr. 40-7989 Modell YP10432A/2
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen
und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser
Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
1. Warnsymbole und ihre Bedeutung
In der Bedienungsanleitung
In derBedienungsanleitung werden Symbole verwendet, dieauf Gefahren hinweisen und sonstige Informationen
liefern. Folgende Symbole werden verwendet:
Gefahr:
Art und Quelle derGefahr.
Ein Nichtbefolgen des Sicherheitshinweises kann zu Verletzungen bis hin zum Tod führen.
Warnung:
Art und Quelle derGefahr.
Ein Nichtbefolgen des Sicherheitshinweises kann zu Verletzungen, Maschinen- bzw.
sonstigen Sachschäden oder Umweltschäden führen.
Hinweis:
Das Symbol weist auf wichtige Informationen hin, diedie Bedienung derMaschine erleichtern.
Folgende Symbole sind ander Maschine zu finden
Warnsymbole ander Maschine dürfen nicht entfernt, zugedeckt oder unlesbar gemacht werden. Beschädigte
Warnsymbole sind umgehend durch neue zu ersetzen.
Warnung: Die Anweisungen gründlich durchlesen, um dasGefahrenrisiko zu mindern.
DEUTS CH
Rutschgefahr.
Bei derArbeit mit derMaschine Sicherheitsschuhe tragen.
Bei derArbeit mit derMaschine Schutzhandschuhe tragen.
Bei derArbeit mit derMaschine Augenschutz, Gehörschutz und Helm tragen.
Das Entfernen oder Verändern von Sicherheits- und Warnkomponenten ander Maschine ist verboten.
Warnung: Niemals im Holzspalter eingeklemmte Holzstücke mit den Händen entfernen.
Dafür sorgen, dass Altöl derMaschine korrekt entsorgt wird. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Altöl darf nicht in dieNatur gelangen. Im Zweifelsfall bei derGemeindeverwaltung nachfragen.
Die Maschine darf immer nur von einer Person bedient werden.
62
An den beweglichen Teilen besteht Quetschgefahr.
Warnung: Beim Zurückfahren des Spaltmessers dieHände fernhalten.
Der Kolben bleibt automatisch nach derRückkehr zum Ausgangspunkt stehen.
Warnung: Vor derAusführung von Service-, Einstellungs-, Wartungsarbeiten u. Ä.
ander Maschine immer denStecker ziehen.
Rauchen ist ander Maschine verboten.
Vor dem Betrieb dieEntlüftungsschraube gegen den Uhrzeigersinn öffnen und nach
Abschluss derArbeit wieder schließen.
Alle Sicherheitsregeln und Anweisungen durchlesen.
Ein Nichtbefolgen derSicherheitsregeln oder Anweisungen kann zu Feuergefahr, Stromschlag oder
schweren Verletzungen führen.
Vor Service- und Einstellarbeiten am Produkt immer den Netzstecker aus derSteckdose ziehen.
Die Bedienungsanleitung für später aufbewahren.
2. Allgemeine Sicherheitsregeln zum Schutz
des Benutzers und anderer Personen
1. Den Arbeitsplatz sauber halten.
Vollgestellte Flächen und Tische erhöhen dieUnfallgefahr.
2. Die Maschine nicht in gefährlichen Umgebungen verwenden.
Elektrische Maschinen nicht auf feuchten, nassen Flächen oder bei Regen einsetzen. Für gute Beleuchtung
des Arbeitsplatzes sorgen. Bei staubenden Tätigkeiten für gute Lüftung sorgen. Niemals Elektrogeräte/werkzeuge anStellen benutzen, wo sie Brände oder Explosionen auslösen können.
3. Stromschläge vermeiden.
Bei derArbeit mit Elektromaschinen/-werkzeugen Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie
Wasserleitungen, Heizkörpern, Kochherden etc. vermeiden.
4. Kinder und andere Personen von derMaschine fernhalten.
Kinder und andere Personen müssen zu Elektromaschinen/-werkzeugen bzw. Elektrokabeln am Arbeitsplatz
einen Sicherheitsabstand einhalten.
5. Die Maschinen kindersicher aufbewahren.
Nicht verwendete Elektromaschinen/-werkzeuge verschlossen oder außer Reichweite von Kindern
aufbewahren.
6. Die Maschine nicht überbeanspruchen.
Sie leistet mit dervorgesehenen Vorschubgeschwindigkeit bessere und sicherere Arbeit.
7. Das richtige Werkzeug einsetzen.
Werkzeuge oder Zubehör nicht für einen Arbeitsschritt einsetzen, für den sie nicht vorgesehen sind.
8. Geeignete Kleidung tragen.
Keine lockere Kleidung, Handschuhe, Halsketten, Ringe, Armbänder oder andere Schmuckstücke tragen,
diesich in rotierenden Teilen verfangen können. Das Tragen rutschfester Schuhe wird empfohlen.
Bei langem Haar ein Haarnetz (o. Ä.) tragen.
9. Immer Augenschutz tragen.
Immer Augenschutz tragen, eine normale Brille reicht nicht aus. Bei staubenden Arbeiten zusätzlich einen
Staubfilter oder eine Schutzmaske verwenden.
10. Absaugeinrichtungen benutzen.
Ist dieMaschine darauf ausgelegt, mit einer Absaugvorrichtung Staub und Späne zu entfernen bzw.
aufzusaugen, muss diese auch eingesetzt werden.
Sicherstellen, dass dieAusrüstung richtig angewendet und rechtzeitig entleert wird.
DEUTS CH
63
11. Niemals dasNetzkabel zweckentfremden.
Die Maschine niemals am Anschlusskabel tragen. Nicht am Kabel, sondern am Stecker herausziehen.
Sicherstellen, dass dasAnschlusskabel nicht Hitze, Öl oder scharfen Kanten ausgesetzt wird.
12. Das Werkstück sorgfältig befestigen.
Wenn möglich, Zwingen oder einen Schraubstock anwenden, damit dasWerkzeug mit beiden Händen
geführt werden kann. Das ist sicherer, als dasWerkstück mit einer Hand zu halten.
13. Nicht zu weit nach vorne strecken.
Für einen sicheren Stand und gutes Gleichgewicht sorgen.
14. Die Werkzeuge mit Sorgfalt pflegen.
Sicherstellen, dass sie für optimale Leistung und ein sicheres Ergebnis sauber und ihre Klingen scharf sind.
Zum Schmieren und beim Wechsel von Zubehör den Empfehlungen aus derBedienungsanleitung folgen.
Das Netzkabel regelmäßig auf Schäden kontrollieren. Bei Bedarf von einem qualifizierten Servicetechniker
auswechseln lassen. Sämtliche Verlängerungskabel regelmäßig auf Schäden überprüfen. Sicherstellen,
dass Griffe und Schalter derMaschine/des Werkzeugs trocken, sauber und frei von Öl, Fett usw. sind.
15. Den Strom abschalten.
Vor Servicearbeiten und Wechsel von Zubehör wie Hobelklinge, Bohrer, Klingen, Schleifband oder -blättern
den Stecker herausziehen und den Notausschalter betätigen.
16. Alle Schlüssel und Servicewerkzeuge entfernen. Routinemäßig überprüfen, ob sämtliche Schlüssel und
Servicewerkzeuge von derMaschine entfernt sind, bevor derStrom eingeschaltet wird.
17. Versehentliches Einschalten vermeiden.
Das Werkzeug nicht mit einem Finger am Ein-/Ausschalter tragen, wenn dasKabel in derSteckdose steckt.
Sicherstellen, dass derEin-/Ausschalter auf OFF steht, bevor derStecker in dieSteckdose gesteckt wird.
18. Geeignete Verlängerungskabel verwenden.
Im Außenbereich ausschließlich Verlängerungskabel benutzen, diefür diesen Zweck zugelassen sind.
Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt verwenden. Immer dasgesamte Kabel abrollen.
19. Bei derArbeit Vernunft und Achtsamkeit walten lassen.
Die einzelnen Arbeitsschritte gut planen, damit sie sicher durchgeführt werden können.
Bei Müdigkeit, unter Einfluss von Medikamenten usw. nicht mit derMaschine/dem Werkzeug arbeiten.
20. Sicherstellen, dass alle Teile unbeschädigt sind.
Vor Start des Werkzeugs sicherstellen, dass alle Schutz- und sonstigen Teile unbeschädigt und
funktionstüchtig sind, dass alle beweglichen Teile frei beweglich und richtig eingerichtet sind, dass sich
keine beweglichen Teile festfahren können, dass keine Defekte oder anderen Umstände eintreten können,
DEUTS CH
welche dieAusführung derArbeit beeinträchtigen können. Beschädigte Schutzvorrichtungen oder Schäden
ananderen Teilen müssen fachgerecht repariert bzw. ausgewechselt werden. Defekte Kabel und Schalter
müssen immer von einem Fachmann ausgewechselt werden. Niemals ein Werkzeug verwenden, dassich
nicht sicher ein- oder ausschalten lässt.
21. Das empfohlene Zubehör verwenden.
Die Verwendung von nicht empfohlenem Zubehör kann zu Unfällen oder Verletzungen führen.
22. Reparaturen nur von qualifizierten Technikern ausführen lassen.
Das Werkzeug erfüllt diegeltenden Sicherheitsanforderungen. Reparaturen nur von einem Fachmann
und mit Original-Ersatzteilen ausführen lassen. Ansonsten kann dasWerkzeug eine Unfall- oder
Verletzungsgefahr darstellen.
23. Elektrowerkzeuge müssen über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (PRCD) angeschlossen werden.
Das Produkt darf nicht manipuliert oder für Arbeitsschritte verwendet werden, für diees nicht vorgesehen ist.
Es ist regelmäßig sicherzustellen, dass sämtliche Schrauben und Muttern richtig angezogen sind.
2.1 Besondere Sicherheitshinweise für Holzspalter
• Die Maschine darf immer nur von einer Person bedient werden. Es dürfen nicht mehrere Personen
gleichzeitig ander Maschine arbeiten.
• Die Maschine darf nur auf einer ebenen, rutschsicheren Unterlage eingesetzt werden.
• Vor dem Holzspalten darauf achten, dass alle Äste u. Ä. vom Holzstück entfernt wurden.
• Die Bedienungsanleitung aufbewahren und dafür sorgen, dass sie bei einem eventuellen Verleih
derMaschine mit ausgehändigt wird.
• Das Spaltgut immer in Richtung derHolzfaser spalten. Das Holz niemals in Querrichtung in dieMaschine legen.
• Die Warnaufkleber derMaschine lesen und dafür sorgen, dass sie immer gut lesbar sind.
64
• Vor Anschluss des Holzspalters sicherstellen, dass dieSteckdose dierichtige Netzspannung (230 V) hat.
• Niemals versuchen, eigenständig diewerksseitige Druckeinstellung zu ändern, dieeine max. Druckkraft von
6 Tonnen gewährleistet. Eine falsche Einstellung kann zu einer schlechteren Funktion führen und schwere
Verletzungen oder Maschinenschäden verursachen.
• Niemals versuchen, mehrere Holzstücke gleichzeitig zu spalten.
• Niemals versuchen, mit derHand ein geneigtes Holzstück auszugleichen, während sich derKolben bewegt.
Stattdessen dasHolzstück bei ausgeschalteter Maschine so korrigieren, dass es gerade steht.
• Niemals ein Holzstück mit derHand festhalten, während sich derKolben bewegt.
• Wenn sich ein Holzstück verkantet und es sich nicht spalten lässt, beide Bedienhebel loslassen. Kann
derKolben dieArbeit nicht ausführen, beide Hebel loslassen und den Kolben in seine Ausgangsposition
zurückkehren lassen. Andernfalls besteht dieGefahr, dass sich derMotor überhitzt.
• Bei Servicearbeiten und Arbeitspausen stets den Netzstecker aus derSteckdose ziehen und dafür sorgen,
dass keine Kinder den Holzspalter starten können.
• Vor derVerwendung sicherstellen, dass dieSchutzvorrichtungen derMaschine korrekt angebracht sind und
ihre Funktion erfüllen.
• Bei Bedarf Augenschutz, Gehörschutz und Sicherheitsschuhe tragen.
• Stets so stehen, dass alle Arbeiten mit ausgeglichenem Stand ausgeführt und dieBedienhebel mitbeiden
Händen gehalten werden können.
• Hände und Finger im sicheren Abstand von Druckplatte und Spaltkeil halten. Wie immer bei derArbeit mit
Maschinen nach gesundem Menschenverstand handeln und vorsichtig vorgehen.
• Sicherstellen, dass sich weder Menschen noch Tiere in derNähe derMaschine aufhalten, da scharfe
Holzsplitter mit großer Wucht herumfliegen können.
• Die Maschine sicherheitshalber über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung aneine Steckdose anschließen.
• Die Maschine niemals bei Regen oder extrem feuchtem Wetter verwenden.
• Die Maschine niemals verwenden, wenn Stromkabel, Ein-/Ausschalter oder ein anderes Teil beschädigt ist.
Defekte Teile sind von einem Fachmann auszuwechseln.
• Den Arbeitsplatz sauber halten und sicherstellen, dass dieKühlung des Elektromotors nicht durch Schmutz
anden Kühlflanschen oder Lüftungsöffnungen behindert wird.
• Hinweis: Die Entlüftungsschraube (20) 3-4 Umdrehungen herausschrauben, sodass während des Betriebs
ein deutlicher Luftstrom zu spüren ist. Andernfalls können dieDichtungen im Hydrauliksystem beschädigt
werden und den Holzspalter unbrauchbar machen.
DEUTS CH
2.2 Persönliche Schutzausrüstung
Warnung vor umherfliegenden Holzschnitzeln. Augenschutz tragen.
Warnung vor herabfallenden Holzstücken. Sicherheitsschuhe tragen.
Warnung vor umherfliegenden Holzschnitzeln. Schutzhandschuhe tragen.
Keine locker sitzenden Kleidungsstücke tragen, diesich in beweglichen Teilen verfangen können.
65
Bei langem Haar ein Haarnetz tragen.
Bei derArbeit mit derMaschine Gehörschutz tragen.
Holzschnitzel, Späne usw. niemals von Hand entfernen. Zunächst dieMaschine ausschalten und
hängengebliebenes Material mit einer Bürste entfernen.
Die Maschine nicht mit Lösungsmitteln oder sonstigen gesundheitsschädlichen, feuergefährlichen oder
explosiven Stoffen reinigen.
2.3 Sicherheitsvorrichtungen
Die Maschine hat mehrere Sicherheitsvorrichtungen zur Minderung derVerletzungs- und Beschädigungsgefahr
bei derArbeit mit dem Produkt.
1. Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil schützt den Motor gegen Überlastung beim Festfahren des Spaltkeils. Das Sicherheitsventil
ist plombiert und darf nicht verändert werden.
2. Maschinenschutzschalter
Der Maschinenschutzschalter schaltet den Stromschalter bei einem Stromausfall aus, um ein automatisches
Starten derMaschine bei Rückkehr des Stromes zu verhindern. Nach Auslösen des Maschinenschutzschalters
diegrüne Taste betätigen, um den Motor wieder zu starten.
3. Zweihandauslösung
Die Zweihandauslösung sorgt dafür, dass sich derHolzspalter nur bedienen lässt, wenn beide Hände anden
Reglern anliegen und diese gleichzeitig herunterdrücken.
4. Schutzummantelung am Hydraulikschlauch
Die Schutzummantelung des Hydraulikschlauchs reduziert dieGefahr eines Herausspritzens von Hydrauliköl und
somit dieVerletzungsgefahr bei einem Schlauchleck.
• Hydrauliköl (den Ölstand im Hydrauliköltank kontrollieren)
• Griff
DEUTS CH
2120191817
Kontrollieren, ob dieVerpackung alle Teile enthält. Bei fehlenden Teilen bitte anden Händler wenden.
67
5. Montage
22
10
Gefahr:
Gefahr von Verletzungen.
Bei derMontage sollte eine weitere Person mithelfen.
Gefahr:
Gefahr von Verletzungen.
Werden nicht alle Teile korrekt montiert, kann dieVerwendung derMaschine zu schweren
Verletzungen führen. Die Maschine darf nur verwendet werden, wenn alle Teile korrekt montiert
wurden und kein Teil beschädigt ist.
Aus diesem Grund ist es sehr wichtig, dass dasKapitel mit Angaben zur Montage vor Aufnahme
derMontagearbeit vollständig durchgelesen wird.
Sicherstellen, dass alle Teile ordentlich montiert sind.
Warnung:
Warnung vor Maschinenschäden.
Vor derVerwendung muss derHydraulikölstand kontrolliert werden.
Ist zu wenig Hydrauliköl in derMaschine, wird derMotor beschädigt.
Hinweis:
Die Maschine wird mit einer Transportsicherung ausgeliefert. Die Transportsicherung ist vor derInbetriebnahme derMaschine zu entfernen.
2. Den Holzspalter mit dem Spaltmesser nach oben aufstellen.
3. Den Ein-/Ausschalter/Stromanschluss (10) mit den vier langen
Schrauben (22) befestigen.
22
10
DEUTS CH
4. Die Radachse (18) in dieÖffnung im Hydrauliköltank
(21) einsetzen.
5. Eines derRäder (17) auf dieRadachse schieben.
6. Von außen eine Unterlegscheibe (23) am Rad
montieren.
7. Einen Splint (24) in dieBohrung ander Radachse
einsetzen und durch Verdrehen derEnden sichern.
8. Vorgang mit dem zweiten Rad wiederholen.
18
21
68
24 2317
9. Links oben ander Maschine eine Handschutzplatte (5)
eindrücken.
10. Eine lange Feststellschraube (25) von oben durch
dieMaschine und dieHandschutzplatte hindurch
montieren und mit einer Sicherungsmutter (26) auf
derUnterseite sichern.
25
25
25
5
5
5
26
11. An derSchraube durch dieHandschutzplatte eine
große Unterlegscheibe (27) montieren.
12. Den Bedienhebel (6) durch dieÖffnung einführen
und so zur Seite anwinkeln, dass dieSchraube
durch dieÖffnung im Bedienhebel läuft.
13. Auf derSchraube vor dem Bedienhebel eine
große Unterlegscheibe (27) montieren und eine
Sicherungsmutter (28) aufschrauben.
14. Vorgang mit derzweiten Handschutzplatte
wiederholen.
Hinweis:
Die Handschutzplatten (5) sind links und
rechts nicht identisch. Darauf achten, dass
sie richtig herum montiert werden, s. Bild. So
werden dieHandschutzplatten richtig herum
montiert: Die Schraube zur Befestigung des
Bedienhebels muss nach außen gewendet
sein. Die Schraube für dieBefestigung (4)
muss nach oben gewendet sein.
Hinweis:
Die Feststellschrauben nicht zu stark anziehen.
Die Handschutzplatten (5) und Bedienhebel
(6) müssen sich leicht bewegen lassen.
6
27
628
DEUTS CH
5
6
69
15. Die Halterung (4) durch dieÖffnung in den
2
27
4
5
29
Handschutzplatten führen.
16. Eine kurze Feststellschraube (29) von
derUnterseite durch dieBefestigung (4) und
durch dieHandschutzplatte (5) eindrücken.
17. Eine Unterlegscheibe (27) auf
dieFeststellschraube (29) aufsetzen und mit
einem Drehknopf (2) anziehen.
18. Die Handschutzelemente (15) für
dieHandschutzplatten (5) mit den mitgelieferten
Schrauben und Muttern befestigen.
155155
19. Die Druckplatte (7) so weit wie möglich in eine
derdrei Halterungen (8) eindrücken.
Gefahr:
Gefahr von Verletzungen.
Die Druckplatte (7) so weit wie möglich in
eine derdrei Halterungen (8) eindrücken.
Der Rasthaken ganz hinten ander Druckplatte
muss vor derHalterung hoch kommen.
5
4
29
8
7
8
2
27
20. Die Drehknöpfe (9) zu beiden Seiten
derHalterung (8) einschrauben.
DEUTS CH
Hinweis:
Die Druckplatte lässt sich in drei
9
verschiedenen Höhen montieren.
21. Den Haken (1) durch dieBohrung ander
Halterung (14) mit dem Gewinde nach unten
1 2614
einführen.
22. An dem Haken eine Sicherungsmutter (26)
festschrauben.
Hinweis:
Der Haken (1) muss mit derÖffnung nach
oben montiert werden.
Hinweis:
Vor derVerwendung sicherstellen, dass
sich Hydrauliköl im Hydrauliktank befindet.
70
6. Bedienung
20
• Die Maschine auf einer harten, ebenen und stabilen Unterlage aufstellen.
• Ein geeignetes Verlängerungskabel anden Stromanschluss (10) anschließen.
• Darauf achten, dass über dem Holzspalter mindestens 1 m Freiraum ist.
Gefahr:
Gefahr von Verletzungen.
Die Maschine darf nur in Betrieb genommen werden, wenn sie korrekt montiert wurde und
unbeschädigt ist. Fehlt ein Teil oder ist ein Teil beschädigt, muss es vor derInbetriebnahme
derMaschine ersetzt werden.
Sicherstellen, dass dieMaschine sicher bedient werden kann:
• Sicherstellen, dass keine offensichtlichen Defekte vorliegen.
• Sicherstellen, dass alle Teile derMaschine korrekt montiert wurden.
• Sicherstellen, dass dieSicherheitsvorrichtungen derMaschine ihre Funktion erfüllen.
• Sicherstellen, dass derEin-/Ausschalter/Notausschalter/Maschinenschutzschalter korrekt funktioniert.
Warnung:
Warnung vor Maschinenschäden.
Vor derVerwendung den Ölstand im Hydrauliköltank messen.
Ist zu wenig Hydrauliköl in derMaschine, wird derMotor bei Verwendung derMaschine beschädigt.
Warnung:
Warnung vor Maschinenschäden.
Beim Starten derMaschine wird dasSpaltmesser in seine höchste Position angehoben.
Vor dem Start darauf achten, dass über dem Holzspalter mindestens 1 m Freiraum ist.
Warnung:
Warnung vor Maschinenschäden.
Die Entlüftungsschraube (20) muss vor dem Maschinenstart 3–4 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn
geöffnet werden. Bei laufender Maschine muss ander Entlüftungsschraube ein deutlicher Luftstrom
wahrzunehmen sein.
1. Die Entlüftungsschraube (20) vor dem Maschinenstart 3–4
Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn öffnen.
2. Den Deckel* (30) des Ein-/Ausschalters (10) nach oben klappen
und zum Starten derMaschine auf [ 1 ] (31) drücken.
*Ist derDeckel (30) nach unten gedrückt, wurde derNotausschalter
aktiviert. Ein Not-Aus wird folgendermaßen aufgehoben: Den
großen roten runden Knopf am Deckel nach vorn drücken (in
Richtung des Pfeils) und den Deckel (30) nach oben klappen.
Gefahr:
Gefahr von Verletzungen.
Es darf nur Spaltgut mit Ø 10–32 cm gespalten werden.
Darauf achten, dass dasSpaltgut gerade auf
derDruckplatte steht.
Lässt sich ein Holzstück nicht gleich beim ersten Mal
spalten, hilft es eventuell, wenn es um 90° gedreht wird.
10
30
DEUTS CH
20
32
31
71
Darauf achten, dass dasSpaltgut nicht wegrutscht
20
oder eingeklemmt wird. Eingeklemmtes Spaltgut
nicht mit den Händen entfernen.
4
5
Gefahr:
Gefahr von Verletzungen.
6
Das Spaltgut darf nur mit den Halterungen (4) anden
Handdruckplatten (5) festgehalten werden. Ein Festhalten
mit den Händen kann zu schweren Verletzungen führen.
Warnung:
Warnung vor Maschinenschäden.
Den Vorgang abbrechen, wenn dasSpalten länger
als 5 Sekunden dauert. Lässt sich ein Holzstück nicht
spalten, den Bedienhebel nicht weiter betätigen.
Die Maschine kann dann überlastet werden.
3. Ein Holzstück auf dieDruckplatte (7) setzen.
4. Das Holzstück mit den Halterungen (4) anden Handschutzplatten (5) befestigen.
5. Beide Bedienhebel (6) gleichzeitig herunterdrücken.
Das Spaltmesser wird nach unten in Richtung derDruckplatte bewegt und spaltet so dasHolzstück.
6. Beide Bedienhebel (6) loslassen. Das Spaltmesser kehrt in seine Ruhestellung zurück.
7. Das gespaltene Holzstück entfernen und dieEinzelteile nicht zu nahe ander Maschine aufstapeln.
Aus Sicherheitsgründen muss um dieMaschine ein gewisser Freiraum vorhanden sein.
Hinweis:
Die Stellungen derBedienhebel (6):
• Werden beide Bedienhebel heruntergedrückt, fährt dasSpaltmesser nach unten.
• Wird nur ein Bedienhebel heruntergedrückt, bewegt sich dasSpaltmesser nicht.
• Werden beide Bedienhebel losgelassen, kehrt dasSpaltmesser in seine Ruhestellung zurück.
4
5
6
Gefahr:
Gefahr von Verletzungen.
DEUTS CH
Nie ein eingeklemmtes Holzstück herunterschlagen oder mit den Händen in dessen Nähe kommen.
Bei Verwendung eines Werkzeugs zum Herunterschlagen von eingeklemmten Holzstücken kann
dieMaschine beschädigt werden.
Niemals eine weitere Person um Hilfe beim Entfernen eines eingeklemmten Holzstücks bitten.
6.1 Überlastungsschutz
Bei derArbeit mit sehr grobem Spaltgut werden Hydrauliköl und -pumpe stark erhitzt. Daher ist dieMaschine
mit einem thermischen Überlastungsschutz ausgestattet, derden Motor automatisch ausschaltet.
Wurde derÜberlastungsschutz ausgelöst, muss gewartet werden, bis sich Motor und Hydraulikpumpe
abgekühlt haben. Anschließend zum erneuten Starten derMaschine auf [ 1 ] (31) drücken.
6.2 Maschine ausschalten
1. Beide Bedienhebel (6) gleichzeitig herunterdrücken, bis
dasSpaltmesser seine niedrigste Stellung eingenommen hat.
2. Dann einen derBedienhebel (6) loslassen.
3. Den Deckel (30) am Ein-/Ausschalter (10) öffnen und auf
Stopp (32) drücken.
4. Den Netzstecker derMaschine abziehen und den Deckel
(30) wieder nach unten klappen.
5. Die Entlüftungsschraube (20) wieder anziehen.
10
30
32
31
72
6.3 Not-Aus
Der Ein-/Ausschalter (10) derMaschine dient gleichzeitig als Notaus- und Maschinenschutzschalter.
Der Deckel (30) fungiert als Notausschalter und schaltet dieMaschine direkt nach dem Herunterdrücken aus.
Der Deckel mit dem roten Knopf muss daher nach jedem Eindrücken derStarttaste (31) wieder zu den Knöpfen
heruntergeklappt werden. Dafür sorgen, dass derDeckel (Notausschalter) bei derArbeit mit derMaschine immer
gut zugänglich ist.
Ein Not-Aus wird folgendermaßen aufgehoben: Den großen roten runden Knopf am Deckel nach vorn drücken
(in Richtung des Pfeils) und den Deckel (30) nach oben klappen. Fehlt derDeckel (Notausschalter), darf dieMaschine
nicht verwendet werden.
6.4 Maschinenschutzschalter
Der Maschinenschutzschalter schaltet den Stromschalter bei einem Stromausfall aus, um ein automatisches
Starten derMaschine bei Rückkehr des Stromes zu verhindern. Nach Auslösen des Maschinenschutzschalters
auf diegrüne Starttaste (31) drücken, um den Motor wieder zu starten.
6.5 Einstellen der Spaltlänge
Gefahr!
Gefahr von Verletzungen.
Die Druckplatte (7) so weit wie möglich in eine derdrei
Halterungen (8) eindrücken.
Der Rasthaken ganz hinten ander Druckplatte muss vor
derHalterung hoch kommen.
Je nach Länge des Spaltguts kann es erforderlich sein, dieDruckplatte auf eine andere Halterung (8) zu verschieben.
1. Die Maschine durch Betätigen von Stopp (32) ausschalten.
2. Die Sicherungsschrauben (9) zu beiden Seiten derHalterung lösen.
3. Die Druckplatte hinten anheben und aus derHalterung (8) ziehen.
4. Die Druckplatte ganz in eine andere Halterung (8) hineindrücken.
Der Rasthaken ganz hinten ander Druckplatte muss vor
derHalterung hoch kommen.
5. Zum Befestigen derDruckplatte beide Sicherungsschrauben (9) ander Halterung (8) anziehen.
7
8
8
9
DEUTS CH
Hinweis:
Die Druckplatte lässt sich je nach Länge des Spaltguts in drei verschiedene Halterungen (8) einpassen.
6.6 Ändern des Kolbenhubs
Der Hub des Kolbens lässt sich durch Kürzen derKette verringern.
1. Die Maschine starten.
2. Den Kolben diegewünschte Höhenstellung einnehmen lassen
und dann einen Bedienhebel loslassen.
3. Die Maschine ausschalten.
4. Eines derKettenglieder (12) so anden Haken (1) hängen,
dass dieKette dieRückfahrbewegung des Kolbens unterbricht.
1
12
73
7. Reinigung und Pflege
Gefahr:
Gefahr von Stromschlag oder Feuer.
Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten muss derNetzstecker abgezogen und derNotausschalter
eingedrückt werden. Die Maschine abkühlen lassen.
7.1 Reinigung
• Große Holzteile, Rinde usw. entfernen.
• Die Lüftungsöffnungen des Motors frei von Schmutz und Staub halten.
• Die Maschine regelmäßig mit einem feuchten Tuch und Spülmittel reinigen.
• Keine starken Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden (außer beim Reinigen des Hydraulikölfilters),
da dieMaschine hierdurch beschädigt werden kann. Die Chemikalien können dieKunststoffteile
derMaschine beschädigen.
7.2 Wartungsschema
Wann?Was?Wie?
Vorbereitung
derWartung.
Nach derersten
Betriebsstunde.
Routinemäßig nach
derVerwendung.
Nach 50 Betriebsstunden
oder alle 3 Monate.
DEUTS CH
Nach 200 Betriebsstunden
oder alle 12 Monate.
Nach 1000 Betriebsstunden
oder alle 60 Monate.
Netzkabel, Ein-/Ausschalter und
Hydraulikrohr/-schlauch auf Schäden
und Verschleiß untersuchen.
Den Hydraulikölfilter reinigen.Siehe Abschnitt 7.5.
Das Spaltmesser schärfen.Siehe Abschnitt 7.6.
Alle beweglichen Teile, Schrauben/
Muttern, Regler usw. kontrollieren.
Den Hydraulikölstand messen.Siehe Abschnitt 7.3.
Den Hydraulikölfilter reinigen.Siehe Abschnitt 7.5.
Das Hydrauliköl wechseln.Siehe Abschnitt 7.4.
Überprüfen und auf Schäden untersuchen.
Beschädigte Netzkabel und Ein-/Ausschalter
müssen von einem qualifizierten Elektriker
ausgewechselt werden.
Mit einem trockenen Tuch abwischen und
anschließend vorsichtig mit dünnem
Maschinenöl schmieren.
7.3 Hydraulikölstand messen
Warnung:
Warnung vor Maschinenschäden.
Vor derVerwendung muss derHydraulikölstand kontrolliert werden.
Ist zu wenig Hydrauliköl in derMaschine, wird derMotor beschädigt.
1. Die Maschine ausschalten, siehe Abschnitt 6.2.
2. Die Maschine abkühlen lassen.
3. Den Öleinfülldeckel (19) mit einem geeigneten Werkzeug (6-mm-Innensechskantschlüssel) öffnen.
Der Ölmessstab sitzt unter dem Öleinfüllstutzen. Der Ölpegel muss zwischen den Kennzeichnungen
A und B stehen.
4. Ist derStand niedriger als B, muss Öl nachgefüllt werden. Vorsichtig Öl nachfüllen, bis derStand
dieKennzeichnung A erreicht. Nicht zu viel Öl in dieMaschine füllen. Die empfohlene Ölmenge liegt
bei ca. 3,8 Litern.
5. Die Dichtung am Öleinfüllstutzen (19) auf Schäden und
Lecks untersuchen.
6. Den Öleinfüllstutzen (19) fest aufdrehen. Sicherstellen,
dass dieDichtung korrekt montiert ist.
19
AB
74
7.4 Wechseln des Hydrauliköls
Gefahr:
Gefahr von Brandverletzungen.
Das Hydrauliköl kann bei laufendem Maschinenbetrieb sehr heiß werden. Vor dem Ablassen
des Öls dieMaschine vollständig abkühlen lassen.
Warnung:
Gefahr von Umweltschäden.
Das Hydrauliköl kann bei falscher Handhabung dieUmwelt verschmutzen.
Das alte Hydrauliköl darf weder über den normalen Abfluss noch in derNatur entsorgt werden.
Altöl muss gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften entsorgt werden. Es darf nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Siehe Abschnitt 9.
Das Hydrauliköl muss alle 5 Jahre oder nach 1000 Betriebsstunden gewechselt werden.
1. Die Maschine ausschalten, siehe Abschnitt 6.2.
2. Die Maschine vollständig abkühlen lassen.
3. Einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von mindestens 7 Litern unter den Hydrauliköltank stellen.
4. Den Öleinfülldeckel (19) mit einem geeigneten Werkzeug (6-mm-Innensechskantschlüssel) öffnen.
5. Den Ablassstopfen ander Unterseite des Hydrauliköltanks mit einem geeigneten Werkzeug öffnen.
6. So viel Öl wie möglich aus dem Tank in den Behälter laufen lassen.
7. Die Dichtung des Ablassstopfens auf Schäden und Lecks überprüfen. Bei Bedarf reinigen.
8. Beschädigte Dichtungen sofort auswechseln.
9. Den Ablassstopfen und dieDichtung festschrauben. Sicherstellen, dass dieDichtung korrekt anliegt.
10. Neues Hydrauliköl in den Tank füllen.
7.5 Hydraulikölfilter reinigen/wechseln
Gefahr:
Gefahr von Verletzungen.
Reinigungsmittel können brennbare oder explosive Stoffe enthalten. Daher den Warnhinweis auf
derVerpackung des Reinigungsmittels durchlesen.
Warnung:
Gefahr von Umweltschäden.
Reinigungsmittel können Stoffe enthalten, die bei falscher
Entsorgung umweltschädlich sind. Bei derVerwendung
von Brennstoff zum Reinigen des Filters mit großer
Vorsicht vorgehen. Das gebrauchte Reinigungsmittel
darf weder über den normalen Abfluss noch in derNatur
entsorgt werden. Es darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Siehe Abschnitt 9.
Warnung:
Gefahr von Maschinenschäden.
Bei derMontage des Hydraulikölfilters darauf achten,
dass er vollständig trocken ist und dass sich darin
keine Reste von Reinigungsmittel befinden. Bereits
geringe Mengen Reinigungsmittel können derMaschine
Schaden zufügen. Sicherstellen, dass kein Schmutz
in den Hydrauliköltank eindringen kann.
37
36
35
36
33
DEUTS CH
34
21
75
37
1. Die 4 Schrauben (33) zur Befestigung des Deckels (34) am Öltank (21) lösen.
2. Geeignetes Werkzeug verwenden und dieMutter (35) lösen.
3. Den Deckel (34) vom Hydrauliköltank abnehmen.
4. Das Rohr (36) etwas herunterziehen, sodass es sich vom Anschluss ander Pumpe löst.
5. Das Rohr (36) ganz vom Hydrauliköltank abnehmen.
6. Den Filter (37) mit geeignetem Werkzeug vom Rohr (36) abnehmen.
7. Den Filter (37) mit Reinigungsmittel reinigen, gut mit Wasser abspülen und mit Druckluft trocken blasen.
8. Den Deckel (34) auf Schäden und Lecks überprüfen. Beschädigte Dichtungen sofort auswechseln.
9. Den Filter (37) am Rohr (36) festschrauben.
10. Das Rohr (36) wieder in den Öltank (21) einsetzen.
11. Das Rohr (36) leicht in den Anschluss ander Pumpe drücken.
12. Die Mutter (35) von Hand festschrauben.
13. Den Deckel (34) zum Öltank herunterdrücken und mit Schrauben (33) und Unterlegscheiben (36)
festschrauben.
14. Die Mutter (35) mit geeignetem Werkzeug festschrauben.
7.6 Schärfen des Spaltmessers
Das Spaltmesser nach Bedarf mit einer Flachfeile schärfen.
8. Transport und Aufbewahrung
8.1 Aufbewahrung
• Die Maschine niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Besonders dieelektrischen Komponenten sind
vor Feuchtigkeit zu schützen.
• Die Maschine vor Korrosion schützen: Alle beweglichen Metallteile einölen, bevor dieMaschine verstaut wird.
8.2 Transport
• Die Maschine lässt sich von einer Person am Griff (13) über eine ebene Unterlage bewegen.
DEUTS CH
• Die Maschine darf ausschließlich aufrecht transportiert werden. Die Maschine muss festgespannt und
gegen Umfallen bzw. Wegrutschen gesichert werden.
9. Hinweise zur Entsorgung
Gefahr:
Feuergefahr.
Schäden durch leckendes Öl sind zu vermeiden, indem dasgesamte Hydrauliköl vor derEntsorgung
derMaschine aus dem Tank gelassen wird.
Bei derEntsorgung des Produkts sind dievor Ort geltenden Vorschriften zu beachten. Im Zweifelsfall bei
derGemeindeverwaltung nachfragen.
Gefahr:
Gefahr von Umweltschäden.
Hydrauliköl ist sehr umweltschädlich.
Altes Hydrauliköl gemäß den lokalen Vorschriften und möglichst umweltbewusst entsorgen.
76
Handhabung von gebrauchtem Reinigungsmittel mit feuergefährlichem Brennstoff
Gefahr:
Gefahr von Umweltschäden.
Hydrauliköl ist sehr umweltschädlich.
Gebrauchtes Reinigungsmittel gemäß den lokalen Vorschriften und möglichst umweltbewusst entsorgen.
10. Fehlersuche
Gefahr:
Lebensgefahr.
Die Maschine muss von einem Fachmann repariert werden. Keine Reparaturen selbst ausführen.
Nach einer eigenständigen Reparatur kann dieVerwendung derMaschine lebensgefährlich sein.
Darüber hinaus kann dieUmwelt geschädigt werden.
In vielen Fällen können bereits kleine Fehler dazu führen, dass dieMaschine nicht mehr richtig funktioniert.
Diese kleinen Fehler lassen sich in derRegel vom Bediener beheben. Bitte den folgenden Abschnitt zur
Fehlersuche durchlesen, bevor derKundendienst kontaktiert wird.
Fehler/ProblemMögliche UrsacheMaßnahme
Der Motor läuft nicht.Kein Strom.Steckdose und Netzkabel überprüfen.
Zu hoher Stromverbrauch,
dieSicherung wurde ausgelöst.
Not-Aus wurde aktiviert.Not-Aus kontrollieren.
Der Maschinenschutzschalter
wurde aktiviert.
Fehler am Motor oder am
Ein-/Ausschalter.
Zu geringe Spaltkraft.Die Gleitlagerung des Spaltmessers
ist verschmutzt.
Ein Holzstück lässt sich
nicht spalten.
Das Holzstück bleibt am
Spaltmesser hängen.
Am Kolben oder
aneinem sonstigen
Teil tritt Öl aus.
Das Holzstück steckt falsch herum
in derMaschine.
Das Holzstück ist zu groß.Das Holzstück in kleinere Teile zersägen.
Das Holzstück ist zu hart.Das Holzstück zur Seite legen.
Die Gleitlagerung des Spaltmessers
ist verschmutzt.
Das Spaltmesser ist stumpf.Das Spaltmesser schärfen.
Es liegt ein Fehler im
Hydrauliksystem vor.
Das Holzstück steckt falsch herum
in derMaschine. Das Holzstück ist
zu groß oder zu hart.
Der Hydrauliköltank leckt.Die Dichtung am Ablassstopfen prüfen/
Der Hydraulikkolben ist beschädigt.An den Händler wenden.
Die Kapazität derSicherung überprüfen.
Starttaste betätigen.
An den Händler wenden.
Schmutz entfernen, reinigen.
Das Holzstück so wenden, dass es
in Faserrichtung gespalten wird.
Schmutz entfernen, reinigen.
An den Händler wenden.
Die Maschine ausschalten, dasHolzstück
herausnehmen.
auswechseln.
Die Entlüftungsschraube (20) prüfen.
DEUTS CH
77
11. Technische Daten
Nennspannung 230 V AC/50 Hz
Nennleistung 2200 W
Max. Spaltkraft 6 Tonnen
Schutzart IP54
Motordrehzahl 2950/min
Hydraulikölkapazität 3,8 Liter
Empfohlene Spaltgutgröße Ø 100–320 mm
Spaltlängen 520/770/1040 mm
Schallpegel (LwA) 75 dB (A)
Gewicht 85 kg
Maße 735×545×1500 mm
Empfohlenes Öl: Mineral-Hydrauliköl mit Viskositätszahl 32.
In gut sortierten Tankstellen erhältlich.
DEUTS CH
78
Declaration of Conformity
Försäkran om överensstämmelse
Samsvarerklæring
Vakuutus yhdenmukaisuudesta
Konformitätserklärung
CLAS OHLSON AB
SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
Declares that this product complies with the requirements of the following directives and standards
Intygar att denna produkt överensstämmer med kraven i följande direktiv och standarder
Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder
Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset
Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt
LOG SPLITTER 6T
Cotech 40-7989
YP10432A/2
Machinery directive
2006/42/EC
EN 609-1/A1:2003EN 55014-1:2006
EMC directive
2004/108/EC
EN 55014-2/A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3/A2:2005
EN 61000-3-11:2000