Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
ENGLISHSVENSK ANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.no Model
18-3133 XLD8530-UK
40-7007 XLD8530
Ver. 20130719
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Page 2
2
Page 3
Detail Sander
Art.no. 18-3133 model XLD8530-UK
40-7007 XLD8530
Please read the entire instruction manual before using the product and save it for
future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding
technical problems please contact Customer Services (see address on reverse).
General Safety Instructions
Caution: Read all instructions. Failure to adhere to the following instructions may
lead to electric shock, fire and/or serious injury. The term “electrical hand tools” in
the warning text below refers to your mains operated or battery operated hand tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1) Work space
a) Keep the work space clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
b) Do not use electrical hand tools in explosive environments, i.e. nearby flammable
liquids, gases or dust. Electrical hand tools generate sparks that can easily ignite
dust or fumes.
c) Keep children and other bystanders away from the area where you are using
the electrical hand tool. Distractions can cause you to lose your concentration
and control.
ENGLISH
2) Electrical safety
a) The electrical hand tool’s plug must fit correctly into the wall socket. Never modify
the plug in any way. Never use an adaptor together with earthed electrical hand tools.
Unmodified plugs and suitable wall sockets decrease the risk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or
refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if your body is earthed.
c) Do not expose the electrical hand tool to rain or other wet conditions.
If water gets inside an electrical hand tool it increases the risk of electric shock.
d) Do not abuse the lead. Never use the lead to carry the tool or pull the plug from
the wall socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges and movable
parts. Damaged or tangled leads increase the risk of electrical shock.
e) When using electrical hand tools outdoors use an extension lead that is suitable
for this purpose. Use of an extension lead designed for outdoor use decreases
the risk for electric shock.
3
Page 4
3) Personal safety
a) Pay attention to your actions and use common sense when using electrical hand
tools. Never use electrical hand tools if you are tired or under the influence of
ENGLISH
drugs, alcohol or medication. One moment of inattention while using an
electrical hand tool may result in serious injury.
b) Use protective equipment. Always wear safety glasses. Using protective clothing
such as face masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders when
needed decreases the risk of injury.
c) Avoid accidental starts. Make sure that the power switch is set to OFF before
you connect the device to the wall socket. Never carry an electrical hand tool
with one finger on the trigger or never connect the hand tool to a wall socket
when the switch is set to ON, since it may result in injury.
d) Remove all tools/keys before switching on the hand tool. A service tool left on
moving parts of the electrical hand tool may result in injury.
e) Do not overreach. Make sure you stand steady and have good balance at all
times. This will allow you to have more control in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose fitting clothing or jewellery. Keep hair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose fitting clothes, jewellery or
long hair could get caught in moving parts.
g) If the equipment for dust extraction or collection is available make sure that
it is connected and used properly. Using technical aids may decrease dust
related hazards.
4) Use and maintenance of electrical hand tools
a) Do not force the electrical hand tool. Use an electrical hand tool suitable for
the work you are about to perform. The proper electrical hand tool will perform
the task better and safer if used at the correct feed rate.
b) Never use the electrical hand tool if the power switch does not switch the tool on
and off properly. All electrical hand tools that can not be controlled by the power
switch are dangerous and must be repaired.
c) Unplug the lead from the wall socket before making any adjustments, changing
accessories or storing the electrical hand tool. These precautions reduce the risk
of the electrical hand tool starting unexpectedly.
d) Store electrical hand tools that are not being used out of children’s reach.
Do not allow people who are unfamiliar with the tool or its functions to operate
the tool. Electrical hand tools can be dangerous if they fall into the hands of
inexperienced users.
e) Maintaining electrical hand tools. Check for any incorrect settings, parts that
catch, broken parts or anything else which may cause the electrical hand tool
to malfunction. If something is damaged it must be repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained electrical hand tools.
f) Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp blades are less likely to jam and are easier to control.
4
Page 5
g) Use the electrical hand tool, accessories and similar according to the instructions
and in an appropriate way suitable for the type of electrical hand tool used.
Also take into consideration your work environment and the type of work to
be done. Using the electrical hand tool for purposes other than for what it is
intended could result in a dangerous situation.
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and only
with original spare parts. This guarantees that the safety of the electrical hand
tool is maintained.
Safety instructions specific to sanders
• Wear a dust mask whenever sanding and a dust extractor connected to
the machine should also be used wherever possible.
• Extra caution should be taken when sanding lead paint, wood, metal or other
materials which produce toxic dust. Make sure any bystanders in the work area
are well protected.
• Remember that dust caused by sanding can be very flammable when mixed with air.
Safety symbol guide
Read the entire instruction manual.
ENGLISH
Always use ear defenders, dust masks, safety glasses or visors.
5
Page 6
Product description
ENGLISH
Power switch
Dust extractor adaptor
Dust extractor connection
Sanding pad
6
Page 7
Operation
This machine is designed for sanding and polishing wood, dry filler, painted and
lacquered surfaces. Make sure that the surfaces you plan to sand/polish are dry.
1. Stand steady and balanced, holding the sander in a firm grip.
2. Press [ I ] on the power button to start the motor.
3. Let the sander come up to speed before sanding.
4. Turn off the sander by pressing [ 0 ] on the power button.
Changing sanding sheets
1. Pull out the plug from the outlet before changing sanding sheets.
2. Remove the old sanding sheet and replace it with a new one.
Care and maintenance
• Always keep the motor’s ventilation openings free of dust and debris.
• Clean the machine regularly using a lightly moistened cloth. Avoid abrasive
cleaning solutions or solvents.
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure of
how to dispose of this product, please contact your municipality.
Specifications
Rated voltage 230 V AC, 50 Hz
Rated power 130 W
Oscillations/min. 26 000
Sanding sheet 140 × 140 × 80 mm
Weight Approximately 1 kg
Sound pressure (LpA) 75 dB(A)
– Uncertainty factor K 3 dB
Sound power (Lwa)86 dB(A) – Uncertainty factor K 3 dB
Vibration5.873 m/s²– Uncertainty factor K 1.5 m/s²
ENGLISH
7
Page 8
Slipmaskin
Art.nr 18-3133 modell XLD8530-UK
40-7007 XLD8530
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för
framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska
data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
SVENSK A
Generella säkerhetsinstruktioner
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg”
i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modifiera
aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade
elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag
minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Om vatten
tränger in i ett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
8
Page 9
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett
elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge OFF innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på
strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när
strömbrytaren är i läge ON inbjuder till olyckor.
d) Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder
och handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i rörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgängligt, se till att
denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan
minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som
är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet
bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessa åtgärder i
förebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget
oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt
inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa
instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer i
händerna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar
kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan påverka funktionen
av det elektriska handverktyget. Om något är skadat måste det repareras före
användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
SVENSK A
9
Page 10
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och
ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är
ämnat för kan resultera i en farlig situation.
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska
handverktyget behålls.
SVENSK A
Särskilda säkerhetsinstruktioner för slipmaskin
• Bär skyddsmask vid sliparbeten och använd om möjligt även en dammsugare
ansluten till maskinen.
• Var extra noggrann vid slipning av färg som kan innehålla bly eller vid slipning av
trä, metall eller andra material som kan avge giftigt slipdamm. Se då också till att
personer som vistas på eller i närheten av arbetsplatsen är skyddade.
• Tänk på att slipdamm kan vara mycket brandfarligt i blandning med luft.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen.
Använd alltid skyddsglasögon eller visir och andningsskydd
och hörselskydd.
10
Page 11
Produktbeskrivning
Strömbrytare
SVENSK A
Dammsugaradapter
Anslutning för
dammsugaradapter
Slipplatta
11
Page 12
Användning
Maskinen är avsedd för slipning och polering av trä, torkad spackelmassa samt målade och lackerade ytor. Se till att ytorna du ska slipa eller polera är torra.
1. Stå stadigt och håll i slipmaskinen med ett fast grepp.
2. Tryck på [ I ] på strömbrytaren för att starta motorn.
3. Låt slipmaskinen gå upp i varv innan slipningen påbörjas.
4. Stäng av maskinen genom att trycka på [ 0 ] på strömbrytaren.
SVENSK A
Byte av slippapper
1. Dra ut nätsladdens stickpropp ur uttaget före byte av slippapper.
2. Ta bort det gamla slippapperet och sätt dit det nya.
Skötsel och underhåll
• Håll alltid ventilationsöppningarna fria från spån och skräp.
• Rengör maskinen regelbundet med en lätt fuktad trasa. Undvik slipande
rengöringsmedel eller lösningsmedel.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Märkspänning 230 V AC, 50 Hz
Märkeffekt 130 W
Svängningar/min. 26 000
Slippapper 140 × 140 × 80 mm
Vikt ca 1 kg
Ljudnivå (LpA) 75 dB(A)
– Onoggrannhet K 3 dB
Ljudnivå (LwA)86 dB(A) – Onoggrannhet K 3 dB
Vibration5,873 m/s²– Onoggrannhet K 1,5 m/s²
12
Page 13
Slipemaskin
Art.nr. 18-3133 modell XLD8530-UK
40-7007 XLD8530
Les bruksanvisningen nøye før bruk av produktet, og ta vare på den for ev. framtidig
bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel! Les gjennom hele instruksjonen. Hvis ikke instruksjonen følges, kan dette
føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Med ”elektrisk håndverktøy”
i teksten nedenfor, menes verktøy koblet til strømnettet eller batteridrevne håndverktøy.
TA VARE PÅ DENNE INSTRUKSJONEN.
1) Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rotete arbeidsplass eller dårlig
opplyste områder, kan forårsake ulykker.
b) Ikke bruk elektriske håndverktøy i omgivelser med eksplosjonsfare, som for
eksempel i nærheten av lettantennelige væsker, gasser eller støv.
Elektrisk håndverktøy kan danne gnister, som kan antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre tilskuere på god avstand mens du bruker elektriske håndverktøy.
Du kan lett miste kontrollen dersom du blir forstyrret mens du arbeider.
2) Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a) Kontakten til det elektriske verktøyet må passe i veggstøpselet. Kontakten må
ikke forandres på. Bruk aldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy som
krever jording. Ved bruk av originale kontakter og støpsler minskes faren for
elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander som rør, ovner, komfyrer og
kjøleskap. Kroppskontakt med disse øker faren for elektrisk støt.
c) Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det kommer
vann inn i et elektrisk håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Påse at ikke strømledningen blir skadet. Bær ikke apparatet i strømledningen.
Dra heller ikke i strømledningen når du skal ta stikket ut av kontakten. Hold
ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadede eller
deformerte kontakter kan øke faren for elektrisk støt.
e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal en benytte en skjøteledning som
er beregnet til dette formålet. Når skjøteledning som er beregnet for utendørs
bruk benyttes, minsker faren for elektrisk støt.
NORSK
13
Page 14
NORSK
3) Personlig sikkerhet
a) Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk
elektriske håndverktøy når du er trøtt eller påvirket av rusmidler, alkohol eller
sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy kan et lite øyeblikks
uoppmerksomhet resultere i store personskader.
b) Bruk verneutstyr. Benytt alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske,
sklisikre såler på skoene, hjelm og hørselsvern, ved behov, minsker faren for
personskade.
c) Unngå uønsket oppstart. Påse at strømbryteren står i posisjon «OFF» før du
kobler til strømmen. Det å bære et elektrisk håndverktøy med en finger på
avtrekkeren/strømbryteren, eller å koble til strømmen når strømbryteren står
i posisjon «ON», kan forårsake ulykker.
d) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før du starter det elektriske håndverktøyet.
Et gjenglemt serviceverktøy på en roterende del, kan forårsake personskader.
e) Strekk deg ikke for langt. Påse at du står støtt og har god balanse hele tiden.
Da er du bedre forberedt når uventede situasjoner oppstår.
f) Benytt fornuftige arbeidsklær. Ikke bruk løstsittende klær og smykker. Hold klær,
hansker og smykker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår,
kan sette seg fast i bevegelige deler.
g) Hvis det er mulig å koble til en støvsamler/støvsuger, bør dette gjøres. Ved bruk
av sådanne hjelpemidler, kan en minske faren for støvrelaterte skader og ulykker.
4) Bruk og vedlikehold av det elektriske håndverktøyet
a) Ikke press et elektrisk håndverktøy. Bruk elektriske håndverktøy som er beregnet
til den arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktig hastighet på matingen er viktig
for å utføre bedre og sikrere arbeid.
b) Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom ikke strømbryteren virker og
verktøyet kan skrues av. Alle elektriske håndverktøy, som ikke kan kontrolleres
med en strømbryter, er farlige og må repareres.
c) Dra ut støpselet før du utfører justeringer, bytter tilbehør eller legger det elektriske
håndverktøyet fra deg. Dette for å unngå at elektrisk håndverktøy får en
ukontrollert start.
d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påse også at elektrisk
håndverktøy er utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig opplæring
på eller er fortrolig med verktøyet. Elektrisk håndverktøy kan være farlige dersom
de kommer i hendene på ukyndige.
e) Vedlikehold av elektriske håndverktøy. Kontroller at verktøyet ikke er feilinnstilt,
at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet eller
at det elektriske håndverktøyet har andre feil, som kan påvirke dets funksjon.
Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas i bruk. Mange ulykker
skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.
f) Hold verktøyene skarpe og rene. Påse også at det elektriske verktøyet holdes
skarpt. Godt vedlikeholdt skjæreverktøy, med skarpe egger, er lettere å kontrollere.
14
Page 15
g) Følg instruksjonen, ta hensyn til arbeidsforholdene og hva slags type arbeid som
skal utføres. Bruk av elektrisk håndverktøy til andre arbeidsoperasjoner enn det
som det er beregnet til, kan skape farlige situasjoner.
5) Service
a) La profesjonelle fagfolk utføre service og reparasjoner. Benytt kun originale
reservedeler. Dette for å opprettholde sikkerheten ved bruk av det elektriske
håndverktøyet.
Spesielle sikkerhetsinstruksjoner for slipemaskin
• Bruk støvmaske ved slipearbeid og, om mulig, også koble en støvsuger
til maskinen.
• Vær ekstra forsiktig ved sliping av maling som kan inneholde bly, eller
ved sliping av tre, metall og andre materialer som kan avgi giftig slipestøv.
Påse da også at personer som ferdes på eller i nærheten av arbeidsplassen
er beskyttet.
• Slipestøv kan være svært brannfarlig sammen med luft.
Produktmerking med sikkerhetssymboler
Les hele bruksanvisningen.
NORSK
Bruk alltid vernebriller eller visir, støvmaske og hørselvern.
15
Page 16
NORSK
Produktbeskrivelse
Strømbryter
Støvsugeradapter
Tilkoblingspunkt
for støvsugeradapter
Slipeplate
16
Page 17
Bruk
Maskinen er beregnet for sliping og polering av tre, tørr sparkelmasse og malte/lakkede flater. Påse at overflater, som skal slipes eller poleres, er tørre.
1. Stå stødig og hold slipemaskinen med et godt og fast grep.
2. Trykk på [ I ] på strømbryteren for å starte motoren.
3. La slipemaskinen komme opp i turtall før slipingen starter.
4. Maskinen skrus av ved å trykke på [ 0 ] på strømbryteren.
Skifte slipepapir
1. Trekk støpselet ut av stømuttaket før skifte av slipepapir.
2. Fjern det gamle slipepapiret og sett på plass det nye.
Stell og vedlikehold
• Hold alltid ventilasjonsåpningene fri for spon og smuss.
• Rengjør maskinen jevnlig med en lett fuktet klut. Unngå slipende
rengjøringsmidler eller løsemidler.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Er du usikker på hvordan du går fram, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Spenning 230 V AC, 50 Hz
Effekt 130 W
Svingninger/min. 26 000
Slipepapir (størrelse) 140 × 140 × 80 mm
Vekt Ca. 1 kg
Lydnivå Lpa 75 dB(A)
– Unøyaktighet K 3 dB
Lydeffekt LwA86 dB(A) – Unøyaktighet K 3 dB
Vibrasjon5,873 m/s²– Unøyaktighet K 1,5 m/s2
NORSK
17
Page 18
Hiomakone
Tuotenro 18-3133 malli XLD8530-UK
40-7007 XLD8530
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta
varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys
myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Yleisiä turvallisuusohjeita
Varoitus! Lue kaikki ohjeet. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan onnettomuuteen. Varoitustekstien
termi ”sähkökäyttöinen käsityökalu” tarkoittaa verkkovirralla tai paristoilla/akulla
toimivaa käsityökaluasi. SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET.
1) Työtilat
a) Pidä työtilat puhtaina ja hyvin valaistuina. Täynnä tavaraa olevat ja pimeät tilat
ovat avoin kutsu onnettomuudelle.
b) Älä käytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja räjähdysherkässä ympäristössä,
kuten helposti syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn lähellä. Sähkökäyttöiset
SUOMI
käsityökalut muodostavat kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja vierailijat loitolla, kun käytät sähkökäyttöisiä käsityökaluja.
Häiriötekijät saattavat johtaa laitteen hallinnan menettämiseen.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkökäyttöisen käsityökalun pistokkeen tulee sopia pistorasiaan. Älä muuta
tuotetta millään tavalla. Älä käytä adapteria maadoitettujen sähkökäyttöisten
sähkötyökalujen kanssa. Pistokkeet, joita ei ole muutettu sekä sopivat pistorasiat
pienentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja esineitä, kuten putkia, lämpöpattereita, hellaa
tai jääkaappia. Sähköiskun riski kasvaa, mikäli kehosi on maadoitettu.
c) Älä altista sähkökäyttöistä käsityökalua sateelle, äläkä käytä sitä kosteissa
olosuhteissa. Veden joutuminen sähkökäyttöiseen käsityökaluun lisää sähköiskun
vaaraa.
d) Käsittele sähköjohtoa varoen. Älä käytä sähköjohtoa laitteen kantamiseen,
äläkä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Älä altista virtajohtoa
kuumuudelle, öljyille, teräville reunoille tai liikkuville osille. Vioittuneet tai
sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun käytät sähkökäyttöistä käsityökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön
sopivia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttäminen pienentää
sähköiskun vaaraa.
18
Page 19
3) Henkilöturvallisuus
a) Ole huolellinen ja käytä tervettä järkeä kun työskentelet sähkökäyttöisellä
käsityökalulla. Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli olet väsynyt tai
huumeiden, lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena. Lyhyenkin hetken kestävä
tarkkaavaisuuden herpaantuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten
hengityssuojaimen, liukuestekenkien, kypärän ja kuulosuojaimien käyttäminen
vähentää loukkaantumisvaaraa.
c) Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että virtakytkin on asennossa ”OFF” ennen kuin
liität pistokkeen seinäpistorasiaan. On äärimmäisen vaarallista kantaa sähkökäyttöistä
käsityökalua sormi liipaisimella tai liittää sähkökäyttöinen käsityökalu pistorasiaan
virtakytkimen ollessa ”ON”-asennossa.
d) Poista kaikki huoltotyökalut/avaimet ennen kuin käynnistät sähkökäyttöisen
käsityökalun. Sähkökäyttöisen käsityökalun liikkuvan osan päälle unohdettu
työkalu saattaa johtaa onnettomuuteen.
e) Älä kurota liian kauas. Varmista, että työasentosi on tasapainoinen työn
jokaisessa vaiheessa. Näin olet paremmin varustautunut mahdollisen
onnettomuuden sattuessa.
f) Käytä tarkoituksenmukaisia vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja.
Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet,
korut tai pitkät hiukset saattavat juuttua liikkuviin osiin.
g) Jos käytössäsi on pölynpoistojärjestelmä, käytä sitä.
Näiden apuvälineiden käyttö saattaa vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4) Sähkökäyttöisten käsityökalujen käyttäminen ja huoltaminen
a) Älä pakota sähkökäyttöistä käsityökalua. Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua,
joka soveltuu suunnittelemaasi työtehtävään. Sopiva sähkökäyttöinen käsityökalu
tekee työn paremmin ja turvallisemmin oikealla nopeudella.
b) Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli virtakytkin ei käynnistä ja sammuta
laitetta. Kaikki sähkökäyttöiset käsityökalut, joita ei voida hallita virtakytkimellä,
ovat vaarallisia ja ne tulee korjata.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet sähkökäyttöiseen käsityökaluun
säätöjä tai ennen kuin vaihdat sen varusteita tai ennen kuin asetat sen
säilytykseen. Nämä ennaltaehkäisevät toimenpiteet vähentävät sähkökäyttöisen
käsityökalun tahatonta käynnistymistä.
d) Säilytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja lasten ulottumattomissa. Älä luovuta
sähkökäyttöistä käsityökalua henkilöille, jotka eivät tunne sitä tai sen käyttöohjetta.
Sähkökäyttöiset käsityökalut ovat vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä.
e) Huolla sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Tarkasta, että säädöt ovat kunnossa, että
liikkuvat osat liikkuvat esteettä, että osat ovat ehjiä, ja että sähkökäyttöisessä
käsityökalussa ei ole muita seikkoja, jotka vaikuttavat laitteen toimintaan. Jos
jokin osa on vioittunut, se tulee korjata ennen käyttöä. Monet onnettomuudet
johtuvat väärin hoidetuista sähkökäyttöisistä käsityökaluista.
f) Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Terätyökalun hallinta on helpompaa, kun se on
oikein hoidettu ja sen terät ovat teräviä.
SUOMI
19
Page 20
g) Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, sen varusteita tms. ohjeiden mukaisesti
ja sellaisella tavalla, joka sopii kyseiselle sähkökäyttöiselle käsityökalulle ja ota
myös huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettava työ. Sähkökäyttöisen
käsityökalun käyttäminen muihin kuin sille tarkoitettuihin työtehtäviin saattaa
johtaa vaaratilanteeseen.
5) Huolto
a) Laitteen saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattihenkilö ja huollossa
tulee käyttää ainoastaan alkuperäisosia. Näin taataan sähkökäyttöisen
käsityökalun turvallisuus.
Hiomakoneen turvallisuusohjeita
• Käytä suojanaamaria hiontatöissä. Jos mahdollista, liitä pölynpoistoimuri koneen
imuliitäntään.
• Ole erityisen huolellinen myrkyllisten hiontapölyjen suhteen: Lyijypitoiset maalit,
tietyt puut, metallit ja muut materiaalit saattavat tuottaa myrkyllistä pölyä.
Varmista myös, että henkilöt jotka oleilevat työtiloissa tai niiden läheisyydessä
ovat suojattuja.
• Ota huomioon, että hiomispöly saattaa olla helposti syttyvää ollessaan
kosketuksissa ilman kanssa.
SUOMI
Tuotteen merkinnät ja turvallisuussymbolit
Lue koko käyttöohje huolellisesti.
Käytä aina suojalaseja tai visiiriä ja hengityssuojainta, ja kuulosuojaimia.
20
Page 21
Tuotekuvaus
Virtakytkin
Pölynimurisovitin
Pölynimurisovittimen liitäntä
SUOMI
Hiomalevy
21
Page 22
Käyttö
Hiomakone on tarkoitettu puun, kuivuneen tasoitteen ja maalattujen pintojen hiontaan
ja kiillotukseen. Varmista, että hiottavat tai kiillotettavat pinnat ovat kuivat.
1. Seiso tukevasti ja pidä kiinni laitteesta hyvällä otteella.
2. Käynnistä moottori painamalla virtakytkimen [ I ]-painiketta.
3. Anna laitteen saavuttaa täydet kierrosluvut ennen hionnan aloittamista.
4. Sammuta moottori painamalla virtakytkimen [ 0 ]-painiketta.
Hiomapaperin vaihto
1. Irrota virtajohdon pistoke pistorasiasta ennen hiomapaperin vaihtoa.
2. Poista vanha hiomapaperi ja aseta uusi tilalle.
Huolto ja ylläpito
• Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaina ja poista mahdolliset purut, roskat ym.
• Puhdista laite säännöllisesti kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä liuotusaineita tai
hankaavia puhdistusaineita.
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Nimellisjännite 230 V AC, 50 Hz
Teho 130 W
Värähdyksiä/min 26 000
Hiomapaperi 140 × 140 × 80 mm
Paino noin 1 kg
Melutaso (LpA) 75 dB(A)
– Epätarkkuus K 3 dB
Melutaso (LwA)86 dB(A) – Epätarkkuus K 3 dB
Tärinä5,873 m/s²– Epätarkkuus K 1,5 m/s²
22
Page 23
Schleifmaschine
Art.Nr. 18-3133 Modell XLD8530-UK
40-7007 XLD8530
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
Achtung: Alle Anweisungen sorgfältig lesen. Wenn die nachstehenden Anweisungen
nicht eingehalten werden, kann es zu Elektroschlägen, Bränden und/oder ernsten
Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrohandwerkzeug“ im nachstehenden
Warntext bezieht sich auf Handwerkzeuge, die an das Stromnetz angeschlossen sind
oder mit Akkus betrieben werden. Diese Anweisungen aufheben.
1) Arbeitsumgebung
a) Die Arbeitsumgebung sauber und gut beleuchtet halten. Unordentliche und dunkle
Umgebungen können zu Unfällen führen.
b) Kein Elektrohandwerkzeug in explosiven Umfeldern einsetzen, etwa in der Nähe
leicht entflammbarer Flüssigkeiten, Gase oder Staub. Elektrohandwerkzeug
erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Kinder und Unbefugte fernhalten, wenn mit Elektrohandwerkzeug gearbeitet wird.
Störungen von außen können zu Kontrollverlust führen.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrohandwerkzeugs muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf niemals irgendwie verändert werden. Adapter dürfen nie
zusammen mit geerdeten Elektrohandwerkzeugen verwendet werden.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern die Gefahr
von Elektroschlägen.
b) Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohren, Heizkörpern,
Küchenherden oder Kühlschränken vermeiden. Wenn der Körper geerdet ist,
besteht ein höheres Risiko, einen elektrischen Schlag zu erhalten.
c) Das Elektrohandwerkzeug nicht Regen oder sonstigen feuchten Bedingungen
aussetzen. Wenn Wasser in ein Elektrohandwerkzeug eindringt, erhöht sich
die Gefahr elektrischer Schläge.
d) Sorgsam mit dem Netzkabel umgehen. Das Netzkabel nie zum Ziehen oder
Tragen des Elektrohandwerkzeugs oder zum Herausziehen des Steckers aus
der Steckdose verwenden. Das Kabel von Wärme, Öl, scharfen Kanten und
beweglichen Teilen fernhalten. Beschädigte oder verformte Netzkabel erhöhen
die Gefahr von elektrischen Schlägen.
23
DEUTSCH
Page 24
e) Beim Einsatz von Elektrohandwerkzeug im Freien ist ein Verlängerungskabel
zu verwenden, das für diesen Einsatzbereich vorgesehen ist. Die Verwendung
eines Verlängerungskabels für den Einsatz im Freien senkt die Gefahr von
elektrischen Schlägen.
3) Persönliche Sicherheit
a) Bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen vorsichtig sein und auf den gesunden
Menschenverstand hören. Die Bedienung von Elektrowerkzeugen bei Müdigkeit und/
oder Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medizin ist untersagt. Ein kurzer Moment
der Unachtsamkeit kann zu schweren Sach- und Personenschäden führen
b)
Persönliche Schutzausrüstung benutzen. Immer Augenschutz tragen. Die Benutzung
von persönlicher Schutzausrüstung, wie Atemschutz, Sicherheitsschuhe, Helm und
Gehörschutz verkleinert bei Bedarf das Verletzungsrisiko.
c) Ungewolltes Starten vermeiden. Sicherstellen, dass der Stromschalter in
der Position „OFF“ ist bevor der Netzstecker angeschlossen wird. Das Tragen von
Elektrowerkzeugen mit einem Finger auf dem Schalter oder der Anschluss von
Elektrowerkzeugen an die Netzspannung, während der Schalter in der Position
„ON“ ist, birgt ein erhöhtes Unfallrisiko.
d) Vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Servicewerkzeuge/Schlüssel
entfernen. Ein vergessenes Servicewerkzeug an einem rotierenden Teil von Elektrowerkzeugen kann zu Personenschäden führen.
e) Stabile und bequeme Arbeitsposition einnehmen. Immer eine gute Balance
sicherstellen. Dies Hilft bei unvorhergesehenen Situationen.
f) Geeignete Arbeitskleidung tragen. Keine losen Kleider oder Schmuck tragen.
Haare, Kleidung und Handschuhe außerhalb von beweglichen Teilen halten. Lose
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen Teilen verfangen.
g) Ist Ausrüstung zum Absaugen und Aufsammeln von Staub zugänglich, sollte diese
angeschlossen und benutzt werden. Das Benutzen dieser Ausrüstung minimiert
Staub-abhängige Gefahren.
DEUTSCH
4) Benutzung und Wartung des Elektrohandwerkzeugs
a) Elektrowerkzeuge nie überbeanspruchen. Elektrowerkzeuge nur für die dafür
vorgesehene Arbeit benutzen. Das richtige Elektrowerkzeug sorgt für mehr Sicherheit
und ein besseres Resultat.
b) Niemals ein Elektrowerkzeug benutzen, wenn der Stromschalter das Gerät nicht
Ein-/Ausschaltet. Elektrowerkzeuge die nicht über den Schalter bedient werden
können, machen eine Gefahr aus und müssen repariert werden.
c) Zum Ändern der Einstellungen, Austausch von Werkzeugteilen und bei Nichtbenutzung stets den Netzstecker ziehen. Diese Vorkehrungsmaßnahme verkleinert
das Risiko für einen unabsichtlichen Start.
d)
Elektrowerkzeuge bei Nichtbenutzung außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Personen, die nicht mit der Bedienung vertraut sind, nicht das Elektrowerkzeug benutzen
lassen. Elektrowerkzeuge können bei Nichtbeachtung eine große Gefahr ausmachen.
24
Page 25
e) Elektrowerkzeuge warten. Regelmäßig überprüfen, ob etwas falsch eingestellt ist,
ob bewegliche Teile klemmen, etwas kaputt gegangen ist oder etwas anderes
die fehlerfreie Funktion behindert. Wenn etwas kaputt ist, muss es vor Inbetriebnahme
repariert werden. Viele Unglücke werden durch mangelnde Wartung verursacht.
f) Werkzeuge sind sauber und scharf zu halten. Ordentlich gewartete Werkzeuge
neigen weniger zu Fehlfunktionen und sind einfacher zu handhaben.
g) Elektrowerkzeuge, Zubehör usw. nur der Beschreibung entsprechend und für
den vorgesehenen Verwendungszweck handhaben. Dabei immer die aktuellen
Arbeitsbedingungen berücksichtigen. Bei Zweckentfremdung können Sach- und
Personenschäden entstehen.
5) Service
a) Reparaturen sind nur von qualifizierten Servicetechnikern und mit Originalzubehör
durchzuführen. Dies bewahrt die Sicherheit von Elektrowerkzeugen.
Besondere Sicherheitsanweisungen
für die Schleifmaschine
• Bei Schleifarbeiten mit Schutzmaske arbeiten und möglichst auch einen
Staubsauger an die Maschine anschließen.
• Beim Abschleifen von Farbe, die Blei enthalten kann, oder Holz, Metall oder
sonstigen Materialien, die giftigen Schleifstaub absondern können, besonders
vorsichtig vorgehen. Außerdem ist sicherzustellen, dass in der Nähe
des Arbeitsplatzes befindliche Personen geschützt sind.
• Stets bedenken, dass Schleifstaub in Verbindung mit Luft ausgesprochen
feuergefährlich sein kann.
Produktkennzeichnung mit Sicherheitssymbolen
Die gesamte Bedienungsanleitung lesen.
Immer Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz tragen.
25
DEUTSCH
Page 26
Produktbeschreibung
Netzschalter
Staubsaugeradapter
Anschluss für
Staubsaugeradapter
DEUTSCH
Schleifplatte
26
Page 27
Verwendung
Die Maschine ist für Schleif- und Polierarbeiten in Verbindung mit Holz, getrockneter
Spachtelmasse sowie gestrichenen und lackierten Oberflächen vorgesehen.
Sicherstellen, dass die zu schleifenden oder polierenden Flächen trocken sind.
1. Die Schleifmaschine im stabilen Stand und mit festem Griff bedienen.
2. Zum Anlassen des Motors den Einschalter [ I ] am Netzschalter betätigen.
3. Die Schleifmaschine vor Beginn der Schleifarbeiten warm laufen lassen.
4. Die Maschine durch Betätigung von [ 0 ] am Netzschalter abschalten.
Austausch des Schleifpapiers
1. Den Stecker des Netzkabels vor dem Austausch des Schleifpapiers aus
der Steckdose ziehen.
2. Das alte Schleifpapier entfernen und das neue einsetzen
Pflege und Wartung
• Die Belüftungsöffnungen immer von Spänen und Unrat befreien.
• Die Maschine regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
Scheuernde Reinigungsmittel oder Lösungsmittel sind zu vermeiden.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte das Produkt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
Weitere Informationen sind erhältlich von der Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Technische Daten
Nennspannung 230 V AC, 50 Hz
Nennleistung 130 W
Schwingzahl 26.000 /min
Schleifpapier 140 × 140 × 80 mm
Gewicht ca. 1 kg
Schalldruckpegel (LpA) 75 dB (A)
– Ungenauigkeit K 3 dB
Schallleistungspegel (LpA) 86 dB (A) – Ungenauigkeit K 3 dB
Schwingungsemissionswert5,873 m/s²– Ungenauigkeit K 1,5 m/s²
27
DEUTSCH
Page 28
Declaration of Conformity
Försäkran om överrenstämmelse
Samsvarerklæring
Vakuutus yhdenmukaisuudesta
Konformitätserklärung
CLAS OHLSON AB
SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
Declares that this product complies with the requirements of the following directives and standards
Intygar att denna produkt överensstämmer med kraven i följande direktiv och standarder
Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder
Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset
Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt
SANDER
COTECH 40-7007 / 18-3133
XLD8530 / XLD8530-UK
Machinery directive
2006/42/EC
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EMC directive
2004/108/EC
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997
+A1:2001 +A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008