Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg
om at du forstår dem før du tar produktet i
bruk. Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
ENGLISHSVENSK ANOR SKSUOMI
Art.no. Model
18-3162 S1P-TD3-180E-UK
40-7943 S1P-TD3-180E
Original instructions
Ver. 201110
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Page 2
Angle Polisher
Art.no 18-3162 Model S1P-TD3-180E-UK
ENGLISH
40-7943 S1P-TD3-180E
Please read the entire instruction manual before using the product and save it for
future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding technical
problems please contact Customer Services.
1. Safety
General Safety Instructions for Hand-Held Motor-Operated
Electric Tools
Warning! Read all the instructions. Failure to adhere to the following instructions may
lead to electric shocks, fires and/or serious injury. The term “electrical hand tools” in
the warning text below refers to your mains operated or battery operated hand tool.
SAVE THE INSTRUCTIONS
1) The work space
a. Keep the work space clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
b. Do not use electrical hand tools in explosive environments, i.e. nearby flammable
liquids, gas or dust. Electrical hand tools generate sparks that could easily ignite
dust or fumes.
c. Keep away from children and other spectators while using the electrical hand
tool. Distractions can make you lose your concentration and control.
2) Electrical safety
a. The electrical hand tool’s plug must fit correctly in the wall socket. Never modify
the plug in any way. Never use an adaptor together with earthed electrical hand
tools. Unmodified plugs and suitable wall sockets decrease the risk of electric
shock.
b. Avoid body contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or
refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if your body is earthed.
c. Do not expose the electrical hand tool to rain or other wet conditions. If water
gets inside an electrical hand tool it increases the risk of electrical shock.
d. Do not misuse the lead. Never use the lead to carry, drag or pull the plug out of
the wall socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges and movable
parts. Damaged or tangled leads increase the risk of electrical shock.
2
Page 3
e. When you use an electrical hand tool outdoors; use an extension cord suitable
for this purpose. Use of an extension cord for outdoor use decreases the risk of
electrical shock.
f. If for some reason you must use a power tool in a wet environment, always
connect it to the mains via an earth-fault circuit breaker such as an RCD (residual
current device). Using an RCD significantly reduces the chances of you receiving
an electric shock.
3) Personal safety
a. Pay attention to what you do and use common sense when using electrical hand
tools. Never use an electrical hand tool if you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One moment of not paying attention while using an
electrical hand tool may result in serious injury.
b. Use protective equipment. Always use safety glasses. Using protective
equipment such as a face mask, slip resistant protective shoes, a helmet and ear
defenders when needed decreases the risk of injury.
c. Avoid unexpected starts. Make sure that the switch is set to OFF before you
connect the device to the wall socket. Never carry an electrical hand tool with
one finger on the trigger or never connect the hand tool to a wall socket when
the switch is set to ON, since it may result in injury.
d. Remove all service tools/keys before switching on the hand tool. A forgotten
service tool on a rotating part of the electrical hand tool may result in injury.
e. Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all times.
This gives better control in unexpected situations.
f. Wear suitable clothing. Do not wear loose fitting clothes or jewellery. Keep hair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose fitting clothes, jewellery or
long hair could get caught in moving parts.
g. If the equipment for suctioning or collecting dust is available make sure it is
connected and used properly. Using technical aids may reduce dust related
hazards.
ENGLISH
4) Use and maintenance of the electrical hand tool
a. Do not overload the hand tool. Use a hand tool suitable for the work you are to
perform. At the correct rate of feed, the correct tool will carry out the work better
and more safely.
b. Never use the electrical hand tool if the switch does not work properly to turn
on and shut off the tool. All electrical hand tools that cannot be operated by the
switch are dangerous and must be repaired.
c. Unplug the lead from the wall socket before making any adjustments, changing
accessories or storing the electrical hand tool away. These precautions reduce
the risk of the electrical hand tool starting unexpectedly.
3
Page 4
d. Store electrical hand tools that are not being used out of children’s reach.
Do not let people unfamiliar with the electrical hand tool or its instructions
use it. Electrical hand tools can be dangerous if they get into the hands of
ENGLISH
inexperienced users.
e. Inspect electrical hand tools regularly. Check that all settings are correct, that
no moving parts are getting jammed, that no parts are broken and for other
reasons that might cause the electrical hand tool to malfunction. If something is
damaged it must be repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained electrical hand tools.
f. Keep the tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
blades are less likely to jam and are easier to control.
g. Use the electrical hand tool, accessories and such according to the instructions
and in a way suitable for the type of electrical hand tool used. Using the
electrical hand tool for work other than that for which it is intended could result in
a dangerous situation.
5) Service
a. Repairs and service should only be performed by qualified persons, and only with
original spare parts. This guarantees the safety of the electrical hand tool.
Safety Warnings Common for Polishing Machines
a) This power tool is intended to function as a polisher. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
b) Operations such as grinding, sanding, wire brushing, or cutting-off are not
recommended to be performed with this power tool. Operations for which the
power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended
by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed
marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can
break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the
capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be
adequately guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must
properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour shanks that
do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance,
vibrate excessively and may cause loss of control.
4
Page 5
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory
such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is
dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane
of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for
one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying
debris generated by various operations . The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to
high intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the
work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or
of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of
operation.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and shock the operator.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord
may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete
stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool
out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact
with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory
into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust
inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite
these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid
coolants may result in electrocution or shock.
ENGLISH
5
Page 6
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing
pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
ENGLISH
rotating accessory which in turn causes the power tool to be forced in the opposite
direction to the intendeed of the accessory’s rotation.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge
of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or
away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point
of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the
result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. Always use auxiliary handles, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator
can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over
your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback
occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such
blades create frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specific for Polishing Operations
a) Do not allow any loose portion of the polishing bonnet or its attachment strings to
spin freely. Tuck away or trim any loose attachment strings. Loose and spinning
attachment strings can entangle your fingers or snag on the workpiece.
Guide to Safety Symbols
Read the entire instruction manual and save it for future reference.
Wear ear protection and safety goggles or a visor.
6
Page 7
2. Description
12
34
8
7
1. Spindle lock
2. D-handle
3. Speed selector
4. Handle
5. Power lead with plug
6. On/off switch
7. Polishing sponge
8. Backing pad Ø 180 mm
65
3. General use guidelines
Start by reading the instructions on the label of the polish.
1. Unplug the angle polisher. Attach a clean polishing sponge.
2. Spread polish evenly onto the polishing sponge. Do NOT spread polish onto the
surface to be polished.
3. Always start and stop the polisher when the polishing sponge is resting on or
against the surface to be polished.
4. Hang the mains lead over your shoulder and begin by polishing flat surfaces such
as the car bonnet, boot or roof. Allow the polisher to glide across the surface
is broad sweeping strokes and keep the head in motion. Do NOT press down
on the polisher. It is easy to burn your lacquer or paint if you apply too much
pressure of keep the polisher in the same place too long.
5. Next, work on smaller surfaces such as car doors.
6. Less accessible components such as wing mirrors and door handles should be
polished by hand.
ENGLISH
7
Page 8
• The most common mistake made when polishing is the use of too much wax or
polish. Soaking the polishing sponge/pad with polish will make polishing more
difficult and increase the polishing time. Using too much polish will shorten the
ENGLISH
useful life of the polishing sponge/pad.
• If the polishing sponge detaches itself from the backing pad, you have probably
used too much polish.
4. Maintenance
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments
or servicing.
• Always store the polisher with the backing pad facing up to prevent it
from deforming.
• Remove the polishing sponge from the backing pad when you have
finished work.
• Wash the polishing sponge by hand and let it air dry.
• Never use abrasive cleaning agents.
• Clean the polisher using a cloth lightly moistened with a mild detergent.
• Do not use the polisher in the rain or if you have wet hands.
• Unsure that the ventilation openings are kept clear to prevent the motor
from overheating.
• When working in dusty conditions: First disconnect the polisher from
the mains supply and then clear the ventilation openings of any dust.
5. Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure of
how to dispose of this product, please contact your municipality.
6. Technical specifications
Model: S1P-TD3-180E, S1P-TD3-180E-UK
Voltage: 230 V, 50 Hz
Input power: 1200 W
No-load speed: Variable speed control: 1500-3800 rpm (no-load)
Backing pad: Ø180 mm with hook and loop (velcro) fastener
Sound Pressure (LpA): 90 dB (A) K: 3 dB
Sound Power (LwA): 101 dB (A) K: 3 dB
Vibration level: 6,67 m/s²
Weight: 2.8 kg
8
Page 9
Polermaskin
Art.nr 18-3162 Modell S1P-TD3-180E-UK
40-7943 S1P-TD3-180E
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan
för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar
av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst
(se adressuppgifter på baksidan).
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg”
i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller
batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
1) Arbetsutrymmet
a. Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b. Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor
som kan antända damm eller ångor.
c. Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
SVENSK A
2) Elektrisk säkerhet
a. Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modifiera
aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade
elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag
minskar risken för elektrisk stöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c. Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Om vatten tränger in i ett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d. Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
9
Page 10
e. När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f. Om du måste använda ett elektriskt handverktyg på en fuktig plats, anslut
verktyget till elnätet via en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar
risken för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett
SVENSK A
elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada.
b. Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c. Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge ”OFF” innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på
strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när
strömbrytaren är i läge ”ON” inbjuder till olyckor.
d. Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera i personskada.
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll i oväntade situationer.
f. Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder
och handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i rörliga delar.
g. Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgängligt, se till att
denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan
minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a. Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som
är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet
bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b. Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c. Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessa åtgärder
i förebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget
oavsiktligt.
10
Page 11
d. Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller
dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer
i händerna på ovana användare.
e. Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga
delar kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan påverka
funktionen av det elektriska handverktyget. Om något är skadat måste det
repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna elektriska
handverktyg.
f. Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g. Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och
ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är
ämnat för kan resultera i en farlig situation.
5) Service
a. Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska
handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsvarningar gällande polering
a) Detta elektriska handverktyg är avsett för polering. Läs alla säkerhetsvarningar,
instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer detta verktyg.
Underlåtelse att följa alla instruktioner nedan kan resultera i elektrisk chock,
brand och/eller allvarlig skada.
b) Slipning, putsning, borstning och kapning rekommenderas ej att utföras med
detta elektriska handverktyg. Utförande av arbeten som detta verktyg inte är
avsett för kan orsaka fara och leda till personlig skada.
c) Använd inte tillbehör som inte är speciellt avsedda och rekommenderade
av verktygstillverkaren. Även om tillbehöret kan monteras på ditt elektriska
handverktyg är det ingen försäkran om säker användning.
d) Märkhastigheten på tillbehöret måste minst motsvara den maximala hastigheten
märkt på det elektriska handverktyget. Tillbehör som roterar snabbare än
märkhastigheten kan gå sönder och falla isär.
e) Ytterdiametern och tjockleken på tillbehöret måste vara inom märkkapaciteten
på ditt elektriska handverktyg. Fel storlek på tillbehören kan inte skyddas eller
kontrolleras ordentligt.
f) Axelstorleken på skivor, flänsar och stödrondeller eller något annat tillbehör måste
passa spindeln på ditt elektriska handverktyg ordentligt. Tillbehör vars fästhål inte
passar ihop med det monterade tillbehöret hamnar
i obalans, vibrerar häftigt och kan orsaka att du tappar kontrollen.
SVENSK A
11
Page 12
g) Använd inte ett skadat tillbehör. Inspektera tillbehören och se om det finns flisor
eller sprickor på slipskivorna; sprickor, nötningar eller slitage på stödrondellen,
eller lösa eller trasiga borst på stålborstrondellerna. Om du tappar ditt elektriska
handverktyg eller ett tillbehör, kontrollera om det finns skador eller montera
ett oskadat tillbehör. Efter inspektion och montering av ett tillbehör, placera
dig själv och åskådare utanför maskinens riskområde och kör det elektriska
handverktyget på fullt varvtal i en minut. Skadade tillbehör går normalt sönder
under testperioden.
h) Bär personlig skyddsutrustning. Beroende på hur du använder maskinen, använd
ansiktsskydd eller skyddsglasögon. Vid behov, använd ansiktsmask, hörselskydd,
SVENSK A
handskar och arbetsförkläde som skyddar mot små slippartiklar eller flisor från
arbetsstycket. Ögonskyddet ska kunna skydda mot kringflygande skräp som
bildas vid olika arbetsmoment. Andningsskyddet ska kunna filtrera partiklar som
bildas vid arbetet. Långvarig vistelse i buller kan orsaka hörselskador.
i) Håll åskådare på behörigt avstånd från arbetsplatsen. Alla som besöker
arbetsplatsen måste bära personlig skyddsutrustning. Flisor från arbetsstycket
eller från ett trasigt tillbehör kan flyga iväg och orsaka skada utanför arbetets
omedelbara närområde.
j) Håll det elektriska handverktyget endast i isolerade gripytor när du utför
arbetsmoment där kapskivan kan komma i kontakt med gömda kablar eller den
egna sladden. Kapskivor som kommer i kontakt med en strömförande kabel kan
göra utsatta metalldelar av verktyget strömförande och utsätta användaren för
elektriska stötar.
k) Placera sladden på avstånd från det roterande tillbehöret. Om du förlorar
kontrollen kan sladden kapas eller fastna och din hand eller arm kan dras in
i det roterande tillbehöret.
l) Lägg aldrig ifrån dig det elektriska handverktyget innan tillbehöret har stannat
helt. Det roterande tillbehöret kan fastna i underlaget och dra iväg verktyget
utanför din kontroll.
m) Kör inte det elektriska handverktyget när du bär det med dig. Oavsiktlig kontakt
med det roterande tillbehöret kan göra att det fastnar i dina kläder och dra
verktyget mot kroppen.
n) Rengör regelbundet motorns ventilationsöppningar. Motorns fläkt drar åt sig
damm som kommer in under höljet, och överflödigt metallspån som ansamlats
kan orsaka elektriska faror.
o) Använd inte det elektriska handverktyget i närheten av lättantändliga material.
Gnistor kan antända dessa material.
p) Använd inte tillbehör som kräver kylvätskor. Användning av vatten eller andra
kylvätskor kan resultera i elektrisk chock eller dödande elektrisk stöt.
12
Page 13
Kast och tillhörande varningar
Kast är en plötslig reaktion på en klämd eller fastkörd rondell, stödrondell, borste
eller någon annat tillbehör. Klämning eller fastkörning orsakar ett snabbt stopp av det
roterande tillbehöret som i sin tur gör att det elektriska handverktyget tvingas
i motsatt riktning mot tillbehörets rotation vid fastkörningspunkten.
Till exempel, om en slipskiva fastnar eller kläms fast i arbetsstycket kan kanten av
slipskivan få grepp i arbetsstycket och orsaka att slipskivan gräver sig ner eller kastas
upp. Slipskivan kastas antingen mot eller bort från användaren, beroende på rotationsriktningen på slipskivan när den fastnar. Slipskivor kan också gå sönder under
dessa omständigheter. Kast är resultatet av att det elektriska handverktyget används
på fel sätt, för fel saker eller under felaktiga förhållanden och kan undvikas genom att
nedanstående försiktighetsåtgärder vidtas.
a) Håll stadigt i det elektriska handverktyget och håll armarna och kroppen så att
du kan parera kast. Använd alltid hjälphandtaget om det finns ett sådant för
maximal kontroll över kast eller reaktioner på vridmomentet vid start. Kast eller
reaktioner på vridmomentet kan kontrolleras av användaren om nödvändiga
försiktighetsåtgärder vidtas.
b) Placera aldrig din hand nära det roterande tillbehöret. Tillbehöret kan få ett kast
över din hand.
c) Ställ dig inte det område dit det elektriska handverktyget kan tänkas hamna
om det inträffar ett kast. Kast driver verktyget i motsatt riktning mot slipskivans
rotation vid fastkörningspunkten.
d) Var extra försiktig när du bearbetar hörn, vassa kanter etc. Undvik att studsa med
och sätta fast tillbehöret. Hörn, vassa kanter och studsning har en tendens att
sätta fast det roterande tillbehöret och orsaka kast eller att du tappar kontrollen
över verktyget.
e) Montera aldrig fast ett sågblad med sågkedja för träbearbetning eller ett tandat
sågblad. Sådana blad orsakar frekventa kast och gör att du tappar kontrollen.
SVENSK A
Säkerhetsvarningar speciellt för polering
a) Låt inte polerhättan eller dess fästsnören hänga löst när du kör poleringsmaskinen.
Stoppa in dem under polerhättan eller klipp bort lösa fästsnören. Lösa roterande
fästsnören kan fastna i dina fingrar eller på arbetsstycket.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen och spara den för framtida bruk.
Använd hörselskydd och skyddsglasögon eller visir!
13
Page 14
2. Beskrivning
12
34
SVENSK A
8
7
1. Spindellås
2. Bygelhandtag
3. Reglage för variabel hastighet
4. Handtag
5. Nätsladd med stickkontakt
6. Strömbrytare On/Off
7. Polersvamp
8. Polerdisk Ø 180 mm
65
3. Användningsråd
Börja med att läsa polermedlets bruksanvisning på emballaget.
1. Dra ur stickproppen, montera polersvampen, se till att den är helt ren.
2. Sprid ut polerpasta i ett jämt lager över polersvampen. Stryk INTE
polerpasta på ytan som ska poleras.
3. Slå på och stäng av maskinen endast när polersvampen vilar på ytan som
ska poleras.
4. Placera sladden över ena axeln och börja polera stora plana ytor först såsom
motorhuv, bagagelucka, tak etc. Låt maskinen glida på underlaget och ha den
alltid i rörelse, tryck INTE, det är väldigt lätt att bränna lacken om man trycker
eller har maskinen stilla och polerar på samma ställe.
5. Fortsätt sedan med de mindre ytorna, t.ex. dörrarna.
6. Små detaljer såsom speglar, dörrhandtag, grill etc. poleras för hand.
14
Page 15
• Det vanligaste felet vid polering är användning av för mycket vax eller polish.
Om polersvamparna blir indränkta med polermedel kan poleringen ta längre
tid och vara svårare att genomföra. Polersvampen håller inte lika länge om du
använder för mycket polermedel.
• Om polersvampen åker av polerdisken har du troligen använt för mycket
polermedel!
4. Underhåll
• Dra ur stickproppen före service och underhåll.
• Förvara alltid polermaskinen med polerdisken uppåt, då håller den sin form.
• Ta bort polersvampen från polerdisken.
• Tvätta polersvampen för hand och låt den sedan lufttorka.
• Använd aldrig slipande ämnen.
• Rengör maskinen utvändigt vid behov med en torkduk som är svagt
fuktad i diskmedel.
• Använd inte polermaskinen i regnväder eller om du är fuktig om händerna.
• Håll motorns ventilationsöppningar fria så att inte motorn överhettas.
• Om du utför dammande arbeten: Dra ur stickkontakten först och peta bort
damm och avlagringar från ventilationsöppningarna.
5. Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
SVENSK A
6. Tekniska specifikationer
Modellbeteckning: S1P-TD3-180E, S1P-TD3-180E-UK
Spänning: 230 V, 50 Hz
Ineffekt: 1200 W
Varvtal: Steglös varvtalsreglering 1500-3800 v/min (obelastad)
Polerdisk: Ø180 mm med kardborrefäste
Ljudtryck (LpA): 90 dB (A) K: 3dB
Ljudeffekt (LwA): 101 dB (A) K: 3dB
Vibrationer: 6,67 m/s²
Vikt: 2,8 kg
15
Page 16
Polermaskin
Art.nr 18-3162 Modell S1P-TD3-180E-UK
40-7943 S1P-TD3-180E
Les bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk, og ta vare på den for framtidig
bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Les gjennom hele instruksjonen. Hvis ikke instruksjonen følges, kan dette føre til
NOR SK
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Med ”elektrisk håndverktøy” i teksten
nedenfor, menes verktøy koblet til strømnettet eller batteridrevne håndverktøy.
TA VARE PÅ DENNE INSTRUKSJONEN
1) Arbeidsplassen
a. Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rotete arbeidsplass eller dårlig
opplyste områder kan føre til ulykker.
b. Ikke bruk elektriske håndverktøy i omgivelser med eksplosjonsfare, som for
eksempel i nærheten av lettantennelige væsker, gasser eller støv. Elektrisk
håndverktøy kan danne gnister, som kan antenne støv eller trespon.
c. Hold barn og andre tilskuere på god avstand mens du bruker elektriske hånd-
verktøy. Du kan lett miste kontrollen dersom du blir forstyrret mens du arbeider.
2) Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a. Kontakten til det elektriske verktøyet må passe i veggstøpselet. Kontakten må
ikke forandres på. Bruk aldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy som
krever jording. Ved bruk av originale kontakter og støpsler minskes faren for
elektrisk støt.
b. Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander som rør, ovner, komfyrer og
kjøleskap. Kroppskontakt med disse øker faren for elektrisk støt.
c. Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det kommer
vann inn i et elektrisk håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d. Påse at ikke strømledningen blir skadet. Bær ikke apparatet i strømledningen.
Dra heller ikke i strømledningen når du skal ta stikket ut av kontakten. Hold
ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadede eller
deformerte kontakter kan øke faren for elektrisk støt.
16
Page 17
e. Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal en benytte en skjøteledning som
er beregnet til dette formålet. Når skjøteledning som er beregnet for utendørs
bruk benyttes, minsker faren for elektrisk støt.
f. Dersom det elektriske håndverktøyet skal brukes i fuktige omgivelser, må
verktøyet kobles til stømnettet via en jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer
faren for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet
a. Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk
elektriske håndverktøy når du er trøtt eller påvirket av rusmidler, alkohol eller
sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy kan et lite øyeblikks
uoppmerksomhet resultere i store personskader.
b. Bruk verneutstyr. Benytt alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske,
sklisikre såler på skoene, hjelm og hørselsvern, ved behov, minsker faren for
personskade.
c. Unngå uønsket oppstart. Påse at strømbryteren står i posisjon ”OFF” før du
kobler til strømmen. Det å bære et elektrisk håndverktøy med en finger på
avtrekkeren/strømbryteren, eller å koble til strømmen når strømbryteren står
i posisjon ”ON”, kan forårsake ulykker.
d. Fjern alle nøkler/serviceverktøy før du starter det elektriske håndverktøyet.
Et gjenglemt serviceverktøy på en roterende del, kan forårsake personskader.
e. Strekk deg ikke for langt. Påse at du står støtt og har god balanse hele tiden.
Da er du bedre forberedt når uventede situasjoner oppstår.
f. Benytt fornuftige arbeidsklær. Ikke bruk løstsittende klær og smykker. Hold klær,
hansker og smykker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår,
kan sette seg fast i bevegelige deler.
g. Hvis det er mulig å koble til en støvsamler/støvsuger, bør dette gjøres. Ved bruk
av sådanne hjelpemidler, kan en minske faren for støvrelaterte skader og ulykker.
NOR SK
4) Bruk og vedlikehold av det elektriske håndverktøyet
a. Ikke press et elektrisk håndverktøy. Bruk elektriske håndverktøy som er beregnet
til den arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktig hastighet på matingen er viktig
for å utføre bedre og sikrere arbeide.
b. Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom ikke strømbryteren virker og
verktøyet kan skrues av. Alle elektriske håndverktøy, som ikke kan kontrolleres
med en strømbryter, er farlige og må repareres.
c. Dra ut støpselet før du utfører justeringer, bytter tilbehør eller legger det elektriske
håndverktøyet fra deg. Dette for å unngå at elektrisk håndverktøy får en
ukontrollert start.
17
Page 18
d. Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påse også at elektrisk
håndverktøy er utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig opplæring
på eller er fortrolig med verktøyet. Elektrisk håndverktøy kan være farlige dersom
de kommer i hendene på ukyndige.
e. Vedlikehold av elektrisk håndverktøy. Kontroller at verktøyet ikke er feilinnstilt, at
bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet eller
at det elektriske håndverktøyet har andre feil, som kan påvirke dets funksjon.
Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas i bruk. Mange
ulykker skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.
f. Hold verktøyene skarpe og rene. Påse også at det elektriske verktøyet holdes
skarpt. Godt vedlikeholdt skjæreverktøy, med skarpe egger, er lettere å
kontrollere.
g. Følg instruksjonen, ta hensyn til arbeidsforholdene og hva slags type arbeid som
skal utføres. Bruk av elektrisk håndverktøy til andre arbeidsoperasjoner enn det
som det er beregnet til, kan skape farlige situasjoner.
NOR SK
5) Service
a. La profesjonelle fagfolk utføre service og reparasjoner. Benytt kun originale
reservedeler. Dette for å opprettholde sikkerheten ved bruk av det elektriske
håndverktøyet.
Spesielle sikkerhetsforskrifter for poleringsverktøy
a) Dette er et elektrisk håndverktøy som er beregnet for polering. Les alle
sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger
med dette verktøyet. Hvis du unngår å følge alle instruksjonene nedenfor kan
det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
b) Arbeider som sliping, pussing, børsting og kapping anbefales ikke utført med
dette elektriske håndverktøyet. Hvis maskinen blir brukt til arbeid den ikke er
konstruert for, kan dette forårsake fare og føre til skade på personer.
c) Bruk ikke tilbehør som ikke er spesielt beregnet for verktøyet og anbefalt
av verktøyprodusenten. Selv om tilbehøret kan monteres på ditt elektriske
håndverktøy, er ikke dette noen forsikring om sikker bruk.
d) Hastigheten som tilbehøret er beregnet for må minst tilsvare den maksimale
hastigheten den det elektriske håndverktøyet er merket med. Tilbehør som
roterer raskere enn merkehastigheten på polerverktøyet kan gå i stykker.
e) Den utvendige diameteren og tykkelsen på tilbehøret må være innenfor
merkekapasiteten på det elektriske håndverktøyet. Feil størrelse på tilbehøret
kan ikke beskyttes eller kontrolleres ordentlig.
f) Akselstørrelsen på skiver, flenser og støtterondeller eller noe annet tilbehør må
passe spindelen på ditt elektriske håndverktøy ordentlig. Tilbehør med festehull
som ikke passer sammen med det monterte tilbehøret havner i ubalanse,
vibrerer kraftig og kan føre til at du mister kontrollen.
18
Page 19
g) Bruk ikke tilbehør som er skadet. Kontroller tilbehøret og se om det finnes
fliser eller sprekker på slipeskivene; Som sprekker, ujevnheter, slitasje på
støtterondellen, eller løse eller ødelagte bust på stålbørsterondellene. Hvis du
mister ditt elektriske håndverktøy eller noe av tilbehøret må det kontrolleres om
det er blitt skadet. Dersom det er skadet så monter et uskadet tilbehør. Etter
inspeksjon og montering av et tilbehør, plasser deg selv og tilskuere utenfor
maskinens risikoområde, og kjør det elektriske håndverktøyet på fullt turtall i et
minutt. Skadet tilbehør går normalt i stykker under testperioden.
h) Benytt alltid personlig verneutstyr. Avhengig av hvordan du bruker maskinen,
bruk beskyttelse for ansikt eller vernebriller. Ved behov, bruk ansiktsmaske,
hørselsvern, hansker og arbeidsforkle, som beskytter mot små slipepartikler eller
fliser fra arbeidsstykket. Vernebrillene skal kunne beskytte mot flygende biter
som dannes ved forskjellige arbeidsoperasjoner. Støvmasken skal kunne filtrere
partikler, som dannes ved arbeidet. Langvarig opphold i støy kan forårsake
hørselskader.
i) Hold tilskuere på sikker avstand fra arbeidsplassen. Alle som besøker
arbeidsplassen må ha på seg personlig verneutstyr. Fliser fra arbeidsstykket
eller fra ødelagte tilbehør, kan bli slynget ut og forårsake skade utenfor arbeidets
umiddelbare nærområde.
j) Hold det elektriske håndverktøyet kun på isolerte steder når du utfører en
arbeidsoperasjon der skiven kan komme i kontakt med skjulte kabler eller sin
egen ledning. Kappeskiver som kommer i kontakt med en strømførende kabel
kan gjøre utsatte metalldeler av verktøyet strømførende og utsette brukeren for
elektriske støt.
k) Plasser ledningen på avstand fra det roterende tilbehøret. Hvis du mister
kontrollen kan ledningen kappes eller sette seg fast, og din hånd eller arm kan
dras inn i det roterende tilbehøret.
l) Legg aldri ifra deg det elektriske håndverktøyet før tilbehøret har stoppet helt. Det
roterende tilbehøret kan feste seg i underlaget og kastes bort utenfor din kontroll.
m) Kjør ikke det elektriske håndverktøyet når du bærer det med deg.
Det roterende verktøyet kan feste seg i klærne og dras mot kroppen.
n) Rengjør motorens ventilasjonsåpninger regelmessig. Motorens vifte trekker til seg
støv, som kommer inn under dekselet. Overflødige metallspon samles opp og
kan forårsake elektriske farer.
o) Bruk ikke det elektriske håndverktøyet i nærheten av lettantennelige materialer.
Gnister kan antenne disse materialene.
p) Bruk ikke tilbehør som krever kjølevæsker. Bruken av vann eller andre
kjølevæsker kan resultere i elektrisk sjokk eller dødelig elektrisk støt.
NOR SK
19
Page 20
Kast og advarsler vedrørende kast
Kast er en plutselig reaksjon på en klemt eller fastkjørt rondell, støtterondell, børste
eller annet tilbehør. Klemming eller fastkjøring forårsaker en bråstopp av det roterende tilbehøret som igjen tvinger det elektriske håndverktøyet i motsatt retning av
tilbehørets rotasjon ved fastkjøringspunktet.
For eksempel: Hvis en polerskive setter seg fast i arbeidsstykket, kan kanten av polerskiven få tak i arbeidsstykket og forårsake at skiven graver seg ned og kastes opp.
Polerskiven kastes sannsynligvis mot eller bort fra brukeren, avhengig av rotasjonsretningen på skiven når det setter seg fast. Polerskiver kan også gå i stykker under
slike omstendigheter. Kast er resultatet av at det elektriske håndverktøyet brukes feil,
til feil formål eller under feil forhold. Dette kan unngås ved å ta visse forhåndsregler:
Se nedenfor!
a) Hold godt fast i det elektriske håndverktøyet, og hold armene og kroppen slik
at du kan parere kast. Bruk alltid hjelpehåndtaket hvis det finnes, for maksimal
kontroll over kast eller reaksjonene på dreiemomentet under oppstart. Kast eller
reaksjoner på dreiemomentet kan kontrolleres av brukeren hvis nødvendige
NOR SK
forhåndsregler følges.
b) Plasser aldri hånden nær de roterende delene. Tilbehøret kan få et kast
over hånden.
c) Still deg ikke i det området der det elektriske håndverktøyet kan tenkes å havne
hvis et kast inntreffer. Kast driver verktøyet i motsatt retning av tilbehørets
rotasjon ved fastkjøringspunktet.
d) Vær ekstra forsiktig når du bearbeider hjørner, skarpe kanter etc. Unngå å stusse
med og å sette fast tilbehøret. Hjørner, skarpe kanter og stussing har en tendens
til å sette fast det roterende tilbehøret, og å forårsake kast eller at du mister
kontrollen over verktøyet.
e) Monter aldri fast et sagblad med sagkjede for trebearbeiding eller et tannet
sagblad. Slike blader forårsaker frekvente kast, og gjør at du mister kontrollen.
Sikkerhetsadvarsler spesielt for polering
a) La ikke polerhetten eller dens festesnører henge løst når du kjører
poleringsmaskinen. Skyv dem inn under polerhetten eller klippe bort løse
festesnorer. Løse roterende festesnorer kan feste seg i dine fingre eller på
arbeidsemnet.
Produktmerking med sikkerhetssymboler
Les hele bruksanvisningen og ta vare på den for framtidig bruk.
Bruk alltid vernebriller/visir og hørselsvern.
20
Page 21
2. Beskrivelse
12
8
34
NOR SK
7
1. Spindellås
2. Bøylehåndtak)
3. Justering for variabel hastighet
4. Håndtak
5. Strømledning med støpsel
6. Strømbryter (On/Off)
7. Polersvamp
8. Polerskive Ø 180 mm
65
3. Brukstips
Start med å lese bruksanvisningen til poleringsmidlet.
1. Trekk ut støpselet og monter polersvampen. Påse at svampen er ren.
2. Fordel polerpasta utover polersvampen i et jevnt lag. Polerpastaen skal IKKE
strykes utover flaten som skal poleres.
3. Maskinen slås på/skrus av mens polersvampen hviler på flaten som skal poleres.
4. Plasser ledningen over den ene skulderen og start poleringen. Start med de store
flatene først, f.eks. tak, bagasjelokk etc. La maskinen gli på underlaget og sørg
for hele tiden å holde den være i bevegelse. Ikke legg press på maskinen, da kan
lakken skades.
5. Fortsett så med de mindre flatene.
6. Små detaljer som speil, dørhåndtak, grill etc. poleres for hånd.
21
Page 22
• Den vanligste feilen ved polering er å bruke for mye voks eller polish.
Hvis polersvampen blir for fulle med voks vil poleringen ta lengre tid og være
vanskelig å gjennomføre. Polersvampen blir fort oppbrukt hvis du bruker for mye
poleringsmiddel av gangen.
• Hvis polersvampen ikke vil sitte fast på polerskiven kan det komme av at det er
brukt for mye poleringsvoks.
4. Vedlikehold
• Trekk ut støpselet før service og vedlikehold.
• Maskinen bør oppbevares med polerskiven vendt oppover så den ikke
blir deformert.
• Fjern polersvampen fra skiven.
• Vask polersvampen for hånd og la den lufttørke.
• Bruk aldri slipende rengjøringsmidler.
NOR SK
• Selve maskinen rengjøres ved behov med en lett fuktet klut og ev. et mildt
rengjøringsmiddel.
• Maskinen skal ikke brukes i regnvær. Påse at du er tørr på hendene når
du bruker den.
• Hold ventilasjonsåpningene åpne, så motoren ikke overopphetes.
5. Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
6. Tekniske spesifikasjoner
Modellbetegnelse: S1P-TD3-180E, S1P-TD3-180E-UK
Spenning: 230 V, 50 Hz
Effekt: 1200 W
Turtall: Trinnløst turtall 1500-3800 o/min (ubelastet)
Polerskive: Ø 180 mm med borrelåsfeste
Lydtrykk (LpA): 90 dB (A) K: 3 dB
Lydeffekt (LwA): 101 dB (A) K: 3 dB
Vibrasjoner: 6,67 m/s²
Vekt: 2,8 kg
22
Page 23
Kiillotuskone
Art.nr 18-3162 Modell S1P-TD3-180E-UK
40-7943 S1P-TD3-180E
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säästä käyttöohjeet tulevaa tarvetta
varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys
myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
1. Turvallisuus
Yleisiä turvallisuusohjeita
Varoitus! Lue kaikki ohjeet. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan onnettomuuteen. Varoitustekstien
termi ”sähkökäyttöinen käsityökalu” tarkoittaa sinun verkkovirralla tai paristoilla/akulla
toimivaa käsityökalua.
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET.
Työtila
a. Pidä työtilat puhtaina ja hyvin valaistuina. Täynnä tavaraa olevat ja pimeät tilat
lisäävät onnettomuusriskiä..
b. Älä käytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja räjähdysherkässä ympäristössä,
kuten helposti syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn lähellä. Sähkökäyttöiset
käsityökalut muodostavat kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c. Pidä lapset ja vierailijat loitolla, kun käytät sähkökäyttöisiä käsityökaluja.
Häiriötekijät saattavat johtaa laitteen hallinnan menettämiseen.
SUOMI
Sähköturvallisuus!
a. Sähkökäyttöisen käsityökalun pistokkeen tulee sopia pistorasiaan. Älä muuta
tuotetta millään tavalla. Älä käytä adapteria maadoitettujen sähkökäyttöisten
sähkötyökalujen kanssa. Pistokkeet, joita ei ole muutettu sekä sopivat pistorasiat
pienentävät sähköiskun vaaraa.
b. Vältä koskettamasta maadoitettuja esineitä, kuten putkia, lämpöpattereita, hellaa
tai jääkaappia. Sähköiskun riski kasvaa, mikäli kehosi on maadoitettu.
c. Älä altista sähkökäyttöistä käsityökalua sateelle, äläkä käytä sitä kosteissa olosuh-
teissa. Veden joutuminen sähkökäyttöiseen käsityökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
d. Käsittele sähköjohtoa varoen. Älä käytä sähköjohtoa laitteen kantamiseen,
äläkä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Älä altista virtajohtoa
kuumuudelle, öljyille, teräville reunoille tai liikkuville osille. Vioittuneet tai
sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
23
Page 24
e. Kun käytät sähkökäyttöistä käsityökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön
sopivia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttäminen pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Liitä työkalu sähköverkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta, mikäli käytät laitetta
kosteassa paikassa. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Oma turvallisuutesi
a. Ole huolellinen ja käytä tervettä järkeä kun työskentelet sähkökäyttöisellä
käsityökalulla. Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli olet väsynyt
tai huumeiden, lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena. Lyhyenkin
hetken kestävä tarkkaavaisuuden herpaantuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten
hengityssuojaimen, liukuestekenkien, kypärän ja kuulosuojaimien käyttäminen
vähentää loukkaantumisvaaraa.
c. Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että virtakytkin on asennossa ”OFF”
ennen kuin liität pistokkeen seinäpistorasiaan. On äärimmäisen vaarallista
kantaa sähkökäyttöistä käsityökalua sormi liipaisimella tai liittää sähkökäyttöinen
käsityökalu pistorasiaan virtakytkimen ollessa ”ON”-asennossa.
d. Poista kaikki huoltotyökalut/avaimet ennen kuin käynnistät sähkökäyttöisen
käsityökalun. Sähkökäyttöisen käsityökalun liikkuvan osan päälle unohdettu
työkalu saattaa johtaa onnettomuuteen.
SUOMI
e. Älä kurota liian kauas. Varmista, että työasentosi on tasapainoinen työn
jokaisessa vaiheessa. Näin olet paremmin varustautunut mahdollisen
onnettomuuden sattuessa.
f. Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset
saattavat juuttua liikkuviin osiin.
g. Jos käytössäsi on pölynpoistojärjestelmä, käytä sitä. Näiden apuvälineiden käyttö
saattaa vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4) Sähkökäyttöisten käsityökalujen käyttäminen ja huoltaminen
a. Älä pakota sähkökäyttöistä käsityökalua. Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua,
joka soveltuu suunnittelemaasi työtehtävään. Sopiva sähkökäyttöinen käsityökalu
tekee työn paremmin ja turvallisemmin oikealla nopeudella.
b. Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli virtakytkin ei käynnistä ja sammuta
laitetta. Kaikki sähkökäyttöiset käsityökalut, joita ei voida hallita virtakytkimellä,
ovat vaarallisia ja ne tulee korjata.
c. Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet sähkökäyttöiseen käsityökaluun
säätöjä tai ennen kuin vaihdat sen varusteita tai ennen kuin asetat sen
säilytykseen. Nämä ennaltaehkäisevät toimenpiteet vähentävät sähkökäyttöisen
käsityökalun tahatonta käynnistymistä.
24
Page 25
d. Säilytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja lasten ulottumattomissa. Älä luovuta sähkö-attomissa. Älä luovuta sähkö-
käyttöistä käsityökalua henkilöille, jotka eivät tunne sitä tai sen käyttöohjetta.
Sähkökäyttöiset käsityökalut ovat vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä.
e. Huolla sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Tarkasta, että säädöt ovat kunnossa, että
liikkuvat osat liikkuvat esteettä, että osat ovat ehjiä, ja että sähkökäyttöisessä käsityökalussa ei ole muita seikkoja, jotka vaikuttavat laitteen toimintaan. Jos jokin
osa on vioittunut, se tulee korjata ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat
väärin hoidetuista sähkökäyttöisistä käsityökaluista.
f. Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Terätyökalun hallinta on helpompaa, kun se on
oikein hoidettu ja sen terät ovat teräviä.
g. Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, sen varusteita tms. ohjeiden mukaisesti ja
sellaisella tavalla, joka sopii kyseiselle sähkökäyttöiselle käsityökalulle ja ota myös
huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettava työ. Sähkökäyttöisen käsityökalun
käyttäminen muihin kuin sille tarkoitettuihin työtehtäviin saattaa johtaa vaaratilanteeseen.
5) Huolto
a. Laitteen saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattihenkilö ja huollossa tulee
käyttää ainoastaan alkuperäisosia. Näin taataan sähkökäyttöisen käsityökalun
turvallisuus.
Kiillotusta koskevia turvallisuusohjeita
a) Tämä sähkökäyttöinen työkalu on tarkoitettu kiillotukseen. Lue kaikki laitteen
mukana tulevat varoitukset, ohjeet, kuvitukset ja tekniset tiedot. Ohjeiden
noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon tai vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Tällä sähkökäyttöisellä käsityökalulla ei suositella tehtävän työtapoja kuten
hiontaa, puhdistusta, harjausta ja katkaisua. Työt, joita ei ole tarkoitettu
suoritettavaksi tällä laitteella, saattavat aiheuttaa vaaratilanteen tai käyttäjän
loukkaantumisen.
c) Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä ja suosittelemia tarvikkeita. Vaikka
varuste voidaan asentaa laitteeseen, sen käyttö ei silti välttämättä ole turvallista.
d) Varusteen ilmoitetun kierrosnopeuden tulee vastata vähintään sähkökäyttöisen
käsityökalun suurinta kierrosnopeutta. Varusteet, jotka pyörivät suurinta sallittua
kierrosnopeutta nopeammin, saattavat vahingoittua ja hajota pieniin osiin.
e) Varusteen ulkohalkaisija ja paksuus ei saa ylittää sähkökäyttöisen käsityökalun
ilmoitettua kapasiteettia. Liian ison varusteen käyttäminen tekee laitteen
käsittelystä vaikeaa ja heikentää turvallisuutta.
f) Laikkojen, laippojen, tukilaikkojen tms. akselin tulee sopia laitteen karaan,
jotta laitteen käsittely on turvallista. Varusteet, joiden kiinnitysreiät eivät sovi
asennettuun varusteeseen tärisevät voimakkaasti, käyvät epätasaisesti ja
saattavat johtaa laitteen hallinnan menettämiseen.
25
SUOMI
Page 26
g) Älä käytä viallisia varusteita. Tarkasta varusteet: Hiomalaikoissa ei saa olla
irrallisia osasia tai halkeamia, tukilaikoissa ei saa olla halkeamia, koloja tai
kulumaa, teräslankaharjoissa ei saa olla irrallisia tai vioittuneita harjaksia.
Mikäli sähkökäyttöinen laite tai jokin varuste putoaa, varmista etteivät ne ole
vioittuneet. Tarkasta ja asenna varuste, sijoitu koneen vaara-alueen ulkopuolelle
(koskee myös sivullisia) ja käytä laitetta täysillä kierroksilla yhden minuutin ajan.
Vioittunut varuste hajoaa yleensä testin aikana.
h) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä kasvosuojusta tai suojalaseja
koneen käyttötavasta riippuen. Käytä tarvittaessa sellaisia suojavarusteita
(kasvo- ja kuulosuojain, käsineet ja työesiliina), jotka suojaavat työkappaleesta
irtoavilta pieniltä hiontakappaleilta ja paloilta. Silmäsuojuksen tulee suojata
lentäviltä osilta, joita syntyy eri työvaiheissa. Hengityssuojaimen tulee suodattaa
työssä syntyvät hiukkaset. Pitkäaikainen oleilu meluisassa ympäristössä saattaa
aiheuttaa kuulovaurioita.
i) Pidä sivulliset riittävän kaukana työpisteestä. Kaikkien työpisteessä oleskelevien
tulee käyttää henkilökohtaisia suojavarusteita. Työkappaleesta tai viallisesta
varusteesta lentävät lastut saattavat aiheuttaa vahinkoa myös työpisteen
ulkopuolella.
j) Pidä kiinni ainoastaan laitteen eristetyistä pinnoista, kun työskentelet alueilla,
jossa laikka voi joutua kosketuksiin piilossa olevien kaapeleiden tai laitteen
virtajohdon kanssa. Jos laikka joutuu kosketuksiin virtaa johtavan kaapelin
kanssa, laitteen metalliosat saattavat tulla jännitteisiksi, mikä aiheuttaa käyttäjälle
sähköiskun vaaran.
SUOMI
k) Sijoita virtajohto siten, että se ei joudu pyörivän varusteen läheisyyteen. Mikäli
menetät laitteen hallinnan, johto saattaa katketa tai jumittua ja kätesi saattaa
joutua pyörivään varusteeseen.
l) Älä laske sähkökäyttöistä käsityökalua käsistäsi ennen kuin se on lakannut
kokonaan pyörimästä. Pyörivä varuste saattaa tarttua alustaan ja aiheuttaa
laitteen hallitsemattoman liikkumisen.
m) Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua samanaikaisesti kun kannat sitä.
Tahaton kosketus pyörivään varusteeseen saattaa aiheuttaa laitteen juuttumisen
vaatteisiin ja käyttäjään.
n) Puhdista moottorin ilmastointiaukot säännöllisesti. Moottorin puhallin kerää
pölyä, joka kerääntyy kotelon alle. Laitteeseen kerääntyvä metallijäte saattaa
aiheuttaa turvallisuusriskin.
o) Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua helposti syttyvien materiaalien
läheisyydessä. Kipinöinti saattaa aiheuttaa näiden materiaalien syttymisen.
p) Älä käytä varusteita, jotka vaativat jäähdytysnesteitä. Veden tai muiden
jäähdytysnesteiden käyttö saattaa johtaa hengenvaaralliseen sähköiskuun.
26
Page 27
Takapotku ja sitä koskevat varoitukset
Takapotku on äkillinen ilmiö, joka tapahtuu silloin, kun laikka, tukilaikka, harja tai
jokin muu varuste juuttuu äkillisesti. Puristuminen tai juuttuminen aiheuttaa pyörivän
varusteen nopean pysähtymisen, mikä johtaa siihen, että sähkökäyttöinen käsityökalu
muuttaa äkillisesti liikesuuntaa varusteen pyörimissuunnan vastaiseksi.
Esimerkki: hiomalaikka jumittuu tai puristuu työkappaleeseen, mikä saattaa aiheuttaa
sen, että hiomalaikan reuna osuu työkappaleeseen ja aiheuttaa sen, että hiomalaikka
kaivautuu työkappaleeseen tai lennähtää ylöspäin. Hiomalaikka lennähtää joko poispäin
käyttäjästä tai kohti käyttäjää riippuen hiomalaikan pyörimissuunnasta sen juuttuessa.
Hiomalaikka voi myös hajota tietyissä tapauksissa. Takapotkun riski kasvaa, jos sähkökäyttöistä käsityökalua käytetään väärällä tavalla, väärään tarkoitukseen tai väärissä
olosuhteissa, mutta se voidaan välttää noudattamalla alla olevia turvallisuusohjeita.
a) Pidä tukevasti kiinni sähkökäyttöisestä käsityökalusta ja pidä käsiä ja vartaloa siten,
että pystyt reagoimaan mahdolliseen takapotkuun. Käytä aina laitteen mahdollista
apukahvaa, sillä sen käyttäminen lisää laitteen hallittavuutta takapotkun tai käynnistyessä tapahtuvan nykäyksen aikana. Takapotku tai käynnistyksessä tapahtuva vääntömomentin nykäisy voidaan hallita paremmin, jos käyttäjä noudattaa
turvallisuusohjeita.
b) Älä sijoita käsiäsi koskaan pyörivän varusteen läheisyyteen. Laite saattaa
lennähtää kädestäsi.
c) Älä asetu sille paikalle, jonne sähkökäyttöinen käsityökalu todennäköisesti lentää
takapotkun sattuessa. Työkalu lentää takapotkun vaikutuksesta varusteen pyörimissuuntaan nähden vastakkaiseen suuntaan juuttumispisteestä.
d) Noudata erityistä varovaisuutta kun työskentelet kulmien, terävien reunojen tms.
kanssa. Varusteen kimpoaminen ja juuttuminen. Kulmat, terävät reunat ja kimpoaminen saattavat aiheuttaa pyörivän varusteen juuttumisen sekä takapotkun
tai työkalun hallinnan menettämisen.
e) Älä asenna puun työstöön sahanterää, jossa on teräketju tai sahanterää, jossa
on hampaat. Tällaiset terät aiheuttavat usein takapotkun ja laitteen hallinnan
menettämisen.
SUOMI
Erityisesti kiillottamista koskevia turvaohjeita
Älä anna kiillotuslaikan tai sen kiinnitysnauhojen roikkua vapaina kun käytät kiillotuskonetta. Laita irtonaiset kiinnitysnauhat laikan alle tai leikkaa ne pois. Irtonaiset
pyörivät kiinnitysnauhat voivat tarttua sormiisi tai työkappaleeseen.
Tuotteen merkinnät ja turvallisuussymbolit
Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Käytä kuulosuojaimia sekä suojalaseja tai visiiriä.
3. Kiillotussienen on oltava kiillotettavalla pinnalla, kun käynnistät tai
sammutat laitteen.
4. Nosta johto toisen olkapään yli ja aloita kiillottaminen. Aloita suurilta pinnoilta,
kuten konepelliltä tai takaluukusta. Liu’uta laitetta kiillotettavalla pinnalla ja pidä
se jatkuvasti liikkeessä. Varo painamasta kiillotuskonetta, sillä maali kärähtää
helposti, jos painat konetta tai jos kiillotat pidempään yhtä ja samaa kohtaa.
5. Kiillota seuraavaksi pienemmät pinnat, kuten ovet.
6. Kiillota käsin pienet osat, kuten peilit, kahvat ja ritilät.
28
Page 29
• Yleisin vahauksessa tehty virhe on liiallinen vahan tai kiillotusaineen käyttö.
Mikäli kiillotussienessä on liikaa kiillotusainetta, kiillotus tapahtuu hitaammin
ja on vaikeampaa. Kiillotussienen käyttöikä lyhenee, jos käytät liian paljon
kiillotusainetta.
• Mikäli kiillotussieni liukuu pois kiillotuslaikan päältä, olet todennäköisesti käyttänyt
liian paljon kiillotusainetta.
SUOMI
4. Huolto
• Irrota pistoke ennen huoltoa ja hoitoa.
• Säilytä kiillotuskonetta kiillotussieni ylöspäin.
Näin se säilyttää muotonsa pidempään.
• Poista kiillotussieni kiillotuslaikasta.
• Pese kiillotussieni käsin ja ripusta se kuivumaan.
• Älä käytä hiovia aineita.
• Puhdista laite ulkopuolelta tarvittaessa liinalla, jossa on mietoa pesuaineliuosta.
• Älä käytä kiillotuskonetta sateella tai mikäli kätesi ovat märät.
• Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaina välttääksesi ylikuumenemisen.
• Jos teet pölyäviä töitä: Irrota ensin pistoke ja poista tämän jälkeen
tuuletusaukkojen pöly ja kerrostumat.
5. Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Kysy tarkempia kierrätysohjeita kuntasi jäteneuvonnasta.
SUOMI
6. Tekniset tiedot
Malli: S1P-TD3-180E, S1P-TD3-180E-UK
Jännite: 230 V, 50 Hz
Teho: 1200 W
Kierrosluku: portaaton kierrosluvun säätö 1500-3800 kierr./min (kuormittamaton)
Kiillotuslaikka: Ø 180 mm, tarranauhakiinnitys
Äänenpaine (LpA): 90 dB (A) K: 3dB
Melutaso (LWA): 101 dB (A) K: 3dB
Tärinä: 6,67 m/s²
Paino: 2,8 kg
29
Page 30
Declaration of Conformity
Försäkran om överrenstämmelse
Samsvarerklæring
Vakuutus yhdenmukaisuudesta
CLAS OHLSON AB
SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
Declares that this product complies with the requirements of the following directives and standards
Intygar att denna produkt överensstämmer med kraven i följande direktiv och standarder
Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder
Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset
POLISHER
Cotech 40-7943 / 18-3162
S1P-TD3-180E / S1P-TD3-180E-UK
Machinery directive
2006/42/EC
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-3/
A11:2009
EMC directive
2004/108/EC
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997
+A1:2001 +A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008