Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
ENGLISHSVENSK ANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.no. Model
18-3161 S1M-TD9-125-UK
40-7942 S1M-TD9-125
Ver. 20131025
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
2
Angle Grinder
Art.no 18-3161 Model S1M-TD9-125-UK
40-7942 S1M-TD9-125
Please read the entire instruction manual before using the product and save it for
future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding
technical problems please contact Customer Services.
1. Safety
1.1 General Safety Instructions
Caution! Read all the instructions. Failure to adhere to the following instructions may
lead to electric shocks, fires and/or serious injury. The term “power tools” in the warning
text below refers to your handheld mains operated or battery operated tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1) The work area
• Keep the work area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
• Do not use power tools in explosive environments, e.g. near to flammable liquids,
gases or dust. Power tools generate sparks that can easily ignite dust or fumes.
• Keep children and other bystanders away from the area where you are using
the power tool. Distractions can cause you to lose your concentration and control.
ENGLISH
2) Electrical safety
• The power tool’s plug must fit correctly into the wall socket. Never modify the plug
in any way. Never use an adaptor together with earthed power tools. Unmodified
plugs and suitable wall sockets decrease the risk of electric shock.
• Avoid physical contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or
refrigerators. There is an increased risk of receiving an electrical shock if your body
is earthed.
• Do not expose the power tool to rain or other wet conditions. If water gets inside a
power tool it increases the risk of electric shock.
• Do not abuse the mains lead. Never use the lead to carry the tool or pull the plug
from the wall socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges and movable
parts. Damaged or tangled leads increase the risk of electric shock.
• When using power tools outdoors, use an extension lead that is suitable for this
purpose. Use of an extension lead designed for outdoor use decreases the risk for
electric shock.
3
• If for some reason you must use a power tool in a wet environment, always
connect it to the mains via an earth-fault circuit breaker such as an RCD (residual
current device). Using an RCD significantly reduces the chances of you receiving
ENGLISH
an electric shock.
3) Personal safety
• Pay attention to what you are doing and use common sense when using power
tools. Never use power tools if you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. One moment of inattention while using a power tool may
result in serious injury.
• Wear protective clothing. Always wear safety glasses. Using protective clothing
such as dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders when
needed decreases the risk of injury.
• Avoid accidental starts. Make sure that the power switch is set to OFF before
plugging the tool into a wall socket. Never carry a power tool with your finger on
the trigger and never connect the power tool to a wall socket when the switch is
set to ON, since it may result in injury.
• Remove all service tools/keys before switching on the hand tool. A service tool left
on a moving part of the power tool may result in injury.
• Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all times. This
will allow you to have more control in unexpected situations.
• Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. Keep hair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothes, jewellery or long
hair could become caught in moving parts.
• If equipment for dust extraction or collecting is available make sure it is connected
and used properly. Using technical aids may decrease dust related hazards.
4) Use and maintenance of power tools
• Do not force the power tool. Use a power tool suitable for the work you are about
to perform. The proper power tool will perform the task better and safer if used at
the correct feed rate.
• Never use the power tool if the power switch does not switch the tool on and
off properly. All power tools that cannot be controlled by the power switch are
dangerous and must be repaired.
• Unplug the lead from the wall socket before making any adjustments, changing
accessories or storing the power tool. These precautions reduce the risk of the
power tool starting unexpectedly.
• Store power tools that are not being used out of children’s reach. Do not allow
people who are unfamiliar with the tool or its functions to operate the tool. Power
tools can be dangerous if they fall into the hands of inexperienced users.
4
• Maintaining power tools. Check for any incorrect settings, parts that catch,
broken parts or anything else which may cause the power tool to malfunction. If
something is damaged it must be repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
• Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp blades
are less likely to jam and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and similar according to the instructions and
in an appropriate way suitable for the type of power tool used. Also, take into
consideration your work environment and the type of work to be done. Using the
power tool for a purpose other than that for which it is intended could result in a
dangerous situation.
5) Service
• Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and only
with original spare parts. This guarantees that the safety of the power tool is
maintained.
1.2 Special safety warnings applicable to grinding, dressing,
brushing, or cutting
• This power tool is intended for grinding, dressing, brushing and cutting. Read all
safety warnings, instructions, illustrations, and specifications that are included
with this tool. Neglecting to follow all of the instructions listed below can result in
electric shock, fire and/or serious injury.
• Polishing is not recommended with this power tool. The use of this power tool
to perform tasks for which the tool was not intended, can lead to danger and
personal injury.
• Do not use accessories which are not intended to be used with this tool and which
are not recommended by the manufacturer. Even if the accessory can be attached
to your power tool, there is no guarantee that it can be used safely.
• The accessory’s rated speed must at least correspond to the power tool’s
maximum rated speed. Accessories which rotate faster than their rated speed can
break and shatter.
• The accessory’s outer diameter and size must fall within the rated capacity of your
power tool. If an accessory is the wrong size, it will not fit the guard and will not be
able to be controlled properly.
• The spindle size of the wheels, flanges, and backing plates or other accessories
must fit the spindle on your power tool correctly. Ill-fitting/incorrectly sized
accessories will end up out of balance, vibrate violently, and may lead to loss of
control.
ENGLISH
5
• Do not use damaged accessories. Inspect the accessory and make sure there are
no splits or cracks in the grinding wheels; cracks or wear and tear on the backing
plates, or loose or torn bristles on the steel brush wheels. If you drop your power
ENGLISH
tool or accessory, check for damage. If the accessory is damaged, use a new/
undamaged accessory. After inspecting the tool and attaching an accessory, keep
yourself and others outside of the power tool’s danger zone and let it run at full
speed for one minute. Damaged accessories will normally break during this test
period.
• Wear personal protective equipment. Depending on how you use the machine; use
a visor/face protection or safety glasses. If necessary use a mask, ear protection,
gloves, and apron/work clothing to protect you from small shards of metal or
splinters from the work object. The eye protection you use must be able to
protect against flying debris produced in different working positions. The breathing
protection should be able to filter any particles produced by the work. Prolonged
exposure to high levels of noise can result in hearing damage.
• Keep bystanders at a safe distance from the work area. Everyone who visits
the place of work must wear personal protective equipment. Debris from the
workpiece or from a damaged accessory can fly off and injury people outside of
the immediate work area.
• Only hold the power tool by its isolated grip when working in positions where the
cut-off wheel might possibly cut through hidden cables or its own mains lead. Cutoff wheels which come in contact with an electric cable can electrify metal parts of
the power tool and subject the user to an electric shock.
• Position the mains lead well away from the rotating accessory. If you lose control,
the lead can be sliced through or become entangled and pull your hand or arm
into the rotating accessory.
• Never put the power tool down before the accessory has completely stopped
rotating. The rotating accessory can become stuck in the material resulting in
loss of control.
• Do not run the power tool when you are carrying it. Unintentional contact with the
rotating accessory can cause clothing to become caught and pull the tool towards
your body.
• Regularly clean the motor’s ventilation ports. The motor’s fan pulls in dust, which
gets inside the outer casing and a build up of this collected metal dust can lead to
electrical dangers.
• Do not use the power tool near flammable materials. Sparks can easily ignite
flammable material.
• Do not use accessories which require liquid coolants. The use of water or other
liquid coolants can result in electric shock or electrocution.
6
1.3 Kickback
A kickback is a sudden counteraction to a jammed or stuck disc, backing plate, brush,
or some other accessory. A jammed or stuck rotating accessory results in the power
tool thrusting violently in the opposite direction.
For example, if a grinding wheel gets stuck or is jammed into the object, the edge of
the grinding wheel can either grab onto the object and dig itself down deeper or be
thrust upward. The grinding wheel is either thrown towards or away from the user
depending on the rotation of the grinding wheel.
The grinding wheel can also break under these circumstances. Kickbacks are the result of the power tool being used in an incorrect manner, on incorrect objects, or under
incorrect conditions and can be avoided by observing the following precautions.
• Hold the power tool steady and position your arms and body so that you can
adequately handle any kickback. Always use the side-handle if there is one for
maximum control during kickback and to be able to control the torque produced
by turning the angle grinder on. Kickbacks or reactions to torque can be controlled
by the user if the required safety precautions are followed.
• Never place your hand near the rotating accessory. The accessory can be thrown
back onto your hand.
• Do not stand in the area in which the power tool could possibly end up if it were
to kick back. A kickback forces the tool in the opposite direction of the grinding
wheel’s rotation.
• Be extra careful when working on corners, sharp edges, etc. Avoid bouncing along
and getting the accessory stuck. Corners, sharp edges, and bouncing have a
tendency to get the rotating accessory stuck and lead to loss of control
of the tool.
• Never fit a circular saw wood cutting blade or other toothed saw blade.
Such blades frequent lead to kickbacks and loss of control.
ENGLISH
1.4 Specific safety precautions for grinding and cutting
with a cut-off wheel
• Only use those types of disc/wheel which are recommended for the power tool
and a special shatter guard plate designed for the selected cut-off wheel. Disc/
wheels which are not designed for use with the power tool cannot be properly
protected against and can be dangerous.
• The shatter guard must be fitted to the power tool correctly and adjusted to
provide maximum safety so that the user is exposed to as little of the disc/wheel
as possible. The shatter guard helps to protect the user from shards of shattered
disc/wheel and unintentional contact with the disc/wheel.
• The wheels/discs must only be used for the recommended work task. For
example: Do not grind with the edge of a cut-off wheel. Cut-off wheels are
intended for cutting using the edge. If force is exerted on the face, they can break.
7
• Always use undamaged flanges of a correct size and shape for the wheel you have
selected. Correct flanges support the wheel and minimize the risk of it breaking.
Flanges for cut-off wheels can be different from those which are used for grinding
ENGLISH
discs.
• Never use worn-down wheels designed for use with a larger power tool.
Wheels intended for larger power tools do not have the same speed rating
as those intended for use with smaller tools and can shatter.
1.5 Additional safety precautions for cutting with
a cut-off wheel
• Do not force the cut-off wheel or apply too much pressure. Do not try to cut too
deeply. Overloading the wheel increases the pressure and the likelihood of the
wheel twisting or getting stuck in the cut and increases the chances of kickback or
the wheel breaking.
• Never stand in line with or behind the rotating wheel. When the wheel rotates away
from you during use, a kickback can force the rotating wheel and the power tool in
the opposite direction, i.e. towards you.
• When the wheel gets stuck or if you for some reason want to stop cutting, turn off
the power tool and hold it still until the wheel has stopped completely. Never try
to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is moving because it can
result in a kickback. Examine and take the necessary measures to minimize the
risk of the wheel jamming.
• After stopping, do not resume cutting with the wheel in the workpiece. Let the
wheel reach full speed first and then continue carefully in the previous cut. The
wheel can get stuck, wander out of the cut or kickback if cutting is restarted with
the wheel in the workpiece.
• Support large planks or other large workpieces in order to minimize the risk of
getting stuck or kickback. Large boards tend to bow under their own weight.
Boards should be support from underneath, both near the cutting line and near the
edges of the board on both sides of the cut-off wheel.
• Be especially careful when plunge sawing into walls or objects where it is not
possible to see what one is sawing. The blade can cut into gas or water pipes,
electric cables, or other objects which can cause kickback.
1.6 Specific safety precautions for dressing/roughing
• Do not use sanding discs which are too large. Follow the manufacturer’s
recommendations. Large sanding discs that protrude further than the backing
pad are liable to wear out the power tool and can result in the disc getting stuck,
breaking, or kickback.
8
1.7 Specific safety precautions for steel brushing
• Remember that bristles can dislodge from the wire brush even during normal use.
Do not force the wire brush wheel by applying too much pressure. Loose wires
from the brush can easily penetrate skin or thin clothing.
• If a shatter guard is recommended when steel brushing, make sure that the
brush wheel does not touch the shatter guard. The bristles of wire cup brushes/
wire brush wheels can expand under load or from the centrifugal force so a gap
between the shatter guard and the wheel is essential.
1.8 Safety symbol guide
Please read the entire instruction manual before use and save it
for future reference.
Wear ear defenders, safety glasses or a visor and a dust mask.
2. Description
850 W angle grinder with 12000 rpm for discs/wheels up to 125 mm in diameter.
ENGLISH
1
2
3
4
1. Spindle lock
2. Inner flange
3. Outer flange
4. Shatter guard
5
6
7
8
5. Side handle seat
6. Power switch
7. Side handle
8. Spanner
9
3. Use
Important
• Disconnect the power supply to the tool before making any adjustments or repairs.
ENGLISH
• Use only Ø 125 mm discs or wheels with a bore of 22 mm.
• Cut-off wheels must only be used for cutting (Fig. 1). Do not exert lateral pressure
onto cut-off wheels.
• For grinding (Fig. 2), only use grinding discs (depressed centre discs).
These discs are designed to withstand lateral pressure.
• Replace the grinding disc when it is worn down to Ø 85 mm.
Fig. 1
Fig. 2
3.1 Fitting a disc
9. Press in the spindle lock button (1).
10. Remove the outer flange (3) using the spanner (8).
11. Place a disc onto the inner flange (Fig. 3).
12. Replace the outer flange (3) and tighten using the spanner (8)
(Fig. 4 & 5). Make sure that the disc is centred and tight.
13. Release the spindle lock and make sure that the disc can rotate freely.
Fig. 3Fig. 4
N.B. Before starting the angle grinder: Make sure that the grinding disc/cut-off wheel
is centred and that the outer flange (3) is screwed on tightly. Check the condition of
the disc/wheel regularly. Replace damaged or split discs/wheels.
10
3
Fig. 5
2
3.2 Shatter guard
Adjust the position of the shatter guard (4) if necessary (Fig. 6).
N.B. The shatter guard must always be fitted.
Fig. 6
Fig. 7
3.3 Side handle
The side handle is a supplementary grip that can be fitted onto the spindle housing in
three different positions. Screw the side handle into the threaded seat on the spindle
housing and tighten (Fig. 7).
4. Power switch
Switching on and off
Switching on: Using your thumb, press down the back of the power switch (6) and
slide the switch forwards. To lock the switch in the ON position, press the front of
the switch down.
ENGLISH
Switching off: Press the back edge of the power switch down. It is spring-loaded and
will slide backwards and switch the motor off.
N.B. Always keep your thumb close to the power switch so you can switch
the power tool off quickly if necessary.
11
5. Care and maintenance
Always keep the motor’s ventilation openings free of dust and debris. If needed,
wipe the housing using a soft damp cloth. Avoid using solvents and abrasive
ENGLISH
cleaningagents.
6. Troubleshooting guide
A. The machine does not start
• Make sure that the machine is plugged in to a wall socket and that
the socket is supplied with electricity.
• Faulty power switch.
B. Motor speed too low
• Do not apply as much pressure to the disc/wheel.
• Motor is overheated – shut it off and let it cool.
C. Heavy vibrations
• Cutting/grinding disc is damaged – change to a new one.
• Cutting/grinding disc loose – make sure that it is seated properly and tightly.
7. Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure
of how to dispose of this product, please contact your municipality.
8. Specifications
Rated voltage 230 V, 50 Hz
Rated power 850 W
No-load speed 12000 rpm
Disc diameter Ø 125 mm
Spindle thread M14
Noise LpA 87.4 dB(A) K: 3dB
LwA 98.4 dB(A) K: 3dB
Vibration level 7.41 m/s² K: 1.5 m/s
Weight 2.3 kg (excluding grinding disc)
12
2
Vinkelslip
Art.nr 18-3161 Modell S1M-TD9-125-UK
40-7942 S1M-TD9-125
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
på baksidan).
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta leda
till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg”
i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
1) Arbetsutrymmet
• Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
• Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor
som kan antända damm eller ångor.
• Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
SVENSK A
2) Elektrisk säkerhet
• Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modifiera
aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade
elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag
minskar risken för elektrisk stöt.
• Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
• Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Om vatten tränger in i ett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
• Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
• När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
13
• Om du måste använda ett elektriskt handverktyg på en fuktig plats, anslut
verktyget till elnätet via en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar
risken för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
• Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett
elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada.
• Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av
SVENSK A
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
• Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge ”OFF” innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på
strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när
strömbrytaren är i läge ”ON” inbjuder till olyckor.
• Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera i personskada.
• Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden. Detta
möjliggör bättre kontroll i oväntade situationer.
• Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och
handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i
rörliga delar.
• Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgängligt, se till att
denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan
minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
• Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som
är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet
bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
• Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
• Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessa åtgärder
i förebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget
oavsiktligt.
• Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller
dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer
i händerna på ovana användare.
14
• Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga
delar kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan påverka
funktionen av det elektriska handverktyget. Om något är skadat måste det
repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna elektriska
handverktyg.
• Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
• Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och
ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat
för kan resultera i en farlig situation.
5) Service
• Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska handverktyget
behålls.
• Detta elektriska handverktyg är avsett för slipning, putsning, borstning och
kapning. Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer
som medföljer detta verktyg. Underlåtelse att följa alla instruktioner nedan kan
resultera i elektrisk chock, brand och/eller allvarlig skada.
• Polering rekommenderas ej att utföras med detta elektriska handverktyg.
Utförande av arbeten som detta verktyg inte är avsett för kan orsaka fara och leda
till personlig skada.
• Använd inte tillbehör som inte är speciellt avsedda och rekommenderade
av verktygstillverkaren. Även om tillbehöret kan monteras på ditt elektriska
handverktyg är det ingen försäkran om säker användning.
• Märkhastigheten på tillbehöret måste minst motsvara den maximala hastigheten
märkt på det elektriska handverktyget. Tillbehör som roterar snabbare än
märkhastigheten kan gå sönder och falla isär.
• Ytterdiametern och tjockleken på tillbehöret måste vara inom märkkapaciteten
på ditt elektriska handverktyg. Fel storlek på tillbehören kan inte skyddas eller
kontrolleras ordentligt.
• Axelstorleken på skivor, flänsar och stödrondeller eller något annat tillbehör måste
passa spindeln på ditt elektriska handverktyg ordentligt. Tillbehör vars fästhål inte
passar ihop med det monterade tillbehöret hamnar i obalans, vibrerar häftigt och
kan orsaka att du tappar kontrollen.
SVENSK A
15
• Använd inte ett skadat tillbehör. Inspektera tillbehören och se om det finns flisor
eller sprickor på slipskivorna; sprickor, nötningar eller slitage på stödrondellen, eller
lösa eller trasiga borst på stålborstrondellerna.
Om du tappar ditt elektriska handverktyg eller ett tillbehör, kontrollera om det finns
skador eller montera ett oskadat tillbehör. Efter inspektion och montering av ett
tillbehör, placera dig själv och åskådare utanför maskinens riskområde och kör det
elektriska handverktyget på fullt varvtal i en minut. Skadade tillbehör går normalt
sönder under testperioden.
• Bär personlig skyddsutrustning. Beroende på hur du använder maskinen, använd
ansiktsskydd eller skyddsglasögon. Vid behov, använd ansiktsmask, hörselskydd,
SVENSK A
handskar och arbetsförkläde som skyddar mot små slippartiklar eller flisor från
arbetsstycket. Ögonskyddet ska kunna skydda mot kringflygande skräp som
bildas vid olika arbetsmoment. Andningsskyddet ska kunna filtrera partiklar som
bildas vid arbetet. Långvarig vistelse i buller kan orsaka hörselskador.
• Håll åskådare på behörigt avstånd från arbetsplatsen. Alla som besöker
arbetsplatsen måste bära personlig skyddsutrustning. Flisor från arbetsstycket
eller från ett trasigt tillbehör kan flyga iväg och orsaka skada utanför arbetets
omedelbara närområde.
• Håll det elektriska handverktyget endast i isolerade gripytor när du utför
arbetsmoment där kapskivan kan komma i kontakt med gömda kablar eller den
egna sladden. Kapskivor som kommer i kontakt med en strömförande kabel kan
göra utsatta metalldelar av verktyget strömförande och utsätta användaren för
elektriska stötar.
• Placera sladden på avstånd från det roterande tillbehöret. Om du förlorar kontrollen
kan sladden kapas eller fastna och din hand eller arm kan dras in i det roterande
tillbehöret.
• Lägg aldrig ifrån dig det elektriska handverktyget innan tillbehöret har stannat helt.
Det roterande tillbehöret kan fastna i underlaget och dra iväg verktyget utanför din
kontroll.
• Kör inte det elektriska handverktyget när du bär det med dig. Oavsiktlig kontakt
med det roterande tillbehöret kan göra att det fastnar i dina kläder och dra
verktyget mot kroppen.
• Rengör regelbundet motorns ventilationsöppningar. Motorns fläkt drar åt sig
damm som kommer in under höljet, och överflödigt metallspån som ansamlats kan
orsaka elektriska faror.
• Använd inte det elektriska handverktyget i närheten av lättantändliga material.
Gnistor kan antända dessa material.
• Använd inte tillbehör som kräver kylvätskor. Användning av vatten eller andra
kylvätskor kan resultera i elektrisk chock eller dödande elektrisk stöt.
16
1.3 Kast och tillhörande varningar
Kast är en plötslig reaktion på en klämd eller fastkörd rondell, stödrondell, borste eller
någon annat tillbehör. Klämning eller fastkörning orsakar ett snabbt stopp av det roterande tillbehöret som i sin tur gör att det elektriska handverktyget tvingas
i motsatt riktning mot tillbehörets rotation vid fastkörningspunkten.
Till exempel, om en slipskiva fastnar eller kläms fast i arbetsstycket kan kanten av
slipskivan få grepp i arbetsstycket och orsaka att slipskivan gräver sig ner eller kastas
upp. Slipskivan kastas antingen mot eller bort från användaren, beroende på rotationsriktningen på slipskivan när den fastnar.
Slipskivor kan också gå sönder under dessa omständigheter. Kast är resultatet av att
det elektriska handverktyget används på fel sätt, för fel saker eller under felaktiga förhållanden och kan undvikas genom att nedanstående försiktighetsåtgärder vidtas.
• Håll stadigt i det elektriska handverktyget och håll armarna och kroppen så att du
kan parera kast. Använd alltid hjälphandtaget om det finns ett sådant för maximal
kontroll över kast eller reaktioner på vridmomentet vid start. Kast eller reaktioner på
vridmomentet kan kontrolleras av användaren om nödvändiga försiktighetsåtgärder
vidtas.
• Placera aldrig din hand nära det roterande tillbehöret. Tillbehöret kan få ett kast
över din hand.
• Ställ dig inte det område dit det elektriska handverktyget kan tänkas hamna om
det inträffar ett kast. Kast driver verktyget i motsatt riktning mot slipskivans rotation
vid fastkörningspunkten.
• Var extra försiktig när du bearbetar hörn, vassa kanter etc. Undvik att studsa med
och sätta fast tillbehöret. Hörn, vassa kanter och studsning har en tendens att
sätta fast det roterande tillbehöret och orsaka kast eller att du tappar kontrollen
över verktyget.
• Montera aldrig fast ett sågblad med sågkedja för träbearbetning eller ett tandat
sågblad. Sådana blad orsakar frekventa kast och gör att du tappar kontrollen.
SVENSK A
1.4 Säkerhetsvarningar speciellt för slipning och kapning
med kapskiva
• Använd endast skivtyper som är rekommenderade för det elektriska handverktyget
och ett speciellt sprängskydd avsett för den valda kapskivan. Skivor som inte är
avsedda för det elektriska handverktyget kan inte skyddas ordentligt och kan vara
farliga.
• Sprängskyddet ska monteras på det elektriska handverktyget på ett säkert sätt
och inställt för maximal säkerhet, så att användaren utsätts för så liten del som
möjligt av skivan. Sprängskyddet hjälper till att skydda användaren från trasiga
skivdelar och oavsiktlig kontakt med skivan.
• Skivorna får endast användas för rekommenderade arbetsmoment. Till exempel:
Slipa inte med sidan av en kapskiva. Kapskivor är avsedda för slipning med
kanten, utsätts de för krafter från sidan kan de splittras.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.