Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les bruksanvisningen grundig og forsikre deg
om at du forstår den før produktet tas i bruk.
Ta vare på bruksanvisningen til senere.
Tärkeätä tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.
We apologise for any text or photo errors and any changes of technical data.
If you have any questions concerning technical problems please contact our
Customer Service Department (see address on reverse).
Safety
General safety instructions for rechargeable power tools
Caution: Read all instructions. Failing to adhere to the following instructions may
lead to electric shock, re and/or serious injury. The term “electrical hand tools”
in the warning text below refers to your mains operated or battery operated hand
tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1) The work area
a) Keep the work area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
b) Do not use electrical power tools in explosive environments, e.g. close to
ammable liquids, gases or dust. Electrical hand tools generate sparks that
can easily ignite dust or fumes.
c) Keep children and other bystanders away from the area where you are using
the electrical hand tool. Distractions can cause you to lose your concentration
and control.
ENGLISH
2) Electrical safety
a) The electrical hand tool’s plug must t correctly into the wall socket. Never
modify the plug in any way. Never use an adaptor together with earthed
electrical hand tools. Unmodied plugs and suitable wall sockets decrease the
risk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or
refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if your body is earthed.
c) Do not expose the electrical hand tool to rain or other wet conditions. If water
gets inside an electrical hand tool it increases the risk of electric shock.
d) Do not abuse the lead. Never use the lead to carry the tool or pull the plug
from the wall socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges and
movable parts. Damaged or tangled leads increase the risk of electric shock.
e) When using electrical hand tools outdoors use an extension lead that is
suitable for this purpose. Use of an extension lead designed for outdoor use
decreases the risk for electric shock.
3
Page 4
3) Personal safety
a) Pay attention to your actions and use common sense when using electrical
hand tools. Never use electrical hand tools if you are tired or under the
ENGLISH
inuence of drugs, alcohol or medication. One moment of inattention while
using an electrical hand tool may result in serious injury.
b) Use protective equipment. Always wear safety glasses. Using protective
clothing such as dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders
when needed decreases the risk of injury.
c) Avoid accidental starts. Make sure that the power switch is set to OFF before
connecting the device to a wall socket. Never carry an electrical hand tool with
your nger on the trigger and never connect the hand tool to a wall socket
when the switch is set to ON, since it may result in injury.
d) Remove all service tools/keys before switching on the hand tool. A service tool
left on a moving part of the electrical hand tool may result in injury.
e) Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all times.
This will allow you to have more control in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose-tting clothing or jewellery. Keep
hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose tting clothes,
jewellery or long hair could get caught in moving parts.
g) If the equipment for dust extraction or collection is available, make sure that
it is connected and used properly. Using technical aids may decrease dust
related hazards.
4) Use and maintenance of electrical hand tools
a) Do not force the electrical hand tool. Use an electrical hand tool suitable for the
work you are about to perform. The proper electrical hand tool will perform the
task better and safer if used at the correct feed rate.
b) Never use the electrical hand tool if the power switch does not switch the tool
on and off properly. All electrical hand tools that cannot be controlled by the
power switch are dangerous and must be repaired.
c) Unplug the lead from the wall socket before making any adjustments, changing
accessories or storing the electrical hand tool. These precautions reduce the
risk of the electrical hand tool starting unexpectedly.
d) Store electrical hand tools that are not being used out of children’s reach.
Do not allow people who are unfamiliar with the tool or its functions to operate
the tool. Electrical hand tools can be dangerous if they fall into the hands of
inexperienced users.
e) Maintaining electrical hand tools. Check for any incorrect settings, parts that
catch, broken parts or anything else which may cause the electrical hand tool
to malfunction. If something is damaged it must be repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained electrical hand tools.
4
Page 5
f) Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
blades are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical hand tool, accessories and similar according to the
instructions and in an appropriate way suitable for the type of electrical hand
tool used. Also take into consideration your work environment and the type of
work to be done. Using the electrical hand tool for purposes other than that for
which it is intended could result in a dangerous situations.
5) Use and service of rechargeable electrical hand tools
a) Make sure that the power switch is set to OFF before attaching the battery.
Attaching a battery to an electrical hand tool when the power switch set to ON
is inviting an accident.
b) Only charge the battery using a charger approved by the manufacturer. A
charger suitable for one type of battery can constitute a re hazard if used for
another type of battery.
c) Only use the rechargeable electric hand tool with batteries intended for that
purpose. The use of other types of batteries might cause damage or re.
d) When not in use, the battery should be stored away from other metal objects
such as paper clips, coins, keys, nails, screws or any small objects that could
bridge the gap between the battery terminals. A short circuit of the battery
terminals can cause burns or res.
e) If the battery is mistreated, it may leak acid; avoid contact with this acid. If
you accidentally come into contact with the acid, rinse the area with water. If
the acid comes into contact with your eyes, consult a doctor. Battery acid can
cause irritation and burns.
6) Service
Repairs and service should only be performed by qualied tradesmen, and only
with original spare parts. This guarantees that the safety of the electrical hand tool
is maintained.
ENGLISH
Additional safety instructions for batteries and chargers
1. Never attempt to dismantle a battery.
2. Never store a battery in direct sunlight or at temperatures above 40°C.
3. Only charge the battery when the ambient temperature is between 4°C and 40°C.
4. Never expose the battery or charger to water.
Specific Safety Instructions for High Speed Rotary Tools
General
- The machine must only be operated by persons over the age of 16 years.
- This machine must not be used in or around water.
- Always remove the battery before making any adjustments or changing
accessories.
5
Page 6
Accessories
- Use only those accessories designed to be used with the machine.
- Always follow the manufacturers instructions when attaching accessories.
ENGLISH
- Use only those accessories rated at speeds higher than the highest rated
speed for the machine.
- Do not use accessories that are damaged, deformed or that vibrate.
- Handle and store grinding/cutting discs carefully so that they don’t splinter or split.
- The accessories must not be exposed to blows, knocks or grease.
- Never use grinding discs with diameters greater than Ø 32 mm (1 ¼″).
- Never use drill bits with diameters greater than Ø 32 mm (1 ¼″).
- Never use the edge of the cutting disc for grinding.
- Never use reducing rings or adaptors to attach grinding/cutting discs with
large bores.
Before use
- Always make sure that the mains supply voltage is compatible with the
machine’s rated voltage.
- Do not work with materials containing asbestos.
- Tie the workpiece down if it is not held in place by its own weight.
- Safety glasses, gloves, ear protectors, face masks and safety shoes should all
be worn. An apron should also be worn if necessary.
- Wear a face mask when working with material producing toxic dust. Check the
make-up of the material before starting work.
- Make sure that the chuck is compatible with the shank of the accessory.
During use
- Never engage the spindle lock while the tool is rotating. Damage caused by
incorrect handling of the machine is not covered by the guarantee.
- Keep hands away from rotating parts and accessories.
- The grinding of metal will produce sparks. Bystandanders and ammable
material should therefore be kept away from the working area.
- Always keep the motor’s ventilation openings free of dust and debris.
- If an electrical or mechanical fault arises, the machine must be switched off
and the battery removed immediately.
After use
- The accessory will continue to rotate for a short while after the machine has
been switched off.
- Before leaving the machine, make sure that the motor is switched off and that
all parts have stopped moving.
- Never stop the tool rotating by applying a load to it after the machine has been
turned off.
6
Page 7
Product description
35
4
1. Speed selector
2. Battery
3. Spring collet chuck
4. Nose ring
5. Spindle lock button
1
2
6
6. Battery catch
7. Adaptor
8. Charging stand
9. Light emitting diode (LED)
87
9
Charging the battery
1. Connect the adaptor to the charging stand then plug it into the wall socket.
The red LED will now come on.
2. Insert the battery into the charging stand according to the markings. The two
arrows on the battery should be lined up with the two arrows on the charging
stand. The red LED will be lit whilst the battery is charging, approximately
3 hours.
3. When the battery is fully charged the green LED will come on instead.
4. Disconnect the adaptor from the wall socket and remove the battery from the
charging stand.
ENGLISH
Setting the speed
Switch the multi-tool on by turning the speed selector (1). The desired speed can
then be selected by turning the speed selector.
7
Page 8
Attaching accessories
ENGLISH
3
5
Hold in the spindle lock button (5) and undo the collet chuck (3). Insert the
accessory. Hold in the spindle lock button (5) and tighten the collet chuck (3).
Remove the battery
6
Hold in the two catches (6) on the sides and remove the battery. When inserting
the battery into the multi-tool, makes sure that the two arrows on the battery point
towards the two arrows on the multi-tool. Push the battery in until a click is heard.
8
Page 9
Care and maintenance
- Always keep the motor’s ventilation openings free of dust and debris.
- Clean the machine as needed using a lightly moistened cloth and mild
detergent if necessary. Avoid using solvents and abrasive cleaning agents.
Troubleshooting guide
ProblemPossible causePossible solution
The machine
does not start
The machine
runs slowly
Strange noise 1. Mechanical fault
Heavy
vibration
1. No power
2. Short circuit
3. Faulty power switch
1. Worn/damaged cutter/bit
2. Speed too low
3. The motor is overheated
2. Faulty windings
1. Loose cutter/bit1. Tighten the tool and make sure
1. Recharge the battery
2. Contact our Customer Service
Dept in case of motor or
electrical faults
3. Contact our Customer Service
Dept in case of motor or
electrical faults
1. Sharpen or change the tool
2. Alter the variable setting
3. Do not press down too hard
1. Contact our Customer Services
2. Contact our Customer Services
it is set correctly
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure of how to
dispose of this product, please contact your municipality.
ENGLISH
Specifications
Battery 9.6 V, NiMH, 700 mAh
Charge time 3 hours
Operating time 30 minutes
No-Load Speed 5000 – 20000 rpm
Collet Size 3.2 mm
Weight 0.4 kg
Lpa (sound pressure level) 63 dB(A)
Uncertainty factor K 3 dB
Lwa (sound power level) 74 dB(A)
Uncertainty factor K 3 dB
Vibration value 2.02 m/s²
Uncertainty factor K 1.5 m/s²
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för
framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska
data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
SVENSKA
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för laddningsbara handverktyg
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg”
i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst.
Belamrade och mörka utrymmen inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska
handverktyget. Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modiera
aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med
jordade elektriska handverktyg. Omodierade stickproppar och passande
vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Om
vatten tränger in i ett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller
rycka stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja,
vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken
för elektrisk stöt.
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
10
Page 11
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ett elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är
trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera
i allvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge OFF innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett nger
på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till
elnätet när strömbrytaren är i läge
d) Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska
handverktyget. Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det
elektriska handverktyget kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder
och handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår
kan fastna i rörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm nns tillgängligt, se till
att denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel
kan minska dammrelaterade faror.
ON inbjuder till olyckor.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget.
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras
med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter
tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessa
åtgärder i förebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska
handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller
dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de
kommer i händerna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga
delar kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan påverka
funktionen av det elektriska handverktyget. Om något är skadat måste
det repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna
elektriska handverktyg.
SVENSKA
11
Page 12
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt
instruktionerna och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt
handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete
som ska utföras. Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra
än vad det är ämnat för kan resultera i en farlig situation.
5) Användning och service av det laddningsbara handverktyget
a) Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan du monterar batteriet.
SVENSKA
Att montera batteriet på ett elektriskt handverktyg som har strömbrytaren
i påslaget läge inbjuder till olyckor.
b) Ladda batteriet endast med en laddare som är utvald av tillverkaren. En
laddare som passar till en typ av batteri kan orsaka brandrisk om den används
till en annan typ av batteri.
c) Använd laddningsbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade
batterier. Användning av annat batteri kan orsaka skade- och brandrisk.
d) När batteriet inte används, förvara det på avstånd från andra metallföremål
som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål
som kan skapa kontakt från en batteripol till den andra. Kortslutning av
batteripolerna kan orsaka brännskador eller brand.
e) Om batteriet misshandlas kan syra läcka från batteriet; undvik kontakt. Om du
av misstag kommer i kontakt med syran, spola med vatten. Om syran kommer
i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Syra som kommer från
batteriet kan orsaka irritation och brännskador.
6) Service
Låt behörig personal utföra service och reparationer, endast med originalreservdelar.
Detta garanterar att säkerheten på det elektriska handverktyget behålls.
Kompletterande säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare
1. Försök aldrig att öppna ett batteri.
2. Förvara aldrig batteriet i direkt solljus eller vid temperaturer över 40 °C.
3. Ladda batteriet endast i temperaturer mellan 4 °C – 40 °C
4. Utsätt aldrig batteriet eller laddaren för vatten.
Särskilda säkerhetsinstruktioner för höghastighetsrotationsverktyg
Allmänt
- Maskinen får endast användas av personer över 16 år.
- Detta verktyg får ej användas tillsammans med vatten.
- Drag alltid ur batteriet innan du gör någon justering eller byter tillbehör.
12
Page 13
Tillbehör
- Använd endast tillbehör som är avsedda för maskinen.
- Vid montering av tillbehör skall du följa anvisningarna från dess tillverkare.
- Använd endast tillbehör vars max. tillåtna varvtal minst motsvarar maskinens
högsta varvtal.
- Använd inte skadade, deformerade eller vibrerande tillbehör.
- Hantera och förvara slip-/kapskivor försiktigt så att de inte isar sig eller spricker.
- Tillbehören får inte utsättas för slag, stötar eller fett.
- Använd aldrig slipskivor med diameter större än 32 mm (1 ¼″) Ø.
- Använd aldrig borrbits med diameter större än 32 mm (1 ¼″) Ø.
- Använd aldrig sidan av kapskivan till att slipa med.
- Använd aldrig reducerstycken eller adaptrar för att montera slip-/kapskivor med
stort centrumhål.
Före användning
- Kontrollera alltid att spänningen i vägguttaget stämmer överens med
spänningen på verktygets märkskylt.
- Arbeta inte med material som innehåller asbest.
- Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger kvar av sin egen tyngd.
- Använd skyddsglasögon, handskar, hörselskydd, andningsskydd och
skyddsskor. Använd vid behov även förkläde.
- Använd andningsmask vid bearbetning av material där hälsåvådligt damm
bildas. Kontrollera materialets egenskaper innan du börjar arbetet.
- Kontrollera att chucken passar för tillbehörsaxeln.
Under användning
- Använd aldrig spindellåsningen medan verktyget roterar. Skada till följd av
felaktig hantering omfattas inte av garantin.
- Håll händerna på avstånd från roterande tillbehör.
- Vid slipning av metall uppstår gnistbildning. Håll därför åskådare och brännbart
material på avstånd från arbetsområdet.
- Håll motorns ventilationsöppningar fria från spån och skräp.
- Vid elektriskt eller mekaniskt fel måste maskinen omedelbart stängas av och
batteriet tas ur maskinen.
SVENSKA
Efter användning
- Tillbehöret fortsätter att rotera även en kort stund efter att maskinen stängts av.
- Innan du ställer ifrån dig maskinen måste du stänga av motorn och se till att
alla rörliga delar har stannat helt.
- Stoppa aldrig verktygets rotation genom att belasta det efter avstängning.
13
Page 14
Produktbeskrivning
1
SVENSKA
35
4
1. Reglage för varvtalsreglering
2. Batteri
3. Spännhylsechuck
4. Nosring
5. Spindellås
2
6
6. Spärr för batteri
7. Laddare
8. Laddställ
9. Lysdiod
87
9
Laddning av batteriet
1. Koppla ihop laddaren med laddstället och anslut laddaren till vägguttaget.
Lysdioden kommer nu att lysa med rött sken.
2. Sätt i batteriet i laddstället enligt markeringarna. Det nns två pilar på batteriet
som skall vändas mot de två pilarna på laddstället. Lysdioden kommer att lysa
med rött sken under hela laddtiden som är ca 3 timmar.
3. När batteriet är fulladdat kommer lysdioden att skifta till grönt sken.
4. Dra ur laddaren ur vägguttaget och ta ur batteriet ur laddstället.
Inställning av varvtal
Slå på maskinen genom att ställa upp varvtalet med reglaget (1). Ställ därefter in
varvtal genom att vrida reglaget till önskat läge.
14
Page 15
Montering av tillbehör
3
5
Håll knappen för spindelåset (5) intryckt och lossa spännhylsechucken (3).
Montera därefter tillbehöret. Håll knappen för spindellåset (5) intryckt och dra
sedan åt spännhylsechucken (3).
Ta ur batteriet
6
SVENSKA
Håll in de två spärrarna (6) på sidan och dra ut batteriet. När du ska sätta tillbaka
batteriet i maskinen, se då till att de två pilarna på batteriet vänds mot de två
pilarna på maskinen. Skjut in batteriet tills ett klickljud hörs.
15
Page 16
Skötsel och underhåll
- Håll alltid ventilationsöppningarna fria från spån och skräp.
- Rengör vid behov maskinen med en fuktig trasa, eventuellt med ett milt
rengöringsmedel. Undvik lösningsmedel och slipande rengöringsmedel.
Felsökningsschema
ProblemMöjlig orsakMöjlig lösning
Maskinen
SVENSKA
går inte.
Maskinen
går sakta.
Ovanliga
ljud hörs.
Starka
vibrationer.
1. Ingen ström.
2. Kortslutning.
3. Fel på strömbrytaren.
1. Slött eller skadat verktyg.
2. För lågt varvtal.
3. Motorn är överhettad.
1. Mekaniskt hinder.
2. Lindning delvis kortsluten.
1. Verktyget sitter löst.1. Dra åt verktyget och se till att
1. Ladda batteriet.
2. Kontakta kundtjänst vid
motor- och elfel.
3. Kontakta kundtjänst vid
motor- och elfel.
1. Slipa om eller byt ur verktyget.
2. Öka variabel inställning.
3. Mata inte så hårt.
1. Kontakta kundtjänst.
2. Kontakta kundtjänst.
det är rätt installerat.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Batteri 9,6 V NiMH 700 mAh
Laddtid 3 timmar
Drifttid 30 minuter
Varvtal, obelastad 5000 – 20000
Kapacitet spännhylsa 3,2 mm
Vikt 0,4 kg
Lpa (bullernivå)
Onoggrannhet K 3 dB
Lwa (bullereffekt)
Onoggrannhet K 3 dB
Vibrationsvärde
Onoggrannhet K 1,5 m/s²
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk.
Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter
(se opplysninger på baksiden).
Sikkerhet
Generelle sikkerhetsinstruksjoner for ladbare håndverktøy
Advarsel! Les gjennom hele instruksjonen. Hvis ikke instruksjonen følges, kan
dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Med ”elektrisk håndverktøy” i teksten nedenfor, menes verktøy koblet til strømnettet eller batteridrevne
håndverktøy. TA VARE PÅ DENNE INSTRUKSJONEN.
1) Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rotete arbeidsplass eller
dårlig opplyste områder kan føre til ulykker.
b) Ikke bruk elektriske håndverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, som for
eksempel i nærheten av lettantennelige væsker, gasser eller støv. Elektrisk
håndverktøy kan danne gnister, som igjen kan antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre tilskuere på god avstand når du bruker elektriske hånd-
verktøy. Du kan lett miste kontrollen dersom du blir forstyrret mens du arbeider.
NOR SK
2) Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a) Kontakten til det elektriske verktøyet må passe i veggstøpselet. Kontakten må
ikke forandres på. Bruk aldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy som
krever jording. Ved bruk av originale kontakter og støpsler minskes faren for
elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander som rør, ovner, komfyrer og
kjøleskap. Kroppskontakt med disse øker faren for elektrisk støt.
c) Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det
kommer vann inn i et elektrisk håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Påse at ikke strømledningen blir skadet. Bær ikke apparatet i strømledningen.
Dra heller ikke i strømledningen når du skal ta stikket ut av kontakten. Hold
ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadede eller
deformerte kontakter øker risikoen for elektrisk støt.
e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal en benytte en skjøteledning
som er beregnet til dette formålet. Når skjøteledning som er beregnet for
utendørs bruk benyttes, minsker faren for elektrisk støt.
17
Page 18
3) Personlig sikkerhet
a) Vær årvåken og bruk sunn fornuft når du jobber med elektriske verktøy. Ikke
bruk elektriske håndverktøy når du er trøtt eller påvirket av rusmidler, alkohol
eller sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy kan et lite øyeblikks
uoppmerksomhet resultere i store personskader.
b) Bruk verneutstyr. Benytt alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske,
sklisikre såler på skoene, hjelm og hørselsvern, ved behov, minsker faren for
personskade.
c) Unngå uønsket oppstart. Påse at strømbryteren står i posisjon OFF før du
kobler til strømmen. Det å bære et elektrisk håndverktøy med en nger på
avtrekkeren/strømbryteren, eller å koble til strømmen når strømbryteren står
i posisjon ON, kan forårsake ulykker.
d) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før du starter det elektriske håndverktøyet.
Et gjenglemt serviceverktøy på en roterende del, kan forårsake personskader.
e) Strekk deg ikke for langt. Påse at du står stødig og har god balanse i kroppen
hele tiden. Da er du bedre forberedt når uventede situasjoner oppstår.
NOR SK
f) Benytt fornuftige arbeidsklær. Ikke bruk løstsittende klær og smykker. Hold
klær, hansker og smykker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller
langt hår, kan sette seg fast i bevegelige deler.
g) Hvis det er mulig å koble til en støvsamler/støvsuger, bør dette gjøres. Ved bruk
av sådanne hjelpemidler, kan en minske faren for støvrelaterte skader og ulykker.
4) Bruk og vedlikehold av elektrisk håndverktøy
a) Ikke press et elektrisk håndverktøy. Bruk elektriske håndverktøy som er
beregnet til den arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktig hastighet på
matingen er viktig for å utføre bedre og sikrere arbeid.
b) Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom ikke strømbryteren virker og
verktøyet kan skrues av. Alle elektriske håndverktøy, som ikke kan kontrolleres
med en strømbryter, er farlige og må repareres.
c) Dra ut støpselet før du utfører justeringer, bytter tilbehør eller legger det
elektriske håndverktøyet fra deg. Dette for å unngå at elektrisk håndverktøy får
en ukontrollert start.
d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påse også at elektrisk
håndverktøy er utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig
opplæring på eller er fortrolig med verktøyet. Elektrisk håndverktøy kan være
farlige dersom de kommer i hendene på ukyndige.
e) Vedlikehold av elektriske håndverktøy. Kontroller at verktøyet ikke er
feilinnstilt, at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler
er skadet eller at det elektriske håndverktøyet har andre feil, som kan påvirke
dets funksjon. Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas
i bruk. Mange ulykker skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.
18
Page 19
f) Hold verktøyene skarpe og rene. Påse også at det elektriske verktøyet
holdes skarpt. Godt vedlikeholdt skjæreverktøy, med skarpe egger, er lettere
å kontrollere.
g) Følg instruksjonen, ta hensyn til arbeidsforholdene og hva slags type arbeid
som skal utføres. Bruk av elektrisk håndverktøy til andre arbeidsoperasjoner
enn det som det er beregnet til, kan skape farlige situasjoner.
5) Bruk og service av det ladbare håndverktøyet
a) Påse at strømbryteren er skrudd av før du monterer batteriet. Hvis batteriet
monteres på et elektrisk håndverktøy med strømbryteren skrudd på, kan det
føre til ulykker.
b) Lad batteriene kun med lader som er bestemt av produsenten. En lader som er
beregnet for en type batteri kan forårsake brann når den blir brukt til en annen
type batterier.
c) Ladbare håndverktøy må kun brukes sammen med dertil egnede batterier.
Bruk av annet batteri kan forårsake skade og kan være en brannfare.
d) Når batteriet ikke er i bruk, må det oppbevares på god avstand fra
metallgjenstander som; mynter, nøkler, spiker, skruer o.l., som kan lede
strøm fra den ene batteripolen til den andre. Kortslutting av batteripolene kan
forårsake brann eller brannskader.
e) Ved skjødesløs håndtering av batterier kan syre lekke ut. Pass da på ikke
å komme i kontakt med syren. Hvis du ved et uhell skulle komme i kontakt med
batterisyre det straks skylle vekk med vann. Dersom syren kommer i kontakt
med øynene, må lege oppsøkes. Syre fra batterier kan forårsake irritasjon
og brannskader.
6) Service
La profesjonelle fagfolk utføre service og reparasjoner. Benytt kun originale
reservedeler. Dette for å opprettholde sikkerheten ved bruk av det elektriske
håndverktøyet.
NOR SK
Kompletterende sikkerhetsinstruksjoner for batterier og ladere
1. Batterier må ikke åpnes.
2. Oppbevar aldri batterier i direkte sollys eller ved temperaturer over +40 °C.
3. Ideell temperatur for batterier er fra +4 °C til +40 °C.
4. Batterier og ladere må ikke utsettes for vann.
Spesielle sikkerhetsinstruksjoner for høyhastighetsrotasjonsverktøy
Generelt
- Maskinen skal kun brukes av personer over 16 år.
- Verktøyet må ikke brukes nær vann.
- Trekk alltid ut batteriet før justeringer på maskinen og/eller skifte av tilbehør.
19
Page 20
Ekstrautstyr/tilbehør
- Bruk kun tilbehør som er beregnet for produktet.
- Ved montering av tilbehør må monteringsanvisningen følges.
- Bruk kun tilbehør som har samme maksimumsgrense for turtall som
selve maskinen.
- Ta ikke i bruk skadet, deformert eller vibrerende tilbehør.
- Håndter og oppbevar slipe-/kappskiver forsiktig slik at de ikke skades
eller sprekker.
- Tilbehøret må ikke utsettes for slag eller støt.
- Bruk aldri slipeskiver med innfestningsdiameter større enn Ø 32 mm (1 ¼″).
- Bruk aldri borebits med diameter større enn Ø 32 mm (1 ¼″).
- Bruk aldri kappeskivens ytterkant til å slipe med.
- Bruk aldri adaptere etc. for å montere slipe-/kappeskiver med for stort
sentrumshull.
Før bruk
NOR SK
- Påse at spenningen i strømuttaket stemmer overens
med spenningen på verktøyets merkeskilt.
- Jobb ikke med materialer som inneholder asbest.
- Spenn arbeidsemnet fast dersom det ikke ligger stille ved hjelp av sin egen vekt.
- Bruk vernebriller, hansker, hørselsvern, maske og vernesko. Bruk også forkle
ved behov.
- Bruk maske ved bearbeiding av materialer hvor helseskadelig støv oppstår.
Kontroller materialets egenskaper og bestandighet før arbeidene starter.
- Kontroller at chucken passer til tilbehørsakselen.
Ved bruk
- Lås aldri spindelen mens verktøyet roterer.
Skader som følge av feilbruk omfattes ikke av garantien.
- Hold hendene på god avstand fra roterende deler.
- Sliping av metall utvikler gnister. Sørg derfor at tilskuere holdes på god avstand.
Påse at det ikke er brennbare materialer i nærheten av arbeidsområdet.
- Hold motorens ventilasjonsåpninger fri for smuss og spon.
- Ved elektrisk eller mekanisk feil må maskinen stoppes umiddelbart og batteriet
tas ut av maskinen.
Etter bruk
- Tilbehøret fortsetter å rotere en kort stund etter at maskinen er slått av.
- Før maskinen settes til side må motoren være stengt og alle bevegelige deler
må ha stoppet helt.
- Verktøyets rotasjon må ikke stoppes med belastning etter avstenging.
20
Page 21
Produktbeskrivelse
35
4
1. Justering av turtall
2. Batteri
3. Spennhylsechuck
4. Nesering
5. Spindellås
1
2
6
6. Sperre for batteri
7. Lader
8. Stativ for lader
9. Lysdiode
87
9
Lading av batteriet
1. Laderen kobles til ladestativet og deretter til strømuttaket. Lysdioden vil
nå lyse rødt.
2. Plasser batteriet i laderen, følg markeringene. Det er to piler på batteriet og
disse skal vendes mot de to pilene på stativen. Lysdioden lyser rødt under hele
ladeprosessen, som er ca. 3 timer.
3. Når batteriet er fulladet vil lysdioden skifte farge til grønt.
4. Trekk laderens støpsel ut av strømuttaket og ta batteriene ut av stativen.
NOR SK
Innstilling av turtall
Maskinen skrus på ved å stille inn turtallet med bryteren (1). Still deretter inn
turtallet ved å vri bryteren til ønsket posisjon.
21
Page 22
Montering av ekstrautstyr/tilbehør
3
5
NOR SK
Hold knappen for spindellåsen (5) inne og løsne på spennhylsechucken (3).
Monter deretter tilbehøret. Hold knappen for spindellåsen (5) inne og trekk til
spennhylsechucken (3).
Ta batteriene ut
6
Hold de to sperrene på siden av maskinen inne og trekk batteriet ut. Når batteriet
skal settes på plass igjen skal de to pilene på batteriet vendes mot de to pilene på
maskinen. Skyv batteriet inn til du hører et klikk.
22
Page 23
Stell og vedlikehold
- Hold alltid ventilasjonsåpningene fri fra spon og smuss.
- Rengjør maskinen med en fuktig klut, eventuelt med et mildt
rengjøringsmiddel. Unngå slipende rengjøringsmidler og løsemidler.
Feilsøkingsskjema
ProblemMulig årsakMulig løsning
Maskinen
virker ikke.
Maskinen
jobber sakte.
Maskinen
avgir ulyder.
Sterke
vibrasjoner.
1. Ingen strøm.
2. Kortslutning.
3. Feil på strømbryter.
1. Sløvt eller skadet verktøy.
2. For lavt turtall.
3. Motoren er overopphetet.
1. Mekanisk hinder.
2. Spole delvis kortsluttet.
1. Verktøyet sitter løst.1. Trekk til verktøyet og påse at
1. Lad batteriene.
2. Kontakt forhandler ved motorog strømfeil.
3. Kontakt forhandler ved motorog strømfeil.
1. Slip eller skift ut verktøyet.
2. Juster innstillingen på turtallet.
3. Mat ikke så hardt.
1. Kontakt kundeservice.
2. Kontakt kundeservice.
det er riktig installert.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Er du usikker på hvordan du går fram, ta kontakt med lokale myndigheter.
NOR SK
Spesifikasjoner
Batteri: 9,6 V NiMH 700 mAh
Ladetid: ca. 3 timer
Driftstid: 30 minutter
Turtall, ubelastet: 5000 – 20000
Kapasitet spennhylse: Ø 3,2 mm
Vekt: 0,4 kg
Lpa (Støynivå):
Unøyaktighet K: 3 dB
Lwa (Støyeffekt):
Unøyaktighet K: 3 dB
Vibrasjonsverdi:
Unøyaktighet K: 1,5 m/s
63 dB (A)
74 dB (A)
2,02 m/s²
²
23
Page 24
Monitoimityökalu
Tuotenro 18-3135 Malli S1J-XT8-UK
40-7046 S1J-XT8
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa
mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota
yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
Ladattavien käsityökalujen yleisiä turvallisuusohjeita
Varoitus! Lue kaikki ohjeet. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan onnettomuuteen. Varoitustekstien
termi ”sähkökäyttöinen käsityökalu” tarkoittaa verkkovirralla tai paristoilla/akulla
toimivaa käsityökaluasi. SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET.
1) Työtila
a) Pidä työtilat puhtaina ja hyvin valaistuina. Täynnä tavaraa
olevat ja pimeät tilat ovat avoin kutsu onnettomuudelle.
b) Älä käytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja räjähdysherkässä ympäristössä,
SUOMI
kuten helposti syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn lähellä. Sähkökäyttöiset
käsityökalut muodostavat kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja vierailijat loitolla, kun käytät sähkökäyttöisiä käsityökaluja.
Häiriötekijät saattavat johtaa laitteen hallinnan menettämiseen.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkökäyttöisen käsityökalun pistokkeen tulee sopia pistorasiaan. Älä muuta
tuotetta millään tavalla. Älä käytä adapteria maadoitettujen sähkökäyttöisten
sähkötyökalujen kanssa. Pistokkeet, joita ei ole muutettu sekä sopivat
pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja esineitä, kuten putkia, lämpöpattereita,
hellaa tai jääkaappia. Sähköiskun riski kasvaa, mikäli kehosi on maadoitettu.
c) Älä altista sähkökäyttöistä käsityökalua sateelle, äläkä käytä sitä kosteissa
olosuhteissa. Veden joutuminen sähkökäyttöiseen käsityökaluun lisää
sähköiskun vaaraa.
d) Käsittele sähköjohtoa varoen. Älä käytä sähköjohtoa laitteen kantamiseen,
äläkä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Älä altista virtajohtoa
kuumuudelle, öljyille, teräville reunoille tai liikkuville osille. Vioittuneet tai
sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun käytät sähkökäyttöistä käsityökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön
sopivia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttäminen pienentää
sähköiskun vaaraa.
24
Page 25
3) Oma turvallisuutesi
a) Ole huolellinen ja käytä tervettä järkeä kun työskentelet sähkökäyttöisellä
käsityökalulla. Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli olet väsynyt
tai huumeiden, lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena. Lyhyenkin
hetken kestävä tarkkaavaisuuden herpaantuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten
hengityssuojaimen, liukuestekenkien, kypärän ja kuulosuojaimien käyttäminen
vähentää loukkaantumisvaaraa.
c) Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että virtakytkin on asennossa
OFF ennen kuin liität pistokkeen seinäpistorasiaan. On äärimmäisen
vaarallista kantaa sähkökäyttöistä käsityökalua sormi liipaisimella tai liittää
sähkökäyttöinen käsityökalu pistorasiaan virtakytkimen ollessa ON-asennossa.
d) Poista kaikki huoltotyökalut/avaimet ennen kuin käynnistät sähkökäyttöisen
käsityökalun. Sähkökäyttöisen käsityökalun liikkuvan osan päälle unohdettu
työkalu saattaa johtaa onnettomuuteen.
e) Älä kurota liian kauas. Varmista, että työasentosi on tasapainoinen työn
jokaisessa vaiheessa. Näin olet paremmin varustautunut mahdollisen
onnettomuuden sattuessa.
f) Käytä tarkoituksenmukaisia vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä
hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai
pitkät hiukset saattavat juuttua liikkuviin osiin.
g) Jos käytössäsi on pölynpoistojärjestelmä, käytä sitä. Näiden apuvälineiden
käyttö saattaa vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4) Sähkökäyttöisten käsityökalujen käyttäminen ja huoltaminen
a) Älä pakota sähkökäyttöistä käsityökalua. Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua,
joka soveltuu suunnittelemaasi työtehtävään. Sopiva sähkökäyttöinen
käsityökalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin oikealla nopeudella.
b) Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli virtakytkin ei käynnistä ja
sammuta laitetta. Kaikki sähkökäyttöiset käsityökalut, joita ei voida hallita
virtakytkimellä, ovat vaarallisia ja ne tulee korjata.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet sähkökäyttöiseen käsityökaluun
säätöjä tai ennen kuin vaihdat sen varusteita tai ennen kuin asetat
sen säilytykseen. Nämä ennaltaehkäisevät toimenpiteet vähentävät
sähkökäyttöisen käsityökalun tahatonta käynnistymistä.
d) Säilytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja lasten ulottumattomissa. Älä luovuta
sähkökäyttöistä käsityökalua henkilöille, jotka eivät tunne sitä tai sen
käyttöohjetta. Sähkökäyttöiset käsityökalut ovat vaarallisia tottumattomien
käyttäjien käsissä.
e) Huolla sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Tarkasta, että säädöt ovat kunnossa, että
liikkuvat osat liikkuvat esteettä, että osat ovat ehjiä, ja että sähkökäyttöisessä
käsityökalussa ei ole muita seikkoja, jotka vaikuttavat laitteen toimintaan. Jos
jokin osa on vioittunut, se tulee korjata ennen käyttöä. Monet onnettomuudet
johtuvat väärin hoidetuista sähkökäyttöisistä käsityökaluista.
SUOMI
25
Page 26
f) Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Terätyökalun hallinta on helpompaa, kun se
on oikein hoidettu ja sen terät ovat teräviä.
g) Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, sen varusteita tms. ohjeiden mukaisesti
ja sellaisella tavalla, joka sopii kyseiselle sähkökäyttöiselle käsityökalulle ja
ota myös huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettava työ. Sähkökäyttöisen
käsityökalun käyttäminen muihin kuin sille tarkoitettuihin työtehtäviin saattaa
johtaa vaaratilanteeseen.
5) Ladattavien käsityökalujen käyttäminen ja huoltaminen
a) Varmista, että laite on sammutettu virtakytkimestä, ennen kuin asennat akun.
Jos asennat akun käsityökaluun, jonka virtakytkin on päällä, onnettomuusriski
on ilmeinen.
b) Lataa akku ainoastaan valmistajan hyväksymällä laturilla. Tietyntyyppiselle
akulle sopiva laturi saattaa aiheuttaa tulipalon, jos sitä käytetään
vääräntyyppisen akun lataukseen.
c) Käytä akkukäyttöisessä käsityökalussa vain siihen soveltuvia akkuja.
Vääräntyyppisten akkujen käyttäminen saattaa johtaa onnettomuuteen tai
tulipaloon.
d) Kun akkua ei käytetä, sitä tulee säilyttää poissa metalliesineiden ulottuvilta
(esim. paperiliittimet, kolikot, avaimet, naulat, tai muut metalliesineet), jotka
saattavat muodostaa kontaktin akun napojen välille. Akun napojen oikosulku
saattaa aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
e) Pariston vahingoittuminen saattaa aiheuttaa akkuhapon vuotamisen; tässä
SUOMI
tapauksessa akkuun ei saa koskea. Jos kuitenkin joudut kosketuksiin hapon
kanssa, huuhtele kohta vedellä. Mikäli happoa joutuu silmiin, hakeudu
lääkäriin. Akun happo saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
6) Huolto
Laitteen saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattihenkilö ja huollossa tulee
käyttää ainoastaan alkuperäisosia. Näin taataan sähkökäyttöisen käsityökalun
turvallisuus.
Akkuja ja laturia koskevia turvallisuusohjeita
1. Älä yritä avata akkua.
2. Älä koskaan säilytä akkua suorassa auringonvalossa tai yli 40 °C:n lämpötiloissa.
3. Akun latauksen sallittu lämpötila-alue on 4 °C – 40 °C.
4. Älä altista akkua tai sen laturia vedelle.
Erityisiä turvallisuusohjeita koneille, joissa on
korkea kierrosluku
Yleistä
- Konetta saavat käyttää vain yli 16-vuotiaat henkilöt.
- Konetta ei saa käyttää veden kanssa.
- Ota aina akku irti ennen työkalun vaihtoa tai muita säätötoimenpiteitä.
26
Page 27
Lisätarvikkeet
- Käytä ainoastaan koneelle tarkoitettuja lisälaitteita.
- Lisälaitteiden asennuksessa tulee noudattaa kunkin valmistajan ohjeita.
- Käytä ainoastaan lisälaitteita, joiden suurin sallittu pyörimisnopeus on
vähintään sama kuin koneen korkein pyörimisnopeus.
- Älä käytä vahingoittuneita tai täriseviä lisälaitteita.
- Käsittele ja varastoi hioma-/katkaisulaikkoja varovasti, jotta ne eivät
rispaannu tai halkea.
- Älä altista lisäosia iskuille tai rasvoille.
- Älä koskaan käytä halkaisijaltaan yli 32 mm:n (1 ¼
- Älä koskaan käytä halkaisijaltaan yli 32 mm:n (1 ¼″) porapaloja.
- Älä koskaan hio katkaisulaikan sivulla.
- Älä koskaan käytä supistus- tai sovituspaloja asentaaksesi laikkoja, joissa on
suuri keskireikä.
″) hiomalaikkoja.
Ennen käyttöä
- Varmista, että seinäpistorasian jännite on sama kuin laitteen merkkikilpeen
merkitty jännite.
- Älä työstä materiaalia, jossa on asbestia.
- Kiinnitä työkappale, mikäli se ei pysy paikoillaan oman painonsa ansiosta.
- Käytä suojalaseja, työkäsineitä, kuulosuojaimia, hengityssuojainta ja
turvajalkineita. Käytä tarvittaessa myös esiliinaa.
- Käytä hengityssuojainta, jos työstät materiaalia, josta voi tulla terveydelle
vaarallista pölyä. Tarkasta materiaalin ominaisuudet ennen työstöä.
- Tarkasta, että istukka sopii lisälaiteakseliin.
Laitteen käyttö
- Älä koskaan paina karalukkoa koneen käydessä. Takuu ei korvaa väärän
käsittelyn aiheuttamia vahinkoja.
- Pidä kätesi pyörivien työkalujen ulottumattomissa.
- Metallien hionta aiheuttaa kipinöintiä. Pidä tämän takia vierailijat ja palavat
materiaalit pois työskentelyalueelta.
- Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaina, poista mahdolliset purut, roskat ym.
- Sähköisen tai mekaanisen vian ilmetessä tulee kone välittömästi sammuttaa ja
pistoke irrottaa pistorasiasta.
SUOMI
Käytön jälkeen
- Lisälaitteet jatkavat pyörimistä vielä hetken, vaikka kone on jo sammutettu.
- Ennen koneen laskemista pois käsistä, tulee laite sammuttaa ja katsoa, että
kaikki pyörivät osat ovat pysähtyneet kokonaan.
- Älä koskaan pysäytä koneen pyörimistä kuormittamalla sitä sammutuksen jälkeen.
27
Page 28
Tuotekuvaus
1
35
4
1. Kierrosluvun säätö
SUOMI
2. Akku
3. Kiristyshylsyistukka
4. Kärkirengas
5. Karalukko
2
6
6. Akun lukitus
7. Laturi
8. Latausteline
9. Merkkivalo
87
9
Akun lataus
1. Liitä laturi latausasemaan ja liitä laturi seinäpistorasiaan.
Merkkivalo palaa punaisena.
2. Aseta akku latausasemaan merkintöjen mukaisesti. Akussa on kaksi nuolta,
joiden tulee osoittaa kohti lataustelineen kahta nuolta. Merkkivalo palaa
punaisena koko latauksen keston, joka on noin 3 tuntia.
3. Kun akku on ladattu täyteen, merkkivalo vaihtuu vihreäksi.
4. Irrota laturi seinäpistorasiasta ja irrota akku lataustelineestä.
Kierrosluvun säätö
Kytke laite päälle asettamalla kierrosluku säätimellä (1). Säädä kierroslukua
kääntämällä säädintä haluamaasi kohtaan.
28
Page 29
Lisälaitteiden asennus
3
5
Paina karalukon (5) painiketta ja avaa kiristyshylsyistukka (3). Asenna lisälaite.
Paina karalukon (5) painiketta ja kiristä kiristyshylsyistukka (3).
Akun poistaminen
SUOMI
6
Paina sivulla olevaa kahta lukitsinta ja irrota akku. Kun asetat akun takaisin
paikalleen, varmista, että akun nuolet osoittavat kohti laitteen kahta nuolta.
Työnnä akkua paikalleen, kunnes kuulet napsautuksen.
29
Page 30
Huolto ja ylläpito
- Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaina ja poista mahdolliset purut, roskat ym.
- Puhdista laite kostutetulla liinalla ja käytä tarvittaessa mietoa pesuaineliuosta.
Älä käytä liuotusaineita tai hankaavia puhdistusaineita.
Vianhakutaulukko
OngelmaMahdollinen syyMahdollinen ratkaisu
Laite ei käy.1. Ei virtaa.
2. Oikosulku.
3. Virtakytkimessä vikaa.
Laite käy
hitaasti.
Epätavallisia
ääniä.
SUOMI
Laite tärisee
voimakkaasti.
1. Tylsä/viallinen työkalu
2. Liian alhainen kierrosluku.
3. Moottori on ylikuumentunut.
1. Mekaaninen este.
2. Käämi osittain oikosulussa.
1. Työkalu on löysästi kiinni.1. Kiristä työkalu ja varmista, että
1. Lataa akku.
2. Ota yhteys myymälään, jos
laitteessa on moottori- tai
sähkövika.
3. Ota yhteys myymälään, jos
laitteessa on moottori- tai
sähkövika.
1. Hio tai vaihda terä.
2. Lisää muutettavaa kierroslukua.
3. Älä syötä liian kovaa.
1. Ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun.
2. Ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun.
se on asennettu oikein.
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Kysy tarkempia kierrätysohjeita kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Akku 9,6 V, NiMH, 700 mAh
Latausaika 3 tuntia
Toiminta-aika 30 minuuttia
Kuormittamaton kierrosluku 5000 – 20000
Kiristyshylsyjen halkaisijat 3,2 mm
Paino 0,4 kg
LpA (melutaso) 63dB(A)
Epätarkkuus K 3 dB
LwA (meluteho) 74dB(A)
Epätarkkuus K 3 dB
Tärinätaso 2,02m/s²
Epätarkkuus K 1,5 m/s²
30
Page 31
Declaration of Conformity
Hereby, Clas Ohlson AB, declares that the machinery:
Cordless mini grinder Cotech
Art. no: 18-3135 Model: S1J-XT8-UK
Art. no: 40-7046 Model: S1J-XT8
Complies with the provisions of the following Directives:
98/37/EC Machinery
2004/108/EC EMC
Complies with the provisions of the following harmonized standards: