Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
ENGLISHSVENSK ANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.no. Model
18-3160 PLCD25-UK
40-7941 PLCD25
Ver. 20130807
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Page 2
2
Page 3
Cordless Drill/Driver
Art.no 18-3160 Model PLCD25-UK
40-7941 PLCD25
Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference.
We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary
technical changes to this document. If you should have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
Warning! When you are using electric hand tools the included safety instructions
should be followed to avoid risk of fire, electric shock, and personal injury. Read the
entire instruction manual before using the product and keep it for future reference.
Always pull the plug out of the wall socket before servicing and adjusting the product.
1. Safety
General safety instructions for cordless power tools
Warning! Read all instructions. Failure to adhere to the following instructions may lead
to electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tools” in the warning text
below refers to your handheld mains operated or battery operated tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The work area
• Keep the work area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
• Do not use electrical power tools in explosive environments, e.g. close to
flammable liquids, gases or dust. Power tools generate sparks that can easily
ignite dust or fumes.
• Keep children and other bystanders away from the area where you are using
the power tool. Distractions can cause you to lose your concentration and control.
ENGLISH
Electrical safety
• The power tool’s plug must fit correctly into the wall socket. Never modify
the plug in any way. Never use an adaptor together with earthed power tools.
Unmodified plugs and suitable wall sockets decrease the risk of electric shock.
• Avoid physical contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or
refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if your body is earthed.
• Do not expose the power tool to rain or other wet conditions. If water gets inside
a power tool it increases the risk of electric shock.
3
Page 4
• Do not abuse the lead. Never use the lead to carry the tool or pull the plug from
the wall socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges and movable parts.
Damaged or tangled leads increase the risk of electric shock.
• When using power tools outdoors, use an extension lead that is suitable for
ENGLISH
this purpose. Use of an extension lead designed for outdoor use decreases
the risk for electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
• Pay attention to your actions and use common sense when using power tools.
Never use power tools if you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. One moment of inattention while using a power tool may result
in serious injury.
• Use protective equipment. Always wear safety glasses. Using protective clothing
such as dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders when
needed decreases the risk of injury.
• Avoid accidental starts. Make sure that the power switch is set to OFF before
plugging the tool into a wall socket. Never carry a power tool with your finger on
the trigger and never connect the power tool to a wall socket when the switch is
set to ON, since it may result in injury.
• Remove all service tools/keys before switching on the power tool. A service tool
left on a moving part of the power tool may result in injury.
• Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all times.
This will allow you to have more control in unexpected situations.
• Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. Keep hair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothes, jewellery or
long hair could become caught in moving parts.
• If equipment for dust extraction or collection is available, make sure that it is
connected and used properly. The use of extractors decreases dust related hazards.
Use and maintenance of power tools
• Do not force the power tool. Use a power tool suitable for the work you are about
to perform. The proper power tool will perform the task better and safer if used at
the correct feed rate.
• Never use the power tool if the power switch does not switch the tool on and
off properly. All power tools that cannot be controlled by the power switch are
dangerous and must be repaired.
• Unplug the lead from the wall socket before making any adjustments, changing
accessories or storing the power tool. These precautions reduce the risk of the
power tool starting unexpectedly.
4
Page 5
• Store any power tools that are not being used out of children’s reach. Do not allow
people who are unfamiliar with the tool or its functions to operate the tool.
Power tools can be dangerous if they fall into the hands of inexperienced users.
• Maintaining power tools. Check for any incorrect settings, parts that catch,
broken parts or anything else which may cause the power tool to malfunction.
If something is damaged it must be repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
• Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp blades
are less likely to jam and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and similar according to the instructions and
in an appropriate way suitable for the type of power tool used. Also take into
consideration your work environment and the type of work to be done. Using the
power tool for a purpose other than that for which it is intended could result in a
dangerous situation.
Use and service of cordless electrical hand tools
• Make sure that the power switch is set to OFF before attaching the battery.
Attaching a battery to an electrical hand tool when the power switch set to ON
is inviting an accident.
• Only charge the battery using a charger approved by the manufacturer. A charger
suitable for one type of battery can constitute a fire hazard if used for another type
of battery.
• Only use the rechargeable electric hand tool with batteries intended for that purpose.
The use of other types of batteries might cause damage or fire.
• When not in use, the battery should be stored away from other metal objects such
as paper clips, coins, keys, nails, screws or any small objects that could bridge the
gap between the battery terminals. Short circuiting the battery terminals can cause
burns or fires.
• If the battery is mistreated, it may leak acid; avoid contact with this acid. If you
accidentally come into contact with the acid, rinse the area with water. If the acid
comes into contact with your eyes, consult a doctor. Battery acid can cause
irritation and burns.
ENGLISH
Service
• Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and only with
original spare parts. This guarantees that the safety of the power tool is maintained.
5
Page 6
Specific safety regulations for cordless power tools
• Use only the charger supplied with the product. The charger is only intended for
indoor use.
ENGLISH
• Allow a hot battery to cool off before starting to charge it. The temperature when
charging should be between 0 °C and 40 °C, (20–25 °C is recommended for
best results).
• If the battery is charged at a temperature below 0 °C it may lead to overcharging
which may damage the tool. The battery cannot be charged in temperatures
above 40 °C. The battery gives full power after 5 charges/discharges.
• Allow the charger to cool off for 15 minutes before charging the next battery. Do not
charge more than 2 batteries in succession without allowing the charger to cool.
• Make sure that no foreign objects get inside the tool through the battery opening.
Avoid short-circuits; cover the battery terminals with an insulating material if
the battery is stored separately.
• Never dismantle the rechargeable battery or the charger.
• Make sure that the rechargeable battery does not short-circuit; it may damage
the battery and lead to personal injury if the battery explodes.
• The battery can explode if it is exposed to fire or high heat. Never throw the battery
into a fire. Never expose the battery to strong sunlight.
• Check before drilling floors, ceilings, or walls, that there are no hidden electric cables,
water pipes or anything else that may be damaged. Use e.g. a metal detector.
• Always lock the forward/reverse selector before changing drill bits.
Product safety symbols and their meaning
Wear ear and eye protection.
Read the instruction manual, follow the safety
rules and observe the warnings.
6
Page 7
2. Product description
12
1. Charging station
2. Mains adaptor
3. Quick chuck
4. Torque setting ring
5. Gear selector (low/high)
6. Forward/reverse selector
7. Power trigger
8. Screwdriver bits
9. Battery release tab
10. Rechargeable battery
10
3
6
7
8
9
4
5
3. Charging
N.B. The mains charger is only intended for indoor use.
• Press in the two battery release tabs (9) and remove the battery from the drill/driver.
• Plug the mains adaptor (2) into a wall socket and connect the lead to
the charging station (1).
• Place the battery into the charging station and push it down as far as it will go.
The green LED will come on if the battery is correctly inserted, the mains adaptor
is connected and the battery has begun charging.
• Charge the battery for 3-5 hours and then remove the battery from
the charging station. Unplug the mains adaptor to turn the charger off.
N.B. The charger does not have an automatic shut-off.
ENGLISH
7
Page 8
4. Use
Forward/reverse
• Choose the desired tool (screwdriver bit, drill bit, etc.), insert it into the quick chuck
ENGLISH
and tighten.
• The machine is started and stopped by holding or releasing the power trigger (7).
• Change the direction of rotation as follows: Release the power trigger (7) and let
the chuck come to a complete stop. Set the forward/reverse selector (6) to the
desired position.
-Press in the selector (6) on the left-hand side for anticlockwise rotation Q.
-Press in the selector (6) on the right-hand side for clockwise rotation P.
• Set the forward/reverse selector to the middle position (neutral) when the machine
is not being used.
Setting the torque
• The machine has an adjustable clutch for setting the desired torque using the setting
ring (4). The correct torque setting will prevent screws from being overtightened.
• The torque setting depends upon the type of screw, its size and the type of
material used. Always start on a low torque setting and increase in stages until
the desired result is achieved.
Quick chuck
• The machine is equipped with a keyless quick chuck.
• Hold the silver-coloured collar with one hand and twist the front collar with
the other hand to tighten or undo the chuck.
Stepless variable speed control
• Very useful for screws. The more the power trigger is pressed, the greater the speed
of the chuck.
• The drill/driver has an electric brake which operates when you release the trigger
and stops the chuck quickly.
Gear selector (low/high)
• Set the desired gear using the gear selector (5) on top of the machine.
1 = 0 to 350 rpm
2 = 0 to 900 rpm
8
Page 9
5. Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
The machine does
not start
Flat batteryCheck battery charge
Short circuitContact our customer services
Faulty power switch
ENGLISH
The machine runs
slowly
The machine makes
strange noises
Strong vibrationsLoose toolTighten the chuck and check fitting
Sparks in the motor Winding short circuitedContact our customer services
Worn/damaged toolSharpen or change
Not enough powerPull trigger more
The motor is overheated Reduce the rate of feed
Mechanical faultContact our customer services
Winding short circuited
Dirty commutator
6. The environment
Follow your local regulations regarding disposal. Do not throw used
batteries in the dustbin, follow local recycling procedures. Cover the
battery’s terminals with insulating material to prevent it from shortcircuiting when it has been disposed of.
Defective and used batteries must be handed in for recycling.
Used batteries must not be thrown into fire or water.
7. Care
• Always keep the motor’s ventilation openings free from dust and debris.
• Clean the machine regularly using washing-up liquid and a lightly moistened cloth,
never use strong detergents or solvents.
• Charge the battery regularly for best performance.
9
Page 10
8. Technical specifications
Model PLCD25, PLCD25-UK
ENGLISH
Voltage 14.4 V
Speed, variable 0 – 350 rpm (1 = low gear)
Speed, variable 0 – 900 rpm (2 = high gear)
Variable torque 22 torque settings and one drill setting
Max. torque 12 Nm
Keyless chuck 0.8 – 10 mm
Max drill bit size Ø 25 mm (for wood)
Ø 10 mm (for steel)
Weight 1.5 kg
Sound level LpA 60,83 dB (A)
Sound level LwA 71,83 dB (A) K=3 dB (A)
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
på baksidan).
Varning! När du använder elektriska handverktyg ska alltid följande generella säkerhetsregler följas, för att undvika brandfara, elektrisk chock och personskada. Läs hela bruksanvisningen innan du använder produkten och spara den för framtida bruk. Dra alltid ut
nätsladdens stickpropp ur uttaget innan service och justering av produkten.
1. Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för laddningsbara handverktyg
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg”
ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
Arbetsutrymmet
• Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
• Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor
som kan antända damm eller ångor.
• Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
Elektrisk säkerhet
• Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget. Modifiera
aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade
elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag
minskar risken för elektrisk stöt.
• Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller kylskåp.
Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
• Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Om vatten
tränger in iett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
SVENSK A
11
Page 12
• Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
• När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
• Om du måste använda ett elektriskt handverktyg på en fuktig plats, anslut verktyget
till elnätet via en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för
elektrisk stöt.
SVENSK A
Personlig säkerhet
• Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett
elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig personskada.
• Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
• Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är iläge OFF innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på
strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när
strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
• Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera ipersonskada.
• Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll ioväntade situationer.
• Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och
handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna
irörliga delar.
• Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgängligt, se till att
denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan
minska dammrelaterade faror.
Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
• Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som
är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet
bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
• Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
12
Page 13
• Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessa åtgärder
iförebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget
oavsiktligt.
• Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller
dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer
ihänderna på ovana användare.
• Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar
kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan påverka funktionen
av det elektriska handverktyget. Om något är skadat måste det repareras före
användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
• Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
• Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg,
och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat
för kan resultera ien farlig situation.
Användning och service av det laddningsbara handverktyget
• Se till att strömbrytaren är iavstängt läge innan du monterar batteriet. Att montera
batteriet på ett elektriskt handverktyg som har strömbrytaren ipåslaget läge
inbjuder till olyckor.
• Ladda batteriet endast med en laddare som är utvald av tillverkaren. En laddare
som passar till en typ av batteri kan orsaka brandrisk om den används till en annan
typ av batteri.
• Använd laddningsbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade
batterier. Användning av annat batteri kan orsaka skade- och brandrisk.
• När batteriet inte används, förvara det på avstånd från andra metallföremål som
gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan skapa
kontakt från en batteripol till den andra. Kortslutning av batteripolerna kan orsaka
brännskador eller brand.
• Om batteriet misshandlas kan syra läcka från batteriet; undvik kontakt. Om du
av misstag kommer ikontakt med syran, spola med vatten. Om syran kommer
ikontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Syra som kommer från batteriet
kan orsaka irritation och brännskador.
SVENSK A
Service
• Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska handverktyget behålls.
13
Page 14
Särskilda säkerhetsregler för laddningsbara handverktyg
• Använd endast den bifogade laddaren. Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.
• Låt ett varmt batteri svalna innan laddningen påbörjas. Temperaturen vid
batteriuppladdningen skall ligga mellan 0 °C och 40 °C. (20-25 °C rekommenderas
för bästa laddningsresultat).
• Om batteriet laddas ien temperatur som underskrider 0 °C. kan det leda till
överladdning som kan skada verktyget. Batteriet kan inte laddas itemperaturer
över 40 °C. Batteriet ger full effekt först efter ca 5 uppladdningar/urladdningar.
• Låt laddningsaggregatet vila i15 minuter innan du börjar ladda nästa batteri.
SVENSK A
Ladda inte mer än två batterier iföljd utan längre uppehåll.
• Se till att inga främmande föremål kommer in iverktyget genom batteriöppningen.
Undvik kortslutning, tejpa över batteriets kontaktbleck med isolerande material om
det förvaras löst.
• Demontera aldrig det uppladdningsbara batteriet eller laddningsaggregatet.
• Se till att det uppladdningsbara batteriet inte kortsluts, det kan skada batteriet
och leda till olycksfall om batteriet exploderar.
• Explosionsrisk om batteriet utsätts för eld eller hög värme! Kasta aldrig batteriet
ielden! Lämna aldrig ett batteri länge istarkt solljus!
• Kontrollera innan du börjar borra igolv, tak eller väggar, att det inte finns dolda
elektriska kablar, vattenledning eller annat som kan skadas iborrområdet,
använd t.ex. metalldetektor.
• Ställ alltid omkopplaren för höger-/vänstergång ilåst läge innan verktygsbyte.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Använd hörselskydd och skyddsglasögon.
Läs hela bruksanvisningen, följ säkerhetsreglerna
och beakta varningarna.
14
Page 15
2. Produktbeskrivning
12
1. Laddställ
2. Nätadapter
3. Snabbchuck
4. Vred för vridmoment
5. Omkopplare för hög-/lågväxel
6. Omkopplare för höger-/vänstergång
7. Strömbrytare
8. Bits
9. Batterilås
10. Ackumulator
10
3
6
7
8
9
4
5
3. Laddning
Obs! Nätadaptern är endast avsedd för att användas inomhus.
• Tryck in de två batterilåsen (9) på batteriet och ta loss det från borrmaskinen.
• Anslut nätadaptern (2) till ett eluttag och anslut sladden till laddstället (1).
• Placera batteriet iladdstället, tryck ner det så långt det går. Den gröna lysdioden
lyser och indikerar att batteriet är rätt isatt, nätadaptern är ansluten och att
laddning pågår.
• Låt batteriet laddas ica 3-5 timmar, ta sedan bort batteriet från laddstället.
Ta ur nätadaptern för att avbryta laddningen.
Obs! Laddaren har ingen automatisk avstängning.
SVENSK A
15
Page 16
4. Användning
Höger-/vänstergång
• Välj önskat verktyg (bits, borr etc), sätt det isnabbchucken och dra åt!
• Starta och stäng av maskinen genom att trycka in och släppa strömbrytaren (7).
• Ändra rotationsriktning så här: Släpp strömbrytaren (7) och låt chucken stanna helt
och byt rotationsriktning genom att trycka omkopplaren (6) åt önskat håll:
-Tryck in omkopplaren (6) på vänster sida för vänsterrotation Q.
-Tryck in omkopplaren (6) på höger sida för högerrotation P.
SVENSK A
• Ställ omkopplaren (6) imellanläge när du inte ska använda maskinen.
Inställning av vridmoment
• Maskinen har en justerbar koppling för inställning av lämpligt vridmoment
med vredet (4). Vid rätt inställning släpper maskinen vid inställt vridmoment
för att undvika att skruven dras för långt in.
• Inställningen beror på skruvtyp och -storlek samt typ av material.
Börja alltid på lägsta vridmoment och öka stegvis upp till önskat resultat.
Snabbchuck
• Skruvdragaren är försedd med en snabbchuck som används utan nyckel.
• Håll fast chuckens silverfärgade ring med ena handen och vrid den främre delen
med den andra handen för att dra åt eller lossa chucken.
Steglös hastighetsreglering
• Utmärkt vid skruvdragning. Ju mer du trycker in avtryckaren, desto högre blir varvtalet.
• Maskinen har en elektrisk broms som kopplas in när du släpper avtryckaren så att
chucken stannar snabbt.
Omkopplare hög-/lågväxel
• Ställ in önskad växel med omkopplaren (5) på ovansidan av maskinen.
1 = 0 till 350 RPM
2 = 0 till 900 RPM
16
Page 17
5. Felsökning
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Maskinen
går inte
Maskinen
går sakta
Maskinen låter
konstigt
Starka vibrationer Verktyget sitter löstDra åt chuck, kontrollera montering
Gnistbildning
imotorn
Batteriet urladdatKontrollera att batteriet är laddat
KortslutningKontakta vår kundtjänst
Fel på strömbrytaren
Slött/skadat verktygSlipa eller byt ut
Strömbrytaren dåligt intryckt Tryck in strömbrytaren helt
Motorn är överhettadMinska matningen
Mekaniskt hinderKontakta vår kundtjänst
Lindning kortsluten
Lindning kortslutenKontakta vår kundtjänst
Kollektorn smutsig
6. Miljö
Ta hänsyn till miljöbestämmelserna som gäller idin kommun. Kasta inte
bort det urladdade batteriet med soporna, följ lokala bestämmelser för
sopsortering. Tejpa över batteriets kontaktbleck med isolerande material
för att undvika kortslutning innan det går till deponi.
Defekta och förbrukade batterier måste lämnas till återvinning.
Förbrukade batterier får inte kastas ield eller ivatten.
SVENSK A
7. Skötselråd
• Håll alltid motorns ventilationsöppningar fria från spån och skräp.
• Rengör maskinen regelbundet med diskmedel och svagt fuktad tvättlapp,
använd aldrig starka rengöringsmedel.
• Ladda upp batteriet regelbundet, det mår bäst av att användas.
17
Page 18
8. Tekniska specifikationer
Modell PLCD25, PLCD25-UK
Drivspänning 14,4 V
Varvtal, steglöst 0 – 350 V/min (Växel 1)
Varvtal, steglöst 0 – 900 V/min (Växel 2)
Ställbart moment 22 steg och borrläge
Max. vridmoment 12 Nm
SVENSK A
Nyckellös chuck 0,8 – 10 mm
Borrkapacitet Ø 25 mm (Trä)
Ø 10 mm (Stål)
Vikt 1,5 kg
Ljudnivå Lpa 60,83 dB (A)
Ljudnivå Lwa 71,83 dB (A) K=3 dB (A)
Vibrationsvärde 0,518 m/s
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk.
Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter
(se opplysninger på baksiden).
Advarsel! Når du bruker elektriske verktøy skal alltid følgende generelle sikkerhetsregler følges, for å unngå brannfare, elektrisk støt og personskade. Les hele bruksanvisningen grundig og ta vare på den til senere bruk. Trekk alltid støpselet ut fra
uttaket før ev. service eller justering av produktet.
1. Sikkerhet
Generelle sikkerhetsinstruksjoner for ladbare håndverktøy
Advarsel! Les gjennom hele instruksjonen. Hvis ikke instruksjonen følges, kan dette
føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Med ”elektrisk håndverktøy”
iteksten nedenfor, menes verktøy koblet til strømnettet eller batteridrevne håndverktøy.
TA VARE PÅ DENNE INSTRUKSJONEN.
Arbeidsplassen
• Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rotete eller dårlig opplyst
arbeidsplass kan føre til ulykker.
• Ikke bruk elektriske håndverktøy ieksplosjonsfarlige omgivelser, som for eksempel
inærheten av lettantennelige væsker, gasser eller støv. Elektrisk håndverktøy kan
danne gnister, som kan antenne støv eller trespon.
• Hold barn og andre på god avstand når håndverktøy er ibruk. Forstyrrelser kan
føre til at man mister kontrollen.
Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
• Støpselet til det elektriske verktøyet må passe istrømuttaket. Støpselet må ikke
endres på. Bruk aldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy som krever
jording. Ved bruk av originale kontakter/støpsler reduseres faren for elektrisk støt.
• Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander som rør, ovner, komfyrer og
kjøleskap. Kroppskontakt med disse øker faren for elektrisk støt.
• Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det kommer
vann inn iet elektrisk håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
NORSK
19
Page 20
• Påse at ikke strømledningen skades. Bær aldri apparatet istrømledningen.
Trekk heller ikke istrømledningen når støpselet skal tas ut av strømuttaket.
Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadede eller deformerte ledninger kan øke faren for elektrisk støt.
• Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal en benytte skjøteledning som er
beregnet til dette formålet. Når skjøteledning som er beregnet for utendørs bruk
benyttes, minsker faren for elektrisk støt.
• Dersom det elektriske håndverktøyet skal brukes i fuktige omgivelser, må det
kobles til strømnettet via jordfeilbryter. Ved bruk av jordfeilsbryter reduseres faren
for elektrisk støt.
Personlig sikkerhet
• Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk
elektriske håndverktøy når du er trett eller påvirket av rusmidler, alkohol eller
sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy kan et lite øyeblikks
uoppmerksomhet resultere istore personskader.
NORSK
• Bruk verneutstyr. Benytt alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske, sklisikre
såler på skoene, hjelm og hørselsvern ved behov, reduserer faren for personskade.
• Unngå uønsket oppstart. Påse at strømbryteren står iposisjon OFF før strømmen
kobles til. Det å bære et elektrisk håndverktøy med en finger på avtrekkeren/
strømbryteren, eller å koble til strømmen mens strømbryteren står iposisjon ON,
kan forårsake ulykker.
• Fjern alle nøkler/serviceverktøy før du starter det elektriske håndverktøyet.
Et gjenglemt serviceverktøy på en roterende del, kan forårsake personskader.
• Strekk deg ikke for langt. Påse at du står stødig og har god balanse under hele
arbeidsoperasjonen. Da er du bedre forberedt når uventede situasjoner oppstår.
• Benytt fornuftige arbeidsklær. Ikke bruk løstsittende klær og smykker. Hold klær,
hansker og smykker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår,
kan feste seg ibevegelige deler.
• Hvis det er mulig å koble til en støvsamler/støvsuger, bør dette gjøres. Ved bruk av
sådanne hjelpemidler, kan en redusere faren for støvrelaterte skader og ulykker.
Bruk og vedlikehold av elektrisk håndverktøy
• Ikke press et elektrisk håndverktøy. Bruk elektriske håndverktøy som er beregnet
til den arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktig hastighet på matingen er viktig for
å utføre bedre og sikrere arbeid.
• Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom ikke strømbryteren virker og
verktøyet kan skrues av. Alle elektriske håndverktøy, som ikke kan kontrolleres
med en strømbryter, er farlige og må repareres.
• Dra ut støpselet før du utfører justeringer, bytter tilbehør eller legger det elektriske
håndverktøyet fra deg. Dette for å unngå at elektrisk håndverktøy får en ukontrollert
start.
20
Page 21
• Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påse også at elektrisk
håndverktøy er utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig opplæring på
eller er fortrolig med verktøyet. Elektrisk håndverktøy kan være farlige dersom de
kommer ihendene på ukyndige.
• Vedlikehold av elektriske håndverktøy. Kontroller at verktøyet ikke er feilinnstilt,
at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet eller
at det elektriske håndverktøyet har andre feil, som kan påvirke dets funksjon.
Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas ibruk. Mange ulykker
skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.
• Hold verktøyene skarpe og rene. Påse også at det elektriske verktøyet holdes skarpt.
Godt vedlikeholdt skjæreverktøy, med skarpe egger, er lettere å kontrollere.
• Følg instruksjonen, ta hensyn til arbeidsforholdene og hva slags type arbeid som
skal utføres. Bruk av elektrisk håndverktøy til andre arbeidsoperasjoner enn det
som det er beregnet til, kan skape farlige situasjoner.
Bruk og service av det ladbare håndverktøyet
• Påse at strømbryteren er skrudd av før du monterer batteriet. Hvis batteriet
monteres på et elektrisk håndverktøy med strømbryteren skrudd på, kan det
føre til ulykker.
• Lad batteriene kun med lader som er bestemt av produsenten. En lader som er
beregnet for en type batteri kan forårsake brann når den blir brukt til en annen
type batterier.
• Ladbare håndverktøy må kun brukes sammen med dertil egnede batterier.
Bruk av annet batteri kan forårsake skade og kan være en brannfare.
• Når batteriet ikke er ibruk, må det oppbevares på god avstand fra metallgjenstander som; mynter, nøkler, spiker, skruer o.l. ,som kan lede strøm fra den
ene batteripolen til den andre. Kortslutting av batteripolene kan forårsake brann
eller brannskader.
• Ved skjødesløs håndtering av batteriet kan syre lekke ut fra det. Pass da på å ikke
komme ikontakt med syren. Hvis du ved et uhell skulle komme ikontakt med
batterisyre må du straks skylle deg med vann. Dersom syren kommer ikontakt
med øynene, må du oppsøke lege. Syre fra batteriet kan forårsake irritasjon og
brannskader.
NORSK
Service
• La profesjonelle fagfolk utføre service og reparasjoner. Benytt kun originale reservedeler.
Dette for å opprettholde sikkerheten ved bruk av det elektriske håndverktøyet.
21
Page 22
Spesielle sikkerhetsregler for ladbare håndverktøy
• Bruk kun den medfølgende laderen! Laderen er kun beregnet for innendørs bruk.
• La batteriet avkjøles før lading. Temperaturen ved lading skal ligge på omkring 0°C
– 40 °C, (20 – 25 °C anbefales for å oppnå det beste resultatet).
• Hvis batteriet lades ien temperatur som er lavere enn 0 °C, kan det føre til
overlading som igjen kan skade verktøyet. Batteriet kan ikke lades itemperaturer
over 40 °C. Batteriet gir først full effekt etter ca. 5 opp- og utladinger.
• La laderen hvile ica. 15 minutter før du lader neste batteri. Lad ikke flere enn to
batterier etter hverandre uten lengre opphold.
• Påse at det ikke kommer fremmede gjenstander inn iverktøyet gjennom batteriåpningen. Unngå kortslutning. Teip over batteriets kontaktblekk med isolerende
materialer dersom det oppbevares løst.
• Demonter aldri det ladbare batteriet eller laderen.
• Påse at det ladbare batteriet ikke kortsluttes. Det kan skade batteriet og føre
NORSK
til ulykker dersom batteriet skulle eksplodere.
• Eksplosjonsfare dersom batteriet utsettes for ild eller høy varme! Kast aldri batteriet
inn iflammer! La aldri batterier bli liggende isollys!
• Før boring igulv, tak eller vegger må det kontrolleres at det ikke er skjulte elektriske
kabler, vannrør eller annet som kan skades av boringen. Bruk f.eks. en metalldetektor.
• Still alltid omkobleren for høyre-/venstregange ilåst posisjon før skifte av verktøy.
Produktmerking med sikkerhetssymboler
Bruk hørselsvern og vernebriller.
Les hele bruksanvisningen. Følg sikkerhetsreglene
og ta hensyn til alle advarsler.
22
Page 23
2. Produktbeskrivelse
12
1. Ladestativ
2. Strømadapter
3. Hurtigchuck
4. Ratt for innstilling av dreiemoment
5. Omkobler for høyt-/lavt gir
6. Omkobler for høyre-/venstregange
7. Strømbryter
8. Bits
9. Batterilås
10. Akkumulator
10
3
6
7
8
9
4
5
NORSK
3. Lading
Obs! Laderen er kun beregnet for innendørs bruk.
• Trykk inn de to batterilåsene (9) på batteriet og løsne det fra boremaskinen.
• Nettadapteren (2) kobles til et strømuttak og deretter til ladestativet (1).
• Plasser batteriet iladestativet. Press det ned så langt som mulig. Den grønne
lysdioden lyser og indikerer at batteriet er plassert riktig, at nettadapteret er
tilkoblet og at lading pågår.
• La batteriet lades ica. 3 – 5 timer og fjern det deretter fra laderen.
Trekk ut støpselet for å avbryte ladingen.
Obs! Laderen har ingen automatisk avstenging.
23
Page 24
4. Bruk
Høyre-/venstre-gange
• Velg ønsket verktøy (bits, bor etc.). Plasser det ihurtigchucken og trekk til!
• Maskinen startes/stoppes ved å trykke inn/slippe strømbryteren (7).
• Rotasjonsretning endres slik: Slipp strømbryteren (7) og la chucken stoppe helt
opp. Skift rotasjonsretning ved å trykke omkobleren (6) til ønsket posisjon:
-Trykk inn omkobleren (6) på venstre side for venstrerotasjon Q.
-Trykk inn omkobleren (6) på høyre side for høyrerotasjon P.
• Still omkobleren (6) imellomposisjon når maskinen ikke er i bruk.
Innstilling av dreiemoment
• Med rattet kan man stille inn ønsket dreiemoment. Når dette er stilt inn riktig kan
man unngå at skruen dras for langt inn.
• Innstillingen er avhengig av skruetype og -størrelse, samt type materiale som
NORSK
du arbeider med. Start alltid på det laveste dreiemomentet og øk trinnvis til
ønsket resultat.
Hurtigchuck
• Boremaskinen er utstyrt med en hurtigchuck uten nøkkel.
• Hold den bakre delen fast med den ene hånden og drei den fremre delen med
den andre, for å trekke til eller løsne på chucken.
Trinnløs hastighet
• Den er utmerket ved skruing. Jo lengre du trykker avtrekkeren inn, desto høyere
blir turtallet.
• Maskinen har en elektrisk brems som kobles inn når du slipper avtrekkeren slik at
chucken stopper raskt.
Omkobler høyt-/lavt gir
• Ønsket gir stilles inn med omkobleren (5), som sitter på maskinens overside.
1 = 0 til 350 RPM
2 = 0 til 900 RPM
24
Page 25
5. Feilsøking
SymptomMulig årsakTiltak
Maskinen går ikkeBatteriet er utladetKontroller om det er strøm
på batteriet
KortslutningKontakt vårt kundesenter
Feil på strømbryteren
Maskinen går sakteSløvt eller skadet verktøySlip eller skift ut
Strømbryteren är
dårligt inntrykkt
Motoren er overopphetetReduser matingen
Maskinen avgir
merkelige lyder
Sterke vibrasjonerVerktøyet sitter løstDra til chucken og kontroller
Gnistdannelse
imotoren
Mekanisk hindringKontakt vårt kundesenter
Spole kortsluttet
Spole kortsluttetKontakt vårt kundesenter
Smuss på kollektoren
Trykk inn strømbryteren helt
monteringen
6. Miljø
Ta hensyn til din kommunes miljøbestemmeleser! Husk å levere
batteriet til resirkulering. Ikke kast det sammen med matavfallet.
Teip over batteriets kontaktblekk med isolerende materiale for
å unngå kortsluttning, før det går til deponi!
Defekte og utbrukte batterier skal leveres til gjenvinning.
Kast ikke oppbrukte batterier ivann eller ild.
7. Råd om vedlikehold
• Hold alltid motorens ventilasjonsåpninger fri for spon og smuss.
• Rengjør maskinen regelmessig med oppvaskmiddel og lett fuktet klut.
Bruk aldri sterke rengjøringsmidler.
• Lad opp batteriet regelmessig. Det har best av å være ibruk.
NORSK
25
Page 26
8. Tekniske spesifikasjoner
Modell PLCD25, PLCD25-UK
Spenning 14,4 V
Turtall, trinnløst 0 – 350 o/min (1. gir)
Turtall, trinnløst 0 – 900 o/min (2. gir)
Justerbart dreiemoment 22 trinn og boreposisjon
Maks. dreiemoment 12 Nm
Nøkkelløs chuck 0,8 – 10 mm
Borekapasitet Ø 25 mm (i tre)
Ø 10 mm (i stål)
Vekt1,5 kg
NORSK
Lydnivå Lpa 60,83 dB (A)
Lydnivå Lwa 71,83 dB (A) K=3 dB (A)
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta
varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista
teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään
tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Varoitus! Välttääksesi tulipalot, sähköiskut ja loukkaantumiset, noudata aina seuraavia
ohjeita, kun käytät sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Lue käyttöohjeet ennen tuotteen
käyttöönottoa ja säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten. Poista aina pistoke pistorasiasta
ennen koneen huoltoa ja säätöä.
1. Turvallisuus
Ladattavien käsityökalujen yleisiä turvallisuusohjeita
Varoitus! Lue kaikki ohjeet. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan onnettomuuteen. Varoitustekstien termi
”sähkökäyttöinen käsityökalu” tarkoittaa verkkovirralla tai paristoilla/akulla toimivaa
käsityökalua. SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET.
Työtila
• Pidä työtilat puhtaina ja hyvin valaistuina. Ahtaissa ja pimeissä tiloissa sattuu
helpommin onnettomuuksia.
• Älä käytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja räjähdysherkässä ympäristössä, kuten
helposti syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn lähellä. Sähkökäyttöiset käsityökalut
muodostavat kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
• Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Häiriötekijät
saattavat johtaa laitteen hallinnan menettämiseen.
Sähköturvallisuus
• Sähkökäyttöisen käsityökalun pistokkeen tulee sopia pistorasiaan. Älä muuta
pistoketta millään tavalla. Älä käytä adapteria maadoitettujen sähkökäyttöisten
käsityökalujen kanssa. Pistokkeet, joita ei ole muutettu sekä oikeanlaiset pistorasiat
pienentävät sähköiskun vaaraa.
• Vältä koskettamasta maadoitettuja esineitä, kuten putkia, lämpöpattereita, hellaa
tai jääkaappia. Sähköiskun riski kasvaa, mikäli kehosi on maadoitettu.
• Älä altista sähkökäyttöistä käsityökalua sateelle, äläkä käytä sitä kosteissa
olosuhteissa. Veden joutuminen sähkökäyttöiseen käsityökaluun lisää sähköiskun
vaaraa.
27
SUOMI
Page 28
• Käsittele sähköjohtoa varoen. Älä käytä sähköjohtoa laitteen kantamiseen
äläkä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Älä altista virtajohtoa
kuumuudelle, öljylle, teräville reunoille tai liikkuville osille. Vioittuneet tai sotkeutuneet
virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
• Kun käytät sähkökäyttöistä käsityökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön
sopivia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttäminen pienentää
sähköiskun vaaraa.
• Jos sinun on pakko käyttää sähkökäyttöistä käsityökalua kosteassa paikassa,
liitä työkalu sähköverkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta. Vikavirtasuojakytkimen
käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Oma turvallisuutesi
• Ole huolellinen ja käytä tervettä järkeä kun työskentelet sähkökäyttöisellä
käsityökalulla. Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli olet väsynyt
tai huumeiden, lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen alainen. Lyhytkin
tarkkaavaisuuden herpaantuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
• Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten
hengityssuojaimen, liukuestekenkien, kypärän ja kuulosuojaimien käyttäminen
vähentää loukkaantumisvaaraa.
• Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että virtakytkin on asennossa OFF
ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan. On äärimmäisen vaarallista kantaa
sähkökäyttöistä käsityökalua sormi liipaisimella tai liittää sähkökäyttöinen
SUOMI
käsityökalu pistorasiaan virtakytkimen ollessa ON-asennossa.
• Poista kaikki huoltotyökalut/avaimet ennen kuin käynnistät sähkökäyttöisen
käsityökalun. Sähkökäyttöisen käsityökalun liikkuvan osan päälle jätetty työkalu
saattaa johtaa onnettomuuteen.
• Älä kurota liian kauas. Varmista, että työasentosi on tasapainoinen työn jokaisessa
vaiheessa. Näin olet paremmin varustautunut mahdollisen onnettomuuden
sattuessa.
• Käytä tarkoituksenmukaisia vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja.
Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet,
korut tai pitkät hiukset saattavat juuttua liikkuviin osiin.
• Jos käytössäsi on pölynpoistojärjestelmä, käytä sitä. Näiden apuvälineiden käyttö
saattaa vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
Sähkökäyttöisten käsityökalujen käyttäminen ja huoltaminen
• Älä pakota sähkökäyttöistä käsityökalua. Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua,
joka soveltuu suunnittelemaasi työtehtävään. Sopiva sähkökäyttöinen käsityökalu
tekee työn paremmin ja turvallisemmin oikealla nopeudella.
• Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli virtakytkin ei käynnistä ja sammuta
laitetta. Kaikki sähkökäyttöiset käsityökalut, joita ei voida hallita virtakytkimellä,
ovat vaarallisia ja ne tulee korjata.
28
Page 29
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet sähkökäyttöiseen käsityökaluun
säätöjä, vaihdat sen varusteita tai asetat sen säilytykseen. Nämä ennaltaehkäisevät
toimenpiteet vähentävät sähkökäyttöisen käsityökalun tahatonta käynnistymistä.
• Säilytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja lasten ulottumattomissa. Älä luovuta
sähkökäyttöistä käsityökalua henkilöille, jotka eivät ole perehtyneet sen käyttöön
tai käyttöohjeeseen. Sähkökäyttöiset käsityökalut ovat vaarallisia tottumattomien
käyttäjien käsissä.
• Huolla sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Tarkasta, että säädöt ovat kunnossa,
liikkuvat osat liikkuvat esteettä, osat ovat ehjiä ja että sähkökäyttöinen työkalu
toimii muutenkin normaalisti. Korjauta vioittuneet osat ennen käyttöä. Monet
onnettomuudet johtuvat väärin hoidetuista sähkökäyttöisistä käsityökaluista.
• Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Terätyökalun hallinta on helpompaa, kun se on
oikein hoidettu ja sen terät ovat teräviä.
• Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, sen varusteita tms. ohjeiden mukaisesti
ja sellaisella tavalla, joka sopii kyseiselle käsityökalulle. Ota myös huomioon
työskentelyolosuhteet ja suoritettava työ. Sähkökäyttöisen käsityökalun käyttäminen
muihin kuin sille tarkoitettuihin työtehtäviin saattaa johtaa vaaratilanteeseen.
Ladattavien käsityökalujen käyttäminen ja huoltaminen
• Varmista, että laite on sammutettu virtakytkimestä, ennen kuin asennat akun. Jos
asennat akun käsityökaluun, jonka virtakytkin on päällä, on onnettomuusriski suuri.
• Lataa akku ainoastaan valmistajan hyväksymällä laturilla. Tietyntyyppiselle akulle
sopiva laturi saattaa aiheuttaa tulipalon, jos sitä käytetään vääräntyyppisen akun
lataukseen.
• Käytä akkukäyttöisessä käsityökalussa vain siihen soveltuvia akkuja.
Vääräntyyppisten akkujen käyttäminen saattaa johtaa onnettomuuteen tai
tulipaloon.
• Kun akkua ei käytetä, se tulee pitää poissa metalliesineiden ulottuvilta (esim.
paperiliittimet, kolikot, avaimet, naulat, tai muut metalliesineet), jotka saattavat
muodostaa kontaktin akun napojen välille. Akun napojen oikosulku saattaa
aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
• Akun vahingoittuminen saattaa aiheuttaa akkuhapon vuotamisen, jolloin akkuun
ei saa koskea. Jos kuitenkin vahingossa kosket happoon, huuhtele vedellä.
Mikäli happoa joutuu silmiin, hakeudu lääkäriin. Akun happo saattaa aiheuttaa
ärsytystä ja palovammoja.
SUOMI
Huolto
• Laitteen saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattihenkilö. Huollossa tulee käyttää
ainoastaan alkuperäisosia. Näin taataan sähkökäyttöisen käsityökalun turvallisuus.
29
Page 30
Ladattavien käsityökalujen turvallisuusohjeita
• Käytä ainoastaan mukana tulevaa laturia. Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
• Anna kuuman akun jäähtyä ennen käyttöä. Ympäristön lämpötilan tulisi akkua
ladatessa olla 0 °C–40 °C (20–25 °C takaa parhaan lataustuloksen).
• Mikäli latauslämpötila on alle 0 °C, akku saattaa ylilatautua, mikä saattaa vioittaa
laitetta. Latauslämpötila ei saa ylittää 40 °C. Akku yltää parhaaseen tehoonsa vasta
viiden latauksen/tyhjentymisen jälkeen.
• Anna laturin jäähtyä noin 15 minuutin ajan ennen seuraavan akun latausta.
Älä lataa yli kahta akkua peräkkäin ilman pidempää taukoa.
• Varmista, ettei laitteeseen joudu vieraita esineitä akkulokeron kautta.
Vältä oikosulkua ja peitä akun sähkökontaktiliuskat eristävällä materiaalilla,
mikäli akkua säilytetään erillään laitteesta.
• Älä koskaan pura/avaa akkua tai laturia.
• Varmista, ettei ladattava akku joudu oikosulkuun, se voi vioittaa akkua ja johtaa
henkilövahinkoihin akun räjähtäessä.
• Akun altistaminen tulelle tai kuumuudelle johtaa räjähdysvaaraan! Älä heitä
akkua tuleen! Älä jätä akkua pitkäksi aikaa voimakkaaseen auringonvaloon!
• Varmista ennen katon, lattian tai seinän poraamista, ettei porattavalla alueella
ole sähkö- tai vesijohtoja tai muuta vahingoittuvaa. Varmista esim. metallin-/
jännitteenilmaisimella.
• Aseta suunnanvaihto aina lukitusasentoon ennen työkalun vaihtoa.
SUOMI
Tuotteen merkinnät ja turvallisuussymbolit
Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja.
Lue koko käyttöohje. Noudata turvallisuusohjeita
ja varoituksia.
30
Page 31
2. Tuotekuvaus
12
1. Latausteline
2. Muuntaja
3. Pikaistukka
4. Vääntömomentin säätönuppi
5. Vaihteen valitsin
6. Suunnanvaihdon valitsin
7. Virtakytkin
8. Palat
9. Akun lukitus
10. Akku
10
3
6
7
8
9
4
5
3. Lataus
Huom.! Muuntaja on suunniteltu ainoastaan sisäkäyttöön!
• Paina sisään akun kaksi lukitusta (9) ja irrota se porakoneesta.
• Liitä muuntaja (2) pistorasiaan ja johto lataustelineeseen (1).
• Aseta akku lataustelineeseen ja paina se pohjaan. Vihreä merkkivalo syttyy merkkinä
siitä, että akku on oikein paikoillaan, muuntaja liitetty ja että lataus on käynnissä.
• Anna akun latautua 3–5 tuntia, minkä jälkeen poista akku lataustelineestä.
Irrota muuntaja latauksen keskeyttämiseksi.
Huom.! Laturi ei sulkeudu automaattisesti.
SUOMI
31
Page 32
4. Käyttö
Suunnanvaihto
• Valitse sopiva kärki (ruuvauskärki, poranterä tms.) pikaistukkaan ja kiristä.
• Käynnistä ja sammuta kone virtakytkintä (7) painamalla ja päästämällä.
• Muuta pyörimissuuntaa seuraavasti: Päästä virtakytkin (7) ja anna istukan pysähtyä
kokonaan. Vaihda suuntaa painamalla suunnanvaihdon valitsinta (6) toivottuun
suuntaan.
-Paina valitsinta (6) oikealle puolelle, kun haluat poran pyörivän oikealle P.
• Laita kytkin (6) keskiasentoon, kun laitetta ei käytetä.
Vääntömomentin säätö
• Laitteessa on nuppi (4), jolla voidaan säätää vääntömomenttia.
Kun vääntömomentti on säädetty oikein, laite ei ruuvaa ruuvia liian syvään.
• Oikea vääntömomentti riippuu ruuvityypistä, ruuvin koosta sekä materiaalista, johon
ruuvataan. Aloita aina alhaisimmalla vääntömomentilla ja lisää vääntömomenttia
asteittain löytääksesi parhaan momentin.
Pikaistukka
• Ruuvinvääntimessä on pikaistukka, joka toimii ilman istukka-avainta.
SUOMI
• Pidä kiinni istukan hopeanvärisestä renkaasta toisella kädellä ja käännä etuosaa,
kun haluat avata tai kiristää istukan.
Portaaton nopeudensäätö
• Erinomainen ruuvinväännössä. Mitä kovemmin liipaisimesta painetaan,
sitä suuremmaksi kierrosluku kasvaa.
• Laitteessa on elektroninen jarru, joka estää istukkaa pyörimästä kun
liipaisin päästetään.
Vaihteen valitsin
• Aseta sopiva vaihde koneen päällä olevalla valitsimella (5).
1 = 0–350 k/min
2 = 0–900 k/min
32
Page 33
5. Vianetsintä
VikaMahdollinen syyToimenpiteet
Laite ei käyAkku on tyhjäVarmista, että akussa on virtaa
OikosulkuOta yhteys myymäläämme tai
Virtakytkimessä vikaa
Laite käy hitaastiTylsä/viallinen työkaluTeroita tai vaihda!
Paina virtakytkin
kokonaan pohjaan
Moottori on ylikuumentunut Poraa hitaammin
asiakaspalveluumme
Koneesta kuuluu
outoa ääntä
Laite tärisee
voimakkaasti
Moottori kipinöiKäämi oikosulussaOta yhteys myymäläämme tai
Mekaaninen esteOta yhteys myymäläämme tai
Käämi oikosulussa
Työkalu on löysästi kiinniKiristä istukka, tarkista kiinnitys
Kollektori on likainen
asiakaspalveluumme
asiakaspalveluumme
6. Ympäristö
Pidä huolta ympäristöstä. Älä heitä akkua pois tavallisten jätteiden
mukana, noudata ympäristömääräyksiä. Peitä akun kontaktipinnat
eristävällä materiaalilla oikosulun välttämiseksi, kun poistat
akun käytöstä.
Vialliset ja käytetyt akut tulee viedä kierrätykseen.
Käytettyjä akkuja ei saa heittää tuleen tai veteen.
7. Hoito-ohjeet
• Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaina, ja poista mahdolliset purut, roskat ym.
• Puhdista laite säännöllisesti miedosti kostutetulla liinalla ja tiskiaineella.
Älä käytä vahvoja puhdistus- tai liuotusaineita.
• Lataa akku säännöllisesti. Akku toimii parhaiten, kun sitä käytetään.
SUOMI
33
Page 34
8. Tekniset tiedot
Malli PLCD25, PLCD25-UK
Käyttöjännite 14,4 V
Kierrosluku, portaaton 0–350 k/min (vaihde 1)
Kierrosluku, portaaton 0–900 k/min (vaihde 2)
Säädettävä momentti 22 vaihetta ja poraustila
Suurin vääntömomentti 12 Nm
Pikaistukka 0,8–10 mm
Porauskapasiteetti Ø 25 mm (puu)
Ø 10 mm (teräs)
Paino 1,5 kg
Melutaso, LpA 60,83 dB (A)
Melutaso, Lwa 71,83 dB (A) K=3 dB (A)
Tärinätaso 0,518 m/s
0,7690 m/s
Akku14,4 V, 1,3 Ah
SUOMI
Muuntaja Ensiöjännite 230 V, 50 Hz Toisiojännite 18 V, 400 mA
Latausaika3–5 tuntia
2
K=1,5 m/s2 (no load)
2
K=1,5 m/s2 (no load)
34
Page 35
Akku-Bohrschrauber
Art.Nr. 18-3160 Modell PLCD25-UK
40-7941 PLCD25
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Warnung: Bei Anwendung von Elektrowerkzeugen sind stets die folgenden
allgemeinen Sicherheitshinweise einzuhalten, um Feuergefahr, Stromschläge
und Personenschäden zu vermeiden. Die Bedienungsanleitung vor Anwendung
des Produkts vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren.
Vor Service- und Einstellarbeiten stets den Stecker des Netzkabels aus
der Steckdose ziehen.
1. Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise für Akkuwerkzeuge
Warnung: Sämtliche Anweisungen lesen. Fehler bei der Einhaltung
der nachstehenden Anweisungen können zu Stromschlägen, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen. Der Begriff „Elektrowerkzeuge“ in den nachfolgenden
Warnhinweisen bezieht sich auf netz- oder akkubetriebene Handwerkzeuge.
Diese Anleitung aufbewahren.
Arbeitsumfeld
• Das Arbeitsumfeld sauber und gut beleuchtet halten. Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche führen leicht zu Unfällen.
• Elektrowerkzeuge niemals in explosionsgefährdeter Umgebung einsetzen,
wie zum Beispiel in der Nähe leicht entzündlicher Flüssigkeiten, Gase oder Stäube.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
• Kinder und andere Personen während des Gebrauchs von Elektrowerkzeugen
fernhalten. Ablenkung kann zum Kontrollverlust führen.
DEUTSCH
Elektrische Sicherheit
• Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen.
Den Stecker niemals in irgendeiner Weise verändern. Niemals einen Adapterstecker
gemeinsam mit einem geerdeten Elektrowerkzeug einsetzen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko für Stromschläge.
• Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohren, Heizungen, Kochherd
oder Kühlschrank vermeiden. Wenn der Körper geerdet ist, erhöht sich das Risiko
für Stromschläge.
• Das Elektrowerkzeug niemals Regen oder Nässe aussetzen. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko für Stromschläge.
35
Page 36
• Niemals das Netzkabel zweckentfremden, um das Gerät zu tragen, zu ziehen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Das Kabel von Hitze, Öl,
scharfen Kanten und sich bewegenden Geräteteilen fernhalten. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko für Stromschläge.
• Beim Einsatz eines Elektrowerkzeugs im Außenbereich ein geeignetes
Verlängerungskabel einsetzen. Der Einsatz eines Verlängerungskabels für
den Außenbereich verringert das Risiko für Stromschläge.
• Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung notwendig
sein sollte, das Werkzeug über einen Fehlerstromschutzschalter ans Stromnetz
anschließen. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert das Risiko
für Stromschläge.
Persönliche Sicherheit
• Während der Tätigkeit aufmerksam sein und beim Einsatz eines Elektrowerkzeugs
Vernunft walten lassen. Bei Müdigkeit oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten kein Elektrowerkzeug bedienen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Einsatz eines Elektrowerkzeugs kann zu ernsten Verletzungen führen.
• Persönliche Schutzausrüstung tragen. Immer eine Schutzbrille tragen. Das Tragen
von Schutzausrüstung wie Atemschutz, trittsicheren Sicherheitsschuhen,
Helm und Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs verringert
das Risiko von Verletzungen.
• Unbeabsichtigtes Einschalten vermeiden. Der Ein-/Ausschalter muss in der OFFStellung sein, bevor der Stecker in die Steckdose gesteckt wird. Beim Tragen
eines Elektrowerkzeugs einen Finger am Ein-/Ausschalter zu halten oder das Gerät
eingeschaltet ans Stromnetz anzuschließen, kann zu Unfällen führen.
• Alle Einstellwerkzeuge vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs entfernen.
Ein vergessenes Einstellwerkzeug an einem sich drehenden Geräteteil kann zu
Verletzungen führen.
• Nicht zu weit nach vorne strecken. Jederzeit auf einen sicheren Stand und Gleichgewicht achten. Das ermöglicht in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle.
• Geeignete Kleidung tragen. Keine weit sitzende Kleidung oder Schmuck tragen.
DEUTSCH
Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fernhalten.
Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
• Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, ist sicherzustellen, dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß funktionieren.
Der Einsatz dieser Hilfsmittel verringert Gefährdungen durch Staub.
Bedienung und Wartung von Elektrowerkzeugen
• Das Gerät nicht überbeanspruchen. Nur das Elektrowerkzeug nutzen, das für
die jeweilige Tätigkeit vorgesehen ist. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeitet
es sich besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
• Das Elektrowerkzeug nicht einsetzen, wenn dessen Ein-/Ausschalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
birgt Gefahren und muss repariert werden.
36
Page 37
• Vor der Ausführung von Einstellarbeiten, Tausch von Zubehörteilen oder
dem Ablegen des Elektrowerkzeugs zur Verwahrung stehts den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen. Diese Vorkehrungen verringern das Risiko eines
unbeabsichtigten Starts des Gerätes.
• Ein unbenutztes Elektrowerkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Das Gerät nicht von Personen nutzen lassen, die mit dessen
Umgang nicht vertraut sind oder dessen Bedienungsanleitung nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie in die Hände von unerfahrenen
Personen gelangen.
• Elektrowerkzeuge warten. Kontrollieren, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, Teile kaputt oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Sollte etwas beschädigt
sein, muss es vor Benutzung repariert werden. Viele Unfälle beruhen auf schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
• Die Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten. Sorgfältig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneiden laufen leichter und sind einfacher zu führen.
• Das Elektrowerkzeug, Zubehör und Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen einsetzen und zwar so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp
vorgeschrieben ist. Dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit berücksichtigen. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Bedienung und Service des wiederaufladbaren Elektrowerkzeugs
• Vor Einsetzen des Akkus sicherstellen, dass das Gerät abgeschaltet ist.
Das Einsetzen eines Akkus in ein eingeschaltetes Elektrowerkzeug kann leicht
zu Unfällen führen.
• Den Akku nur mit einem vom Hersteller dafür vorgesehenen Ladegerät laden.
Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp passt, kann Brandgefahr darstellen, wenn es
für einen anderen Akkutyp verwendet wird.
• Akkuwerkzeuge nur mit den dafür vorgesehenen Akkus verwenden.
Die Verwendung eines anderen Akkus kann Schäden und Feuergefahr verursachen.
• Wenn der Akku nicht angewendet wird, bei der Aufbewahrung auf ausreichenden
Abstand zu Gegenständen wie Klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen metallischen Gegenständen achten, die einen
Kontakt zwischen den Akkupolen herstellen könnten. Ein Kurzschluss der
Akkupole kann Verätzungen oder Brände verursachen.
• Bei unsachgemäßer Behandlung des Akkus kann Säure austreten.
Kontakt vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt mit Säure mit Wasser spülen.
Wenn Säure in die Augen gerät, unbedingt einen Arzt aufsuchen. Säure aus Akkus
kann zu Reizungen und Verätzungen führen.
DEUTSCH
Wartung und Service
• Nur qualifiziertes Fachpersonal Service und Reparaturarbeiten ausführen lassen,
und zwar mit Original-Ersatzteilen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
37
Page 38
Besondere Sicherheitshinweise für Akkuwerkzeuge
• Ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät verwenden. Das Ladegerät ist nur für
den Innengebrauch vorgesehen.
• Vor Beginn des Ladevorgangs einen warmen Akku abkühlen lassen.
Die Temperatur bei der Akkuaufladung soll zwischen 0 °C und 40 °C liegen.
(Für ein optimales Ladeergebnis werden 20-25 °C empfohlen).
• Wird der Akku bei Temperaturen unter 0 °C geladen, kann es zur Überladung
kommen, was zu Schäden am Werkzeug führen kann. Der Akku kann nicht bei
Temperaturen über 40 °C geladen werden. Der Akku erreicht seine volle Kapazität
erst nach etwa 5 Lade-/Entladezyklen.
• Das Ladegerät 15 Minuten ruhen lassen, bevor der nächste Akku geladen wird.
Nicht mehr als zwei Akkus ohne längere Pause nacheinander laden.
• Sicherstellen, dass durch die Akkuöffnung keine Fremdkörper in das Werkzeug
gelangen. Kurzschluss vermeiden; das Kontaktblech des Akkus mit isolierendem
Material überkleben, wenn dieser lose aufbewahrt wird.
• Den Akku oder das Ladegerät niemals demontieren.
• Kurzschlüsse am Akku vermeiden, da dadurch der Akku beschädigt werden und
es zu Unfällen kommen kann, wenn der Akku explodiert.
• Wenn der Akku Feuer oder Hitze ausgesetzt wird, besteht Explosionsgefahr!
Den Akku niemals ins Feuer werfen! Den Akku niemals zu lange starkem
Sonnenlicht aussetzen.
• Vor dem Bohren in Böden, Decken oder Wände kontrollieren, dass keine
verdeckten Stromleitungen, Wasserleitungen oder andere Dinge vorhanden sind,
die im Bohrbereich beschädigt werden können. Dafür z. B. einen Metalldetektor
verwenden.
• Vor Werkzeugaustausch den Umschalter für Rechts-/Linkslauf in verriegelter
Position einstellen.
Produktkennzeichnung mit Warnhinweisen
DEUTSCH
Gehörschutz und Schutzbrille einsetzen.
Die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen,
die Sicherheitshinweise befolgen und
die Warnhinweise beachten.
38
Page 39
2. Produktbeschreibung
12
1. Ladestation
2. Netzadapter
3. Schnellspann-Bohrfutter
4. Drehschalter zur
Drehmomenteinstellung
5. Umschalter für niedrigen/hohen Gang
6. Umschalter für Rechts-/Linkslauf
7. Ein-/Ausschalter
8. Bit
9. Akkuverriegelung
10. Akku
10
3
6
7
8
9
4
5
3. Laden
Achtung! Der Netzadapter ist nur für den Innengebrauch vorgesehen.
• Die beiden Akkuverriegelungen (9) am Akku eindrücken und den Akku aus
der Bohrmaschine entnehmen.
• Den Netzadapter (2) an eine Steckdose und das Kabel an das Ladegestell (1)
anschließen.
• Den Akku im Ladegestell platzieren und diesen so weit wie möglich herunterdrücken. Die grüne Leuchtdiode leuchtet und zeigt an, dass der Akku korrekt
eingesetzt ist, der Netzadapter angeschlossen ist und der Ladevorgang läuft.
• Den Akku 3-5 Stunden laden lassen, anschließend den Akku aus dem Ladegestell
entfernen. Zur Beendung des Ladevorgangs den Netzadapter herausziehen.
Achtung! Das Ladegerät verfügt über keine automatische Abschaltfunktion.
DEUTSCH
39
Page 40
4. Bedienung
Rechts-/Linkslauf
• Das gewünschte Werkzeug wählen (Bit, Bohrer usw.), in das Bohrfutter einsetzen
und festziehen.
• Start und Stopp der Maschine erfolgen durch Eindrücken und Loslassen
des Ein-/Ausschalters (7).
• Die Drehrichtung wie folgt ändern: Den Ein-/Ausschalter (7) loslassen und
den Stillstand des Bohrfutters abwarten und die Drehrichtung durch Drücken
des Umschalters (6) in die gewünschte Richtung ändern.
-Für Linksdrehung den Umschalter (6) nach links drücken Q.
-Für Rechtsdrehung den Umschalter (6) nach rechts drücken P.
• Wenn die Maschine nicht angewendet werden soll, den Umschalter (6) in
die mittlere Position einstellen.
Einstellung des Drehmoments
• Die Maschine verfügt über eine justierbare Kupplung zur Einstellung des geeigneten
Drehmoments mit dem Drehschalter (4). Die richtige Einstellung des Drehmoments
verhindert ein Überdrehen der Schraube, da die Maschine nicht weiterdreht.
• Die Einstellung ist abhängig von Schraubentyp und -größe sowie vom Materialtyp.
Stets mit dem kleinsten Drehmoment beginnen und stufenweise erhöhen, bis das
gewünschte Ergebnis erreicht wird.
Schnellspann-Bohrfutter
• Der Schrauber ist mit einem werkzeuglosen Schnellspann-Bohrfutter ausgerüstet.
• Den silberfarbenen Ring des Bohrfutters mit der einen Hand festhalten und den
vorderen Teil mit der anderen drehen, um das Bohrfutter festzuziehen oder zu lösen.
Stufenlose Geschwindigkeitsregelung
DEUTSCH
• Eignet sich hervorragend für das Schrauben. Je mehr der Abzug eingedrückt wird,
umso höher wird die Drehzahl.
• Die Maschine hat eine elektrische Bremse, die auslöst, wenn der Abzug
losgelassen wird, damit das Bohrfutter rasch zum Stillstand kommt.
Umschalter für niedrigen/hohen Gang
• Den gewünschten Gang mit dem Umschalter (5) auf der Oberseite
der Maschine einstellen.
Das Werkzeug sitzt lockerDas Bohrfutter festziehen,
WicklungsschlussDen Kundenservice kontaktieren
Kollektor verschmutzt
Schleifen oder austauschen
Ein-/Ausschalter vollständig
eindrücken
Montage überprüfen
6. Hinweise zur Entsorgung
Bitte das Produkt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
Den entladenen Akku nicht in den Haushaltsmüll entsorgen. Bevor der
Akku bei der Deponie abgegeben wird, das Kontaktblech des Akkus zur
Vermeidung von Kurzschluss mit isolierendem Material überkleben.
Defekte und verbrauchte Akkus recyceln.
Verbrauchte Akkus nicht in Feuer oder Wasser werfen.
Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich.
DEUTSCH
7. Pflegehinweise
• Die Lüftungsöffnungen des Motors stets frei von Spänen und Verunreinigungen halten.
• Die Maschine regelmäßig mit Spülmittel und einem leicht angefeuchteten Wischtuch
reinigen. Nie starke Reinigungsmittel anwenden.
• Den Akku regelmäßig laden, häufige Anwendung ist für den Akku am besten.
41
Page 42
8. Technische Daten
Modell PLCD25, PLCD25-UK
Antriebsspannung 14,4 V
Drehzahl, stufenlos 0 – 350/min (1. Gang)
Drehzahl, stufenlos 0 – 900/min (2. Gang)
Einstellbares Drehmoment 22 Stufen und Bohrposition
Max. Drehmoment 12 Nm
Schnellspannbohrfutter 0,8 – 10 mm
Bohrkapazität Ø 25 mm (Holz)
Ø 10 mm (Stahl)
Gewicht 1,5 kg
Schallpegel Lpa 60,83 dB (A)
Schallleistung LwA 71,83 dB (A) K=3 dB (A)
Schwingungsemissionswert 0,518 m/s2 K=1,5 m/s2 (keine Ladung)