Grästrimmer 18 V
Gresstrimmer 18 V
Ruohotrimmeri 18 V
Important!
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den innan
du använder utrustningen. Spara manualen
för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg
om at du forstår dem før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
ENGLISH
SVENSK A
NORSKSUOMI
Art.no Model
18-4371 MOB-LR06-230/C-UK
31-1036 MOB-LR06-230/C
Original instructions
Ver. 201101
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Page 2
2
Page 3
18 V Grass Trimmer
Art.no 18-4371 Model MOB-LR06-230/C-UK
31-1036 MOB-LR06-230/C
Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference.
We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data.
If you have any questions regarding technical problems please contact Customer Services.
Safety
General Safety Requirements – EN 60745-1
Warning!
Read all the instructions. Failure to adhere to the following instructions may lead to electric shocks, fires and/or
serious injury. The term “power tools” in the warning text below refers to your handheld mains operated or
battery operated tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1) Work area
a) Keep the work area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas invite accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, e.g. near flammable liquids, gases or dust.
Power tools generate sparks that can easily ignite dust or fumes.
c) Keep children and other bystanders away from the area where you are using the power tool.
Distractions can make you lose control.
ENGLISH
2) Electrical safety
a) The power tool’s plug must fit correctly into the wall socket. Never modify the plug in any way.
Never use an adaptor together with earthed power tools. Unmodified plugs and suitable wall sockets
decrease the risk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or refrigerators.
There is an increased risk of receiving an electrical shock if your body is earthed.
c) Do not expose the power tool to rain or other wet conditions. If water gets inside a power tool it increases
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the lead. Never use the lead to carry the tool or pull the plug from the wall socket.
Keep the lead away from heat, oil, sharp edges and movable parts. Damaged or tangled leads increase
the risk of electric shock.
e) When using power tools outdoors, use an extension lead that is suitable for this purpose. Use of
an extension lead designed for outdoor use decreases the risk for electric shock.
f) If for some reason you must use a power tool in a wet environment, always connect it to the mains via
an earth-fault circuit breaker such as an RCD (residual current device). Using an RCD significantly reduces
the chances of you receiving an electric shock.
3) Personal safety
a) Pay attention to your actions and use common sense when using power tools. Never use power tools
if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of inattention while
using a power tool may result in serious injury.
b) Use protective equipment. Always wear safety glasses. Using protective clothing such as dust masks,
non-slip safety shoes, helmets and ear defenders when needed decreases the risk of injury.
c) Avoid accidental starts. Make sure that the power switch is set to OFF before plugging the tool into a wall
socket. Never carry a power tool with your finger on the trigger and never connect the power tool to a wall
socket when the switch is set to ON, since it may result in injury.
d) Remove all service tools/keys before switching on the power tool. A service tool left on a moving part of
the power tool may result in injury.
e) Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all times. This enables you to have
more control in case of unexpected events.
3
Page 4
f) Wear suitable attire. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. Keep hair, clothes and gloves away from
moving parts. Loose-fitting clothes, jewellery or long hair could become caught in moving parts.
g) If equipment for dust extraction or collection is available, make sure that it is connected and used properly.
Using technical aids may decrease dust related hazards.
ENGLISH
4 Use and maintenance of power tools
a) Do not force the power tool. Use a power tool suitable for the work you are about to perform.
The proper power tool will perform the task better and safer if used at the correct feed rate.
b) Never use the power tool if the power switch does not switch the tool on and off properly.
All power tools that cannot be controlled by the power switch are dangerous and must be repaired.
c) Unplug the lead from the wall socket before making any adjustments, changing accessories or storing
the power tool. These precautions reduce the risk of the power tool starting unexpectedly.
d) Store any power tools that are not being used out of children’s reach. Do not allow people who are
unfamiliar with the tool or its functions to operate the tool. Power tools can be dangerous if they fall into
the hands of inexperienced users.
e) Maintaining power tools. Check for any incorrect settings, parts that catch, broken parts or anything else
which may cause the power tool to malfunction. If something is damaged it must be repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp blades are less likely to bind and
are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and similar according to the instructions and in an appropriate way suitable
for the type of power tool used. Also take into consideration your work environment and the type of work
to be done. Using the power tool for a purpose other than that for which it is intended could result in
a dangerous situation.
5) The use and maintenance of cordless power tools
a) Charge the battery in charger recommended by the manufacturer.
b) Remove the battery from the tool before cleaning or servicing.
c) The tool is supplied with a battery from the manufacturer. Do not use any other battery.
d) If handled incorrectly, battery fluid can leak from the battery. If the fluid comes into contact with skin;
rinse the area with water. If the fluid comes into contact with your eyes, consult a doctor.
e) Batteries should be kept in a safe place when they are not in use. Keep coins, keys, nails and other metal
objects away from the terminals of the battery.
6) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and only with original spare parts.
This guarantees that the safety of the power tool is maintained.
Specific Safety Instructions for Grass Trimmers
• This product must not be used by anyone (including children) suffering from physical or mental impairment.
This product should not be used by anyone that has not read the instruction manual unless they have been
instructed in its use by someone who will take responsibility for their safety.
• Never let children play with the product.
• Always wear sturdy footwear and long trousers when operating the product.
• Keep anyone standing close by at a safe distance from the grass trimmer.
• Keep children and pets out of the work area.
• Before starting to cut, check the area for foreign objects which could damage the trimmer line.
• Always hold the grass trimmer firmly. Hold it in both hands.
• Never attach metal cutting blades to this grass trimmer.
• Keep the motor’s air vents free from grass and leaves.
• The trimmer line will continue to rotate after the motor has been turned off.
Wait until the line has completely stopped before servicing.
• Keep your hands and feet away from the rotating trimmer line.
• Use only original trimmer line, never use metal trimmer line.
• If the blade is clogged with grass, first remove the battery before cleaning the blade.
Use a blunt instrument, never your fingers.
4
Page 5
Grass trimmer safety symbol explanation
General hazard warnings.
Read the instruction manual.
Use protective eyewear and hearing protection.
Do not expose the grass trimmer to rain or moisture.
Keep all persons or animals at a safe distance from the machine.
ENGLISH
Product description
Cordless 18 V lithium-ion grass trimmer for domestic gardens.
101102103104105107108109106
1. Trimmer line guard
2. Trimmer head with motor ventilation slits
3. Trimmer head pivot button
4. Connection between trimmer head and telescopic shaft
5. Telescopic shaft
6. Height adjuster
7. Trigger
8. Trigger lockout button
9. Battery
5
Page 6
Assembly
Note! Remove the battery before assembling the grass trimmer.
ENGLISH
Trimmer line guard
1. Make sure that the guard locates in the slots on the trimmer head.
2. Attach the line guard to the trimmer head using the two provided screws.
Be careful not to cut yourself on the sharp edge in the corner designed for
cutting the trimmer line if it is too long.
Trimmer head
Make sure that no dirt finds its way into the end of the telescopic shaft or the trimmer head shaft as they contain
the electrical connectors between the battery and the motor.
1. Slot the telescopic shaft into the trimmer head. It will only fit in one way.
2. Twist the locking ring to lock the shaft.
Charging
Temperature range for charging and storing the battery: 0–40 ºC.
1. Depress the battery release catch and slide the battery out of the tool.
2. Insert the battery into the charger.
3. Plug the charger’s mains adaptor into a wall socket.
4. The LED on the mains adaptor will shine red during charging and green when the battery is charged.
5. After charging, replace the battery into the tool and push it in until it clicks.
Note!
• The lithium-ion battery has a built-in electronic deep discharge protection which means that it will not work
at reduced power. It works at full power until the protection switches off the current because the battery
needs charging. The tool will then switch off automatically. Do not continue to press the trigger after
the tool has automatically switched off as this can damage the battery.
• The battery also has a built-in electronic overload protection. If the tool is put under too much pressure,
the electronics automatically cut the power and the tool stops. Release the trigger and wait a few seconds
before switching the trimmer on again.
• The lithium-ion battery has no memory which means that it can be charged at any time regardless of battery level.
• Charge the battery for at least 6 hours the first and second time it is charged.
• For long-term storage the battery should be fully charged at least every 6 months.
6
Page 7
Operation
1. Adjust the length of the telescopic shaft to suit your height.
2. Adjust the cutting angle by pushing in the pivot button (3) on
the side of the trimmer head.
3. There are three fixed positions.
4. Press and hold in one of the trigger lockout buttons (8) on the rear
handle and then press the trigger (7) to switch the trimmer on.
5. New trimmer is fed out of the spool by bumping the trimmer head on
the ground when the trimmer is on full power. The line is cut to
the correct length by the knife on the line guard.
Care and maintenance
Note Always remove the battery before cleaning, adjusting or transporting the tool.
ENGLISH
Changing the trimmer line spool
1. Remove the cover and spool by holding in the snap locks (one on each side) and pulling the cover and
spool away from the mount.
2. Install a new spool and make sure that the tabs ands slots line up so that the spool goes all the way to
the bottom of the cover.
3. Refit the cover and spool by holding in the snap locks (one on each side), lining the tabs on the cover up
with the slots in the mount and pushing down. Make sure that the spring is positioned correctly and that
the cover clicks into place.
4. Push in the button in the middle of the spool and pull out some trimmer line if necessary. If too much line is
pulled out it will be cut off by the knife on the edge of the line guard.
• Regularly check that grass and twigs have not built up around the line spool.
• Regularly check that the on/off switches and safety lock are undamaged and work correctly.
• Clean the exterior of the tool with a soft brush or cloth.
• Do not use any water, solvents or polishes.
• Regularly remove all dirt, especially from around the motor’s ventilation slits.
• Store the tool in a safe, dry place out of the reach of children.
• Do not store the battery in temperatures below zero.
7
Page 8
Troubleshooting guide
The tool does not start.•The battery is discharged or incorrectly fitted.
ENGLISH
Poor battery operating time.•The battery is not fully charged.
•The battery needs replacing.
The battery does not charge.•The battery is not correctly inserted into the charger.
•The battery or charger contacts are dirty.
•The mains adaptor is not plugged in correctly.
•Check to see if there is power at the wall socket.
•The charger or its cable is defective.
•The mains adaptor is defective.
•The battery needs replacing.
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product.
If you are unsure how to proceed, contact your local authority.
Specifications
Trimmer
Battery 18 V/1300 mAh li-ion
Protection class lll
No-load speed 8000 rpm
Operating time 25 min
Cutting diameter 230 mm
Noise level LpA: 77.6 dB(A) K: 3 dB
LwA: 94 dB(A) K: 3 dB
Vibration 6.550 m/s² K: 1.5 m/s²
Weight 2 kg
Charger
Input voltage 240 V, 50 Hz
Input current 800 mA
Output voltage 21 V
Output current 1000 mA
Protection class ll
Charging time 1 hour
8
Page 9
Grästrimmer 18 V
Art.nr 18-4371 Modell MOB-LR06-230/C-UK
31-1036 MOB-LR06-230/C
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsföreskrifter – EN 60745-1
Varning!
Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg” i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller
batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modifiera aldrig stickproppen på något
vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och
passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som t.ex. rör, element, köksspis eller kylskåp. Det innebär ökad
risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Om vatten tränger in i ett elektriskt
handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka stickproppen ur
vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga
nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd anpassad för detta ändamål.
Användning av en skarvsladd för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om du måste använda ett elektriskt handverktyg på en fuktig plats, anslut verktyget till elnätet via en
jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
SVENSK A
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elektriskt handverktyg.
Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig
personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av skyddsutrustning som andningsskydd,
halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge ”OFF” innan du ansluter stickproppen till
vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på strömbrytaren/avtryckaren eller
att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när strömbrytaren är i läge ”ON” inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget. Ett kvarglömt
serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden. Detta möjliggör bättre
kontroll i oväntade situationer.
9
Page 10
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar undan från
rörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till att denna är ansluten och
används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som är avsett för det
arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet bättre och säkrare med avsedd
matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och stänger av verktyget.
Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
SVENSK A
c) Ta stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör eller lägger undan
det elektriska handverktyget för förvaring. Dessa åtgärder i förebyggande syfte minskar risken för att
starta det elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte är
förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är
farliga om de kommer i händerna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar kärvar, om delar har gått
sönder eller något annat som kan påverka funktionen av det elektriska handverktyget. Om något är skadat
måste det repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa eggar är mindre benägna att
kärva och är lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna och på det sätt som är
ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ
av arbete som ska utföras. Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är
ämnat för kan resultera i en farlig situation.
5) Användning och hantering av sladdlösa elektriska handverktyg
a) Ladda bara batteriet i en av tillverkaren rekommenderad laddare.
b) Ta bort batteriet från verktyget innan service eller rengöring utförs.
c) Verktyget har försetts med batteri från tillverkaren. Använd inget annat batteri.
d) Batteriet kan läcka batterivätska om det hanteras på ett felaktigt sätt. Skölj med vatten om
vätskan kommer i kontakt med huden. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen, uppsök läkare.
e) Ett batteri som inte används ska förvaras på ett säkert sätt. Håll mynt, nycklar, spikar, skruv o.d. på avstånd
så att de inte kommer i kontakt med batteriets kontakter.
6) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med originalreservdelar.
Detta garanterar att säkerheten på det elektriska handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för grästrimmer
• Produkten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga.
Den får inte heller användas av personer utan tillräcklig erfarenhet och kunskap ifall de inte har fått
instruktioner om användningen av någon som ansvarar för deras säkerhet.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Bär alltid kraftiga skor och långa byxor.
• Håll personer som står i närheten på betryggande avstånd från grästrimmern.
• Se till att inga barn eller husdjur uppehåller sig i närheten.
• Kontrollera före användning att det inte finns några främmande föremål i området som ska trimmas.
• Håll alltid grästrimmern stadigt. Håll den i båda handtagen.
• Montera aldrig skärande verktyg av metall.
• Håll rent runt motorns kylluftsöppningar, ta bort gräs och löv.
• Skärtråden fortsätter att snurra efter att motorn stängts av. Vänta tills den har stannat helt före service etc.
• För inte in hand eller fot mot en roterande skärtråd.
• Använd endast originalskärtråd, använd aldrig metalltråd.
• Om kniven blockeras av gräs e.d. ta bort batteriet och använd ett trubbigt föremål för rengöring, aldrig fingrarna.
10
Page 11
Förklaring av symbolerna på grästrimmern
Allmänna varningar för riskmoment.
Läs bruksanvisningen.
Använd skyddsglasögon och hörselskydd.
Utsätt inte grästrimmern för regn eller fukt.
Håll andra personer på betryggande avstånd från maskinen.
Produktbeskrivning
Sladdlös grästrimmer med 18 V litiumjonbatteri för trimning av gräsmattor i hem- och hobbyträdgårdar.
SVENSK A
101102103104105107108109106
1. Skyddsskärm
2. Trimmerhuvud med motorns ventilationsöppningar
3. Justering av trimmerhuvudets vinkel
4. Låsning av trimmerhuvudet mot teleskopskaftet
5. Teleskopskaft
6. Justering av teleskopskaft
7. Strömbrytare
8. Säkerhetsspärr
9. Batteri
11
Page 12
Montering
OBS! Ta ur batteriet ur grästrimmern om det är monterat.
Skyddsskärm
1. Se till att skärmen passar i urtagen i trimmerhuvudet.
2. Skruva fast skyddsskärmen på trimmerhuvudet med de två skruvarna.
Var försiktig med den vassa kanten i ena hörnet som är till för att skära av
trimmertråden om den blir för lång.
SVENSK A
Trimmerhuvud
Se till att inga främmande föremål kommer i kontakt med änden på teleskopskaftet eller ner i trimmerhuvudets
skaft. Där finns kontakter mellan batteri och grästrimmerns motor.
1. Montera ihop trimmerhuvud och teleskopskaft genom att skjuta ihop dem.
De passar bara på ett sätt.
2. Vrid låsvredet till låst läge.
Laddning
Temperaturintervall för laddning och förvaring av batteri: 0–40 ºC.
1. Tryck ner snäpplåset på batteriets baksida och dra det rakt bakåt ut ur verktyget.
2. Sätt batteriet i laddaren.
3. Sätt laddarens nätadapter i ett vägguttag.
4. Nätadapterns LED-lampa lyser rött under laddning och grönt när laddningen är klar.
5. När laddningen är klar, sätt tillbaka batteriet i verktyget och tryck in det tills det snäpper fast.
OBS!
• Litiumjonbatteriet har ett inbyggt elektroniskt skydd mot total urladdning vilket betyder att det inte tappar
effekt efter hand utan ger full effekt ända tills elektroniken bryter strömmen för att batteriet behöver laddas.
Verktyget stannar då direkt. Försök inte fortsätta arbetet när detta händer utan ladda batteriet för att det inte
ska skadas.
• Batteriet har inbyggt elektroniskt skydd mot överbelastning. Om verktyget pressas för hårt slår elektroniken
ifrån och verktyget stannar. Släpp avtryckaren och vänta några sekunder innan grästrimmern startas igen.
• Litiumjonbatteriet har ingen minnesfunktion vilket betyder att det kan laddas när som helst oavsett laddstatus.
• Ladda batteriet minst 6 timmar de två första gångerna det laddas.
• Vid långtidsförvaring ska batteriet laddas upp fullt minst var 6:e månad.
12
Page 13
Användning
1. Reglera grästrimmerns teleskopskaft till önskad längd.
2. Reglera teleskopskaftets vinkel mot trimmerhuvudet genom att trycka in
knappen (3) på sidan av trimmerhuvudet.
3. Välj ett av de tre lägena.
4. Tryck och håll in någon av säkerhetsspärrarna (8) på det bakre
handtaget och tryck sedan in strömbrytaren (7) för att starta.
5. Ny tråd matas fram genom att stöta trimmerhuvudet i marken under fullt
varv, tråden matas då fram en liten bit och klipps av till korrekt längd av
kniven på skyddsskärmen.
Skötsel och underhåll
OBS! Ta alltid bort batteriet innan skötsel och transport samt innan underhåll utförs på verktyget.
SVENSK A
Byte av trådspole
1. Ta bort hållaren och spolen genom att hålla in snäpplåsen (ett på vardera sidan) och ta bort hållaren och
spolen från fästet.
2. Montera den nya trådspolen och se till så att spolens och hållarens klackar inte ligger mot varandra utan att
spolen bottnar ordentligt.
3. Montera tillbaka hållaren och spolen genom att hålla in snäpplåsen (ett på vardera sidan), passa in hållaren
mot urtagen i fästet och trycka ner den. Se till att fjädern sitter rätt och att hållaren snäpper fast ordentligt.
4. Håll ner knappen i mitten av spolen och dra ut ny tråd vid behov. Om för mycket tråd dras ut kommer
den att klippas av mot den vassa kanten på skyddsskärmen.
• Kontrollera regelbundet att inte gräs, kvistar o.d. fastnar runt trådspolen.
• Kontrollera regelbundet att strömbrytaren och säkerhetsspärren är oskadade och fungerar på rätt sätt.
• Rengör verktyget utvändigt med en mjuk borste eller trasa.
• Använd inte vatten, lösningsmedel eller polermedel.
• Avlägsna regelbundet all smuts, speciellt från motorns ventilationsöppningar.
• Förvara verktyget på ett säkert och torrt ställe, utom räckhåll för barn.
• Förvara inte batteriet i minusgrader.
13
Page 14
Felsökningsschema
Verktyget startar inte.• Batteriet är urladdat eller inte monterat på rätt sätt.
Dålig batteritid.• Batteriet är inte fulladdat.
• Batteriet behöver bytas ut.
Batteriet laddas inte.• Batteriet sitter inte ordentligt monterat i laddaren.
• Batteriets eller laddarens kontakter är smutsiga.
• Nätadaptern sitter inte ordentligt i vägguttaget.
• Kontrollera att det finns ström i vägguttaget.
• Laddaren eller dess kabel är skadad.
• Nätadaptern är skadad.
SVENSK A
• Batteriet behöver bytas ut.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Grästrimmer
Batteri 18 V/1300 mAh litiumjonbatteri
Skyddsklass lll
Varvtal obelastad 8000 v/min
Max. batteritid 25 min
Klippdiameter 230 mm
Ljudnivå LpA: 77,6 dB(A) K: 3 dB
LwA: 94 dB(A) K: 3 dB
Vibration 6,550 m/s
Vikt 2 kg
2
K: 1,5 m/s
Laddare
Inspänning 240 V, 50 Hz
Ingående strömstyrka 800 mA
Utspänning 21 V
Utgående strömstyrka 1000 mA
Skyddsklass ll
Laddtid 1 tim
2
14
Page 15
Gresstrimmer 18 V
Art.nr. 18-4371 Modell MOB-LR06-230/C
31-1036 MOB-LR06-230/C-UK
Les brukerveiledningen nøye før produktet tas i bruk, og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller
spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
Generelle sikkerhetsinstrukser - EN 60745-1
Advarsel!
Les gjennom hele brukerveiledningen. Hvis ikke veiledningene følges, kan dette føre til elektrisk støt, brann
og/eller andre alvorlige skader. Med «elektrisk håndverktøy» i den følgende teksten menes verktøy som
enten er koblet til strømnettet eller batteridrevne håndverktøy.
TA VARE PÅ DENNE VEILEDNINGEN!
1) Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rot og dårlig opplyst arbeidsplass kan forårsake ulykker.
b) Ikke bruk elektriske håndverktøy i omgivelser med eksplosjonsfare, som for eksempel nær lettantennelige
væsker, gasser eller støv. Elektrisk håndverktøy kan danne gnister, som kan antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre på god avstand når håndverktøy er i bruk. Forstyrrelsesmomenter kan føre til at du
mister kontrollen.
NORSK
2) Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a) Støpselet til det elektriske verktøyet må passe til strømuttaket. Støpselet må ikke endres på. Bruk aldri
adapter sammen med elektrisk håndverktøy som krever jording. Ved bruk av originale støpsler reduseres
faren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap.
Kroppskontakt med disse øker faren for elektrisk støt.
c) Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det kommer vann inn i et elektrisk
håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Påse at ikke strømledningen skades. Bær aldri apparatet i strømledningen. Trekk heller ikke i strømledningen
når støpselet skal tas ut av strømuttaket. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige
deler. Skadede eller deformerte ledninger kan øke faren for elektrisk støt.
e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal en benytte skjøteledning som er beregnet til dette formålet.
Når skjøteledning som er beregnet for utendørs bruk benyttes, reduseres faren for elektrisk støt.
f) Dersom det elektriske håndverktøyet må benyttes i fuktige omgivelser, skal verktøyet kobles til
et strømnett via en jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet
a) Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektriske håndverktøy når du er
trett eller påvirket av rusmidler, alkohol eller sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy kan et lite
øyeblikks uoppmerksomhet resultere i store personskader.
b) Bruk verneutstyr. Benytt alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske, sklisikre såler på skoene,
hjelm og hørselsvern ved behov, reduserer faren for personskade.
c) Unngå uønsket oppstart. Påse at strømbryteren står i posisjon «OFF» før strømmen kobles til. Det å bære
et elektrisk håndverktøy med en finger på avtrekkeren/strømbryteren, eller å koble til strømmen mens
strømbryteren står i posisjon «ON», kan forårsake ulykker.
d) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før du starter det elektriske håndverktøyet. Et gjenglemt serviceverktøy
på en roterende del, kan forårsake personskader.
e) Strekk deg ikke for langt. Påse at du står stødig og har god balanse under hele arbeidsoperasjonen.
Dette gjør muligheten for bedre kontroll i uventede situasjoner.
15
Page 16
f) Bruk fornuftige klær. Ikke bruk løstsittende klær og smykker. Hold klær, hansker og smykker unna
bevegelige deler.
g) Hvis det er mulig å koble til en støvsamler/støvsuger, bør dette gjøres. Ved bruk av slike hjelpemidler,
kan en redusere faren for støvrelaterte skader og ulykker.
4) Bruk og vedlikehold av det elektriske håndverktøyet
a) Ikke press et elektrisk håndverktøy. Bruk elektriske håndverktøy som er beregnet til den arbeidsoperasjonen
du skal utføre. Riktig hastighet på matingen er viktig for å utføre bedre og sikrere arbeid.
b) Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom ikke strømbryteren virker og verktøyet kan skrues av.
Alle elektriske håndverktøy, som ikke kan kontrolleres med en strømbryter, er farlige og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av strømuttaket før justeringer og skifte av tilbehør på verktøyet og når det ikke skal
brukes. Dette for å unngå at elektrisk håndverktøy får en ukontrollert start.
d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påse også at elektrisk håndverktøy er utilgjengelig for
personer som ikke har fått tilstrekkelig opplæring på eller er fortrolig med verktøyet. Elektrisk håndverktøy
kan være farlige dersom de kommer i hendene på ukyndige.
e) Vedlikehold av elektriske håndverktøy. Kontroller at verktøyet ikke er feilinnstilt, at bevegelige deler ikke
beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet eller at det elektriske håndverktøyet har andre feil,
som kan påvirke dets funksjon. Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas i bruk.
Mange ulykker skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.
NORSK
f) Hold verktøyene skarpe og rene. Påse også at det elektriske verktøyet har skarpe egger.
Godt vedlikeholdt verktøy er enklere å kontrollere.
g) Følg instruksjonen, ta hensyn til arbeidsforholdene og hva slags type arbeid som skal utføres.
Bruk av elektrisk håndverktøy til andre arbeidsoperasjoner enn det som det er beregnet til,
kan skape farlige situasjoner.
5) Bruk og håndtering av kabelløst elektrisk håndverktøy
a) Batterier skal lades i en lader som er anbefalt av produsenten.
b) Ta batteriet bort fra verktøyet før service og rengjøring.
c) Verktøyet er utstyrt med batteri fra produsenten. Andre batterier må ikke benyttes.
d) Batteriet kan lekke batterisyre hvis det håndteres feil. Skyll med vann dersom batterisyren kommer i kontakt
med huden. Dersom syren kommer i kontakt med øynene, må lege oppsøkes.
e) Batterier som ikke er i bruk skal oppbevares på en sikker plass. Hold nøkler, spikre, skruer etc. på god
avstand slik at de ikke kommer i kontakt med batteriets poler.
6) Service
a) La profesjonelle fagfolk utføre service og reparasjoner. Benytt kun originale reservedeler.
Dette for å opprettholde sikkerheten ved bruk av det elektriske håndverktøyet.
Spesielle sikkerhetsforskrifter for gresstrimmere
• Produktet må ikke brukes av personer (inkl. barn) med begrensede fysiske eller mentale ferdigheter.
Det må heller ikke benyttes av personer som ikke har tilstrekkelig erfaring og kunnskap,
dersom de ikke har fått instruksjoner om bruken av noen som har ansvaret for deres sikkerhet.
• La aldri barn leke med produktet.
• Benytt alltid kraftige sko og langbukser.
• Hold personer, som oppholder seg i nærheten, på betryggende avstand fra arbeidsområdet.
• Pass på at det ikke er barn eller husdyr i nærheten.
• Kontroller at det ikke ligger fremmedlegemer i det området som skal trimmes før du starter trimmingen.
• Sørg for å holde gresstrimmeren stødig. Hold i begge håndtakene.
• Monter aldri skjæreverktøy av metall på trimmeren.
• Hold det rent rundt motorens kjøleventiler. Fjern jevnlig gress og løv.
• Skjæretråden fortsetter å snurre en stund etter at motoren er skrudd av. Vent til den har stoppet helt,
med service etc.
• Før ikke inn hånden eller foten mot en roterende skjæretråd.
• Bruk kun original skjæretråd. Bruk aldri metalltråd.
• Hvis kniven blokkeres av gress eller liknende, må maskinen stoppes og batteriet fjernes før rensing av
kniven. Bruk alltid et egnet redskap til rensing av kniven. Bruk aldri fingrene.
16
Page 17
Forklaring av symbolene på gresstrimmeren
Generelle advarsler.
Les bruksanvisningen.
Bruk vernebriller og hørselsvern.
Utsett ikke gresstrimmeren for regn eller fuktighet.
Hold andre personer på trygg avstand fra maskinen.
NORSK
Produktbeskrivelse
Kabelfri gresstrimmer med 18 V-batteri (li-ione) for trimming av gressplener i private hager etc.
101102103104105107108109106
1. Beskyttelsesdeksel
2. Trimmerhode med motorens ventilasjonsåpninger
3. Justering av trimmerhodets vinkel
4. Låsing av trimmerhodet mot teleskopskaftet
5. Teleskopskaft
6. Justering av teleskopskaft
7. Strømbryter
8. Sikkerhetssperre
9. Batteri
17
Page 18
Montering
OBS! Ta batteriet ut av gresstrimmeren, hvis det sitter i.
Beskyttelsesdeksel
1. Påse at dekselet passer i uttaket til trimmerhodet.
2. Skru fast beskyttelsesdekselet på trimmerhodet med de to skruene.
Vær forsiktig med den skarpe kanten i det ene hjørnet, som er til for
å skjære av trimmertråden, når denne er for lang.
Trimmehode
Påse at ingen fremmedlegemer kommer i kontakt med enden på teleskopskaftet eller ned i trimmerhodets skaft.
Det er der kontakten mellom batteri og gresstrimmerens motor er.
NORSK
1. Monter sammen trimmerholdet og teleskopskaftet ved å skyve
dem sammen. Det er kun en måte å montere dem på.
2. Drei låserattet til de er godt sammenføyde.
Lading
Temperaturintervall for lading og oppbevaring av batteri: 0–40 ºC.
1. Trykk ned snepplåsen, som er på batteriets bakside, og trekk det rett bakover, fra verktøyet.
2. Sett batteriet i laderen.
3. Plugg laderen til et strømuttak.
4. Strømadapterens LED-lampe lyser rødt ved lading og grønt når ladingen er fullført.
5. Når ladingen er fullført settes batteriet tilbake i verktøyet. Trykk det inn til det «snepper» på plass.
OBS!
• Litiumionebatteriet er en innebygd sikring mot total utlading, noe som betyr at det ikke mister effekt etter
hvert, men gir full effekt helt til elektronikken bryter strømmen for å varsle at batteriet må lades. Verktøyet
stopper da umiddelbart. Ikke jobb videre når dette inntrer, men lad opp batteriet med en gang.
Dette for at batteriet ikke skal skades.
• Batteriet har innebygd elektronisk vern mot overbelastning. Hvis verktøyet presser for hardt vil elektronikken
sørge for at verktøyet stopper. Slipp da avtrekkeren og vent i noen sekunder før trimmeren startes igjen.
• Litiumionebatteriet har ingen minnefunksjoner, noe som betyr at det kan lades når som helst,
uansett ladestatus.
• Batteriet skal lades i minst 6 timer de to første gangene det lades.
• Ved oppbevaring over lengre tid skal batteriet lades helt opp minst hver 6. måned.
18
Page 19
Bruk
1. Reguler teleskopskaftet til ønsket lengde.
2. Reguler teleskopskaftets vinkel mot trimmerhodet, ved å trykke inn
knappen (3) som sitter på siden av trimmerhodet.
3. Velg en av de tre innstillingene.
4. Trykk og hold noen av sikkerhetssperrene (8) på det bakerste håndtaket
inne. Trykk deretter inn strømbryteren (7) inne for å starte.
5. Ny tråd mates fram ved at trimmerhodet støtes lett mot bakken mens
verktøyet arbeider. Tråden mates da fram et lite stykke og kappes til
riktig lengde med kniven på dekselet.
Stell og vedlikehold
OBS! Fjern batteriet før stell, vedlikehold og transport av verktøyet.
NORSK
Skifte av trådspole
1. Fjern holderen og spolen ved å holde hurtiglåsene (en på hver side) inne og ta holderen og spolen ut.
2. Monter den nye trådspolen og pass på at spolens og holderens tapper ikke ligger mot hverandre,
men at spolen blir plassert helt i bunnen.
3. Sett på plass holderen og spolen ved å holde snepplåsene inne, pass til holderen mot uttaket i festet og
press den ned. Påse at fjæren sitter riktig og at holderen snepper godt fast.
4. Hold knappen, som sitter midt på spolen, nede og trekk ut ny tråd ved behov. Hvis man trekker ut for mye
tråd, vil den kappes automatisk med kniven på dekselet.
• Kontroller regelmessig at ikke gress, kvister og liknende fester seg rundt trådspolen.
• Kontroller regelmessig at strømbryterne og sikkerhetssperren er uskadede og at de fungerer som de skal.
• Rengjør verktøyet utvendig med en myk børste eller klut.
• Bruk ikke vann, løsemidler eller polermidler.
• Fjern all forurensning, spesielt fra motorens ventilasjonsåpninger.
• Verktøyet skal oppbevares tørt og sikkert, utenfor barns rekkevidde.
• Batteriet skal oppbevares ved temperaturer over 0 ºC.
19
Page 20
Feilsøking
Verktøyet starter ikke.• Batteriet er utladet eller ikke montert riktig.
Batteriet går fort tomt for strøm.• Batteriet er fulladet.
• Batteriet må skiftes ut.
Batteriet lades ikke.• Batteriet sitter ikke riktig i laderen.
• Batteriets eller laderens kontakt er skitten.
• Nettadapteren sitter ikke riktig montert i strømuttaket.
• Kontroller at det er strøm i strømuttaket.
• Laderen eller laderens kabel er skadet.
• Strømadapteren er skadet.
• Batteriet må skiftes ut.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
NORSK
Spesifikasjoner
Gresstrimmer
Batteri 18 V/1300 mAh li-ion
Beskyttelsesklasse lll
Turtall ubelastet 8000 o/min
Maks. batteritid 25 min
Klippediameter 230 mm
Lydnivå LpA: 77,6 dB(A) K: 3 dB
LwA: 94 dB(A) K: 3 dB
Vibrasjon 6,550 m/s
Vekt 2 kg
2
K: 1,5 m/s
2
Lader
Spenning inn 240 V AC, 50 Hz
Inngående strømstyrke 800 mA
Spenning ut 21 V
Utgående stømstyrke 1000 mA
Beskyttelsesklasse ll
Ladetid 1 time
20
Page 21
Ruohotrimmeri 18 V
Tuotenro 18-4371 Malli MOB-LR06-230/C-UK
31-1036 MOB-LR06-230/C
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten
tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia,
ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
Yleisiä turvallisuusohjeita – EN 60745-1
Varoitus!
Lue kaikki ohjeet. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan onnettomuuteen. Alla olevan tekstin termi ”sähkökäyttöinen käsityökalu” viittaa verkko- tai
akkukäyttöiseen käsityökaluun.
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET!
1) Työtilat
a) Pidä työtilat puhtaina ja hyvin valaistuina. Täynnä tavaraa olevat ja pimeät tilat lisäävät onnettomuusriskiä.
b) Älä käytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja räjähdysherkässä ympäristössä, kuten helposti syttyvien nesteiden,
kaasujen tai pölyn lähellä. Sähkökäyttöiset käsityökalut muodostavat kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn
tai höyryt.
c) Pidä lapset ja vierailijat loitolla, kun käytät sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Häiriötekijät saattavat johtaa laitteen
hallinnan menettämiseen.
SUOMI
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkökäyttöisen käsityökalun pistokkeen tulee sopia pistorasiaan. Älä muuta pistoketta millään tavalla.
Älä käytä sovitinta maadoitettujen sähkökäyttöisten työkalujen kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja
oikeanlaiset pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja esineitä, kuten putkia, lämpöpattereita, hellaa tai jääkaappia.
Sähköiskun riski kasvaa, mikäli kehosi on maadoitettu.
c) Älä altista sähkökäyttöistä käsityökalua sateelle äläkä käytä sitä kosteissa olosuhteissa.
Veden joutuminen sähkökäyttöiseen käsityökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
pistorasiasta johdosta vetämällä. Älä altista virtajohtoa kuumuudelle, öljyille, teräville reunoille tai liikkuville
osille. Vioittuneet tai sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun käytät sähkökäyttöistä käsityökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja.
Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttäminen pienentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos käytät sähkökäyttöistä käsityökalua kosteassa paikassa, liitä työkalu sähköverkkoon
vikavirtasuojakytkimen kautta. Vikavirtasuojakytkimen käyttäminen pienentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilöturvallisuus
a) Ole huolellinen ja käytä tervettä järkeä, kun työskentelet sähkökäyttöisellä työkalulla. Älä käytä
sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli olet väsynyt tai huumeiden, lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen
alainen. Tarkkaavaisuuden herpaantuminen hetkeksi saattaa johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen,
liukuestekenkien, kypärän ja kuulosuojaimien, käyttäminen vähentää loukkaantumisvaaraa.
c) Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että virtakytkin on asennossa ”OFF” ennen kuin liität pistokkeen
seinäpistorasiaan. On äärimmäisen vaarallista kantaa sähkökäyttöistä käsityökalua sormi virtakytkimellä/
liipaisimella tai liittää sähkökäyttöinen työkalu pistorasiaan virtakytkimen ollessa ”ON”-asennossa.
d) Poista kaikki huoltotyökalut/avaimet, ennen kuin käynnistät sähkökäyttöisen käsityökalun. Työkalun
unohtaminen sähkökäyttöisen käsityökalun liikkuvan osan päälle saattaa johtaa onnettomuuteen.
21
Page 22
e) Älä kurota liian kauas. Varmista, että työasentosi on tasapainoinen työn jokaisessa vaiheessa.
Näin olet paremmin varustautunut mahdollisen onnettomuuden sattuessa.
f) Käytä tarkoituksenmukaisia vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset saattavat juuttua liikkuviin osiin.
g) Jos käytössäsi on pölynpoistojärjestelmä, käytä sitä. Pölynpoistojärjestelmän käyttäminen voi vähentää
pölyyn liittyviä vaaroja.
4) Sähkökäyttöisten käsityökalujen käyttäminen ja huoltaminen
a) Älä pakota sähkökäyttöistä käsityökalua. Käytä suunnittelemaasi työtehtävään sopivaa sähkökäyttöistä
käsityökalua. Sopiva sähkökäyttöinen käsityökalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin oikealla nopeudella.
b) Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli virtakytkin ei käynnistä ja sammuta laitetta.
Kaikki sähkökäyttöiset käsityökalut, joita ei voi ohjata virtakytkimellä, ovat vaarallisia ja ne tulee korjata.
c) Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin teet sähkökäyttöiseen käsityökaluun säätöjä, vaihdat sen varusteita
tai asetat sen säilytykseen. Nämä ennaltaehkäisevät toimenpiteet vähentävät sähkökäyttöisen käsityökalun
tahatonta käynnistymistä.
d) Säilytä sähkökäyttöistä käsityökalua lasten ulottumattomissa. Älä luovuta sähkökäyttöistä käsityökalua
henkilöille, jotka eivät osaa käyttää laitetta tai eivät ole tutustuneet sen käyttöohjeeseen.
Sähkökäyttöiset käsityökalut ovat vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä.
e) Huolla sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Tarkasta, että säädöt ovat kunnossa, liikkuvat osat liikkuvat esteettä,
osat ovat ehjiä ja että sähkökäyttöinen käsityökalu toimii muutenkin moitteetta. Vialliset osat tulee vaihtaa
ennen laitteen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat väärin hoidetuista sähkökäyttöisistä käsityökaluista.
f) Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Terätyökalun hallinta on helpompaa, kun se on oikein hoidettu ja
sen terät ovat teräviä.
g) Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua ja sen varusteita ohjeiden mukaisesti ja sellaisella tavalla, joka sopii
kyseiselle sähkökäyttöiselle käsityökalulle. Ota myös huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettava
työ. Sähkökäyttöisen käsityökalun käyttäminen muihin kuin sille tarkoitettuihin työtehtäviin saattaa johtaa
SUOMI
vaaratilanteeseen.
5) Johdottomien sähkökäyttöisten käsityökalujen käyttäminen ja käsitteleminen
a) Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa laturissa.
b) Poista akku työkalusta ennen työkalun huoltoa tai puhdistusta.
c) Työkalussa on alkuperäinen valmistajan akku. Älä käytä muita akkuja.
d) Akusta saattaa vuotaa akkunestettä, jos akkua käsitellään väärin. Jos nestettä joutuu
kosketuksiin ihon kanssa, huuhtele iho vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lääkäriin.
e) Akkua, joka ei ole käytössä, tulee säilyttää varmassa paikassa. Pidä kolikot, avaimet, naulat, ruuvit ym.
poissa akun läheisyydestä, etteivät ne joudu kosketuksiin akun napojen kanssa.
6) Huolto
a) Laitteen saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattihenkilö, ja huollossa tulee käyttää ainoastaan
alkuperäisosia. Näin taataan sähkökäyttöisen käsityökalun turvallisuus.
Ruohotrimmerin turvallisuusohjeita
• Tuotetta saavat käyttää aikuiset, joilla ei ole fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita. Henkilöt, joilla ei ole riittävästi
kokemusta ja taitoja, eivät saa käyttää tuotetta ilman turvallisuudesta vastaavan henkilön antamia ohjeita.
• Älä anna lasten leikkiä tuotteella.
• Käytä aina kunnollisia kenkiä ja pitkiä housuja.
• Pidä lähistöllä olevat ihmiset turvallisella etäisyydellä ruohotrimmeristä.
• Älä päästä lapsia tai eläimiä trimmerin läheisyyteen.
• Varmista ennen trimmerin käyttöä, ettei leikattavalla alueella ole vieraita esineitä.
• Pidä ruohotrimmeristä tukevasti kiinni. Pidä kiinni molemmista kahvoista.
• Älä asenna metallista leikkuuosaa.
• Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina ja poista ruoho, lehdet ym.
• Leikkuusiima pyörii vielä moottorin sammuttamisen jälkeen. Odota, että trimmeri on pysähtynyt kokonaan,
ennen kuin alat esim. huoltaa sitä.
• Älä vie käsiä tai jalkoja pyörivän leikkuusiiman lähelle.
• Käytä ainoastaan alkuperäistä leikkuusiimaa. Älä käytä metallilankaa.
• Jos terä jumiutuu esim. ruohosta, poista akku ja käytä puhdistamiseen tylppää esinettä, älä sormia.
22
Page 23
Ruohotrimmerin symbolien selitykset
Yleisiä varoituksia riskitekijöistä.
Lue käyttöohje.
Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia.
Ruohotrimmeriä ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle.
Pidä muut ihmiset riittävän kaukana laitteesta.
Tuotekuvaus
Johdoton ruohotrimmeri, jossa 18 V:n akku (li-Ion), kotipihojen ja -puutarhojen nurmikoiden trimmaukseen.
101102103104105107108109106
1. Suojus
2. Leikkuupää, jossa moottorin tuuletusaukot
3. Leikkuupään kulman säätö
4. Leikkuupään lukitus teleskooppivarteen
5. Teleskooppivarsi
6. Teleskooppivarren säätö
7. Virtakytkin
8. Varmistin
9. Akku
SUOMI
23
Page 24
Asennus
Huom.! Poista akku ruohotrimmeristä, jos se on asennettu.
Suojus
1. Varmista, että suojus sopii leikkuupään uriin.
2. Ruuvaa suojus leikkuupäähän kahdella ruuvilla. Varo toisessa kulmassa
olevaa terävää reunaa, joka katkaisee leikkuusiiman.
Trimmerin leikkuupää
Varmista, ettei vieraita esineitä joudu kosketuksiin teleskooppivarren pään tai leikkuupään varren alaosan kanssa,
missä on akun ja ruohotrimmerin moottorin väliset liitännät.
1. Asenna leikkuupää ja ruohotrimmerin teleskooppivarsi yhteen
työntämällä ne yhteen. Ne sopivat yhteen vain yhdellä tavalla.
2. Käännä lukitsin lukittuun tilaan.
SUOMI
Lataaminen
Akun latauksen ja säilytyksen lämpötila-alue: 0–40 ºC.
1. Paina akun takana oleva lukitus alas ja vedä akku suoraan taaksepäin ulos trimmeristä.
2. Aseta akku laturiin.
3. Liitä laturin muuntaja seinäpistorasiaan.
4. Muuntajan led-valo palaa latauksen aikana punaisena ja muuttuu latauksen päätyttyä vihreäksi.
5. Kun lataus on valmis, paina akku takaisin trimmeriin. Akku on paikoillaan, kun kuuluu napsahdus.
Huom.!
• Litium-ioniakussa on sisäinen elektroninen suoja akun täydellistä purkautumista vastaan, minkä ansiosta
akku ei menetä tehoaan. Akku toimii täydellä teholla siihen asti, kunnes elektroniikka katkaisee virran akun
tarvitessa latausta. Trimmeri pysähtyy silloin heti. Älä yritä jatkaa työtä näin tapahtuessa, vaan lataa akku.
Näin estetään akun vaurioituminen.
• Akussa on sisäinen elektroninen suoja ylikuormitusta vastaan. Jos trimmeriä painetaan liian kovaa,
elektroniikka pysäyttää trimmerin. Päästä liipaisimesta ja odota muutama sekunti, ennen kuin käynnistät
trimmerin uudelleen.
• Litium-ioniakussa ei ole muisti-ilmiötä, minkä vuoksi akku voidaan ladata milloin vain akun
varaustasosta huolimatta.
• Lataa akkua vähintään 6 tuntia kahdella ensimmäisellä latauskerralla.
• Jos akku on pitkään käyttämättä, se on ladattava täyteen vähintään puolen vuoden välein.
24
Page 25
Käyttö
1. Säädä ruohotrimmerin teleskooppivarsi sopivan pituiseksi.
2. Säädä teleskooppivarren kulma suhteessa leikkuupäähän painamalla
leikkuupään sivulla oleva painike (3) pohjaan.
3. Valitse yksi kolmesta asennosta.
4. Paina ja pidä painettuna jokin takakahvan varmistimista (8) ja käynnistä
trimmeri painamalla virtakytkintä (7).
5. Uutta siimaa syötetään esiin painamalla leikkuupäätä maahan täysillä
kierroksilla. Siimaa tulee esille vähän ja suojuksen terä leikkaa siiman
oikean pituiseksi.
Huolto ja ylläpito
Huom.! Poista akku ennen ruohotrimmerin huoltoa ja kuljetusta.
Siimakelan vaihtaminen
1. Irrota pidike ja kela kiinnikkeestä samalla, kun painat molemmilla puolilla olevia lukituksia.
2. Asenna uusi siimakela ja varmista, etteivät kelan ja pidikkeen lovet ole vastakkain vaan että
kela on kunnolla paikoillaan.
3. Asenna pidike ja kela takaisin painamalla lukituksia (molemmilla puolilla). Sovita pidike kiinnikkeen
uriin ja paina pidike paikoilleen. Varmista, että jousi on paikoillaan ja että pidike napsahtaa kunnolla kiinni.
4. Tarpeen vaatiessa paina kelan keskellä olevaa painiketta ja vedä samalla ulos uutta siimaa. Jos siimaa tulee
liikaa, suojan terävä reuna katkaisee sen.
• Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei siimakelaan ole juuttunut esim. ruohoa tai oksia.
• Tarkasta säännöllisin väliajoin, etteivät virtakytkin ja varmistin ole vahingoittuneet ja että
ne toimivat oikealla tavalla.
• Puhdista trimmerin ulkopinta pehmeällä harjalla tai liinalla.
• Älä käytä puhdistamiseen vettä, liuottimia tai kiillotusaineita.
• Poista kaikki lika, etenkin moottorin tuuletusaukoista.
• Säilytä trimmeriä turvallisessa ja kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa.
• Älä säilytä akkua tiloissa, joissa lämpötila laskee nollan alapuolelle.
SUOMI
25
Page 26
Vianhakutaulukko
Ruohotrimmeri ei käynnisty.• Akku on tyhjentynyt tai asennettu väärin.
Huono akun kesto.• Akkua ei ole ladattu täyteen.
• Vaihda akku.
Akku ei lataudu.• Akku ei ole kunnolla kiinni laturissa.
• Akun tai laturin liittimet ovat likaiset.
• Muuntaja ei ole kunnolla kiinni pistorasiassa.
• Tarkasta, että pistorasiassa on virtaa.
• Laturi tai sen johto on vahingoittunut.
• Muuntaja on vahingoittunut.
• Vaihda akku.
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Ruohotrimmeri
Akku 18 V/1300 mAh:n li-Ion
Kotelointiluokka lll
SUOMI
Kuormittamaton kierrosluku 8000 kierr./min
Akun maksimikesto 25 min
Leikkuuhalkaisija 230 mm
Melutaso LpA: 77,6 dB(A) K: 3 dB
LwA: 94 dB(A) K: 3 dB
Tärinä 6,550 m/s
Paino 2 kg
2
K: 1,5 m/s
2
Laturi
Tulojännite 240 V, 50 Hz
Sisääntulovirran voimakkuus 800 mA
Lähtöjännite 21 V
Ulostulovirran voimakkuus 1000 mA
Kotelointiluokka ll
Latausaika 1 tunti
26
Page 27
Declaration of Conformity
Hereby, Clas Ohlson AB, declares that the machinery:
Grass Trimmer Cotech
Art. no: 18-4371 Model: MOB-LR06-230/C-UK
Art. no: 31-1036 Model: MOB-LR06-230/C
Complies with the provisions of the following Directives: