Cotech NLL01 Original Instructions Manual

Page 1
Laser Spirit Level
Laservattenpass Laservaterpass Laservesivaaka Laserwasserwaage
Important!
Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem, før du tar produktet i bruk. Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
ENGLISHSVENSK ANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.no Model 40-9685 NLL01
Ver. 20150506
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Page 2
Laser Spirit Level
Art.no 40-9685 Model NLL01
ENGLISH
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
Safety
• Keep any warning labels on thelaser spirit level in readable condition.
• This laser spirit level generates laser beams in accordance with EN60825-1, class II standards. Never point thelaser at yourself, other persons or animals. Even low intensity lasers can cause permanent eye damage.
• This laser spirit level contains no parts that you can repair yourself. Theproduct must not be dismantled, opened or modified in any way. Warning: Theuse or adjustment of thespirit level in any way other than that described in this instruction manual could result in exposure to dangerous laser radiation.
• Thelaser spirit level is only intended for indoor use.
• Do not subject thelaser spirit level to knocks, blows, strong vibrations or extreme temperatures.
• Never use thelaser spirit level if you are under theinfluence of alcohol, medication or other drugs.
• Alert any bystanders to theuse of thelaser spirit level and inform them of therisks involved in theuse of alaser.
• Avoid using thelaser beam at eye-level (160–190 cm) if possible.
• Never look into thelaser beam using amagnifying glass, microscope, binoculars or similar.
• Thelaser spirit level must not be used for any other purpose than projecting alaser line as described in this instruction manual.
• Only allow qualified service technicians to repair thelaser spirit level and only using original parts.
• Never point thelaser at reflective material.
• Thelaser spirit level is not atoy. Never let children use theproduct without supervision.
• Never leave thelaser spirit level switched on unattended. Always switch it off after use.
• Never let children use thelaser spirit level without supervision. They could unintentionally blind other persons or themselves.
• Thebubble vials are filled with spirit, make sure that any leaks are cleaned up and taken care of in asafe way. Thespirit is flammable and could cause eye and skin irritation.
2
Page 3
Extra safety regulations specifically for lasers
Warning: Laser emissions. Laser class II, 635 nm (line), 650 nm (dot).
Never look directly into thelaser beam. Never look into thelaser beam using optical instruments.
ENGLISH
Product description
1. Power switch/function selector Line laser – off – laser dot
2. Aluminium supporting surface
3. Bubble vial for vertical projection
4. Bubble vial for horizontal projection
5. Laser dot aperture
6. Line laser aperture
7. Supporting point
8. Battery cover
9. Magnets
10. Laser warning label
11. Wall holder
12. Attachment surface for magnet
13. Adjustment knob (for when thewall holder is used on atripod or horizontal)
14. 1/4 tripod thread
15. Mounting hole
16. Hole for drawing/push pin
6
5
7
7 8
15
1
3
4
9
16
1314
2
10
11
12
Functions
Thelaser spirit level can:
• Project lines horizontally onto awall.
• Project lines vertically onto awall.
• Project alaser dot for level control.
3
Page 4
Operating instructions
Note: Read theentire instruction manual ensuring that you have read all safety guidelines and understand how thelaser spirit level operates before turning it on.
ENGLISH
Incorrect usage can lead to permanent eye damage. Note: Thelaser spirit level is aprecision instrument. Handle it with care.
Batteries
1. Release thespring catch on thebattery cover (8) and remove it.
2. Insert 2×AAA/LR03 batteries into thebattery compartment in accordance with themarkings.
3. Refit thebattery cover.
Switching on/off and selecting the function
Thelaser spirit level is switched on/off using thepower switch/function selector (1). Theswitch has thefollowing settings:
Laser line (forwards toward thelaser outlet apertures).
Off (in themiddle).
Laser dot (backwards).
Thelaser spirit level should be switched off when not in use to save thebatteries.
Placement
Thelaser spirit level can be used in various different positions.
1. Thelaser spirit level should always be placed (with or without wall holder) on afirm, flat surface.
2. Theincluded wall holder (11) can be used to attach thelaser spirit level to awall. Thewall holder can be attached to awall using adrawing pin or push pin. Thewall holder also has ahole (15) for hanging it on anail or screw.
3. For use with atripod (sold separately) thewall holder has a1/4 tripod mount thread (14).
Aligning the spirit level
Thehorizontal and vertical alignment of thelaser spirit level should be adjusted using thebubble vials. When thethelaser spirit level is in thewall holder and on awall thelevel or plumb alignment can be adjusted by moving theedge of thewall holder. When thelaser spirit level is in thewall holder and mounted on atripod it can be aligned using theadjustment knob (13). Make sure that thebubble is centred between thelines on thebubble vial.
4
Page 5
Using the laser line
Horizontal laser line
For horizontal alignment thealuminium supporting surface (2) must be facing downward.
Align thelaser spirit level horizontally using thebubble vial for horizontal projection (4). Note: Horizontal alignment using thelaser spirit level is only possible on thesurface against which thewall holder is placed. Alaser line projected onto anadjoining wall will not necessarily be horizontal.
Vertical laser line
For vertical alignment thealuminium supporting surface (2) must be facing to theside. Align thelaser spirit level vertically using thebubble vial for vertical projection (3).
Theadjustment knob on thewall holder can be used for setting thelaser spirit level to anangle of your choice for applications such as projecting lines parallel to stairs for hanging picture frames.
ENGLISH
Using the laser dot
Used on atripod (sold separately), thelaser spirit level can also be used to mark points at thesame height on multiple walls. Theheight should also be checked manually by measuring. Bear in mind that thesetting will be altered if thetripod or spirit level is knocked or jolted.
5
Page 6
Checking horizontal/vertical lines with the spirit level
Hold thelaser spirit level with thealuminium supporting surface (2)
ENGLISH
against thesurface to be checked. Check theposition of thebubble in theapplicable bubble vial.
Care and maintenance
• Clean thelaser spirit level by wiping it with adamp cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Remove thebatteries if thelaser function is not to be used for along time.
Disposal
Theproduct should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Specifications
Batteries 2×AAA/LR03 (sold separately) Operating time >15 hours Laser wavelength Line: 635nm, Dot: 650nm Laser class ll Power P Levelling accuracy ±1mm/m Operating temperature 0–40 ºC Weight 153g (without batteries, with wall holder) Size (H×W×L) 33.5×23×165mm
max
< 1mW
6
Page 7
Laservattenpass
Art.nr 40-9685 Modell NLL01
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Håll eventuella varningsskyltar på laservattenpasset tydligt läsbara.
• Laservattenpasset alstrar strålning i laserklass II enligt EN 60825–1. Rikta aldrig laserstrålen mot dig själv, andra personer eller djur. Även en laserstråle med låg intensitet kan ge obotliga ögonskador.
• Laservattenpasset innehåller inga delar som du kan reparera själv. Det får inte demonteras, öppnas eller modifieras på något sätt. Varning! Användning eller justering av laservattenpasset på annat sätt än vad som beskrivs kan leda till att du exponeras för skadlig strålning.
• Laservattenpasset är endast avsett för inomhusbruk.
• Utsätt inte laservattenpasset för slag, stötar, vibrationer eller extrema temperaturer.
• Använd aldrig laservattenpasset om du är påverkad av alkohol, medicin eller andra droger.
• Informera din omgivning om att laservattenpasset används och om de risker som finns med laser.
• Undvik om möjligt att placera laserstrålen i ögonhöjd (160–190 cm).
• Titta aldrig på laserstrålen med förstoringsglas, mikroskop, kikare e. dyl.
• Laservattenpasset får inte användas för andra syften än att projicera laserlinjer på det sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen.
• Låt endast kvalificerad servicepersonal reparera laservattenpasset och endast med originalreservdelar.
• Rikta inte laserstrålen mot reflekterande material.
• Laservattenpasset är ingen leksak. Låt inte barn använda laservattenpasset utan uppsikt.
• Lämna inte laservattenpasset påslaget utan uppsikt, stäng alltid av det efter avslutat arbete.
• Låt aldrig barn utan uppsikt använda laservattenpasset. Risk för att personer bländas oavsiktligt.
• Libellerna är fyllda med sprit, se till att torka upp och ta hand om det på ett säkert sätt om de börjar läcka. Spriten är eldfarlig och kan ge ögon- och hudirritation.
SVENSK A
Extra säkerhetsföreskrifter för laser
Varning! Laserstrålning. Laserklass II, 635 (linje), 650 nm (punkt).
Titta inte in i laserstrålen. Betrakta inte laserstrålen direkt med optiska instrument.
7
Page 8
Produktbeskrivning
1. Strömbrytare/funktions­omkopplare: Linjelaser – avstängd – laserpunkt
2. Stödyta av aluminium
3. Libell för vertikal projicering
4. Libell för horisontell projicering
5. Laseröppning för punkt
6. Laseröppning för linje
SVENSK A
7. Stöd
8. Batterilock
9. Magneter
10. Varningssymbol och varningstext
6
5
7
7 8
1
3
4
9
2
10
11. Väggfäste
12. Fästyta för magnet
13. Vred för justering av libell (när väggfästet används på stativ eller liggande)
14. Stativfäste 1/4
15. Hål för upphängning
16. Hål för häftstift
Funktioner
Laservattenpasset kan:
• Projicera linje horisontellt på vägg.
• Projicera linje vertikalt på vägg.
• Projicera punkt för nivåkontroll.
15
16
1314
11
12
8
Page 9
Användning
Obs! Läs hela bruksanvisningen och försäkra dig om att du tagit del av alla säkerhetsanvisningar och förstår hur laservattenpasset fungerar innan du slår på det. Felaktig användning kan leda till bestående synskador. Obs! Laservattenpasset är ett precisionsinstrument. Behandla det varsamt.
Batterier
1. Tryck in spärren till batterilocket (8) och ta bort det.
2. Sätt i batterier (2×AAA/LR03) i batterifacket enligt märkning i batterihållaren.
3. Sätt fast batterilocket.
Avstängning och val av önskad funktion
Laservattenpasset slås på och av med reglaget (1), reglaget styr också val av funktion. Reglaget har dessa funktioner:
Laserlinje (framåt mot laseröppningarna)
Avstängd (i mittenläge)
Laserpunkt (bakåt).
Stäng av laser vattenpasset när det inte används för att spara batteri.
SVENSK A
Placering
Laservattenpasset kan placeras på olika sätt vid användning.
1. Placera laservattenpasset (med eller utan väggfäste) på en stabil, vågrät yta.
2. Använd det medföljande väggfästet (11) på en vägg. Sätt fast väggfästet i väggen med häftstift (säljs separat) eller liknande. Väggfästet har även ett hål för upphängning (15) på en spik eller liknande.
3. Använd ett stativ (säljs separat), väggfästet har anslutning för 1/4 stativgänga (14).
Justera libellerna
Justera laservattenpassets läge enligt den av libellerna som passar för aktuell mätning. Justera libellerna så här när väggfästet används: vrid väggfästets yttre del, eller om stativ används: skruva på vredet (13) för att justera libellen. Se till att blåsan ligger mitt mellan strecken på libellen.
9
Page 10
Användning med laserlinje
Horisontell laserlinje
Vid horisontell användning ska stödytan av aluminium (2) vara nedåt.
Ställ in laservattenpasset med libellen (4). Obs! Horisontell användning är endast nog­grann på den vägg (yta) som väggfästet sitter fast på. Om laserlinjen projiceras på en annan, motstående yta blir inte mätningen noggrann!
SVENSK A
Vertikal laserlinje
Vid vertikal användning ska stödytan av aluminium (2) vara vänd åt sidan. Ställ in laservattenpasset med libellen (3).
Vid användning för inriktning av parallella linjer som inte är i rät vinkel kan laservattenpasset riktas in steglöst.
Användning med laserpunkt
Vid användning för inriktning av höjd på flera ytor bör laservattenpasset användas med stativ (säljs separat). Kontrollera höjden manuellt vid flera tillfällen, tänk på att inställningen ändras om någon kommer åt stativet eller laservattenpasset.
10
Page 11
Manuell användning som vattenpass
Håll stödytan av aluminium (2) mot ytan som ska mätas, och avläs libellerna som på ett vanligt vattenpass.
Skötsel och underhåll
• Rengör laservattenpasset med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Ta ut batterierna ur laservattenpasset om det inte ska användas under en längre period.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med laservattenpasset ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Batterier 2 × AAA/LR03 (säljs separat) Användningstid > 15 tim Laser våglängd Linje 635 nm, punkt 650 nm Laserklass ll Effekt P Mätnoggrannhet ±1 mm/m Användningstemperatur 0–40 ºC Vikt 153 g (utan batterier, med väggfäste) Mått (h × b × l) 33,5 × 23 × 165 mm
max
< 1 mW
SVENSK A
11
Page 12
Laservaterpass
Art.nr. 40-9685 Modell NLL01
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Sørg for at eventuelle advarsler på laservaterpasset er lesbare.
• Vateret avgir stråling i laserklasse II (ihht. IEC 60825-1). Laserstrålene må ikke rettes mot personer eller dyr. Selv en laserstråle med lav intensitet kan gi varige øyenskader.
• Produktet inneholder ingen deler som kan repareres av ufaglærte. Produktet må ikke åpnes, demonteres eller endres på.
NORSK
Advarsel! Bruk eller justering av laservateret til annet enn det som beskrives her kan føre til at du eksponeres for skadelig stråling.
• Produktet er kun beregnet for innendørs bruk.
• Utsett ikke laservateret for støt, slag, vibrasjoner eller ekstreme temperaturer.
• Bruk ikke laservateret dersom du er påvirket av alkohol, sterkere legemidler eller narkotika.
• Informer de som er rundt deg mens du bruker laservateret at det er i aktiv bruk. Fortell samtidig om alle farene som er forbundet med det.
• Dersom det er mulig bør man unngå å plassere laserstrålen i øyehøyde (1,60–1,90 m).
• Se aldri på laserstrålen med forstørrelsesglass, mikroskop, kikkert eller liknende.
• Laservateret skal ikke brukes til andre formål enn å projisere laserlinjer på den måten som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
• Laseren skal kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og da kun med originale deler.
• Vend ikke laserstrålen mot reflekterende overflater/materialer.
• Produktet er ingen leke. La ikke barn bruke produktet uten tilsyn.
• Forlat ikke termometeret påslått uten tilsyn, men skru det av når det ikke er i bruk.
• La ikke barn bruke laservateret uten tilsyn. Fare for at personer blendes utilsiktet.
• Libellene er fylt med sprit. Hvis de begynner å lekke må væsken tørkes opp og tas hånd om på en forsvarlig måte. Spriten er brannfarlig og kan gi irritasjon på hud/øyne.
Ekstra sikkerhetsinstrukser for laserapparater
Advarsel! Laserstråling. Laserklasse II, 635 nm (linje), 650 nm (punkt).
Se aldri inn i laserstrålen. Se heller ikke inn i strålen med optiske instrumenter.
12
Page 13
Produktbeskrivelse
1. Strømbryter/Funksjonsbryter: Linjelaser – stengt – laserpunkt
2. Støtteflate av aluminium
3. Libelle for vertikal projisering
4. Libelle for horisontal projisering
5. Laseråpning for punkt
6. Laseråpning for linje
7. Støtte
8. Batterilokk
9. Magneter
10. Advarselssymboler og -tekst (produktmerking)
6
5
7
7 8
1
3
4
9
2
10
NORSK
11. Veggfeste
12. Festeflate for magnet
13. Bryter for justering av libelle (når veggfestet brukes på stativ eller liggende)
14. Stativfeste 1/4
15. Hull for opphenging
16. Hull for heftestift
Funksjoner
Funksjoner:
• Projisering av horisontal linje på vegg.
• Projisering av vertikal linje på vegg.
• Projisering av punkt for nivåkontroll.
15
16
1314
11
12
13
Page 14
Bruk
Obs! Les hele bruksanvisningen og vær sikker på at du forstår alle sikkerhetsanvisnin­gene og hvordan linjelaseren fungerer, før du slår den på. Feil bruk kan føre til vedva­rende skader på øynene. Obs! Laseren er et presisjonsinstrument. Det må behandles varsomt.
Batterier
1. Trykk inn sperren til batterilokket (8) og fjern det.
2. Plasser deretter 2 stk. AAA/LR03-batterier i batteriholderen. Følg markeringen så polene blir plassert riktig.
3. Sett batterilokket tilbake igjen.
Stenging og valg av ønsket funksjon
NORSK
Laservateret skrus på og av med bryteren (1), som også styrer valg av funksjon. Bryteren har disse funksjonene:
Laserlinje (framover mot laseråpningene).
Avstengt (i midtre posisjon).
Laserpunkt (bakover).
Skru av laservateret når det ikke er i bruk, for å spare på batteriet.
Plassering
Laservateret kan plasseres på forskjellige måter ved bruk.
1. Plasser laservateret (med eller uten veggfeste) på en stabil, vannrett flate.
2. Bruk det medfølgende veggfestet (11) på en vegg. Fest veggfestet til veggen med heftestift (selges separat) eller noe tilsvarende. Veggfestet har også et hull til opphenging (15) på en spiker eller liknende.
3. Benytt et stativ (selges separat). Veggfestet har 1/4 stativgjenger (14).
Justering av libeller
Juster laservaterets plassering etter den libellen som passer til den aktuelle målingen. Juster libellene slik når vateret festes med veggfeste: Drei veggfestets ytre del, eller, dersom stativet brukes: skru på rattet (13) for å justere libellen. Pass på at boblen ligger midt mellom strekene på libellen.
14
Page 15
Bruk med laserlinje
Horisontal laserlinje
Ved horisontal bruk skal støtte­flaten av aluminium (2) vende nedover.
Still inn laservateret med libellen (4). Obs! Horisontal bruk er kun viktig på den veggen (flaten) som veggfestet sitter på. Hvis laserlinjen projiseres på en annen, motstående flate blir ikke målingen nøye nok!
Vertikal laserlinje
Ved vertikal bruk skal støtteflaten av aluminium (2) vende til siden. Still inn laservateret med libellen (3).
Ved bruk til å ta fram parallelle linjer som ikke er i rett vinkel kan laservateret rettes inn trinnløst.
NORSK
Bruk med laserpunkt
Ved bruk for uttak av høyde på flere flater bør laservateret brukes med stativ (selges separat). Kontroller høyden manuelt flere ganger, husk at innstillingen endres hvis noen kommer borti stativet eller selve laservateret.
15
Page 16
Manuell bruk som vater
Hold aluminiumsstøtteflaten (2) mot flaten som skal merkes ut og les av libellene som på et vanlig vater.
Stell og vedlikehold
• Rengjør laservateret med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel,
NORSK
aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Ta ut batteriene dersom vateret ikke skal brukes på en stund.
Avfallshåndtering
Når enheten skal kasseres, må dette skje i henhold til lokale forskrifter. Hvis du er usikker, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Batterier 2×AAA/LR03 (selges separat) Brukstid > 15 timer Bølgelengde laser Linje 635 nm, punkt 650 nm Laserklasse II Effekt P Nøyaktighet på målingene ± 1 mm/m Brukertemperatur 0–40 ºC Vekt 153 g (uten batterier, med veggfeste) Mål (h × b × l) 33,5 × 23 × 165 mm
max
< 1 mW
16
Page 17
Laservesivaaka
Tuotenro 40-9685 Malli NLL01
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti­tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Pidä laitteessa olevat mahdolliset varoituskilvet selvästi luettavina.
• Standardin EN 60825–1 mukainen laserluokan II säteily. Älä suuntaa lasersädettä itseäsi, muita henkilöitä tai eläimiä kohti. Myös heikko lasersäde saattaa aiheuttaa pysyviä silmävaurioita.
• Laite ei sisällä osia, joita voit korjata itse. Älä pura, avaa tai muuta laitetta millään tavalla. Varoitus! Laitteen käyttöohjeen vastainen käyttäminen tai säätäminen saattaa aiheuttaa altistumisen haitalliselle säteilylle.
• Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
• Älä altista laitetta iskuille, tärinälle tai äärimmäisille lämpötiloille.
• Älä käytä laitetta, jos olet alkoholin, lääkkeiden tai muiden päihteiden vaikutuksen alaisena.
• Tiedota muita laservesivaa’an käytöstä ja laserin aiheuttamista vaaroista.
• Vältä sijoittamasta laseria silmien korkeudelle (160–190 cm).
• Älä katso lasersäteeseen suurennuslasilla, mikroskoopilla, kiikarilla ym.
• Laitetta saa käyttää vain lasersäteen heijastamiseen tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
• Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltopisteessä ja korjauksessa tulee käyttää alkuperäisosia.
• Älä suuntaa lasersädettä kohti heijastavaa materiaalia.
• Laservesivaaka ei ole lelu. Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.
• Älä jätä laitetta päälle ilman valvontaa. Sammuta se aina, kun lopetat sen käytön.
• Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. Lasersäde saattaa osua silmiin.
• Libellit on täytetty spriillä. Jos libellit vuotavat, pyyhi ne ja käsittele niitä turvallisella tavalla. Sprii on helposti syttyvää ja se saattaa ärsyttää ihoa ja silmiä.
SUOMI
Laseria koskevia turvallisuusohjeita
Varoitus! Lasersäde. Laserluokka II, 635 nm (linja), 650 nm (piste).
Älä katso lasersäteeseen. Älä katso suoraan lasersäteeseen optisilla instrumenteilla.
17
Page 18
Tuotekuvaus
1. Virtakytkin/toiminnonvalitsin: Linjalaser – sammutettu – laserpiste
2. Alumiininen tukipinta
3. Pystysuuntaisen heijastuksen libelli
4. Vaakasuuntaisen heijastuksen libelli
5. Pistelaserin laseraukko
6. Linjalaserin laseraukko
7. Tuki
8. Paristolokeron kansi
9. Magneetit
10. Varoitussymbolit ja varoitustekstit
6
5
7
7 8
1
3
4
9
2
10
11. Seinäkiinnike
12. Magneetin kiinnityspinta
13. Libellin säätö (kun seinätelinettä
SUOMI
käytetään telineessä tai vaakatasossa)
14. Jalustakierre 1/4
15. Ripustusreikä
16. Nastan reikä
Toiminnot
Laservesivaa’an toiminnot:
• Vaakatason laserlinjan heijastaminen seinälle.
• Pystytason laserlinjan heijastaminen seinälle.
• Laserpisteen heijastaminen.
15
16
1314
11
12
18
Page 19
Käyttö
Huom.! Lue koko käyttöohje ja varmista ennen käynnistämistä, että olet ymmärtänyt kaikki turvaohjeet ja että ymmärrät kuinka laservesivaaka toimii. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa pysyviä näkövaurioita. Huom.! Laservesivaaka on tarkkuusinstrumentti. Käsittele sitä varoen.
Paristot
1. Paina paristolokeron kannen (8) lukitusta ja irrota paristolokeron kansi.
2. Aseta paristot (2 × AAA/LR03) paristolokeroon napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
3. Sulje paristolokeron kansi.
Sammuttaminen ja toiminnon valinta
Laservesivaaka käynnistetään ja sammu­tetaan säätimellä (1). Samalla säätimellä ohjataan myös laservesivaa’an toimintoja. Säätimessä on seuraavat toiminnot:
Laserlinja (eteenpäin kohti laseraukkoja)
Sammutettu (keskellä)
Laserpiste (taaksepäin).
Sammuta laservesivaaka paristojen säästämiseksi, kun et käytä sitä.
SUOMI
Sijoittaminen
Laservesivaa’an voi sijoittaa eri tavoilla käyttötarkoituksesta riippuen.
1. Sijoita laservesivaaka (seinätelineen kanssa tai ilman) vakaalle, tasaiselle pinnalle.
2. Käytä seinäkäytössä mukana tulevaa seinäkiinnikettä (11). Kiinnitä seinäteline seinään nastalla (myydään erikseen) tai vastaavalla. Seinäkiinnikkeessä on myös ripustusreikä (15) esim. naulalle.
3. Käytä telinettä (myydään erikseen), seinäkiinnikkeessä on liitäntä 1/4:n jalustakierteelle.
Libellien säätäminen
Säädä laservesivaaka kullekin mittaukselle sopivan libellin mukaisesti. Säädä libellejä seuraavalla tavalla, kun käytät seinäkiinnikettä: kierrä seinäkiinnikkeen ulointa osaa, tai jos käytät telinettä: säädä libelliä ruuvaamalla säädintä (13). Varmista, että kupla on keskellä libellin viivojen välissä.
19
Page 20
Laserlinjan käyttäminen
Vaakatason laserlinja
Vaakatasokäytössä alumiinisen tukipinnan (2) tulee olla alaspäin.
Säädä laservesivaaka libellillä (4). Huom.! Vaakatasokäytössä laserlinja on tarkka vain sillä seinällä (pinnalla), jolla seinäteline on kiinni. Jos laserlinja heijastetaan toiselle, vastapäiselle pinnalle, mittaus ei ole tarkka.
Pystytason laserlinja
Pystytasokäytössä alumiinisen tukipinnan (2) tulee olla sivulle. Säädä laservesivaaka libellillä (3).
Laservesivaaka voidaan suunnata portaattomasti, kun suunnataan samansuuntaisia linjoja, jotka eivät ole suorassa kulmassa.
SUOMI
Laserpisteen käyttäminen
Laservesivaakaa tulee käyttää telineen kanssa, kun suunnataan korkeuksia useilla pinnoilla. Tarkista korkeus manuaalisesti useita kertoja. Ota huomioon, että asetus muuttuu, jos telineeseen tai laservesivaakaan kosketaan.
20
Page 21
Manuaalinen käyttö vesivaakana
Pidä alumiininen tukipinta (2) mitattavaa pintaa vasten ja lue mittaustulos libelleistä tavallisen vesivaa’an tavoin.
Huolto ja puhdistaminen
• Puhdista laservesivaaka kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta. Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Poista paristot laservesivaa’asta, jos laservesivaaka on pitkään käyttämättä.
Kierrätys
Kierrätä laite asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Paristot 2 kpl AAA/LR03 (myydään erikseen) Käyttöaika Yli 15 tuntia Laserin aallonpituus Linja 635 nm, piste 650 nm Laserluokka ll Teho P Mittaustarkkuus ±1 mm/m Käyttölämpötila 0…40 °C Paino 153 g (seinäkiinnikkeen kanssa, ilman paristoja) Mitat (k × l × p) 33,5×23×165 mm
max
< 1 mW
SUOMI
21
Page 22
Laserwasserwaage
Art.Nr. 40-9685 Modell NLL01
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheit
• DieWarnzeichen am Gerät müssen immer gut lesbar sein.
• Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung der Laserklasse II gemäß EN60825-1. Den Laserstrahl niemals auf sich selbst oder auf andere Personen oder Tiere richten. Auch ein schwacher Laserstrahl kann zu permanenten Augenschäden führen.
• DasGerät enthält keine Teile, dieselbst ausgetauscht oder repariert werden können.
• Es darf weder demontiert oder geöffnet noch in anderer Weise verändert werden. Warnung: DieZweckentfremdung oder Veränderung des Gerätes kann dazu führen, dass der Benutzer schädlicher Strahlung ausgesetzt wird.
• DasGerät ist nur für dieVerwendung in Innenräumen geeignet.
• DasGerät vor Stößen, Erschütterungen und extremen Temperaturen schützen.
• DasGerät nicht bei Müdigkeit oder unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder anderen Drogen benutzen.
• Personen in der unmittelbaren Umgebung stets über dieBenutzung des Gerätes und diedamit verbundenen Risiken informieren.
• Möglichst vermeiden, den Laserstrahl auf Augenhöhe zu platzieren (160–190 cm).
• Niemals mit einer Lupe, einem Mikroskop, einem Fernglas o. Ä. auf den Laserstrahl blicken.
• DasGerät ist nur für den Hausgebrauch und für diein dieser Bedienungsanleitung
DEUTSCH
beschriebene Benutzung vorgesehen.
• DasGerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren lassen.
• Den Laserstrahl nicht auf reflektierende Materialien richten.
• Kein Kinderspielzeug.
• DasGerät nicht von Kindern unbeaufsichtigt benutzen lassen.
• DasGerät nicht im eingeschalteten Zustand unbeaufsichtigt lassen. Nach jedem Gebrauch abschalten. Andere Personen können unabsichtlich vom Laserstrahl geblendet werden.
• DieLibellen sind mit Ethanol gefüllt, im Falle eines Lecks auf sichere Weise aufwischen und handhaben. Der Ethanol ist feuergefährlich und kann Augen- und Hautreizungen verursachen.
22
Page 23
Spezielle Sicherheitshinweise für Laser
Warnung: Laserstrahlung. Laserklasse II, 635 nm (Linie), 650 nm (Punkt).
Nicht in den Laserstrahl blicken. Den Laserstrahl nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
Produktbeschreibung
1. Stromschalter/Funktionsschalter: Linienlaser – ausgeschaltet – Laserpunkt
2. Stützfläche aus Aluminium
3. Libelle zur senkrechten Ausrichtung
4. Libelle zur waagrechten Ausrichtung
5. Laseröffnung für Punktprojektion
6. Laseröffnung für Linienprojektion
7. Auflageflächen
8. Batterieabdeckung
9. Magneten
10. Typenschild mit Warnzeichen und Warntext
11. Wandhalterung
12. Befestigungsfläche für Magnet
13. Drehknopf zur Einstellung der Libelle (wenn dieWand­halterung auf dem Stativ oder liegend benutzt wird)
14. Stativgewinde 1/4
15. Loch zum Aufhängen
16. Löcher für Reißnägel
6
5
7
7 8
15
1
10
11
2
12
DEUTSCH
3
4
9
16
1314
Funktionen
DieLaserwasserwaage kann:
• eine horizontale Linie andieWand projizieren.
• eine vertikale Linie andieWand projizieren.
• einen Punkt zur Niveaukontrolle projizieren.
23
Page 24
Bedienung
Hinweis: Vor der Benutzung diegesamte Bedienungsanleitung durchlesen und sicher­stellen, dass alle Sicherheitshinweise gelesen und verstanden wurden. Falsche Bedienung kann zu bleibenden Augenschäden führen. Hinweis: Dies ist ein Präzisionsinstrument. Stets umsichtig behandeln.
Batterien
1. DieSperre ander Batterieabdeckung (8) eindrücken und dieAbdeckung abnehmen.
2. 2×AAA/LR03-Batterien entsprechend der Markierung im Batteriefach einlegen.
3. DieAbdeckung wieder anbringen.
Abschaltung und Auswahl der gewünschten Funktion
DasGerät wird mit dem Schalter (1) ein­und ausgeschaltet. Derselbe Schalter steuert auch dieFunktionswahl. Der Schalter hat folgende Funktionen:
Laserlinie (nach vorne zu den Laseröffnungen schieben).
Ausgeschaltet (in dieMitte schieben).
Laserpunkt (nach hinten schieben).
DasGerät bei Nichtbenutzung ausschalten um Batterie zu sparen.
Standort
DEUTSCH
DasGerät kann bei der Benutzung auf verschiedene Weisen platziert werden.
1. DasGerät (mit oder ohne Wandhalterung) auf eine stabile waagrechte Fläche legen.
2. Ander Wand diemitgelieferte Wandhalterung (11) benutzen. DieWandhalterung mit Reißnägeln (separat erhältlich) o. Ä ander Wand befestigen. DieWandhalterung hat auch ein Loch (15) zur Aufhängung mit einem Nagel o. Ä.
3. Benutzung mit Stativ möglich (separat erhältlich), dieWandhalterung hat einen Anschluss für ein 1/4-Stativgewinde (14).
Einstellung der Libellen
DiePosition des Gerätes mit der Libelle anpassen, diefür dieaktuelle Messung geeignet ist. DieLibellen bei der Benutzung der Wandhalterung folgendermaßen anpassen: den äußeren Teil der Wandhalterung drehen. Bei der Benutzung des Stativs: am Drehknopf (13) schrauben um dieLibelle anzupassen. Sicherstellen, dass dieBlase zwischen den Strichen ander Libelle liegt.
24
Page 25
Benutzung mit Laserlinie
Waagrechte Laserlinie
Bei horizontaler Benutzung muss dieStützfläche aus Aluminium (2) nach unten zeigen.
DasGerät mit der Libelle (4) einstellen. Hinweis: Diewaagrechte Benutzung ist nur genau ander Wand (Fläche) mit befestigter Wandhalterung. Wird dieLaserlinie auf eine andere, gegenüberliegende Fläche projiziert, ist dieMessung nicht genau.
Senkrechte Laserlinie
Bei vertikaler Benutzung muss dieStützfläche aus Aluminium (2) zur Seite zeigen. DasGerät mit der Libelle (3) einstellen.
Bei der Benutzung zur Ausrichtung einer parallelen, winkelunabhängigen Linie kann dasGerät stufenlos ein­gestellt werden.
Benutzung mit Laserpunkt
Bei der Benutzung zur Ausrichtung der Höhe anmehreren Flächen sollte dasGerät mit dem Stativ (separat erhältlich) benutzt werden. DieHöhe mehrfach manuell überprüfen und dabei bedenken, dass sich dieEinstellung ändert, falls jemand dasStativ oder dasGerät berührt.
DEUTSCH
25
Page 26
Manuelle Benutzung als Wasserwaage
DieStützfläche aus Aluminium (2) gegen diezu vermessene Fläche halten und dieLibellen wie bei einer normalen Wasserwaage ablesen.
Pflege und Wartung
• DasGerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
• Bei längerer Nichtbenutzung dieBatterien entnehmen.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
Batterien 2×AAA/LR03 (separat erhältlich) Betriebsdauer > 15 Std. Laserwellenlänge Linie 635 nm, Punkt 650 nm
DEUTSCH
Laserklasse ll Leistung P Messgenauigkeit ± 1 mm/m Betriebstemperatur 0–40 ºC Gewicht 153 g (ohne Batterien, mit Wandhalterung) Abmessungen (H×B×T) 33,5×23×165 mm
max
< 1 mW
26
Page 27
27
Page 28
SVERIGE
KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundservice@clasohlson.se
INTERNET www.clasohlson.se
BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no
INTERNETT www.clasohlson.no
POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
ASIAKASPALVELU Puh.: 020 111 2222 Sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi
INTERNET www.clasohlson.fi
OSOITE Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 Helsinki
UNITED KINGDOM
CUSTOMER SERVICE Contact number: 020 8247 9300 E-mail: customerservice@clasohlson.co.uk
INTERNET www.clasohlson.co.uk
POSTAL 10 – 13 Market Place Kingston Upon Thames Surrey KT1 1JZ
DEUTSCHLAND
KUNDENSERVICE Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Loading...