Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
ENGLISHSVENSK ANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.no. Model
18-3174 FB200ES-UK
40-7958 FB200ES
Ver. 20130905
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Page 2
2
Page 3
200 W Sheet Sander
Art.no 18-3174 Model FB200ES-UK
40-7958 FB200ES
Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference.
We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary
technical changes to this document. If you should have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
Safety
General Safety Instructions
Warning! Read all the instructions. Failure to comply with the following instructions can
lead to electric shocks, fires and/or serious injury. The term “power tool” in thewarning
text below refers to your handheld mains operated or battery operated tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1) Work area
a) Keep the work area clean and well illuminated. Cluttered and poorly
illuminated work areas invite accidents.
b) Never use power tools in potentially explosive environments such as
close to flammable liquids, gases or dust particles. Power tools create
sparks that can ignite dust or fumes.
c)
Keep children and other bystanders away from the area where you are using
thepower tool. Distractions can cause you to lose your concentration and control.
ENGLISH
2) Electrical safety
a) The power tool’s plug must fit correctly into the wall socket. Never modify the plug
in any way. Never use an adaptor together with an earthed power tool. Unmodified
electrical plugs and suitable wall sockets decrease the risk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or
refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if your body is earthed.
c) Do not expose the power tool to rain or other wet conditions. If water gets inside
apower tool it increases the risk of electric shock.
d) Do not abuse the mains lead. Never use the mains lead to carry the tool or pull out
the plug from the wall socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges
and moving parts. Damaged or worn leads increase the risk of electric shocks.
e) When using apower tool outdoors, use an extension lead that is designed and
approved for this purpose. The use of an extension lead designed for outdoor
use significantly reduces the risk of electric shocks.
3
Page 4
f) If for some reason you must use apower tool in awet environment, always
connect it to the mains via an earth-fault circuit breaker such as an RCD (residual
current device). Using an RCD significantly reduces the chances of you receiving
ENGLISH
an electric shock.
3) Personal safety
a) Pay attention to what you do and use common sense when using apower tool.
Never use apower tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medicine. A moment’s inattention when using apower tool could result in
aserious personal injury.
b) Wear protective clothing. Always wear safety glasses. The use of personal
protective equipment such as dust masks, non-slip footwear, helmets and ear
defenders where appropriate will reduce the risk of personal injury.
c) Avoid accidental starts. Make sure that the trigger switch is set to OFF before
plugging the tool into awall socket. Never carry apower tool with your finger on
the trigger/on switch and never plug apower tool into awall socket when the
power switch is set to ON.
d) Remove all service tools/keys before switching on the power tool. A service tool
left on amoving part of apower tool could result in aserious injury.
e) Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all times.
This will allow you to have more control in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. Keep hair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair
can become caught in moving parts.
g) If equipment for the extraction/collection of dust is available, make sure that it is
connected and used correctly. The use of such equipment can vastly reduce dust
related hazards.
4) Use and maintenance of power tools
a) Do not force the power tool. Use apower tool suited for the work you are
about to perform. The correct power tool will perform the work better and safer
especially if used at the correct feed rate.
b) Do not use the power tool if the on/off switch or trigger does not turn the tool
on and off. Any power tool that cannot be controlled by its on/off switch is
dangerous and must be repaired.
c) Unplug the power tool from the wall socket before making any adjustments,
changing accessories or leaving the tool unattended. These precautions reduce
the risk of the power tool starting unexpectedly.
d) Store power tool that are no being used out of reach of children and do not
let anyone unfamiliar with the use of the power tool or who has not read these
instructions to use it. Electrical power tools can be dangerous if they fall into
the hands of inexperienced users.
4
Page 5
e) Maintaining power tools. Check for incorrect settings, parts that catch, broken
parts or anything else that could cause the power tool to malfunction. If any part
is damaged, it must be repaired before the power tool is used. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp edges
are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and similar according to the instructions and in
an appropriate way suitable for the type of tool used. Also take into consideration
your working environment and the type of work to be done. Using the power tool
for apurpose other than that for which it is intended could result in adangerous
situation.
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and only
with original spare parts. This guarantees that the safety of the power tool is
maintained.
sanding wood, metal or other material that could produce toxic dust. In this case,
see that other people in the work area are well protected. Wood dust can be very
flammable when mixed with air.
Safety symbol guide
ENGLISH
Read the entire instruction manual.
Always use ear protection.
Always use aface mask and eye protection.
5
Page 6
Parts
ENGLISH
123
456
1. Front handle
2. Trigger switch
3. Trigger lock
4. Dust bag
5. Sanding pad
6. Spring clip
6
Page 7
Use
Attaching sandpaper
1. Undo the spring clips.
2. Place asheet of sandpaper over the sanding pad and line up the holes.
3. Fold the ends of the sandpaper over the ends of the sanding pad.
4. Secure the ends with the spring clips.
5. Make sure that the sandpaper is secure and not loose. If it is loose: Undo one
of the clips and pull the paper up until it is taut, then close the clip again.
Start and stop the sander using the trigger switch
1. Depress the trigger to start the sander and release the trigger to stop it.
2. To lock the trigger switch in, first depress the trigger and then push in the trigger lock
button. To release the trigger lock, press the trigger again and the sander will stop.
Sanding
1. Hold the sander firmly in both hands.
2. Move the sander back and forth, parallel with the grain of the wood.
3. Do not force the sander.
Note! The sander needs to be on full power to ensure that the motor is cooled.
Attaching and emptying the dust bag
ENGLISH
1. Slide the dust bag over the sleeve and twist it anticlockwise until it locks into place.
2. To remove the bag, twist it clockwise and pull it off.
3. Empty the bag regularly.
4. Always empty the dust bag when you have finished work.
7
Page 8
Care and maintenance
Clean up any excess dust with avacuum cleaner.
ENGLISH
Warning! Sander dust is harmful to your health and can be very
flammable when mixed with air.
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure
of how to dispose of this product, please contact your local authority.
Specifications
Voltage 230 V AC, 50 Hz
Power 200 W
No load speed 22,000 strokes/min.
Pad size 90 × 187 mm
Sound pressure (LpA) 76 dB(A) (KpA: 3 dB(A))
Sound power (LwA) 87 dB(A) (KwA: 3 dB(A))
Vibration level 9.36 m/s² (K:1.5 m/s²)
Weight 1.6 kg
8
Page 9
Planslipmaskin 200 W
Art.nr 18-3174 Modell FB200ES-UK
40-7958 FB200ES
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan
för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar
av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår
kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg”
ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka
utrymmen inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
SVENSK A
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget. Modifiera
aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade
elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag
minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Det finns ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Om vatten
tränger in iett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
9
Page 10
f) Om du måste använda ett elektriskt handverktyg på en fuktig plats, anslut
verktyget till elnätet via en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar
risken för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett
elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av
SVENSK A
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är iläge OFF innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på
strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när
strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget
kan reslutera ipersonskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder
och handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna irörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgängligt, se till att
denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan
minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som
är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet
bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter
tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring.
Dessa åtgärder iförebyggande syfte minskar risken för att starta det
elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller
dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de
kommer ihänderna på ovana användare.
10
Page 11
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar
kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan påverka funktionen
av det elektriska handverktyget. Om något är skadat måste det repareras före
användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och
ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är
ämnat för kan resultera ien farlig situation.
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, endast med
originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska
handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsregler för planslip
• Bärskyddsmaskvidsliparbetenochommöjligtanvändäven
en dammsugare ansluten till maskinen.
trä, metall eller andra material som kan avge giftig slipdamm, se då också till att
personer som vistas på eller inärheten av arbetsplatsen är skyddade.
2. Placera slippapperet på slipplattan och passa in så att hålen stämmer.
3. Vik upp slippapperet runt slipplattan ibåda ändarna
4. Stäng fästklämmorna en efter en.
5. Kontrollera att slippapperet är fixerat och inte löst på något ställe. Om det är löst:
Öppna en fästklämma och tryck upp slippapperet längre tills det blir helt spänt.
Starta och stäng av med strömbrytaren
1. Tryck på strömbrytaren för att starta planslipen, och släpp
strömbrytaren för att stoppa den.
2. Tryck in avtryckaren först och sedan strömbrytarens låsknapp för att
låsa maskinen islipningsläge utan att hålla in strömbrytaren. Tryck in
strömbrytaren igen för att stoppa planslipen.
Slipning
1. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
2. För maskinen framåt och bakåt, parallellt med ämnets fiberriktning.
3. Pressa inte maskinen.
Obs! Maskinen behöver gå på fullt varv för att säkerställa kylningen av motorn.
Montering och tömning av dammpåse
SVENSK A
1. Skjut på dammpåsen och vrid motsols så att den låses.
2. För att ta bort dammpåsen, vrid den medsols och drag loss den.
3. Töm dammpåsen regelbundet vid användning.
4. Töm alltid dammpåsen när du arbetat klart.
13
Page 14
Skötsel och underhåll
Använd en dammsugare för att suga bort slipdammet.
Varning! Tänk på att slipdamm är hälsovådligt och kan vara mycket
brandfarligt iblandning med luft.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt
SVENSK A
lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga,
kontakta din kommun.
Specifikationer
Spänning 230 V AC, 50 Hz
Effekt 200 W
Sliphastighet 22 000 svängningar/min
Slipyta 90 × 187 mm
Ljudtryck (LpA) 76 dB(A) (KpA: 3 dB(A))
Ljudeffekt (LwA) 87 dB(A) (KwA: 3 dB(A))
Vibrationer 9,36 m/s² (K:1,5 m/s²)
Vikt 1,6 kg
14
Page 15
Plansliper 200 W
Art.nr. 18-3174 Modell FB200ES-UK
40-7958 FB200ES
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk.
Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter
(se opplysninger på baksiden).
Sikkerhet
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel! Les gjennom hele instruksjonen. Hvis ikke disse instrukajonene følges kan
det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade. Med ”elektrisk håndverktøy”
i teksten nedenfor, menes verktøy koblet til strømnettet eller batteridrevne håndverktøy. TA VARE PÅ DENNE INSTRUKSJONEN.
1) Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rotete eller dårlig opplyst
arbeidsplass kan føre til ulykker.
b) Ikke bruk elektriske håndverktøy ieksplosjonsfarlige miljøer, som for eksempel
nær lettantennelige væsker, gasser eller støv. Elektrisk håndverktøy kan danne
gnister, som kan antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre tilskuere på god avstand mens du bruker elektriske
håndverktøy. Forstyrrelser kan føre til at man mister kontrollen.
NORSK
2) Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a) Støpselet til det elektriske verktøyet må passe inn istrømuttaket. Støpselet må
ikke endres på. Bruk aldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy som krever
jording. Ved bruk av originale kontakter/støpsler reduseres faren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander, som rør, ovner, komfyrer og
kjøleskap. Kroppskontakt med disse øker faren for elektrisk støt.
c) Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det kommer
vann inn iet elektrisk håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Påse at ikke strømledningen blir skadet. Bær aldri apparatet istrømledningen.
Trekk heller ikke istrømledningen når støpselet skal tas ut av strømuttaket.
Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadede
eller deformerte ledninger kan øke faren for elektrisk støt.
e) Når elektriske håndverktøy brukes utendørs, må det kun benyttes skjøteledninger
som er beregnet for dette formålet. Når skjøteledning som er beregnet for
utendørs bruk benyttes, reduseres faren for elektrisk støt.
15
Page 16
NORSK
f) Dersom det elektriske håndverktøyet skal brukes ifuktige omgivelser, må
verktøyet kobles til stømnettet via jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer
faren for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet
a) Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk
elektriske håndverktøy når du er trett eller påvirket av rusmidler, alkohol eller
sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy kan et lite øyeblikks
uoppmerksomhet resultere istore personskader.
b) Bruk verneutstyr. Benytt alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som
støvmaske, sklisikre såler på skoene, hjelm og hørselsvern ved behov,
reduserer faren for personskade.
c) Unngå uønsket oppstart. Påse at strømbryteren står iposisjon OFF før strømmen
kobles til. Det åbære et elektrisk håndverktøy med en finger på avtrekkeren/
strømbryteren, eller åkoble til strømmen mens strømbryteren står iposisjon ON,
kan forårsake ulykker.
d) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før det elektriske håndverktøyet startes.
Et gjenglemt serviceverktøy på en roterende del, kan forårsake personskader.
e) Strekk deg ikke for langt. Påse at du står stødig og har god balanse under hele
arbeidsoperasjonen. Da er du bedre forberedt når uventede situasjoner oppstår.
f) Benytt fornuftige arbeidsklær. Ikke bruk løstsittende klær og smykker. Hold klær,
hansker og smykker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår,
kan feste seg ibevegelige deler.
g) Hvis det er mulig åkoble til en støvsamler/støvsuger, bør dette gjøres. Ved bruk av
sådanne hjelpemidler, kan en redusere faren for støvrelaterte skader og ulykker.
4) Bruk og vedlikehold av det elektriske håndverktøyet
a) Ikke press et elektrisk håndverktøy. Bruk elektriske håndverktøy som er beregnet
til den arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktig hastighet på matingen er viktig
for åutføre bedre og sikrere arbeid.
b) Bruk ikke det elektriske håndverktøyet hvis strømbryteren ikke kan brukes
til åstarte og stenge verktøyet. Alle elektriske håndverktøy, som ikke kan
kontrolleres med en strømbryter, er farlige og må repareres.
c) Trekk ut støpselet før justeringer utføres, ved skifte av tilbehør eller
når verktøyet legges til oppbevaring. Dette for åunngå at elektrisk
håndverktøy får en ukontrollert start.
d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påse også at elektrisk
håndverktøy er utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig opplæring
på eller er fortrolig med verktøyet. Elektrisk håndverktøy kan være farlige dersom
de kommer ihendene på ukyndige.
16
Page 17
e) Hold det elektriske håndverktøyet ved like. Kontroller at verktøyet ikke er
feilinnstilt, at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er
skadet eller at det elektriske håndverktøyet har andre feil, som kan påvirke dets
funksjon. Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas ibruk.
Mange ulykker skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.
f) Hold verktøyene skarpe og rene. Påse også at det elektriske verktøyet
holdes skarpt. Godt vedlikeholdt skjæreverktøy, med skarpe egger, er
lettere åkontrollere.
g) Følg instruksjonen, ta hensyn til arbeidsforholdene og hva slags type arbeid som
skal utføres. Bruk av elektrisk håndverktøy til andre arbeidsoperasjoner enn det
som det er beregnet til, kan skape farlige situasjoner.
5) Service
a) La profesjonelle fagfolk foreta service og reparasjoner. Benytt kun
originale reservedeler. Dette for åopprettholde sikkerheten ved
bruk av det elektriske håndverktøyet.
2. Plasser slipepapiret på slipeplaten og tilpass slik at hullene stemmer.
3. Brett opp slipepapiret på begge endene av slipeplaten.
4. Steng festeklemmene en etter en.
5. Kontroller at slipepapiret er festet ordentlig. Hvis det ikke er godt festet:
Løsne på en av festeklemmene og fest papiret.
Starting og stenging med strømbryteren
1. Trykk inn strømbryteren for åstarte plansliperen og slipp opp for åstoppe den.
2. Trykk inn avtrekkeren først og deretter låseknappen, for ålåse maskinen iaktiv posisjon. Trykk inn strømbryteren igjen og slipp opp når du ønsker åstoppe maskinen.
Sliping
1. Hold maskinen stødig med begge hendene.
2. Før maskinen fremover og bakover, parallelt med emnets fiberretning.
3. Press ikke maskinen.
Obs! Maskinen må kjøres på fullt turtall for at motoren skal avkjøles.
Montering og tømming av støvpose
1. Skyv støvposen på og drei den motsols slik at den låses.
2. Støvposen fjernes ved ådreie den medsols og trekk den løs.
3. Støvposen tømmes regelmessig ved bruk.
4. Tøm alltid støvposen etter endt arbeid.
NORSK
19
Page 20
NORSK
Stell og vedlikehold
Bruk en støvsuger til åfjerne slipestøv.
Advarsel! Slipestøv kan være svært brannfarlig sammen med luft.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje ihenhold til lokale forskrifter.
Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Spenning 230 V AC, 50 Hz
Effekt 200 W
Slipehastighet 22 000 svingninger/min
Slipeflate 90 × 187 mm
Lydtrykk (LpA) 76 dB(A) (KpA: 3 dB(A))
Lydeffekt (LwA) 87 dB(A) (KwA: 3 dB(A))
Vibrasjoner 9,36 m/s², (K:1,5 m/s²)
Vekt 1,6 kg
20
Page 21
Tasohiomakone 200 W
Tuotenro 18-3174 Malli FB200ES-UK
40-7958 FB200ES
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa
tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa
mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota
yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
Yleisiä turvallisuusohjeita
Varoitus! Lue kaikki ohjeet. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan onnettomuuteen. Alla olevan tekstin
termi ”sähkökäyttöinen käsityökalu” viittaa verkko- tai akkukäyttöiseen käsityökaluun.
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET.
1) Työtilat
a) Pidä työtilat puhtaina ja hyvin valaistuina. Täynnä tavaraa olevat ja
pimeät tilat lisäävät onnettomuusriskiä.
b) Älä käytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja räjähdysherkässä ympäristössä,
kuten helposti syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn lähellä. Sähkökäyttöiset
käsityökalut muodostavat kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja vierailijat loitolla, kun käytät sähkökäyttöisiä käsityökaluja.
Häiriötekijät saattavat johtaa laitteen hallinnan menettämiseen.
SUOMI
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkökäyttöisen käsityökalun pistokkeen tulee sopia pistorasiaan. Älä muuta
pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovitinta maadoitettujen sähkökäyttöisten
työkalujen kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja oikeanlaiset pistorasiat
vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja esineitä, kuten putkia, lämpöpattereita,
hellaa tai jääkaappia. Sähköiskun riski kasvaa, mikäli kehosi on maadoitettu.
c) Älä altista sähkökäyttöistä käsityökalua sateelle äläkä käytä sitä kosteissa olosuhteissa.
Veden joutuminen sähkökäyttöiseen käsityökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
d) Käsittele sähköjohtoa varoen. Älä käytä sähköjohtoa laitteen kantamiseen
äläkä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Älä altista virtajohtoa
kuumuudelle, öljyille, teräville reunoille tai liikkuville osille. Vioittuneet tai
sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun käytät sähkökäyttöistä käsityökalua ulkona, käytä ainoastaan
ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon
käyttäminen pienentää sähköiskun vaaraa.
21
Page 22
f) Jos käytät sähkökäyttöistä käsityökalua kosteassa paikassa, liitä työkalu
sähköverkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta. Vikavirtasuojakytkimen
käyttäminen pienentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilöturvallisuus
a) Ole huolellinen ja käytä tervettä järkeä, kun työskentelet sähkökäyttöisellä
työkalulla. Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli olet väsynyt tai
huumeiden, lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen alainen. Tarkkaavaisuuden
herpaantuminen hetkeksi saattaa johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten
hengityssuojaimen, liukuestekenkien, kypärän ja kuulosuojaimien, käyttäminen
vähentää loukkaantumisvaaraa.
c) Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että virtakytkin on asennossa OFF ennen
kuin liität pistokkeen seinäpistorasiaan. On äärimmäisen vaarallista kantaa
sähkökäyttöistä käsityökalua sormi liipaisimella tai liittää sähkökäyttöinen työkalu
pistorasiaan virtakytkimen ollessa ON-asennossa.
d) Poista kaikki huoltotyökalut/avaimet, ennen kuin käynnistät sähkökäyttöisen
käsityökalun. Työkalun unohtaminen sähkökäyttöisen käsityökalun liikkuvan osan
päälle saattaa johtaa onnettomuuteen.
e) Älä kurota liian pitkälle. Varmista, että työasentosi on tasapainoinen työn
jokaisessa vaiheessa. Näin olet paremmin varustautunut mahdollisen
onnettomuuden sattuessa.
f) Käytä tarkoituksenmukaisia vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja.
SUOMI
Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet,
korut tai pitkät hiukset saattavat juuttua liikkuviin osiin.
g) Jos käytössäsi on pölynpoistojärjestelmä, käytä sitä. Se voi vähentää
pölyyn liittyviä vaaroja.
4) Sähkökäyttöisten käsityökalujen käyttäminen ja huoltaminen
a) Älä pakota sähkökäyttöistä käsityökalua. Käytä suunnittelemaasi työtehtävään
sopivaa sähkökäyttöistä käsityökalua. Sopiva sähkökäyttöinen käsityökalu tekee
työn paremmin ja turvallisemmin oikealla nopeudella.
b) Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli virtakytkin ei käynnistä ja sammuta
laitetta. Kaikki sähkökäyttöiset käsityökalut, joita ei voi ohjata virtakytkimellä, ovat
vaarallisia ja ne tulee korjata.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet sähkökäyttöiseen käsityökaluun
säätöjä tai ennen kuin vaihdat sen varusteita tai ennen kuin asetat sen
säilytykseen. Nämä ennaltaehkäisevät toimenpiteet vähentävät sähkökäyttöisen
käsityökalun tahatonta käynnistymistä.
d) Säilytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja lasten ulottumattomissa. Älä luovuta
sähkökäyttöistä käsityökalua henkilöille, jotka eivät tunne sitä tai sen
käyttöohjetta. Sähkökäyttöiset käsityökalut ovat vaarallisia tottumattomien
käyttäjien käsissä.
22
Page 23
e) Huolla sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Tarkasta, että säädöt ovat kunnossa, liikkuvat
osat liikkuvat esteettä, osat ovat ehjiä, ja että sähkökäyttöinen käsityökalu toimii
muutenkin moitteetta. Vialliset osat tulee vaihtaa ennen laitteen käyttöä. Monet
onnettomuudet johtuvat väärin hoidetuista sähkökäyttöisistä käsityökaluista.
f) Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Terätyökalun hallinta on helpompaa, kun
se on oikein hoidettu ja sen terät ovat teräviä.
g) Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, sen varusteita tms. ohjeiden mukaisesti
ja sellaisella tavalla, joka sopii kyseiselle sähkökäyttöiselle käsityökalulle ja ota
myös huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettava työ. Sähkökäyttöisen
käsityökalun käyttäminen muihin kuin sille tarkoitettuihin työtehtäviin saattaa
johtaa vaaratilanteeseen.
5) Huolto
a) Laitteen saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattihenkilö ja huollossa tulee käyttää
ainoastaan alkuperäisosia. Näin taataan sähkökäyttöisen käsityökalun turvallisuus.
Tasohiomakoneen turvallisuusohjeet
• Käytäsuojanaamariahiontatöissä.Josmahdollista,liitäpölynpoistoimuri
koneen imuliitäntään.
3. Taita hiomapaperi hiomalevyn ympärille molemmista päistä.
4. Sulje kiinnikkeet yksitellen.
5. Varmista, että hiomapaperi on kunnolla kiinni. Jos paperi on irti jostain kohdasta,
avaa kiinnike ja työnnä hiomapaperi pidemmälle, kunnes paperi on kireä.
Käynnistys ja sammutus virtakytkimellä
1. Käynnistä tasohiomakone painamalla virtakytkintä ja pysäytä se
päästämällä virtakytkin.
2. Paina ensin liipaisinta ja sen jälkeen virtakytkimen lukitusnäppäintä lukitaksesi
kone hiontatilaan pitämättä virtakytkintä pohjassa. Pysäytä kone painamalla
virtakytkintä uudestaan.
Hiominen
1. Pidä koneesta kiinni tukevasti molemmin käsin.
2. Liikuta konetta edestakaisin materiaalin kuitujen suunnan mukaisesti.
3. Älä pakota konetta.
Huom.! Koneen täytyy käydä täysillä kierroksilla, jotta moottorin
riittävä jäähdytys varmistetaan.
Pölypussin asennus ja tyhjennys
SUOMI
1. Työnnä ja käännä pölypussia vastapäivään niin, että pussi lukittuu.
2. Poista pölypussi vetämällä ja kiertämällä sitä myötäpäivään.
3. Tyhjennä pölypussi säännöllisesti.
4. Tyhjennä pölypussi aina käytön päätteeksi.
25
Page 26
Huolto ja ylläpito
Käytä hiomakoneen puhdistamiseen pölynimuria.
Varoitus! Ota huomioon, että hiomispöly on terveydelle vaarallista ja saattaa
olla helposti syttyvää ollessaan kosketuksissa ilman kanssa.
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Jännite 230 V AC, 50 Hz
Teho 200 W
Hiontanopeus 22 000 kierr./min.
Hioma-ala 90 × 187 mm
Äänenpaine (LpA) 76 dB(A) (KpA: 3 dB(A))
Melutaso (LwA) 87 dB(A) (KwA: 3 dB(A))
Tärinä 9,36 m/s², (K:1,5 m/s²)
Paino 1,6 kg
SUOMI
26
Page 27
Kompakt-Schleifer 200 W
Art.Nr. 18-3174 Modell FB200ES-UK
40-7958 FB200ES
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
Warnung! Alle Anweisungen sorgfältig lesen. Wenn die nachstehenden Anweisungen
nicht eingehalten werden, kann es zu Elektroschlägen, Bränden und/oder ernsten
Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrohandwerkzeug“ im nachstehenden Warntext bezieht sich auf Handwerkzeuge, die an das Stromnetz angeschlossen sind oder
mit Akkus betrieben werden. Diese Anleitung aufbewahren.
1) Arbeitsumgebung
a) Die Arbeitsumgebung sauber und gut beleuchtet halten. Unordentliche und dunkle
Umgebungen können zu Unfällen führen.
Kein Elektrohandwerkzeug in explosiven Umfeldern einsetzen, etwa in der Nähe leicht
b)
entflammbarer Flüssigkeiten, Gase oder Staub. Elektrohandwerkzeuge erzeugen
Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Kinder und Unbefugte fernhalten, wenn mit Elektrohandwerkzeug gearbeitet wird.
Durch Störungen von außen kann man die Konzentration auf die Arbeit verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a)
Der Stecker des Elektrohandwerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf niemals irgendwie verändert werden. Adapter dürfen nie zusammen mit
geerdeten Elektrohandwerkzeugen verwendet werden. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern die Gefahr von Elektroschlägen.
b) Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohren, Heizkörpern,
Küchenherden oder Kühlschränken vermeiden. Wenn der Körper geerdet ist,
besteht ein höheres Risiko, einen elektrischen Schlag zu erhalten.
c) Das Elektrohandwerkzeug nicht Regen oder sonstigen feuchten Bedingungen
aussetzen. Wenn Wasser in ein Elektrohandwerkzeug eindringt, erhöht sich
die Gefahr elektrischer Schläge.
d) Sorgsam mit dem Netzkabel umgehen. Das Netzkabel nie zum Ziehen oder
Tragen des Elektrohandwerkzeugs oder zum Herausziehen des Steckers aus
der Steckdose verwenden. Das Kabel von Wärme, Öl, scharfen Kanten und
beweglichen Teilen fernhalten. Beschädigte oder verformte Netzkabel erhöhen
die Gefahr von elektrischen Schlägen.
27
DEUTSCH
Page 28
e)
Beim Einsatz von Elektrohandwerkzeug im Freien ein Verlängerungskabel verwenden,
das für diesen Einsatzbereich vorgesehen ist. Die Verwendung eines Verlängerungskabels für den Einsatz im Freien senkt die Gefahr von elektrischen Schlägen.
f) Muss ein Elektrohandwerkzeug an einem feuchten Ort verwendet werden,
ist es über einen Fehlerstromschutzschalter an das Stromnetz anzuschließen.
Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters senkt die Gefahr von
elektrischen Schlägen.
3) Persönliche Sicherheit
a)
Bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen vorsichtig sein und auf den gesunden
Menschenverstand hören. Die Bedienung von Elektrowerkzeugen bei Müdigkeit und/
oder Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medizin ist untersagt. Ein kurzer Moment
der Unachtsamkeit kann zu schweren Sach- und Personenschäden führen.
b) Persönliche Schutzausrüstung benutzen. Immer Schutzbrille tragen. Die Benutzung
von persönlicher Schutzausrüstung, wie Atemschutz, Sicherheitsschuhe, Helm
und Gehörschutz verkleinert bei Bedarf das Verletzungsrisiko.
c) Ungewolltes Starten vermeiden. Sicherstellen, dass der Stromschalter in
der Position OFF ist bevor der Netzstecker angeschlossen wird. Das Tragen von
Elektrowerkzeugen mit einem Finger auf dem Schalter oder der Anschluss von
Elektrowerkzeugen an die Netzspannung, während der Schalter in der Position ON
ist, birgt ein erhöhtes Unfallrisiko.
d) Vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Servicewerkzeuge/Schlüssel
entfernen. Ein vergessenes Servicewerkzeug an einem rotierenden Teil von
Elektrowerkzeugen kann zu Personenschäden führen.
e) Stabile und bequeme Arbeitsposition einnehmen. Immer eine gute Balance
sicherstellen. Dies Hilft bei unvorhergesehenen Situationen.
f)
Geeignete Arbeitskleidung tragen. Keine losen Kleider oder Schmuck tragen. Haare,
Kleidung und Handschuhe außerhalb von beweglichen Teilen halten. Lose Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können sich in Beweglichen Teilen verfangen.
g) Ist Ausrüstung zum Absaugen und Aufsammeln von Staub zugänglich, sollte diese
DEUTSCH
angeschlossen und benutzt werden. Das Benutzen dieser Ausrüstung minimiert
Staub-abhängige Gefahren.
4) Benutzung und Wartung des Elektrohandwerkzeugs
a) Elektrowerkzeuge nie überbeanspruchen. Elektrowerkzeuge nur für die dafür
vorgesehene Arbeit benutzen. Das richtige Elektrowerkzeug sorgt für mehr
Sicherheit und ein besseres Resultat.
b)
Niemals ein Elektrowerkzeug benutzen, wenn der Stromschalter das Gerät nicht Ein-/
Ausschaltet. Elektrowerkzeuge die nicht über den Schalter bedient werden können,
machen eine Gefahr aus und müssen repariert werden.
c) Zum Ändern der Einstellungen, Austausch von Werkzeugteilen und bei Nicht-
benutzung stets den Netzstecker ziehen. Diese Vorkehrungsmaßnahme verkleinert
das Risiko für einen unabsichtlichen Start.
28
Page 29
d)
Elektrowerkzeuge bei Nichtbenutzung außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Personen, die nicht mit der Bedienung vertraut sind, nicht das Elektrowerkzeug benutzen
lassen. Elektrowerkzeuge können bei Nichtbeachtung eine große Gefahr ausmachen.
e) Elektrowerkzeuge warten. Regelmäßig überprüfen, ob etwas falsch eingestellt ist,
ob bewegliche Teile klemmen, etwas kaputt gegangen ist oder etwas anderes die
fehlerfreie Funktion behindert. Wenn etwas kaputt ist, muss es vor Inbetriebnahme
repariert werden. Viele Unglücke werden durch mangelnde Wartung verursacht.
f) Werkzeuge sind sauber und scharf zu halten. Ordentlich gewartete Werkzeuge
neigen weniger zu Fehlfunktionen und sind einfacher zu handhaben.
g) Elektrowerkzeuge, Zubehör usw. nur der Beschreibung entsprechend und für
den vorgesehenen Verwendungszweck handhaben. Dabei immer die aktuellen
Arbeitsbedingungen berücksichtigen. Bei Zweckentfremdung können Sach- und
Personenschäden entstehen.
5) Service
a) Reparaturen sind nur von qualifizierten Servicetechnikern und mit Originalzubehör
durchzuführen. Dies bewahrt die Sicherheit von Elektrowerkzeugen.
Besondere Sicherheitsvorschriften für Kompakt-Schleifer
•
Bei Schleifarbeiten mit Schutzmaske arbeiten und möglichst auch eine Staubabsaugung an die Maschine anschließen.
Holz, Metall oder anderen Materialien, die giftigen Schleifstaub absondern können,
besonders sorgfältig vorgehen. Außerdem ist sicherzustellen, dass Personen in
der Nähe des Arbeitsplatzes geschützt werden.
2. Das Schleifpapier auf der Schleifplatte so anordnen, dass die Löcher übereinstimmen.
3. Das Schleifpapier an beiden Enden um die Schleifplatte biegen.
4. Die Befestigungklemmen nacheinander schließen.
5. Überprüfen, ob das Schleifpapier fest angebracht ist und an keiner Stelle lose sitzt.
Bei losem Schleifpapier: Eine Befestigungklemme öffnen und das Schleifpapier
weiter hineinschieben, bis es vollkommen gespannt ist.
Das Gerät mit dem Stromschalter ein- und wieder ausschalten
1. Den Einschalter zum Einschalten der Planschleifmaschine betätigen und zum
Abschalten wieder freigeben.
2. Zunächst den Einschalter und anschließend die Einschalterarretierung betätigen,
damit das Gerät im Schleifbetrieb arbeitet, ohne dass der Einschalter ständig
gedrückt gehalten werden muss. Den Einschalter zur Abschaltung
der Planschleifmaschine erneut betätigen.
Schleifen
1. Die Maschine fest mit beiden Händen halten.
2. Die Maschine parallel zur Faserrichtung des Werkstücks hin und her bewegen.
3. Die Maschine nicht aufdrücken.
Hinweis: Das Gerät muss mit voller Drehzahl arbeiten, damit die Kühlung des Motors
sichergestellt ist.
Anbringen und Entleeren des Staubbeutels
1. Den Staubbeutel aufschieben
und durch Drehung gegen
den Uhrzeigersinn verriegeln.
2. Nach einer Drehung im Uhrzeigersinn kann der Staubbeutel
abgezogen werden.
3. Den Staubbeutel bei Verwendung
des Geräts regelmäßig entleeren.
4. Den Staubbeutel nach Abschluss
der Arbeiten immer entleeren.
31
DEUTSCH
Page 32
Pflege und Wartung
Den Schleifstaub mit einem Staubsauger entfernen.
Warnung! Stets bedenken, dass Schleifstaub gesundheitsschädlich ist und in
Verbindung mit Luft ausgesprochen feuergefährlich sein kann.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte das Produkt entsprechend den lokalen Bestimmungen
entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde
oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
Betriebsspannung 230 V AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme 200 W
Schwingungsgeschwindigkeit 22.000 /min
Schleiffläche 90 × 187 mm
Schalldruckpegel (LwA) 76 dB(A) K: 3 dB(A)
Schallleistungspegel (LwA) 87 dB(A) K: 3 dB(A)
Schwingungsemissionswert 9,36 m/s² (K:1,5 m/s²)
Gewicht 1,6 kg
DEUTSCH
32
Page 33
Declaration of Conformity
Försäkran om överrenstämmelse
Samsvarerklæring
Vakuutus yhdenmukaisuudesta
Konformitätserklärung
CLAS OHLSON AB
SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
Declares that this product complies with the requirements of the following directives and standards
Intygar att denna produkt överensstämmer med kraven i följande direktiv och standarder
Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder
Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset
Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt
SHEET SANDER
Cotech 40-7958 / 18-3174
FB200ES / FB200ES-UK
Machinery directive
2006/42/EC
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EMC directive
2004/108/EC
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995
+A1:2001+A2:2005