Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
ENGLISHSVENSK ANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.no Model
18-1288 DF-AF1833C-UK
36-6190 DF-AF1833C
Ver. 20160219
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Page 2
Air Cooler
Art.no 18-1288 Model DF-AF1833C-UK
ENGLISH
36-6190 DF-AF1833C
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future
reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes
made to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact our
Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Never use theproduct if themains lead, plug or any other part is damaged or does not
work properly.
• Theproduct must only be connected to astandard domestic 220–240V, 50Hz
electrical supply.
• Make sure that thewall socket that is used is easily accessible, since this is theonly way to
completely disconnect it from theelectrical system.
• Never attempt to repair or modify theproduct in any way.
• Never use theproduct if it does not work properly or if thehousing, mains lead or plug is
damaged in any way.
• Theproduct is only intended for indoor use in adry, clean environment. Never position
theproduct in such away that it might fall into water or other liquid.
• Never position theproduct in such away that it comes into contact with hot surfaces.
• Always unplug theproduct from thepower point when it is not in use.
• Never lay themains lead over hot surfaces, sharp edges or corners.
• Theproduct is only intended for personal domestic use and only in themanner described in
this instruction manual.
• Never poke your fingers or foreign objects through thegrille while thefan is operating.
• Never leave children unsupervised in thevicinity of theproduct.
• Never turn theproduct off by pulling theplug out of thewall socket. Turn off theproduct
using thepower button and then unplug it from thewall socket.
• Never use theproduct in areas where explosive gases or substances are stored.
• If themains lead is damaged in any way it must be replaced by aqualified electrician.
• Theproduct may be used by children of 8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capability or lack of experience and knowledge provided they
have been given supervision or instruction concerning use of theproduct in asafe way and
understand thehazards involved.
• Never let children play with theproduct.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2
Page 3
Buttons and functions
1. Display
2. Control panel
3. IR remote control
receiver
4. Air outlet
5. Water level
indicator
6. Carrying handle
7. Remote control
storage bay
8. Air inlet
9. Mains lead holder
10. Mains lead
11. Water reservoir
12. Water reservoir lock
Control panel
1
2
6
7
ENGLISH
3
8
4
9
10
11
5
12
OFF COOLER TIMER LEFT/RIGHT UP/DOWN MODE
ON/SPEED
13 14 15 16 17 18 19
13. [ OFF ] Switches theair cooler to standby mode which means that theair cooler is off but not
disconnected from theelectricity network. Theair cooler can be completely disconnected
from theelectricity network by unplugging it from thewall socket.
14. [ COOLER ] Switches thecooling and humidifying function on/off.
15. [ TIMER ] Selects how long theair cooler is to be switched on: 1, 2, 4 or 8 hours.
Theair cooler will turn off automatically once theset time has passed.
16. [ LEFT/RIGHT ] Oscillation of thevertical louvre on/off.
17. [ UP/DOWN ] Adjusts thehorizontal louvre.
18. [ MODE ] Selects fan mode: normal, nature or sleep.
-Normal: constant fan speed
-Nature: In nature mode thefan speed will vary according to afixed pattern and depending
on thefan speed selected. Thefan alternates between: off, low, medium and high.
3
Page 4
If thehigh fan speed setting has been selected, thefan will follow thepattern shown in thediagram below:
High
Medium
ENGLISH
Low
Time (seconds)
If themedium fan speed setting has been selected, thefan will follow thepattern shown in
thediagram below:
High
Medium
Low
Time (seconds)
If thelow fan speed setting has been selected, thefan will follow thepattern shown in thediagram below:
High
Medium
Low
Time (seconds)
-Sleep: thefan will follow thesame pattern as in thenature mode but with thedifference
that it will reduce speed successively at 30-minute intervals.
• If you select thesleep mode and thehigh fan speed, thefan will follow thepattern for high
fan speed as shown above for 30 min, then change to themedium speed pattern for 30 min,
then low speed pattern for 30 min.
• If you select thesleep mode and themedium fan speed, thefan will follow thepattern for
themedium fan speed as shown above for 30 min, then change to thelow speed pattern for
30 min.
• If you select the sleep mode and the low fan speed, the fan will follow the pattern for the low
fan speed as shown above until it is switched off.
19. [ ON/SPEED ] On/fan speed setting
4
Page 5
Remote control
Thebuttons on theremote control correspond with
thebuttons on thecontrol panel as described above.
20.
On/fan speed selector
21.
Mode, fan mode
22.
Horizontal louvre adjustment
Off
23.
24.
Cooling and humidification function
Timer
25.
Vertical louvre oscillation on/off
26.
Remote control battery
1. To change thebattery, open thebattery drawer by
pressing in thespring catch and pulling thedrawer out.
Follow themarkings on theback of theremote.
2. Insert anew battery (CR2032). Make sure that
thepositive (+) terminal is facing upwards, towards you.
Note thepolarity markings on theback of theremote
control and in thebattery drawer to ensure correct
insertion.
3. Slide thebattery drawer back into theremote control.
23
2024
2125
2226
ENGLISH
Operating instructions
Note: If theair cooler should fall over when it has water in thereservoir, there is arisk of it causing
anelectric shock and it must not be used.
Switch theair cooler on by pressing either [ ON/SPEED ] on thecontrol panel or
theremote control. Theair cooler has thefollowing default settings when it is switched on:
-Fan mode – normal
-Vertical louvre oscillation – off
-Louvre opening – 127°
-Cooling and humidification – off
-Fan speed medium for 3 seconds, then low
-Timer – off
These settings can be adjusted using thecontrol panel or remote control as described above.
5
on
Page 6
Filling the water reservoir
In order for theair cooler to be able to cool and humidify theair thewater reservoir must be
filled with cold water in addition to ice or freezer blocks. If thewater reservoir is withdrawn when
theair cooler is switched on, theair cooler will automatically switch off. When thewater reservoir
ENGLISH
is replaced, theair cooler must be switched on again. Theair cooler cannot be switched on if
thewater reservoir is not fitted correctly.
1. Switch theair cooler off and unplug it from
thewall socket.
2. Unlock thewater reservoir.
3. Pull out thewater reservoir drawer and fill
it with water and ice or freezer blocks.
Note: Do not fill thereservoir above
themaximum water level mark.
4. Slide thewater reservoir back in and lock it
in place.
Note:
Theair cooler will emit anaudible signal for
10 seconds if thewater level drops too low.
Button sound and warning signal on/off
Hold in thebuttons for setting thehorizontal louvre and vertical louvre oscillation simultaneously
for 3 seconds to switch thesound off. Hold thebutton in again to switch thesound back on again.
Continuous operation
Theair cooler will operate for 15 hours and then switch off automatically. Thecontinuous
operation function can be disabled so that theair cooler operates until it is switched off
manually by holding in thevertical louvre oscillation on/off button and thetimer setting button
simultaneously for 3 seconds. Pressing thebuttons again will enable thefunction again.
In the event of a power cut
Theair cooler is automatically set to standby mode when thepower comes back on after apower cut.
Care and maintenance
• Always unplug themains lead from thewall socket before cleaning thecooler or filling
thewater reservoir.
6
Page 7
• Clean theexterior of theair cooler using alightly moistened cloth. Use only mild cleaning
agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Always unplug theair cooler and make sure that thewater reservoir is clean and dry before
storing thecooler in adry, dust-free environment out of children’s reach whenever it is not to
be used for anextended period.
ENGLISH
Cleaning the filters
1. Press down thespring catches on thedust filter (A) and
remove it.
2. Remove thewater filter (B).
3. Vacuum clean thedust filter.
4. Soak thewater filter in warm soapy water for ashort while.
Rinse thefilter in clean water. Refit thefilters in reversed order.
5. Thefilter in thewater reservoir can be rinsed with warm water
if necessary.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general
household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent
any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can
be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to
your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Rated voltage 220–240V AC, 50Hz
Remote control battery 1×CR2032 (included)
Power 110W
Size 83×36×28 cm
Weight 7.5kg
BA
DescriptionSymbolValueUnit
Maximum fan flow rateF6.86m³/min
Fan power inputP91.91W
Service valueSV0.07(m³/min)/W
Standby power consumptionP
Fan sound power levelL
Maximum air velocityc1.81m/sec
Measurement standard for service valueISO 5801-2007
SB
WA
EN 50564:2011
EN 60704-2-7:1998
BS EN 60704-1:2010+A11:2012
0.19W
66.21dB(A)
7
Page 8
Luftkylare
Art.nr 18-1288 Modell DF-AF1833C-UK
36-6190 DF-AF1833C
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem
eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
SVENSK A
• Använd aldrig produkten om nätkabeln, stickproppen eller någon annan del är skadad eller
inte fungerar normalt.
• Produkten får endast anslutas till ett vägguttag med 220–240 V AC, 50 Hz.
• Se till att vägguttaget där nätkabeln ansluts sitter lättillgängligt eftersom nätkabeln används
som frånkopplingsanordning från elnätet.
• Försök aldrig reparera eller modifiera produkten på något sätt.
• Använd aldrig produkten om den inte fungerar normalt eller om höljet, nätkabeln eller
stickproppen på något sätt är skadade.
• Produkten får endast användas inomhus i torra och rena miljöer. Placera aldrig produkten på
sådant sätt att den kan falla ned i vatten eller andra vätskor.
• Placera aldrig produkten på sådant sätt att den kommer i kontakt med heta ytor.
• Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget när produkten inte används.
• Placera aldrig nätsladden över heta ytor, skarpa kanter eller hörn.
• Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet på det sätt som beskrivs i den
här bruksanvisningen.
• Stick aldrig in något föremål eller fingrar genom fläktgallren.
• Lämna aldrig barn utan tillsyn när de vistas i produktens närhet.
• Stäng aldrig av produkten genom att dra ut stickproppen ur vägguttaget. Stäng av med
strömbrytaren och dra därefter ut stickproppen ur vägguttaget.
• Använd aldrig produkten i miljöer där explosiva gaser eller ämnen förvaras.
• Om nätkabeln på något sätt skadas ska den bytas av behörig elektriker.
• Produkten får användas av barn från 8 år och av personer med någon form av
funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap, om de har fått instruktioner om hur
produkten på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Rengöring och skötsel får inte utföras av barn utan vuxens närvaro.
8
Page 9
Knappar och funktioner
1. Display
2. Manöverpanel
3. IR-mottagare
för fjärrkontroll
4. Luftutlopp
5. Nivåfönster för
vattentank
6. Bärhandtag
7. Förvaringsfack
för fjärrkontroll
8. Luftinlopp
9. Hållare för nätkabel
10. Nätkabel
11. Vattentank
12. Låsvred för
vattentank
Manöverpanel
1
2
3
4
5
6
7
8
SVENSK A
9
10
11
12
OFF COOLER TIMER LEFT/RIGHT UP/DOWN MODE
ON/SPEED
13 14 15 16 17 18 19
13. [ OFF ] Sätter luftkylaren i standbyläge, vilket innebär att luftkylaren är avslagen men inte
bortkopplad från elnätet. Dra ut nätkabeln ur vägguttaget för att helt koppla bort luftkylaren
från elnätet.
14. [ COOLER ] Slå på/av kylnings- och luftfuktningsfunktion.
15. [ TIMER ] Välj hur länge luftkylaren ska var påslagen: 1, 2, 4 eller 8 tim. När inställd tid har
passerat stängs luftkylaren automatiskt av.
17. [ UP/DOWN ] Inställningar av luftutloppets horisontala jalusi.
18. [ MODE ] Välj fläktläge: normal, natur eller sleep.
-Normal: konstant fläkthastighet
-Natur: I naturläge varieras fläkthastigheten utifrån ett fast mönster, beroende på vilken
fläkthastighet som valts. Fläkten växlar mellan: avstängd, låg, medium och hög.
9
Page 10
Om fläkthastighet hög valts, varieras fläkthastigheten enligt diagrammet nedan:
Hög
Medium
Låg
Tid (sekunder)
Om fläkthastighet medel valts, varieras fläkthastigheten enligt diagrammet nedan:
SVENSK A
Hög
Medium
Låg
Tid (sekunder)
Om fläkthastighet låg valts, varieras fläkthastigheten enligt diagrammet nedan:
Hög
Medium
Låg
Tid (sekunder)
-Sleep: fläkten kommer att gå efter samma mönster som i naturläget men med den
skillnaden att den kommer att sänka fläkthastigheten successivt med 30 min mellanrum.
• Om du väljer sleep-funktion och fläkthastighet hög kommer fläkten att gå enligt diagrammet
för hög fläkthastighet ovan i 30 min, sedan medel i 30 min, sedan låg i 30 min.
• Om du väljer sleep-funktion och fläkthastighet medel kommer fläkten att gå enligt
diagrammet för medel i 30 min, sedan låg i 30 min.
• Om du väljer sleep-funktion och fläkthastighet låg kommer fläkten att gå enligt diagrammet
för låg tills den stängs av.
19. [ ON/SPEED ] På/val av fläkthastighet
10
Page 11
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens knappar överensstämmer med
beskrivningen för manöverpanelen ovan.
1. Om du behöver byta batteriet, skjut batterihållarens
snäpplås åt sidan och dra ut batterihållaren från
fjärrkontrollen.
Se märkningen på fjärrkontrollens baksida.
2. Sätt i ett nytt batteri (CR2032). Se till att batteriets
plussida (+) är vänd mot dig. Se märkningen på
fjärrkontrollens baksida och på batterihållaren så att
polariteten blir rätt.
3. Skjut in batterihållaren med det nya batteriet.
23
2024
2125
SVENSK A
2226
Användning
Obs! Om luftkylaren skulle välta med vatten i vattentanken får den inte användas, risk för elstöt.
Slå på luftkylaren genom att trycka [ ON/SPEED ] på luftfuktaren eller
Luftkylaren startar med följande fabriksprogrammerade inställningar:
-Fläktläge normal
-Luftutloppets vertikala jalusi, svepande funktion av
-Luftutloppets jalusi öppnar 127°
-Kyl- och luftfuktningsfunktion av
-Fläkthastighet medium i 3 sek, sedan låg
-Timer av
Gör önskade inställningar med manöverpanelen eller fjärrkontrollen enligt ovan.
11
på fjärrkontrollen.
Page 12
Fyll vattentanken
För att luftkylaren ska kunna kyla och tillföra fukt till luften måste vattentanken var fylld med kallt
vatten tillsammans med is eller kylklampar. Om du drar ut vattentanken när luftkylaren är påslagen
slås den automatiskt av. När du sätter tillbaka vattentanken måste du slå på luftkylaren igen.
Luftkylaren kan inte slås på om inte vattentanken är korrekt monterad.
1. Slå av luftkylaren och dra alltid ut nätkabeln
ur vägguttaget.
2. Öppna vattentankens lås.
SVENSK A
3. Dra ut vattentanken och fyll på vatten samt
is eller kylklampar.
Obs! Fyll inte över maxmarkeringen på
vattentanken.
4. Skjut tillbaka vattentanken och vrid låset till
låst läge.
Obs! Luftkylaren avger en ljudsignal i 10 sek om
vattennivån blir för låg.
Knappljud och varningsljud på/av
Håll in knapparna för inställningar av luftutloppets horisontala jalusi och luftutloppets vertikala jalusis
svepandefunktion på/av samtidigt i 3 sek för att stänga av ljuden. Håll in igen för att slå på ljuden igen.
Kontinuerlig drift
Luftkylaren arbetar i 15 timmar och stängs sedan automatiskt av. Du kan stänga av funktionen så
att luftkylaren arbetar tills den stängs av manuellt genom att hålla in knapparna för luftutloppets
vertikala jalusis svepandefunktion på/av och knappen för timerinställning samtidigt i 3 sek.
Tryck på knapparna igen för att slå på funktionen igen.
Vid strömavbrott
Luftkylaren sätts automatiskt i standbyläge när strömmen kommer tillbaka efter ett strömavbrott.
Skötsel och underhåll
• Dra alltid ut nätkabelns stickpropp ur vägguttaget före rengöring och innan du fyller på vatten.
12
Page 13
• Rengör luftkylaren utvändigt med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget, se till att vatten tanken är rengjord och torr och
förvara luftfuktaren torrt och dammfritt utom räckhåll för barn om den inte ska användas
under en längre period.
Rengöring av filter
1. Tryck ner dammfiltrets (A) snäpplås och ta bort filtret.
2. Lyft ut vattenfiltret (B).
3. Dammsug dammfiltret.
4. Sänk ner vattenfiltret i ljummet vatten med ett milt rengörings medel och låt det ligga en stund. Skölj sedan noga.
Återmontera filtren i omvänd ordning.
5. Rengör vattentankens filter genom att spola av det med
ljummet vatten vid behov.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat
hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö
och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska produkten lämnas till återvinning
så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till
återvinning, använd dig av de returhanterings system som finns där du befinner dig
eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön
tillfredställande sätt.
Specifikationer
Nätan slutning 220–240 V AC, 50 Hz
Batteri fjärrkontroll 1×CR2032 (ingår)
Effekt 110 W
Mått 83×36×28 cm
Vikt 7,5 kg
BeskrivningSymbolVärdeEnhet
Max luftflödeF6,86m³/min
Fläktens ineffektP91,91W
DriftvärdeSV0,07(m³/min)/W
Effektförbrukning i standbylägeP
Fläktens ljudeffektnivåL
Maximal lufthastighetc1,81m/sek
Standard som använts för mätning
av driftvärde
SB
WA
ISO 5801-2007
EN 50564:2011
EN 60704-2-7:1998
BS EN 60704-1:2010+A11:2012
0,19W
66,21dB(A)
BA
SVENSK A
13
Page 14
Luftkjøler
Art.nr. 18-1288 Modell DF-AF1833C-UK
36-6190 DF-AF1833C
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk, og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske
problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger på baksiden).
Sikkerhet
• Bruk ikke produktet dersom strømkabelen, støpselet eller andre deler er skadet eller fungerer unormalt.
• Produktet skal kun kobles til et strømuttak med 220–240 VAC, 50 Hz.
• Påse at strømuttaket hvor produktet kobles til er lett tilgjengelig da dette er den eneste
muligheten til å koble produktet fra strømnettet.
• Produktet må ikke modifiseres eller endres på.
• Produktet må kun brukes innendørs i tørt og rent miljø. Plasser ikke produktet slik at det kan
NORSK
falle ned i vann eller annen væske.
• Plasser heller ikke produktene slik at det kan komme i kontakt med varme flater.
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket når produktet ikke er i bruk.
• Sørg for at strømledningen aldri kommer i kontakt med varme flater, eller skarpe kanter og hjørner.
• Produktet er kun beregnet til normal bruk i hjemmet, og slik som beskrives i denne brukerveiledningen.
• Stikk aldri fingrene eller fremmede gjenstander inn gjennom viftegitteret.
• La aldri barn oppholde seg nær produktet uten tilsyn.
• Luftkjøleren må ikke skrus av ved kun å trekke ut støpselet fra strømuttaket. Steng viften med
strømbryteren og trekk deretter støpselet ut av strømuttaket.
• Bruk ikke produktet i miljøer hvor eksplosive gasser og stoffer oppbevares.
• Hvis strømkabelen er skadet må den skiftes av en faglært elektriker.
• Produktet kan benyttes av barn fra 8 år og av personer med funksjonshemming og
manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom de har fått opplæring om sikker bruk
av produktet. Det er dog viktig at de forstår faren ved bruk av det.
• La aldri barn leke med produktet.
• Rengjøring og vedlikehold kan utføres av barn under tilsyn av voksne.
14
Page 15
Brytere og funksjoner
1. Display
2. Manøvreringspanel
3. IR-mottaker for
fjernkontroll
4. Luftutløp
5. Nivåvindu for
vanntank
6. Bærehåndtak
7. Plass til oppbevaring
av fjernkontroll
8. Luftinntak
9. Holder for
strømledning
10. Strømkabel
11. Vanntank
12. Lås for vanntank
Manøvreringspanel
1
2
3
4
5
10
11
12
6
7
8
9
NORSK
OFF COOLER TIMER LEFT/RIGHT UP/DOWN MODE
ON/SPEED
13 14 15 16 17 18 19
13. [ OFF ] Setter luftkjøleren i standbymodus, noe som innebærer at luftkjøleren er stengt, men
ikke koblet bort fra strømnettet. Luftkjøleren kobles helt fra strømnettet ved at støpselet
trekkes ut av strømuttaket.
14. [ COOLER ] Slå på/av kjøle- og luftfuktefunksjonen.
15. [ TIMER ] Velg hvor lenge luftkjøleren skal være slått på: 1, 2, 4 eller 8 timer. Når den innstilte
tid passeres vil luftkjøleren skrus av automatisk.
17. [ UP/DOWN ] Innstillinger av luftutløpets horisontale spjeld.
18. [ MODE ] Velg innstilling for viften: normal, natur eller sleep.
-Normal: konstant viftehastighet.
-Natur: I naturmodus varieres viftehastigheten ut fra et fast mønster, avhengig av hvilken
viftehastighet som velges. Viften skifter mellom: Stengt, lav, middels og høy.
15
Page 16
Hvis viftehastigheten høy er valgt, varieres viftehastigheten som vist i diagrammet nedenfor:
Høy
Medium
Lav
Tid (sekunder)
Hvis viftehastigheten middels er valgt, varieres viftehastigheten som vist i diagrammet nedenfor:
Høy
Medium
Lav
NORSK
Tid (sekunder)
Hvis viftehastigheten lav er valgt, varieres viftehastigheten som vist i diagrammet nedenfor:
Høy
Medium
Lav
Tid (sekunder)
-Sleep: viften vil følge samme mønster som naturmodus, men med den forskjellen at den
vil senke hastigheten suksessivt med 30 minutters mellomrom.
• Hvis du velger sleep-funksjon og viftehastighet høy, vil viften følge diagrammet for høy
hastighet ovenfor i 30 min, for deretter å følge middels i 30 min, og til slutt lav i 30 min.
• Hvis du velger sleep-funksjon og viftehastighet middels, vil viften følge diagrammet for
middels i 30 min, og deretter gå over til lav og følge det i 30 min.
• Hvis du velger sleep-funksjonen og lav viftehastighet, vil viften følge diagrammet for lav helt til
den skrus av.
19. [ ON/SPEED ] På/valg av viftehastighet
16
Page 17
Fjernkontroll
Brytere og knapper på fjernkontrollen stemmer overens med
beskrivelsen for styringspanelet ovenfor.
1. Hvis du skal skifte batteriet, så skyv batteriholderens
sneppertlås til siden og trekk batteriholderen ut fra
fjernkontrollen. Se markeringen på fjernkontrollens
bakside.
2. Skift til ett nytt batteri (CR2032). Pass på at plussmarkeringen (+) på batteriet vender oppover mot deg.
Følg merkingen for polaritet på fjernkontrollens bakside
og i bunnen av batteriholderen.
3. Skyv på plass batteriholderen med det nye batteriet i.
23
2024
2125
2226
NORSK
Bruk
Obs! Hvis luftkjøleren velter med vann i vanntanken, må den ikke brukes. Det er da fare for elektrisk støt.
Slå på luftkjøleren ved å trykke på [ ON/SPEED ] på luftfukteren eller
Luftkjøleren starter med følgende fabrikkprogrammerte innstillinger:
-Vifteinnstilling normal
-Vertikale spjeld på lufteutløpet, sveipende funksjon av
-Luftutløpets spjeld åpner 127°
-Kjøle- og luftfuktingsfunksjonen av
-Viftehastighet medium i 3 sek, deretter lav
-Timer av
Foreta ønskede innstillinger med styringspanelet eller fjernkontrollen som omtalt ovenfor.
17
på fjernkontrollen.
Page 18
Fylling av vanntanken
For at luftkjøleren skal kunne kjøle og tilføre fuktighet til luften må vanntanken være fylt med kaldt
vann sammen med is eller kjøleelementer. Hvis du trekker ut vanntanken mens luftkjøleren er på,
vil den automatisk slås av. Når du setter den tilbake må du slå på luftkjøleren manuelt igjen.
Luftkjøleren kan ikke skrus på hvis ikke vanntanken er riktig montert.
1. Slå av luftkjøleren og trekk alltid ut
strømledningen fra strømuttaket.
2. Åpne vanntankens lås.
3. Trekk ut vanntanken og fyll på vann sammen
med is eller kjøleelementer.
Obs!
Ikke fyll på mer vann på vanntanken enn til
maksmarkeringen.
NORSK
4. Skyv vanntanken tilbake og drei låsen til
innstillingen som viser at den er låst.
Obs!
Luftkjøleren avgir et lydsignal i 10 sekunder når
vannivået blir for lavt.
Tastelyd og varslingslyd på/av
Hold knappene for innstillinger av luftutløpets horisontale og vertikale spjeld inne samtidig i 3 sekunder
for å skru av lyden. Hold knappene inne igjen for å slå på lyden igjen.
Kontinuerlig drift
Luftkjøleren jobber i 15 timer og stenges deretter automatisk. Man kan stenge funksjonen slik
at luftkjøleren jobber til den stenges manuelt. Hold da knappene for luftutløpets vertikale spjelds
sveipende funksjon på/av og knappen for timerinnstilling inne samtidig i 3 sekunder. Trykk på
knappene for å slå på funksjonen igjen.
Ved strømbrudd
Luftkjøleren stilles automatisk i standbymodus når strømmen kommer tilbake etter et strømbrudd.
Stell og vedlikehold
• Trekk alltid ut støpselet fra strømuttaket, før rengjøring og før du fyller vann på tanken.
18
Page 19
• Rengjør produktet utvendig med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel,
aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Når luftkjøleren ikke er i bruk skal den lagres tørt og støvfritt, og utilgjengelig for barn.
Trekk også ut støpselet.
Rengjøring av filter
1. Trykk støvfilterets (A) sneppertlås ned og fjern filteret.
2. Løft ut vannfilteret (B).
3. Støvsug støvfilteret.
4. Senk vannfilteret ned i lunkent, mildt såpevann og la
det ligge en liten stund. Deretter skylles det grundig.
Monter filtrene igjen i omvendt rekkefølge.
5. Rengjør filteret i vanntanken ved behov ved å spyle det
med lunkent vann.
BA
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet.
Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle skader på helse og
miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning,
slik at materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene
som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at
produktet blir behandlet på en tilfredsstillende måte som gagner miljøet.
NORSK
Spesifikasjoner
Nettspenning 220–240 VAC, 50 Hz
Batteri fjernkontroll 1×CR2032 (medfølger)
Effekt 110 W
Mål 83×36×28 cm
Vekt 7,5 kg
BeskrivelseSymbolVerdiEnhet
Maks luftstrømF6,86m³/min
Viftens effekt innP91,91W
DriftsverdiSV0,07(m³/min)/W
Effektforbruk (istandby-modus)P
Viftens lydeffektnivåL
Maks lufthastighetc1,81m/sek
Standard som er benyttet for måling av
driftsverdi
SB
WA
ISO 5801-2007
EN 50564:2011
EN 60704-2-7:1998
BS EN 60704-1:2010+A11:2012
0,19W
66,21dB(A)
19
Page 20
Ilmanjäähdytin
Tuotenro 18-1288 Malli DF-AF1833C-UK
36-6190 DF-AF1833C
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme
oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä.
Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot
käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on vioittunut tai ei toimi normaalisti.
• Laitteen saa liittää ainoastaan pistorasiaan, joka on 220–240 VAC, 50 Hz.
• Varmista, että pistorasia on helppopääsyisessä paikassa, sillä laite kytketään pois
verkkovirrasta irrottamalla pistoke pistorasiasta.
• Älä korjaa tai muuta laitetta millään tavalla.
• Älä käytä laitetta, jos sen runko, virtajohto tai pistoke tai jokin muu osa on vioittunut tai ei
toimi normaalisti.
• Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa kuivassa ja puhtaassa ympäristössä. Älä sijoita laitetta
paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se joutuu kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.
• Irrota pistoke pistorasiasta, kun et käytä laitetta.
SUOMI
• Älä sijoita virtajohtoa kuumien pintojen, terävien reunojen tai kulmien päälle.
• Laite on tarkoitettu normaaliin käyttöön kotona käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti.
• Älä työnnä sormia tai vieraita esineitä laitteen ritilän läpi.
• Älä jätä lapsia laitteen läheisyyteen ilman valvontaa.
• Älä sammuta laitetta irrottamalla pistoke pistorasiasta. Sammuta laite virtakytkimellä ja irrota
sen jälkeen pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa säilytetään räjähtäviä kaasuja tai aineita.
• Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
• Laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat. Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita
tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai
kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön
mahdollisista vaaroista.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
20
Page 21
Painikkeet ja toiminnot
1. Näyttö
2. Ohjauspaneeli
3. Kaukosäätimen
IR-vastaanotin
4. Lähtöilma-aukko
5. Vesisäiliön tason
näyttö
6. Kantokahva
7. Kaukosäätimen
säilytystasku
8. Tuloilma-aukko
9. Virtajohdon pidike
10. Virtajohto
11. Vesisäiliö
12. Vesisäiliön lukitsin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Ohjauspaneeli
OFF COOLER TIMER LEFT/RIGHT UP/DOWN MODE
13 14 15 16 17 18 19
13. [ OFF ] Valmiustila, ilmanjäähdytin menee valmiustilaan, jolloin se on sammutettu, mutta
sitä ei ole kytketty pois sähköverkosta. Kytke ilmanjäähdytin kokonaan pois sähköverkosta
irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta.
14. [ COOLER ] Jäähdytys- ja ilmankosteutustoiminnon käynnistäminen/sammuttaminen.
15. [ TIMER ] Valitse, kuinka pitkään ilmanjäähdytin on päällä: 1, 2, 4 tai 8 tuntia. Ilmanjäähdytin
sammuu automaattisesti asetetun ajan jälkeen.
18. [ MODE ] Puhallustilan valinta: normal, nature tai sleep.
-Normal: vakionopeus.
-Nature: Puhallusnopeus vaihtelee valmiin asetuksen mukaan riippuen valitusta
puhallusnopeudesta. Puhaltimessa on seuraavat tehot: Sammutettu, matala,
keskitaso ja korkea.
21
ON/SPEED
SUOMI
Page 22
Kun valittuna on korkea teho, puhallusnopeus vaihtelee alla olevan kuvion mukaisesti:
Korkea
Keskitaso
Matala
Aika (sekuntia)
Kun valittuna on keskitaso, puhallusnopeus vaihtelee alla olevan kuvion mukaisesti:
Korkea
Keskitaso
Matala
Aika (sekuntia)
Kun valittuna on matala teho, puhallusnopeus vaihtelee alla olevan kuvion mukaisesti:
Korkea
Keskitaso
SUOMI
Matala
Aika (sekuntia)
-Sleep: Puhallin käy muuten kuten nature-tilassa, mutta se alentaa puhallusnopeutta
asteittain 30 minuutin välein.
• Jos valitset sleep-toiminnon ja korkean puhallustehon, puhallin käy korkean tehon kuvion
mukaisesti 30 minuutin ajan, sen jälkeen puhallin käy keskitehon kuvion mukaisesti 30 minuutin
ajan ja lopuksi matalan tehon kuvion mukaisesti 30 minuutin ajan.
• Jos valitset sleep-toiminnon ja keskitehon, puhallin käy keskitehon kuvion mukaisesti 30 minuutin
ajan ja sen jälkeen matalan tehon kuvion mukaisesti 30 minuutin ajan.
• Jos valitset sleep-toiminnon ja matalan tehon, puhallin käy matalan tehon kuvion mukaisesti
kunnes se sammutetaan.
19. [ ON/SPEED ] Käynnistys/puhallusnopeuden valinta
22
Page 23
Kaukosäädin
Kaukosäätimessä on vastaavat painikkeet kuin
ohjauspaneelissa.
20.
Käynnistys/puhallusnopeuden valinta
21.
Mode, puhallustila
22.
Lähtöilma-aukon vaakasuuntaisen ritilän
liikkumistoiminnon käynnistys/sammutus
Pois päältä
23.
24.
Jäähdytys- ja ilmankostutustoiminto
Ajastin
25.
Lähtöilma-aukon pystysuuntaisen ritilän
26.
liikkumistoiminnon käynnistys/sammutus
Kaukosäätimen paristo
1. Vaihda paristo työntämällä paristopidikkeen napsautuslukkoa
sivulle ja vetämällä paristopidike kaukosäätimestä.
Noudata kaukosäätimen takana olevaa merkintää.
2. Laita tilalle uusi paristo (CR2032). Varmista, että pariston
pluspuoli (+) osoittaa sinua kohti. Noudata kaukosäätimen
takana ja paristopidikkeessä olevia napaisuusmerkintöjä.
3. Työnnä paristopidike, jossa on uusi paristo, takaisin
paikalleen.
23
2024
2125
2226
SUOMI
Käyttö
Huom.! Älä käytä ilmanjäähdytintä, jos se kaatuu, kun vesisäiliössä on vettä. Sähköiskuvaara.
Käynnistä ilmanjäähdytin painamalla ilmanjäähdyttimen [ ON/SPEED ]-painiketta tai kaukosäätimen
-Lähtöilma-aukon pystysuuntaisen ritilän liikkumistoiminto pois päältä
-Lähtöilma-aukon avautuma 127°
-Jäähdytys- ja ilmankostutustoiminnot pois päältä
-Puhallin käy keskiteholla 3 sekuntia ja sen jälkeen alhaisella teholla
-Ajastin pois päältä
Tee haluamasi asetukset ohjauspaneelilla tai kaukosäätimellä edellä olevien ohjeiden mukaisesti.
23
Page 24
Vesisäiliön täyttäminen
Jotta ilmanjäähdytin jäähdyttää ilmaa ja lisää ilmankosteutta, vesisäiliössä tulee olla kylmää
vettä sekä jäitä tai kylmäkalleja. Ilmanjäähdytin sammuu automaattisesti, jos vesisäiliö irrotetaan
ilmanjäähdyttimen ollessa päällä. Ilmanjäähdytin tulee käynnistää uudelleen sen jälkeen, kun vesisäiliö
on asetettu paikalleen. Ilmanjäähdytintä ei voi käynnistää, jos vesisäiliötä ei ole asennettu kunnolla.
1. Sammuta ilmanjäähdytin ja irrota virtajohto
pistorasiasta.
2. Avaa vesisäiliön lukko.
3. Irrota vesisäiliö ja täytä säiliöön vettä sekä jäitä
tai kylmäkalleja.
Huom.!
Älä täytä yli vesisäiliön max-merkinnän.
4. Työnnä vesisäiliö takaisin paikalleen ja lukitse
lukko.
Huom.!
SUOMI
Ilmanjäähdyttimestä kuuluu äänimerkki
10 sekunnin ajan, jos vedentaso laskee liikaa.
Näppäinäänten ja varoitusäänen käynnistäminen/sammuttaminen
Sammuta näppäinäänet painamalla samanaikaisesti kolmen sekunnin ajan lähtöilma-aukon
vaakatason ritilän asetuspainiketta ja pystytason ritilän pyörimistoiminnon käynnistys/
sammutuspainiketta. Käynnistä näppäinäänet painamalla painikkeita uudelleen.
Jatkuva käyttö
Ilmanjäähdytin käy 15 tuntia ja sammuu sen jälkeen automaattisesti. Automaattisen sammutuksen
voi poistaa käytöstä painamalla lähtöilma-aukon pystytason ritilän liikkumisen käynnistys-/
sammutuspainikkeita ja ajastinpainiketta samanaikaisesti kolmen sekunnin ajan. Käynnistä
toiminto uudelleen painamalla painikkeita uudelleen.
Sähkökatkon sattuessa
Ilmanjäähdytin menee automaattisesti valmiustilaan, kun sähköt palautuvat sähkökatkon jälkeen.
Huolto ja ylläpito
• Irrota virtajohdon pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta ja veden täyttämistä.
24
Page 25
• Pyyhi laitteen ulkopinta kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta.
Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota pistoke pistorasiasta, tyhjennä, puhdista ja kuivata
vesisäiliö ja säilytä laitetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa lasten ulottumattomissa.
Suodattimien puhdistaminen
1. Paina pölysuodattimen (A) napsautuslukkoa ja irrota suodatin.
2. Nosta vesisuodatin (B) pois.
3. Imuroi pölysuodatin.
4. Laita vesisuodatin haaleaan veteen, jossa on mietoa
pesuainetta. Anna suodattimen olla hetken vedessä.
Huuhtele suodatin lopuksi kunnolla. Laita suodattimet
takaisin käänteisessä järjestyksessä.
5. Puhdista vesisäiliön suodatin huuhtelemalla se tarvittaessa
haalealla vedellä.
BA
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa.
Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien
mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä
kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä
tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan.
Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
SUOMI
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 220−240 V AC, 50 Hz
Kaukosäätimen paristo 1 kpl CR2032 (sisältyy)
Teho 110 W
Mitat 83×36×28 cm
Paino 7,5 kg
EN 50564:2011
EN 60704-2-7:1998
BS EN 60704-1:2010+A11:2012
0,19W
66,21dB(A)
25
Page 26
Luftkühler
Art.Nr. 18-1288 Modell DF-AF1833C-UK
36-6190 DF-AF1833C
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer,
Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen
Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• DasGerät nicht betreiben, wenn es bzw. dasNetzkabel/der Stecker auf irgendeine Weise
beschädigt ist oder nicht fehlerfrei funktioniert.
• DasGerät darf nur anSteckdosen mit 220–240 V AC, 50 Hz benutzt werden.
• Sicherstellen, dass dieSteckdose, andiedasNetzkabel angeschlossen ist, leicht zugänglich
ist, da dasGerät über dasNetzkabel vom Stromnetz getrennt wird.
• Niemals versuchen, dasGerät zu reparieren oder anderweitig Änderungen daran vorzunehmen.
• DasGerät niemals verwenden, wenn dasGerät oder dasGehäuse nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder wenn Netzkabel bzw. Netzstecker auf irgendeine Weise beschädigt sind.
• DasGerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in trockener, sauberer Umgebung geeignet.
DasGerät immer so aufstellen, dass es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen kann.
• DasGerät niemals so aufstellen, dass es in Kontakt mit heißen Flächen kommen kann.
• Bei Nichtbenutzung stets den Netzstecker ziehen.
• DasNetzkabel niemals über heiße Flächen oder scharfe Kanten führen.
• DasProdukt ist nur für den Hausgebrauch und für diein dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Benutzung vorgesehen.
• Niemals Gegenstände oder Finger durch dasSchutzgitter des Gerätes stecken.
• Kinder, diesich in der Nähe des Gerätes befinden, niemals unbeaufsichtigt lassen.
• DasGerät niemals durch Herausziehen des Netzsteckers ausschalten. DasGerät mit dem
DEUTSCH
Ein-/Ausschalter ausschalten und dann den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• DasGerät niemals in Bereichen einsetzen, in denen explosive Gase oder Stoffe gelagert werden.
• Bei Beschädigung dasNetzkabel nur von einem qualifizierten Fachmann austauschen
lassen.
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, bzw. mangelnder Erfahrung/Wissen geeignet,
wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und Risiken und Gefahren der
Benutzung verstehen.
• Kein Kinderspielzeug.
• Reinigung und Wartung darf von Kindern nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
26
Page 27
Tasten und Funktionen
1. Display
2. Bedienfeld
3. IR-Empfänger für
Fernbedienung
4. Luftauslass
5. Wasserstandfenster
für den Tank
6. Tragegriff
7. Aufbewahrungs fach
für dieFernbedienung
8. Lufteinlass
9. Halterung für
Netzkabel
10. Netzkabel
11. Wasserbehälter
12. Drehriegel für Tank
Bedienfeld
1
2
6
7
3
8
4
9
10
11
5
12
OFF COOLER TIMER LEFT/RIGHT UP/DOWN MODE
ON/SPEED
13 14 15 16 17 18 19
13. [ OFF ] Versetzt den Luftkühler in den Standby-Modus. Dies bedeutet, dass dasGerät nicht
arbeitet, aber immer noch mit dem Stromnetz verbunden ist. Um dasGerät vollständig
auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen, den Netzstecker ziehen.
14. [ COOLER ] Ein-/Ausschalten der Kühl-/Luftbefeuchtungs-Funktion.
15. [ TIMER ] Auswahl der Betriebsdauer des Luftkühlers: 1, 2, 4 oder 8 Std. Ist dieeingestellter
Zeitdauer abgelaufen, schaltet dasGerät automatisch aus.
16. [ LEFT/RIGHT ] Senkrechte Klappen des Luftauslasses, Oszillation ein/aus.
17. [ UP/DOWN ] Einstellung der waagerechten Klappen des Luftauslasses.
18. [ MODE ] Modusauswahl: Normal, Natur oder Sleep.
-Normal: konstante Geschwindigkeit.
-Natur: Im Naturmodus variiert dieLüftergeschwindigkeit nach einem voreingestellten
Muster, je nach eingestellter Geschwindigkeit. Der Lüfter wechselt zwischen:
ausgeschaltet, niedrig, mittel und hoch.
27
DEUTSCH
Page 28
Bei Geschwindigkeitseinstellung hoch variiert dieGeschwindigkeit gemäß dem folgenden Diagramm:
Hoch
Mittel
Niedrig
Zeit (Sekunden)
Bei Geschwindigkeitseinstellung mittel variiert dieGeschwindigkeit gemäß dem folgenden Diagramm:
Hoch
Mittel
Niedrig
Zeit (Sekunden)
Bei Geschwindigkeitseinstellung niedrig variiert dieGeschwindigkeit gemäß dem folgenden Diagramm:
Hoch
Mittel
Niedrig
Zeit (Sekunden)
DEUTSCH
-Wird der Sleep-Modus ausgewählt, folgt der Ventilator demselben Muster wie im
Naturbetrieb, mit dem Unterschied, dass dieLüftergeschwindigkeit alle 30 min.
schrittweise gesenkt wird.
• Bei ausgewähltem Sleep-Modus und hoher Lüftergeschwindigkeit verhält sich der Lüfter
dieersten 30 min gemäß dem Diagramm für hohe Geschwindigkeit, dienächsten 30 min
gemäß dem Diagramm für mittlere Geschwindigkeit und schließlich dieletzten 30 min gemäß
dem Diagramm für niedrige Geschwindigkeit.
• Bei ausgewähltem Sleep-Modus und mittlerer Lüftergeschwindigkeit verhält sich der Lüfter
dieersten 30 min gemäß dem Diagramm für mittlere Geschwindigkeit und schließlich
dieletzten 30 min gemäß dem Diagramm für niedrige Geschwindigkeit.
• Wird der Sleep-Modus und die niedrige Gebläsegeschwindigkeit ausgewählt, läuft der Lüfter
gemäß dem Diagramm für niedrige Geschwindigkeit bis er ausschaltet.
19. [ ON/SPEED ] Ein/Geschwindigkeitseinstellung
28
Page 29
Fernbedienung
DieTasten der Fernbedienung stimmen mit der obigen
Beschreibung des Bedienfelds überein.
20.
Ein/Geschwindigkeitseinstellung
21.
Mode, Lüftermodus
22.
Einstellung der waagerechten Klappen
des Luftauslasses
Aus
23.
24.
Kühl- und Luftbefeuchtungs-Funktion
Timer
25.
Senkrechte Klappen des Luftauslasses,
26.
Oszillation ein/aus
Batterie der Fernbedienung
1. Zum Wechseln der Batterie dieSperre der Batteriehalterung zur Seite drücken und gleichzeitig dieBatteriehalterung aus der Fernbedienung ziehen. Siehe Markierung
auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Eine neue Batterie (CR2032) in dieBatteriehalterung
legen. Sicherstellen, dass diePlusseite (+) der Batterie
zum Benutzer hin weist. DieMarkierung ander
Fernbedienung und ander Batteriehalterung gibt
diekorrekte Ausrichtung der Batterien an.
3. DieBatterieabdeckung mit der neuen Batterie hineinschieben.
23
2024
2125
2226
Bedienung
Hinweis: Stromschlaggefahr! Sollte dasGerät mit gefülltem Wassertank umkippen, darf es nicht
benutzt werden.
Um dasGerät zu starten, auf [ ON/SPEED ] oder
startet mit den folgenden Werkseinstellungen:
-Normaler Lüftermodus
-Oszillation der senkrechte Klappen des Luftauslasses ausgeschaltet
-Öffnungswinkel der senkrechten Klappen 127°
-Kühl- und Luftbefeuchtungsfunktion ausgeschaltet
-Lüftergeschwindigkeit erst medium, nach 3 s niedrig
-Timer ausgeschaltet
Diegewünschten Einstellungen am Bedienfeld oder anmithilfe der Fernbedienung vornehmen.
auf der Fernbedienung drücken. DasGerät
29
DEUTSCH
Page 30
Wassertank füllen
Damit dieKühl- und Befeuchtigungs-Funktion funktioniert, muss der Wassertank mit kaltem Wasser
zusammen mit Eis oder Kühlblocks gefüllt sein. DasGerät wird automatisch ausgeschaltet, falls
der Wassertank bei laufendem Betrieb entnommen wird. Wenn der Wassertank wieder angebracht
wurde, muss dasGerät erneut eingeschaltet werden. Sollte der Wassertank nicht korrekt
angebracht sein, lässt sich dasGerät nicht einschalten.
1. DasGerät abschalten und stets den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Den Drehriegel des Wassertanks öffnen.
3. Den Wassertank herausziehen und mit Wasser
und Eis/Kühlblock befüllen.
Hinweis:
DieMax-Kennzeichnung am Wassertank
nicht überschreiten.
4. Den Wassertank wieder einschieben und den
Drehriegel zum Verriegeln drehen.
Hinweis:
Wenn der Wasserstand zu niedrig ist, gibt dasGerät
ein zehnsekündiges Tonsignal von sich.
Tastenton und Warnsignal ein/aus
Um den Ton auszuschalten, dieTasten zur Einstellung der waagerechten Klappen des Luftauslasses
und zum Ein-/Ausschalten der Oszillation der senkrechten Klappen gleichzeitig für 3 s gedrückt halten.
DEUTSCH
Um den Ton wieder einzuschalten, den Vorgang wiederholen.
Dauerbetrieb
DasGerät wird 15 Stunden betrieben und schaltet sich danach automatisch aus. DieAbschaltautomatik
kann ausgeschaltet werden, indem dieTasten zur Einstellung der waagerechten Klappen des
Luftauslasses und zum Ein-/Ausschalten der Oszillation der senkrechten Klappen gleichzeitig für 3 s
gedrückt halten. Um dieAbschaltautomatik wieder einzuschalten, den Vorgang wiederholen.
Bei Stromausfall
Wenn dieStromversorgung wieder funktioniert, befindet sich dasGerät automatisch im Standby-Modus.
Pflege und Wartung
• Vor Service- und Reinigungsarbeiten und vor dem Befüllen des Wassertanks immer den
Netzstecker ziehen.
30
Page 31
• DasGerät von außen mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes
Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
• Bei längerer Nichtbenutzung immer den Netzstecker ziehen, den Tank säubern und komplett
trocknen und dasProdukt trockenen, staubfrei und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Reinigen des Filters
1. DieArretierung des Filters (A) eindrücken und den Filter entnehmen.
2. Den Wasserfilter (B) herausnehmen.
3. Den Staubfilter mit einem Staubsauger absaugen.
4. Den Wasserfilter für eine Weile in lauwarmes Wasser mit einem
milden Reinigungsmittel legen. Danach gründlich ausspülen.
Den Filter in umgekehrter Ordnung wieder anbringen.
5. Den Filter des Wassertanks bei Bedarf reinigen, indem er mit
lauwarmem Wasser abgespült wird.
BA
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall
entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für
dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen, diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung
verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um
dienachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der
Abgabe des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen
benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine
umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Betriebsspannung 220–240 VAC, 50 Hz
Batterie Fernbedienung 1×CR2032 (inklusive)
Leistungsaufnahme 110 W
Maße 83×36×28 cm
Gewicht 7,5 kg
BeschreibungSymbolWertEinheit
Max. LuftströmungF6,86m³/min
Leistungsaufnahme des VentilatorsP91,91W
ServiceverhältnisSV0,07(m³/min)/W
Leistungsaufnahme im BereitschaftszustandP
Schallleistungspegel des VentilatorsL
Max. Luftgeschwindigkeitc1,81Meter/sek.
Messnorm für dieEntwicklung des
Serviceverhältnisses
SB
WA
ISO 5801-2007
EN 50564:2011
EN 60704-2-7:1998
BS EN 60704-1:2010+A11:2012