CO/Tech DF-AF1833C-UK, DF-AF1833C Original Instructions Manual

Page 1
Air Cooler
Luftkylare Luftkjøler Ilmanjäähdytin Luftkühler
Important!
Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem, før du tar produktet i bruk. Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
ENGLISHSVENSK ANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.no Model 18-1288 DF-AF1833C-UK 36-6190 DF-AF1833C
Ver. 20160219
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Page 2
Air Cooler
Art.no 18-1288 Model DF-AF1833C-UK
ENGLISH
36-6190 DF-AF1833C
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Never use theproduct if themains lead, plug or any other part is damaged or does not work properly.
• Theproduct must only be connected to astandard domestic 220–240V, 50Hz electrical supply.
• Make sure that thewall socket that is used is easily accessible, since this is theonly way to completely disconnect it from theelectrical system.
• Never attempt to repair or modify theproduct in any way.
• Never use theproduct if it does not work properly or if thehousing, mains lead or plug is damaged in any way.
• Theproduct is only intended for indoor use in adry, clean environment. Never position theproduct in such away that it might fall into water or other liquid.
• Never position theproduct in such away that it comes into contact with hot surfaces.
• Always unplug theproduct from thepower point when it is not in use.
• Never lay themains lead over hot surfaces, sharp edges or corners.
• Theproduct is only intended for personal domestic use and only in themanner described in this instruction manual.
• Never poke your fingers or foreign objects through thegrille while thefan is operating.
• Never leave children unsupervised in thevicinity of theproduct.
• Never turn theproduct off by pulling theplug out of thewall socket. Turn off theproduct using thepower button and then unplug it from thewall socket.
• Never use theproduct in areas where explosive gases or substances are stored.
If themains lead is damaged in any way it must be replaced by aqualified electrician.
• Theproduct may be used by children of 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capability or lack of experience and knowledge provided they have been given supervision or instruction concerning use of theproduct in asafe way and understand thehazards involved.
• Never let children play with theproduct.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2
Page 3
Buttons and functions
1. Display
2. Control panel
3. IR remote control receiver
4. Air outlet
5. Water level indicator
6. Carrying handle
7. Remote control storage bay
8. Air inlet
9. Mains lead holder
10. Mains lead
11. Water reservoir
12. Water reservoir lock
Control panel
1 2
6
7
ENGLISH
3
8
4
9
10
11
5
12
OFF COOLER TIMER LEFT/RIGHT UP/DOWN MODE
ON/SPEED
13 14 15 16 17 18 19
13. [ OFF ] Switches theair cooler to standby mode which means that theair cooler is off but not disconnected from theelectricity network. Theair cooler can be completely disconnected from theelectricity network by unplugging it from thewall socket.
14. [ COOLER ] Switches thecooling and humidifying function on/off.
15. [ TIMER ] Selects how long theair cooler is to be switched on: 1, 2, 4 or 8 hours. Theair cooler will turn off automatically once theset time has passed.
16. [ LEFT/RIGHT ] Oscillation of thevertical louvre on/off.
17. [ UP/DOWN ] Adjusts thehorizontal louvre.
18. [ MODE ] Selects fan mode: normal, nature or sleep.
- Normal: constant fan speed
- Nature: In nature mode thefan speed will vary according to afixed pattern and depending on thefan speed selected. Thefan alternates between: off, low, medium and high.
3
Page 4
If thehigh fan speed setting has been selected, thefan will follow thepattern shown in thediagram below:
High
Medium
ENGLISH
Low
Time (seconds)
If themedium fan speed setting has been selected, thefan will follow thepattern shown in thediagram below:
High
Medium
Low
Time (seconds)
If thelow fan speed setting has been selected, thefan will follow thepattern shown in thediagram below:
High
Medium
Low
Time (seconds)
- Sleep: thefan will follow thesame pattern as in thenature mode but with thedifference that it will reduce speed successively at 30-minute intervals.
• If you select thesleep mode and thehigh fan speed, thefan will follow thepattern for high fan speed as shown above for 30 min, then change to themedium speed pattern for 30 min, then low speed pattern for 30 min.
• If you select thesleep mode and themedium fan speed, thefan will follow thepattern for themedium fan speed as shown above for 30 min, then change to thelow speed pattern for 30 min.
• If you select the sleep mode and the low fan speed, the fan will follow the pattern for the low fan speed as shown above until it is switched off.
19. [ ON/SPEED ] On/fan speed setting
4
Page 5
Remote control
Thebuttons on theremote control correspond with thebuttons on thecontrol panel as described above.
20.
On/fan speed selector
21.
Mode, fan mode
22.
Horizontal louvre adjustment
Off
23.
24.
Cooling and humidification function
Timer
25.
Vertical louvre oscillation on/off
26.
Remote control battery
1. To change thebattery, open thebattery drawer by pressing in thespring catch and pulling thedrawer out. Follow themarkings on theback of theremote.
2. Insert anew battery (CR2032). Make sure that thepositive (+) terminal is facing upwards, towards you. Note thepolarity markings on theback of theremote control and in thebattery drawer to ensure correct insertion.
3. Slide thebattery drawer back into theremote control.
23
20 24
21 25
22 26
ENGLISH
Operating instructions
Note: If theair cooler should fall over when it has water in thereservoir, there is arisk of it causing anelectric shock and it must not be used.
Switch theair cooler on by pressing either [ ON/SPEED ] on thecontrol panel or theremote control. Theair cooler has thefollowing default settings when it is switched on:
- Fan mode – normal
- Vertical louvre oscillation – off
- Louvre opening – 127°
- Cooling and humidification – off
- Fan speed medium for 3 seconds, then low
- Timer – off
These settings can be adjusted using thecontrol panel or remote control as described above.
5
on
Page 6
Filling the water reservoir
In order for theair cooler to be able to cool and humidify theair thewater reservoir must be filled with cold water in addition to ice or freezer blocks. If thewater reservoir is withdrawn when theair cooler is switched on, theair cooler will automatically switch off. When thewater reservoir
ENGLISH
is replaced, theair cooler must be switched on again. Theair cooler cannot be switched on if thewater reservoir is not fitted correctly.
1. Switch theair cooler off and unplug it from thewall socket.
2. Unlock thewater reservoir.
3. Pull out thewater reservoir drawer and fill it with water and ice or freezer blocks. Note: Do not fill thereservoir above themaximum water level mark.
4. Slide thewater reservoir back in and lock it in place.
Note:
Theair cooler will emit anaudible signal for 10 seconds if thewater level drops too low.
Button sound and warning signal on/off
Hold in thebuttons for setting thehorizontal louvre and vertical louvre oscillation simultaneously for 3 seconds to switch thesound off. Hold thebutton in again to switch thesound back on again.
Continuous operation
Theair cooler will operate for 15 hours and then switch off automatically. Thecontinuous operation function can be disabled so that theair cooler operates until it is switched off manually by holding in thevertical louvre oscillation on/off button and thetimer setting button simultaneously for 3 seconds. Pressing thebuttons again will enable thefunction again.
In the event of a power cut
Theair cooler is automatically set to standby mode when thepower comes back on after apower cut.
Care and maintenance
• Always unplug themains lead from thewall socket before cleaning thecooler or filling thewater reservoir.
6
Page 7
• Clean theexterior of theair cooler using alightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Always unplug theair cooler and make sure that thewater reservoir is clean and dry before storing thecooler in adry, dust-free environment out of children’s reach whenever it is not to be used for anextended period.
ENGLISH
Cleaning the filters
1. Press down thespring catches on thedust filter (A) and remove it.
2. Remove thewater filter (B).
3. Vacuum clean thedust filter.
4. Soak thewater filter in warm soapy water for ashort while. Rinse thefilter in clean water. Refit thefilters in reversed order.
5. Thefilter in thewater reservoir can be rinsed with warm water if necessary.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Rated voltage 220–240V AC, 50Hz Remote control battery 1×CR2032 (included) Power 110W Size 83×36×28 cm Weight 7.5kg
B A
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F 6.86 m³/min Fan power input P 91.91 W Service value SV 0.07 (m³/min)/W Standby power consumption P Fan sound power level L Maximum air velocity c 1.81 m/sec Measurement standard for service value ISO 5801-2007
SB WA
EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 BS EN 60704-1:2010+A11:2012
0.19 W
66.21 dB(A)
7
Page 8
Luftkylare
Art.nr 18-1288 Modell DF-AF1833C-UK 36-6190 DF-AF1833C
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
SVENSK A
• Använd aldrig produkten om nätkabeln, stickproppen eller någon annan del är skadad eller inte fungerar normalt.
• Produkten får endast anslutas till ett vägguttag med 220–240 V AC, 50 Hz.
• Se till att vägguttaget där nätkabeln ansluts sitter lättillgängligt eftersom nätkabeln används som frånkopplingsanordning från elnätet.
• Försök aldrig reparera eller modifiera produkten på något sätt.
• Använd aldrig produkten om den inte fungerar normalt eller om höljet, nätkabeln eller stickproppen på något sätt är skadade.
• Produkten får endast användas inomhus i torra och rena miljöer. Placera aldrig produkten på sådant sätt att den kan falla ned i vatten eller andra vätskor.
• Placera aldrig produkten på sådant sätt att den kommer i kontakt med heta ytor.
• Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget när produkten inte används.
• Placera aldrig nätsladden över heta ytor, skarpa kanter eller hörn.
• Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet på det sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen.
• Stick aldrig in något föremål eller fingrar genom fläktgallren.
• Lämna aldrig barn utan tillsyn när de vistas i produktens närhet.
• Stäng aldrig av produkten genom att dra ut stickproppen ur vägguttaget. Stäng av med strömbrytaren och dra därefter ut stickproppen ur vägguttaget.
• Använd aldrig produkten i miljöer där explosiva gaser eller ämnen förvaras.
Om nätkabeln på något sätt skadas ska den bytas av behörig elektriker.
• Produkten får användas av barn från 8 år och av personer med någon form av funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap, om de har fått instruktioner om hur produkten på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Rengöring och skötsel får inte utföras av barn utan vuxens närvaro.
8
Page 9
Knappar och funktioner
1. Display
2. Manöverpanel
3. IR-mottagare för fjärrkontroll
4. Luftutlopp
5. Nivåfönster för vattentank
6. Bärhandtag
7. Förvaringsfack för fjärrkontroll
8. Luftinlopp
9. Hållare för nätkabel
10. Nätkabel
11. Vattentank
12. Låsvred för vattentank
Manöverpanel
1 2 3
4
5
6
7
8
SVENSK A
9
10
11
12
OFF COOLER TIMER LEFT/RIGHT UP/DOWN MODE
ON/SPEED
13 14 15 16 17 18 19
13. [ OFF ] Sätter luftkylaren i standbyläge, vilket innebär att luftkylaren är avslagen men inte bortkopplad från elnätet. Dra ut nätkabeln ur vägguttaget för att helt koppla bort luftkylaren från elnätet.
14. [ COOLER ] Slå på/av kylnings- och luftfuktningsfunktion.
15. [ TIMER ] Välj hur länge luftkylaren ska var påslagen: 1, 2, 4 eller 8 tim. När inställd tid har passerat stängs luftkylaren automatiskt av.
16. [ LEFT/RIGHT ] Luftutloppets vertikala jalusi, svepande funktion på/av.
17. [ UP/DOWN ] Inställningar av luftutloppets horisontala jalusi.
18. [ MODE ] Välj fläktläge: normal, natur eller sleep.
- Normal: konstant fläkthastighet
- Natur: I naturläge varieras fläkthastigheten utifrån ett fast mönster, beroende på vilken fläkthastighet som valts. Fläkten växlar mellan: avstängd, låg, medium och hög.
9
Page 10
Om fläkthastighet hög valts, varieras fläkthastigheten enligt diagrammet nedan:
Hög
Medium
Låg
Tid (sekunder)
Om fläkthastighet medel valts, varieras fläkthastigheten enligt diagrammet nedan:
SVENSK A
Hög
Medium
Låg
Tid (sekunder)
Om fläkthastighet låg valts, varieras fläkthastigheten enligt diagrammet nedan:
Hög
Medium
Låg
Tid (sekunder)
- Sleep: fläkten kommer att gå efter samma mönster som i naturläget men med den skillnaden att den kommer att sänka fläkthastigheten successivt med 30 min mellanrum.
• Om du väljer sleep-funktion och fläkthastighet hög kommer fläkten att gå enligt diagrammet för hög fläkthastighet ovan i 30 min, sedan medel i 30 min, sedan låg i 30 min.
• Om du väljer sleep-funktion och fläkthastighet medel kommer fläkten att gå enligt diagrammet för medel i 30 min, sedan låg i 30 min.
• Om du väljer sleep-funktion och fläkthastighet låg kommer fläkten att gå enligt diagrammet för låg tills den stängs av.
19. [ ON/SPEED ] På/val av fläkthastighet
10
Page 11
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens knappar överensstämmer med beskrivningen för manöverpanelen ovan.
20.
På/val av fläkthastighet
21.
Mode, fläktläge
22.
Inställningar av luftutloppets horisontala jalusi
Av
23.
24.
Kyl- och luftfuktningsfunktion
Timer
25.
Luftutloppets vertikala jalusi svepande funktion på/av
26.
Fjärrkontrollens batteri
1. Om du behöver byta batteriet, skjut batterihållarens snäpplås åt sidan och dra ut batterihållaren från fjärrkontrollen. Se märkningen på fjärrkontrollens baksida.
2. Sätt i ett nytt batteri (CR2032). Se till att batteriets plussida (+) är vänd mot dig. Se märkningen på fjärrkontrollens baksida och på batterihållaren så att polariteten blir rätt.
3. Skjut in batterihållaren med det nya batteriet.
23
20 24
21 25
SVENSK A
22 26
Användning
Obs! Om luftkylaren skulle välta med vatten i vattentanken får den inte användas, risk för elstöt. Slå på luftkylaren genom att trycka [ ON/SPEED ] på luftfuktaren eller
Luftkylaren startar med följande fabriksprogrammerade inställningar:
- Fläktläge normal
- Luftutloppets vertikala jalusi, svepande funktion av
- Luftutloppets jalusi öppnar 127°
- Kyl- och luftfuktningsfunktion av
- Fläkthastighet medium i 3 sek, sedan låg
- Timer av
Gör önskade inställningar med manöverpanelen eller fjärrkontrollen enligt ovan.
11
på fjärrkontrollen.
Page 12
Fyll vattentanken
För att luftkylaren ska kunna kyla och tillföra fukt till luften måste vattentanken var fylld med kallt vatten tillsammans med is eller kylklampar. Om du drar ut vattentanken när luftkylaren är påslagen slås den automatiskt av. När du sätter tillbaka vattentanken måste du slå på luftkylaren igen. Luftkylaren kan inte slås på om inte vattentanken är korrekt monterad.
1. Slå av luftkylaren och dra alltid ut nätkabeln ur vägguttaget.
2. Öppna vattentankens lås.
SVENSK A
3. Dra ut vattentanken och fyll på vatten samt is eller kylklampar. Obs! Fyll inte över maxmarkeringen på vattentanken.
4. Skjut tillbaka vattentanken och vrid låset till låst läge.
Obs! Luftkylaren avger en ljudsignal i 10 sek om vattennivån blir för låg.
Knappljud och varningsljud på/av
Håll in knapparna för inställningar av luftutloppets horisontala jalusi och luftutloppets vertikala jalusis svepandefunktion på/av samtidigt i 3 sek för att stänga av ljuden. Håll in igen för att slå på ljuden igen.
Kontinuerlig drift
Luftkylaren arbetar i 15 timmar och stängs sedan automatiskt av. Du kan stänga av funktionen så att luftkylaren arbetar tills den stängs av manuellt genom att hålla in knapparna för luftutloppets vertikala jalusis svepandefunktion på/av och knappen för timerinställning samtidigt i 3 sek. Tryck på knapparna igen för att slå på funktionen igen.
Vid strömavbrott
Luftkylaren sätts automatiskt i standbyläge när strömmen kommer tillbaka efter ett strömavbrott.
Skötsel och underhåll
• Dra alltid ut nätkabelns stickpropp ur vägguttaget före rengöring och innan du fyller på vatten.
12
Page 13
• Rengör luftkylaren utvändigt med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget, se till att vatten tanken är rengjord och torr och förvara luftfuktaren torrt och dammfritt utom räckhåll för barn om den inte ska användas under en längre period.
Rengöring av filter
1. Tryck ner dammfiltrets (A) snäpplås och ta bort filtret.
2. Lyft ut vattenfiltret (B).
3. Dammsug dammfiltret.
4. Sänk ner vattenfiltret i ljummet vatten med ett milt rengörings ­medel och låt det ligga en stund. Skölj sedan noga. Återmontera filtren i omvänd ordning.
5. Rengör vattentankens filter genom att spola av det med ljummet vatten vid behov.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanterings system som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön tillfredställande sätt.
Specifikationer
Nätan slutning 220–240 V AC, 50 Hz Batteri fjärrkontroll 1×CR2032 (ingår) Effekt 110 W Mått 83×36×28 cm Vikt 7,5 kg
Beskrivning Symbol Värde Enhet
Max luftflöde F 6,86 m³/min Fläktens ineffekt P 91,91 W Driftvärde SV 0,07 (m³/min)/W Effektförbrukning i standbyläge P Fläktens ljudeffektnivå L Maximal lufthastighet c 1,81 m/sek Standard som använts för mätning
av driftvärde
SB WA
ISO 5801-2007 EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 BS EN 60704-1:2010+A11:2012
0,19 W 66,21 dB(A)
B A
SVENSK A
13
Page 14
Luftkjøler
Art.nr. 18-1288 Modell DF-AF1833C-UK 36-6190 DF-AF1833C
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk, og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger på baksiden).
Sikkerhet
• Bruk ikke produktet dersom strømkabelen, støpselet eller andre deler er skadet eller fungerer unormalt.
• Produktet skal kun kobles til et strømuttak med 220–240 VAC, 50 Hz.
• Påse at strømuttaket hvor produktet kobles til er lett tilgjengelig da dette er den eneste muligheten til å koble produktet fra strømnettet.
• Produktet må ikke modifiseres eller endres på.
• Produktet må kun brukes innendørs i tørt og rent miljø. Plasser ikke produktet slik at det kan
NORSK
falle ned i vann eller annen væske.
• Plasser heller ikke produktene slik at det kan komme i kontakt med varme flater.
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket når produktet ikke er i bruk.
• Sørg for at strømledningen aldri kommer i kontakt med varme flater, eller skarpe kanter og hjørner.
• Produktet er kun beregnet til normal bruk i hjemmet, og slik som beskrives i denne brukerveiledningen.
• Stikk aldri fingrene eller fremmede gjenstander inn gjennom viftegitteret.
• La aldri barn oppholde seg nær produktet uten tilsyn.
• Luftkjøleren må ikke skrus av ved kun å trekke ut støpselet fra strømuttaket. Steng viften med strømbryteren og trekk deretter støpselet ut av strømuttaket.
• Bruk ikke produktet i miljøer hvor eksplosive gasser og stoffer oppbevares.
Hvis strømkabelen er skadet må den skiftes av en faglært elektriker.
• Produktet kan benyttes av barn fra 8 år og av personer med funksjonshemming og manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom de har fått opplæring om sikker bruk av produktet. Det er dog viktig at de forstår faren ved bruk av det.
• La aldri barn leke med produktet.
• Rengjøring og vedlikehold kan utføres av barn under tilsyn av voksne.
14
Page 15
Brytere og funksjoner
1. Display
2. Manøvrerings­panel
3. IR-mottaker for fjernkontroll
4. Luftutløp
5. Nivåvindu for vanntank
6. Bærehåndtak
7. Plass til oppbevaring av fjernkontroll
8. Luftinntak
9. Holder for strømledning
10. Strømkabel
11. Vanntank
12. Lås for vanntank
Manøvreringspanel
1 2 3
4
5
10
11
12
6
7
8
9
NORSK
OFF COOLER TIMER LEFT/RIGHT UP/DOWN MODE
ON/SPEED
13 14 15 16 17 18 19
13. [ OFF ] Setter luftkjøleren i standbymodus, noe som innebærer at luftkjøleren er stengt, men ikke koblet bort fra strømnettet. Luftkjøleren kobles helt fra strømnettet ved at støpselet trekkes ut av strømuttaket.
14. [ COOLER ] Slå på/av kjøle- og luftfuktefunksjonen.
15. [ TIMER ] Velg hvor lenge luftkjøleren skal være slått på: 1, 2, 4 eller 8 timer. Når den innstilte tid passeres vil luftkjøleren skrus av automatisk.
16. [ LEFT/RIGHT ] Luftutløpets vertikale spjeld, sveipende funksjon på/av.
17. [ UP/DOWN ] Innstillinger av luftutløpets horisontale spjeld.
18. [ MODE ] Velg innstilling for viften: normal, natur eller sleep.
- Normal: konstant viftehastighet.
- Natur: I naturmodus varieres viftehastigheten ut fra et fast mønster, avhengig av hvilken viftehastighet som velges. Viften skifter mellom: Stengt, lav, middels og høy.
15
Page 16
Hvis viftehastigheten høy er valgt, varieres viftehastigheten som vist i diagrammet nedenfor:
Høy
Medium
Lav
Tid (sekunder)
Hvis viftehastigheten middels er valgt, varieres viftehastigheten som vist i diagrammet nedenfor:
Høy
Medium
Lav
NORSK
Tid (sekunder)
Hvis viftehastigheten lav er valgt, varieres viftehastigheten som vist i diagrammet nedenfor:
Høy
Medium
Lav
Tid (sekunder)
- Sleep: viften vil følge samme mønster som naturmodus, men med den forskjellen at den vil senke hastigheten suksessivt med 30 minutters mellomrom.
• Hvis du velger sleep-funksjon og viftehastighet høy, vil viften følge diagrammet for høy hastighet ovenfor i 30 min, for deretter å følge middels i 30 min, og til slutt lav i 30 min.
• Hvis du velger sleep-funksjon og viftehastighet middels, vil viften følge diagrammet for middels i 30 min, og deretter gå over til lav og følge det i 30 min.
• Hvis du velger sleep-funksjonen og lav viftehastighet, vil viften følge diagrammet for lav helt til den skrus av.
19. [ ON/SPEED ] På/valg av viftehastighet
16
Page 17
Fjernkontroll
Brytere og knapper på fjernkontrollen stemmer overens med beskrivelsen for styringspanelet ovenfor.
20.
På/valg av viftehastighet
21.
Mode, vifteinnstilling
22.
Innstilling av luftutløpets horisontale spjeld
Av
23.
24.
Kjøle- og luftfuktefunksjon
Timer
25.
Luftutløpets vertikale spjeld sveipefunksjonen på/av
26.
Fjernkontrollens batteri
1. Hvis du skal skifte batteriet, så skyv batteriholderens sneppertlås til siden og trekk batteriholderen ut fra fjernkontrollen. Se markeringen på fjernkontrollens bakside.
2. Skift til ett nytt batteri (CR2032). Pass på at pluss­markeringen (+) på batteriet vender oppover mot deg. Følg merkingen for polaritet på fjernkontrollens bakside og i bunnen av batteriholderen.
3. Skyv på plass batteriholderen med det nye batteriet i.
23
20 24
21 25
22 26
NORSK
Bruk
Obs! Hvis luftkjøleren velter med vann i vanntanken, må den ikke brukes. Det er da fare for elektrisk støt. Slå på luftkjøleren ved å trykke på [ ON/SPEED ] på luftfukteren eller
Luftkjøleren starter med følgende fabrikkprogrammerte innstillinger:
- Vifteinnstilling normal
- Vertikale spjeld på lufteutløpet, sveipende funksjon av
- Luftutløpets spjeld åpner 127°
- Kjøle- og luftfuktingsfunksjonen av
- Viftehastighet medium i 3 sek, deretter lav
- Timer av
Foreta ønskede innstillinger med styringspanelet eller fjernkontrollen som omtalt ovenfor.
17
på fjernkontrollen.
Page 18
Fylling av vanntanken
For at luftkjøleren skal kunne kjøle og tilføre fuktighet til luften må vanntanken være fylt med kaldt vann sammen med is eller kjøleelementer. Hvis du trekker ut vanntanken mens luftkjøleren er på, vil den automatisk slås av. Når du setter den tilbake må du slå på luftkjøleren manuelt igjen. Luftkjøleren kan ikke skrus på hvis ikke vanntanken er riktig montert.
1. Slå av luftkjøleren og trekk alltid ut strømledningen fra strømuttaket.
2. Åpne vanntankens lås.
3. Trekk ut vanntanken og fyll på vann sammen med is eller kjøleelementer. Obs! Ikke fyll på mer vann på vanntanken enn til maksmarkeringen.
NORSK
4. Skyv vanntanken tilbake og drei låsen til innstillingen som viser at den er låst.
Obs!
Luftkjøleren avgir et lydsignal i 10 sekunder når vannivået blir for lavt.
Tastelyd og varslingslyd på/av
Hold knappene for innstillinger av luftutløpets horisontale og vertikale spjeld inne samtidig i 3 sekunder for å skru av lyden. Hold knappene inne igjen for å slå på lyden igjen.
Kontinuerlig drift
Luftkjøleren jobber i 15 timer og stenges deretter automatisk. Man kan stenge funksjonen slik at luftkjøleren jobber til den stenges manuelt. Hold da knappene for luftutløpets vertikale spjelds sveipende funksjon på/av og knappen for timerinnstilling inne samtidig i 3 sekunder. Trykk på knappene for å slå på funksjonen igjen.
Ved strømbrudd
Luftkjøleren stilles automatisk i standbymodus når strømmen kommer tilbake etter et strømbrudd.
Stell og vedlikehold
• Trekk alltid ut støpselet fra strømuttaket, før rengjøring og før du fyller vann på tanken.
18
Page 19
• Rengjør produktet utvendig med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Når luftkjøleren ikke er i bruk skal den lagres tørt og støvfritt, og utilgjengelig for barn. Trekk også ut støpselet.
Rengjøring av filter
1. Trykk støvfilterets (A) sneppertlås ned og fjern filteret.
2. Løft ut vannfilteret (B).
3. Støvsug støvfilteret.
4. Senk vannfilteret ned i lunkent, mildt såpevann og la det ligge en liten stund. Deretter skylles det grundig. Monter filtrene igjen i omvendt rekkefølge.
5. Rengjør filteret i vanntanken ved behov ved å spyle det med lunkent vann.
B A
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet på en tilfredsstillende måte som gagner miljøet.
NORSK
Spesifikasjoner
Nettspenning 220–240 VAC, 50 Hz Batteri fjernkontroll 1×CR2032 (medfølger) Effekt 110 W Mål 83×36×28 cm Vekt 7,5 kg
Beskrivelse Symbol Verdi Enhet
Maks luftstrøm F 6,86 m³/min Viftens effekt inn P 91,91 W Driftsverdi SV 0,07 (m³/min)/W Effektforbruk (istandby-modus) P Viftens lydeffektnivå L Maks lufthastighet c 1,81 m/sek Standard som er benyttet for måling av
driftsverdi
SB WA
ISO 5801-2007 EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 BS EN 60704-1:2010+A11:2012
0,19 W 66,21 dB(A)
19
Page 20
Ilmanjäähdytin
Tuotenro 18-1288 Malli DF-AF1833C-UK 36-6190 DF-AF1833C
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on vioittunut tai ei toimi normaalisti.
• Laitteen saa liittää ainoastaan pistorasiaan, joka on 220–240 VAC, 50 Hz.
• Varmista, että pistorasia on helppopääsyisessä paikassa, sillä laite kytketään pois verkkovirrasta irrottamalla pistoke pistorasiasta.
• Älä korjaa tai muuta laitetta millään tavalla.
• Älä käytä laitetta, jos sen runko, virtajohto tai pistoke tai jokin muu osa on vioittunut tai ei toimi normaalisti.
• Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa kuivassa ja puhtaassa ympäristössä. Älä sijoita laitetta paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se joutuu kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.
• Irrota pistoke pistorasiasta, kun et käytä laitetta.
SUOMI
• Älä sijoita virtajohtoa kuumien pintojen, terävien reunojen tai kulmien päälle.
• Laite on tarkoitettu normaaliin käyttöön kotona käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti.
• Älä työnnä sormia tai vieraita esineitä laitteen ritilän läpi.
• Älä jätä lapsia laitteen läheisyyteen ilman valvontaa.
• Älä sammuta laitetta irrottamalla pistoke pistorasiasta. Sammuta laite virtakytkimellä ja irrota sen jälkeen pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa säilytetään räjähtäviä kaasuja tai aineita.
Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
• Laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat. Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
20
Page 21
Painikkeet ja toiminnot
1. Näyttö
2. Ohjauspaneeli
3. Kaukosäätimen IR-vastaanotin
4. Lähtöilma-aukko
5. Vesisäiliön tason näyttö
6. Kantokahva
7. Kaukosäätimen säilytystasku
8. Tuloilma-aukko
9. Virtajohdon pidike
10. Virtajohto
11. Vesisäiliö
12. Vesisäiliön lukitsin
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Ohjauspaneeli
OFF COOLER TIMER LEFT/RIGHT UP/DOWN MODE
13 14 15 16 17 18 19
13. [ OFF ] Valmiustila, ilmanjäähdytin menee valmiustilaan, jolloin se on sammutettu, mutta sitä ei ole kytketty pois sähköverkosta. Kytke ilmanjäähdytin kokonaan pois sähköverkosta irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta.
14. [ COOLER ] Jäähdytys- ja ilmankosteutustoiminnon käynnistäminen/sammuttaminen.
15. [ TIMER ] Valitse, kuinka pitkään ilmanjäähdytin on päällä: 1, 2, 4 tai 8 tuntia. Ilmanjäähdytin sammuu automaattisesti asetetun ajan jälkeen.
16. [ LEFT/RIGHT ] Lähtöilma-aukon pystysuuntainen ritilä, pyörimistoiminnon käynnistys/ sammutus.
17. [ UP/DOWN ] Lähtöilma-aukon vaakatason ritilän asetukset.
18. [ MODE ] Puhallustilan valinta: normal, nature tai sleep.
- Normal: vakionopeus.
- Nature: Puhallusnopeus vaihtelee valmiin asetuksen mukaan riippuen valitusta puhallusnopeudesta. Puhaltimessa on seuraavat tehot: Sammutettu, matala, keskitaso ja korkea.
21
ON/SPEED
SUOMI
Page 22
Kun valittuna on korkea teho, puhallusnopeus vaihtelee alla olevan kuvion mukaisesti:
Korkea
Keskitaso
Matala
Aika (sekuntia)
Kun valittuna on keskitaso, puhallusnopeus vaihtelee alla olevan kuvion mukaisesti:
Korkea
Keskitaso
Matala
Aika (sekuntia)
Kun valittuna on matala teho, puhallusnopeus vaihtelee alla olevan kuvion mukaisesti:
Korkea
Keskitaso
SUOMI
Matala
Aika (sekuntia)
- Sleep: Puhallin käy muuten kuten nature-tilassa, mutta se alentaa puhallusnopeutta asteittain 30 minuutin välein.
• Jos valitset sleep-toiminnon ja korkean puhallustehon, puhallin käy korkean tehon kuvion mukaisesti 30 minuutin ajan, sen jälkeen puhallin käy keskitehon kuvion mukaisesti 30 minuutin ajan ja lopuksi matalan tehon kuvion mukaisesti 30 minuutin ajan.
• Jos valitset sleep-toiminnon ja keskitehon, puhallin käy keskitehon kuvion mukaisesti 30 minuutin ajan ja sen jälkeen matalan tehon kuvion mukaisesti 30 minuutin ajan.
• Jos valitset sleep-toiminnon ja matalan tehon, puhallin käy matalan tehon kuvion mukaisesti kunnes se sammutetaan.
19. [ ON/SPEED ] Käynnistys/puhallusnopeuden valinta
22
Page 23
Kaukosäädin
Kaukosäätimessä on vastaavat painikkeet kuin ohjauspaneelissa.
20.
Käynnistys/puhallusnopeuden valinta
21.
Mode, puhallustila
22.
Lähtöilma-aukon vaakasuuntaisen ritilän
liikkumistoiminnon käynnistys/sammutus
Pois päältä
23.
24.
Jäähdytys- ja ilmankostutustoiminto
Ajastin
25.
Lähtöilma-aukon pystysuuntaisen ritilän
26. liikkumistoiminnon käynnistys/sammutus
Kaukosäätimen paristo
1. Vaihda paristo työntämällä paristopidikkeen napsautuslukkoa sivulle ja vetämällä paristopidike kaukosäätimestä. Noudata kaukosäätimen takana olevaa merkintää.
2. Laita tilalle uusi paristo (CR2032). Varmista, että pariston pluspuoli (+) osoittaa sinua kohti. Noudata kaukosäätimen takana ja paristopidikkeessä olevia napaisuusmerkintöjä.
3. Työnnä paristopidike, jossa on uusi paristo, takaisin paikalleen.
23
20 24
21 25
22 26
SUOMI
Käyttö
Huom.! Älä käytä ilmanjäähdytintä, jos se kaatuu, kun vesisäiliössä on vettä. Sähköiskuvaara. Käynnistä ilmanjäähdytin painamalla ilmanjäähdyttimen [ ON/SPEED ]-painiketta tai kaukosäätimen
-painiketta. Ilmanjäähdytin käynnistyy seuraavilla tehdasasetuksilla:
- Normaali puhallus
- Lähtöilma-aukon pystysuuntaisen ritilän liikkumistoiminto pois päältä
- Lähtöilma-aukon avautuma 127°
- Jäähdytys- ja ilmankostutustoiminnot pois päältä
- Puhallin käy keskiteholla 3 sekuntia ja sen jälkeen alhaisella teholla
- Ajastin pois päältä
Tee haluamasi asetukset ohjauspaneelilla tai kaukosäätimellä edellä olevien ohjeiden mukaisesti.
23
Page 24
Vesisäiliön täyttäminen
Jotta ilmanjäähdytin jäähdyttää ilmaa ja lisää ilmankosteutta, vesisäiliössä tulee olla kylmää vettä sekä jäitä tai kylmäkalleja. Ilmanjäähdytin sammuu automaattisesti, jos vesisäiliö irrotetaan ilmanjäähdyttimen ollessa päällä. Ilmanjäähdytin tulee käynnistää uudelleen sen jälkeen, kun vesisäiliö on asetettu paikalleen. Ilmanjäähdytintä ei voi käynnistää, jos vesisäiliötä ei ole asennettu kunnolla.
1. Sammuta ilmanjäähdytin ja irrota virtajohto pistorasiasta.
2. Avaa vesisäiliön lukko.
3. Irrota vesisäiliö ja täytä säiliöön vettä sekä jäitä tai kylmäkalleja. Huom.! Älä täytä yli vesisäiliön max-merkinnän.
4. Työnnä vesisäiliö takaisin paikalleen ja lukitse lukko.
Huom.!
SUOMI
Ilmanjäähdyttimestä kuuluu äänimerkki 10 sekunnin ajan, jos vedentaso laskee liikaa.
Näppäinäänten ja varoitusäänen käynnistäminen/sammuttaminen
Sammuta näppäinäänet painamalla samanaikaisesti kolmen sekunnin ajan lähtöilma-aukon vaakatason ritilän asetuspainiketta ja pystytason ritilän pyörimistoiminnon käynnistys/ sammutuspainiketta. Käynnistä näppäinäänet painamalla painikkeita uudelleen.
Jatkuva käyttö
Ilmanjäähdytin käy 15 tuntia ja sammuu sen jälkeen automaattisesti. Automaattisen sammutuksen voi poistaa käytöstä painamalla lähtöilma-aukon pystytason ritilän liikkumisen käynnistys-/ sammutuspainikkeita ja ajastinpainiketta samanaikaisesti kolmen sekunnin ajan. Käynnistä toiminto uudelleen painamalla painikkeita uudelleen.
Sähkökatkon sattuessa
Ilmanjäähdytin menee automaattisesti valmiustilaan, kun sähköt palautuvat sähkökatkon jälkeen.
Huolto ja ylläpito
• Irrota virtajohdon pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta ja veden täyttämistä.
24
Page 25
• Pyyhi laitteen ulkopinta kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta. Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota pistoke pistorasiasta, tyhjennä, puhdista ja kuivata vesisäiliö ja säilytä laitetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa lasten ulottumattomissa.
Suodattimien puhdistaminen
1. Paina pölysuodattimen (A) napsautuslukkoa ja irrota suodatin.
2. Nosta vesisuodatin (B) pois.
3. Imuroi pölysuodatin.
4. Laita vesisuodatin haaleaan veteen, jossa on mietoa pesuainetta. Anna suodattimen olla hetken vedessä. Huuhtele suodatin lopuksi kunnolla. Laita suodattimet takaisin käänteisessä järjestyksessä.
5. Puhdista vesisäiliön suodatin huuhtelemalla se tarvittaessa haalealla vedellä.
B A
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
SUOMI
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 220−240 V AC, 50 Hz Kaukosäätimen paristo 1 kpl CR2032 (sisältyy) Teho 110 W Mitat 83×36×28 cm Paino 7,5 kg
Kuvaus Kuvake Arvo Yksikkö
Ilmavirta enintään F 6,86 m³/min Tuulettimen teho P 91,91 W Käyttöarvo SV 0,07 (m³/min)/W Virrankulutus valmiustilassa P Tuulettimen melutaso L Suurin puhallusnopeus c 1,81 m/sek. Käyttöarvon mittauksen standardi ISO 5801-2007
SB WA
EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 BS EN 60704-1:2010+A11:2012
0,19 W 66,21 dB(A)
25
Page 26
Luftkühler
Art.Nr. 18-1288 Modell DF-AF1833C-UK 36-6190 DF-AF1833C
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• DasGerät nicht betreiben, wenn es bzw. dasNetzkabel/der Stecker auf irgendeine Weise beschädigt ist oder nicht fehlerfrei funktioniert.
• DasGerät darf nur anSteckdosen mit 220–240 V AC, 50 Hz benutzt werden.
• Sicherstellen, dass dieSteckdose, andiedasNetzkabel angeschlossen ist, leicht zugänglich ist, da dasGerät über dasNetzkabel vom Stromnetz getrennt wird.
• Niemals versuchen, dasGerät zu reparieren oder anderweitig Änderungen daran vorzunehmen.
• DasGerät niemals verwenden, wenn dasGerät oder dasGehäuse nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn Netzkabel bzw. Netzstecker auf irgendeine Weise beschädigt sind.
• DasGerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in trockener, sauberer Umgebung geeignet. DasGerät immer so aufstellen, dass es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen kann.
• DasGerät niemals so aufstellen, dass es in Kontakt mit heißen Flächen kommen kann.
• Bei Nichtbenutzung stets den Netzstecker ziehen.
• DasNetzkabel niemals über heiße Flächen oder scharfe Kanten führen.
• DasProdukt ist nur für den Hausgebrauch und für diein dieser Bedienungsanleitung beschriebene Benutzung vorgesehen.
• Niemals Gegenstände oder Finger durch dasSchutzgitter des Gerätes stecken.
• Kinder, diesich in der Nähe des Gerätes befinden, niemals unbeaufsichtigt lassen.
• DasGerät niemals durch Herausziehen des Netzsteckers ausschalten. DasGerät mit dem
DEUTSCH
Ein-/Ausschalter ausschalten und dann den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• DasGerät niemals in Bereichen einsetzen, in denen explosive Gase oder Stoffe gelagert werden.
Bei Beschädigung dasNetzkabel nur von einem qualifizierten Fachmann austauschen
lassen.
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, bzw. mangelnder Erfahrung/Wissen geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
• Kein Kinderspielzeug.
• Reinigung und Wartung darf von Kindern nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
26
Page 27
Tasten und Funktionen
1. Display
2. Bedienfeld
3. IR-Empfänger für Fernbedienung
4. Luftauslass
5. Wasserstandfenster für den Tank
6. Tragegriff
7. Aufbewahrungs fach für dieFern­bedienung
8. Lufteinlass
9. Halterung für Netzkabel
10. Netzkabel
11. Wasserbehälter
12. Drehriegel für Tank
Bedienfeld
1 2
6
7
3
8
4
9
10
11
5
12
OFF COOLER TIMER LEFT/RIGHT UP/DOWN MODE
ON/SPEED
13 14 15 16 17 18 19
13. [ OFF ] Versetzt den Luftkühler in den Standby-Modus. Dies bedeutet, dass dasGerät nicht arbeitet, aber immer noch mit dem Stromnetz verbunden ist. Um dasGerät vollständig auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen, den Netzstecker ziehen.
14. [ COOLER ] Ein-/Ausschalten der Kühl-/Luftbefeuchtungs-Funktion.
15. [ TIMER ] Auswahl der Betriebsdauer des Luftkühlers: 1, 2, 4 oder 8 Std. Ist dieeingestellter Zeitdauer abgelaufen, schaltet dasGerät automatisch aus.
16. [ LEFT/RIGHT ] Senkrechte Klappen des Luftauslasses, Oszillation ein/aus.
17. [ UP/DOWN ] Einstellung der waagerechten Klappen des Luftauslasses.
18. [ MODE ] Modusauswahl: Normal, Natur oder Sleep.
- Normal: konstante Geschwindigkeit.
- Natur: Im Naturmodus variiert dieLüftergeschwindigkeit nach einem voreingestellten Muster, je nach eingestellter Geschwindigkeit. Der Lüfter wechselt zwischen: ausgeschaltet, niedrig, mittel und hoch.
27
DEUTSCH
Page 28
Bei Geschwindigkeitseinstellung hoch variiert dieGeschwindigkeit gemäß dem folgenden Diagramm:
Hoch
Mittel
Niedrig
Zeit (Sekunden)
Bei Geschwindigkeitseinstellung mittel variiert dieGeschwindigkeit gemäß dem folgenden Diagramm:
Hoch
Mittel
Niedrig
Zeit (Sekunden)
Bei Geschwindigkeitseinstellung niedrig variiert dieGeschwindigkeit gemäß dem folgenden Diagramm:
Hoch
Mittel
Niedrig
Zeit (Sekunden)
DEUTSCH
- Wird der Sleep-Modus ausgewählt, folgt der Ventilator demselben Muster wie im Naturbetrieb, mit dem Unterschied, dass dieLüftergeschwindigkeit alle 30 min. schrittweise gesenkt wird.
• Bei ausgewähltem Sleep-Modus und hoher Lüftergeschwindigkeit verhält sich der Lüfter dieersten 30 min gemäß dem Diagramm für hohe Geschwindigkeit, dienächsten 30 min gemäß dem Diagramm für mittlere Geschwindigkeit und schließlich dieletzten 30 min gemäß dem Diagramm für niedrige Geschwindigkeit.
• Bei ausgewähltem Sleep-Modus und mittlerer Lüftergeschwindigkeit verhält sich der Lüfter dieersten 30 min gemäß dem Diagramm für mittlere Geschwindigkeit und schließlich dieletzten 30 min gemäß dem Diagramm für niedrige Geschwindigkeit.
• Wird der Sleep-Modus und die niedrige Gebläsegeschwindigkeit ausgewählt, läuft der Lüfter gemäß dem Diagramm für niedrige Geschwindigkeit bis er ausschaltet.
19. [ ON/SPEED ] Ein/Geschwindigkeitseinstellung
28
Page 29
Fernbedienung
DieTasten der Fernbedienung stimmen mit der obigen Beschreibung des Bedienfelds überein.
20.
Ein/Geschwindigkeitseinstellung
21.
Mode, Lüftermodus
22.
Einstellung der waagerechten Klappen
des Luftauslasses
Aus
23.
24.
Kühl- und Luftbefeuchtungs-Funktion
Timer
25.
Senkrechte Klappen des Luftauslasses,
26. Oszillation ein/aus
Batterie der Fernbedienung
1. Zum Wechseln der Batterie dieSperre der Batterie­halterung zur Seite drücken und gleichzeitig dieBatterie­halterung aus der Fernbedienung ziehen. Siehe Markierung auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Eine neue Batterie (CR2032) in dieBatteriehalterung legen. Sicherstellen, dass diePlusseite (+) der Batterie zum Benutzer hin weist. DieMarkierung ander Fernbedienung und ander Batteriehalterung gibt diekorrekte Ausrichtung der Batterien an.
3. DieBatterieabdeckung mit der neuen Batterie hineinschieben.
23
20 24
21 25
22 26
Bedienung
Hinweis: Stromschlaggefahr! Sollte dasGerät mit gefülltem Wassertank umkippen, darf es nicht benutzt werden.
Um dasGerät zu starten, auf [ ON/SPEED ] oder startet mit den folgenden Werkseinstellungen:
- Normaler Lüftermodus
- Oszillation der senkrechte Klappen des Luftauslasses ausgeschaltet
- Öffnungswinkel der senkrechten Klappen 127°
- Kühl- und Luftbefeuchtungsfunktion ausgeschaltet
- Lüftergeschwindigkeit erst medium, nach 3 s niedrig
- Timer ausgeschaltet
Diegewünschten Einstellungen am Bedienfeld oder anmithilfe der Fernbedienung vornehmen.
auf der Fernbedienung drücken. DasGerät
29
DEUTSCH
Page 30
Wassertank füllen
Damit dieKühl- und Befeuchtigungs-Funktion funktioniert, muss der Wassertank mit kaltem Wasser zusammen mit Eis oder Kühlblocks gefüllt sein. DasGerät wird automatisch ausgeschaltet, falls der Wassertank bei laufendem Betrieb entnommen wird. Wenn der Wassertank wieder angebracht wurde, muss dasGerät erneut eingeschaltet werden. Sollte der Wassertank nicht korrekt angebracht sein, lässt sich dasGerät nicht einschalten.
1. DasGerät abschalten und stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Den Drehriegel des Wassertanks öffnen.
3. Den Wassertank herausziehen und mit Wasser und Eis/Kühlblock befüllen. Hinweis: DieMax-Kennzeichnung am Wassertank nicht überschreiten.
4. Den Wassertank wieder einschieben und den Drehriegel zum Verriegeln drehen.
Hinweis:
Wenn der Wasserstand zu niedrig ist, gibt dasGerät ein zehnsekündiges Tonsignal von sich.
Tastenton und Warnsignal ein/aus
Um den Ton auszuschalten, dieTasten zur Einstellung der waagerechten Klappen des Luftauslasses und zum Ein-/Ausschalten der Oszillation der senkrechten Klappen gleichzeitig für 3 s gedrückt halten.
DEUTSCH
Um den Ton wieder einzuschalten, den Vorgang wiederholen.
Dauerbetrieb
DasGerät wird 15 Stunden betrieben und schaltet sich danach automatisch aus. DieAbschaltautomatik kann ausgeschaltet werden, indem dieTasten zur Einstellung der waagerechten Klappen des Luftauslasses und zum Ein-/Ausschalten der Oszillation der senkrechten Klappen gleichzeitig für 3 s gedrückt halten. Um dieAbschaltautomatik wieder einzuschalten, den Vorgang wiederholen.
Bei Stromausfall
Wenn dieStromversorgung wieder funktioniert, befindet sich dasGerät automatisch im Standby-Modus.
Pflege und Wartung
• Vor Service- und Reinigungsarbeiten und vor dem Befüllen des Wassertanks immer den Netzstecker ziehen.
30
Page 31
• DasGerät von außen mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
• Bei längerer Nichtbenutzung immer den Netzstecker ziehen, den Tank säubern und komplett trocknen und dasProdukt trockenen, staubfrei und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Reinigen des Filters
1. DieArretierung des Filters (A) eindrücken und den Filter entnehmen.
2. Den Wasserfilter (B) herausnehmen.
3. Den Staubfilter mit einem Staubsauger absaugen.
4. Den Wasserfilter für eine Weile in lauwarmes Wasser mit einem milden Reinigungsmittel legen. Danach gründlich ausspülen. Den Filter in umgekehrter Ordnung wieder anbringen.
5. Den Filter des Wassertanks bei Bedarf reinigen, indem er mit lauwarmem Wasser abgespült wird.
B A
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen, diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um dienachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Abgabe des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Betriebsspannung 220–240 VAC, 50 Hz Batterie Fernbedienung 1×CR2032 (inklusive) Leistungsaufnahme 110 W Maße 83×36×28 cm Gewicht 7,5 kg
Beschreibung Symbol Wert Einheit
Max. Luftströmung F 6,86 m³/min Leistungsaufnahme des Ventilators P 91,91 W Serviceverhältnis SV 0,07 (m³/min)/W Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand P Schallleistungspegel des Ventilators L Max. Luftgeschwindigkeit c 1,81 Meter/sek. Messnorm für dieEntwicklung des
Serviceverhältnisses
SB WA
ISO 5801-2007 EN 50564:2011 EN 60704-2-7:1998 BS EN 60704-1:2010+A11:2012
31
0,19 W 66,21 dB(A)
DEUTSCH
Page 32
SVERIGE
KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundservice@clasohlson.se
INTERNET www.clasohlson.se
BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no
INTERNETT www.clasohlson.no
POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
ASIAKASPALVELU Puh.: 020 111 2222 Sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi
INTERNET www.clasohlson.fi
OSOITE Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 Helsinki
UNITED KINGDOM
CUSTOMER SERVICE Contact number: 020 8247 9300 E-mail: customerservice@clasohlson.co.uk
INTERNET www.clasohlson.co.uk
POSTAL 10 – 13 Market Place Kingston Upon Thames Surrey KT1 1JZ
DEUTSCHLAND
KUNDENSERVICE Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Loading...