Base station for wireless transmitter (Special Edition models only)
C
D
Charging cable (USB, 2.0m)
E
Microphone foam windscreen (removable)
Quick start guide
F
D
2
ENGLISH
F
A
B
E
C
Page 5
CONTROLS AND FEATURES
A
Power button
B
Mute button
C
Jog Dial (volume + EQ/Dolby)
D
RGB light (user programmable)
E
Mic LED (mute)
F
Status LED (RF, Battery)
G
Charging port
H
Microfiber covered ear pads
I
Headband adjustment
J
Cantilevered arm + hinge
4
ENGLISH
I
H
G
E
J
D
A
B
C
F
Page 6
PRODUCT DETAIL (Controls and Wireless Transmitter)
Power button RGB light (user programmable)
AD
Mute buttonCharging port
BE
Status LEDJog Dial (volume + EQ/Dolby)
FC
Wireless sync LED indicator
G
Pairing button (transmitter paired by default)
H
6
ENGLISH
D
F
E
A
B
C
G
H
Page 7
Connect the wireless USB transmitter to any working USB port on your PC or connect
the base station (included with the Special Edition models), and then attach the
wireless transmitter to the base station.
Using the USB extension base station may extend the wireless range of your CORSAIR
VOID PRO RGB Wireless Headset, by enabling you to position the antenna for
best reception. The headset is designed to operate at a range of up to 40 feet (12m)
from the wireless transmitter, but other wireless devices, electronics, and obstructions
such as walls may reduce wireless range.
IMPORTANT: The first time you use the CORSAIR VOID PRO RGB Wireless Headset
transmitter on a PC, the operating system will automatically install the device driver.
After the device driver loads, we recommend you reboot your PC before use.
Status LED indications:
Single Blink Red = Connected, Battery Low
Single Blink Green = Connected, Battery Normal
Rapid Blink Red = Disconnected, Battery Low
Rapid Blink Green = Disconnected, Battery Normal
Solid Amber = Battery Charging
Soild Green = Battery Charged
Rapid Blink Amber = Pairing Mode
CHARGING 1GETTING STARTED
IMPORTANT:
The CORSAIR VOID PRO RGB Wireless Headset must be fully charged before its
first use.
• Connect the USB charging cable to any working USB port on your PC
• Connect the USB charging cable to the CORSAIR VOID PRO RGB Wireless Headset
The CORSAIR VOID PRO RGB Wireless Headset battery has no “memory eect”, so
there is no need to completely discharge it before recharging.
Remember that the USB charging cable requires a high power (USB 2.0 or better) port.
Some USB ports found on older devices do not support USB 2.0.
CHARGING WHILE POWER IS OFF:
When the VOID PRO Headset is OFF, and CHARGING with a connected USB cable.
8
ENGLISH
Page 8
CHARGING WHILE POWER IS ON – “Play and Charge Mode”:
When the VOID PRO Headset is ON, and CHARGING with a connected USB cable
CORSAIR UTILITY ENGINECHARGING 2
• Go to corsair.com/support/downloads to download
the CORSAIR Utility Engine (‘CUE’) Software
Using the CUE software will enable the full feature set of the CORSAIR VOID PRO RGB
Wireless Headset. Note: if the headset is used without software, some features
will be disabled.
• Install the software on a PC running Windows 10, Windows 8, or Windows 7.
• After installation is complete, reboot your PC, and launch CUE.
You can use it to:
• Choose your RGB color preference and light intensity
• Select and customize audio equalizer (EQ) settings
• Adjust headset volume, microphone input volume, and microphone sidetone
• Set Dolby Headphone 7.1 surround sound on or o
The software’s built-in documentation explains how to use the headset’s features in
greater detail.
10
ENGLISH
Page 9
GENERAL TIPS
For optimal wireless performance:
• Place the wireless adapter in an open, unobstructed area. Special Edition models
include a base station for the wireless transmitter, which can be used to
optimize placement.
• The wireless adapter requires a powered USB port (100mA).
For optimal battery life:
• Make sure the battery is fully charged before initial use.
• Do not leave the battery fully discharged for long periods. Battery life is maximized by
keeping the battery in a partially charged state.
• If RGB lighting eects are unimportant to you, they can be disabled with CUE.
This greatly extends battery life.
• Remove the USB charging cable promptly after the headset has been fully charged.
• Keep the headset at room temperature (20-30°C or 68-86°F).
For the best audio performance:
• Download the CORSAIR Utility Engine software from
corsair.com/support/downloads
• Don’t be afraid to use the software equalizer to adjust the audio quality to your liking.
We’ve provided EQ presets for popular gaming and media types.
Prolonged listening at high volumes may adversely aect your hearing. Take breaks
between sessions and always begin with the volume at the lowest possible level
before increasing.
ADJUSTMENT
Place the headset on your head and adjust the headband for a comfortable fit. The
extra-large ear pads and deep earcups enable the CORSAIR VOID PRO RGB headset to
fit comfortably so you can play for hours without fatigue.
As with any audio product, reduce the volume before trying it with an audio source the
first time.
You can adjust the volume with:
• The “CUE Control” is the digital volume controller on the headset at the bottom corner
of your left earcup: hold or repeatedly toggle it downwards to reduce volume, and
upwards in short increments to increase volume.
• The standard Windows audio controller can also be used to adjust volume.
• Once an audio source is playing, set the volume to a comfortable level.
Headset audio settings
Short key press (.1-.5 seconds) on JOG DIAL toggles EQ
Medium key press (.6-2 seconds) on JOG DIAL toggles Dolby Headphone 7.1
surround sound
Headset mic control
Short key press (.1-.5 seconds) on mic mute button toggles mute on and o
Long key press (2-4 seconds) on mic mute button toggles sidetone on and o
Note: CUE software can also be used to control these features
12
ENGLISH
Page 10
MICROPHONE ADJUSTMENT
Your new VOID PRO RGB Wireless Headset features a high performance
“unidirectional” microphone designed to reject noise other than your voice, but it
must be pointed directly at your mouth to function correctly.
• Bend the flexible microphone boom to best fit near to the left corner of your mouth.
Mic automatically mutes when boom is up
Mic automatically un-mutes when boom is down
• For improved voice quality, the included microphone foam windscreen may be
applied over the microphone head.
• We’ve found that about a 30 degree bend is a good place to start, but feel free to
increase or decrease this if your mic is too loud or too soft.
Enjoy your CORSAIR VOID PRO RGB Wireless Headset! If you have any questions
or comments, see the back panel of this guide for contact information.
Page 11
CONTENU DU PAQUET
16
Casque sans fi l VOID PRO RGB de CORSAIR
A
Émetteur sans fi l (USB)
B
Station de base pour émetteur sans fi l (modèles Édition spéciale uniquement)
C
A
B
C
Câble de chargement (USB, 2.0 m)
D
Bonnette pour micro (pouvant être retirée)
E
Guide de démarrage rapide
F
D
E
FRANÇAIS
F
Page 12
COMMANDES ET FONCTIONS
A
Bouton de marche
B
Bouton de coupure du son
Molette (volume + EQ/Dolby)
C
D
Éclairage RVB (programmable par l’utilisateur)
E
Voyant LED du micro (silence)
F
Voyant LED d’état (RF, niveau de batterie)
G
Port de chargement
H
Coussinets d’oreille recouverts de microfibre
I
Réglage de l’arceau
J
Bras + charnière en porte-à-faux
18
FRANÇAIS
I
H
G
E
J
D
A
B
C
F
Page 13
DETAILS DU PRODUIT (Commandes et émetteur sans fil)
20
Bouton de marche Éclairage RVB (programmable par l’utilisateur)
AD
Bouton de coupure du sonPort de chargement
BE
Molette (volume + EQ/Dolby)
Voyant LED d’état
FC
D
F
E
A
B
C
GHVoyant DEL de synchro sans fil
Bouton d’association (émetteur associé par défaut)
G
H
FRANÇAIS
Page 14
Branchez l’émetteur USB sans fil dans l’un des ports USB actifs de votre PC, ou dans la
station de base (fournie avec les modèles en édition spéciale,), puis reliez l’émetteur
sans fil à la station de base.
L’utilisation de la station de base est susceptible d’étendre la portée sans fil de votre
casque VOID PRO RGB CORSAIR, en vous permettant de positionner l’antenne de sorte
à obtenir la meilleure réception possible. Le casque est conçu pour fonctionner à une
distance d’environ 12m (40pieds) de l’émetteur sans fil, mais d’autres appareils sans fil
fonctionnant à proximité et les conditions environnementales risquent de réduire
cette portée.
IMPORTANT: à la première utilisation de l’adaptateur du casque sans fil VOID PRO
RGB CORSAIR sur un ordinateur, le système d’exploitation installera automatiquement
le pilote de l’appareil. Une fois le pilote chargé, nous recommandons de redémarrer
l’ordinateur.
Significations du voyant à LED d’état :
Clignotement seul rouge = connecté, batterie faible
Clignotement seul vert = connecté, batterie normale
Clignotement rapide rouge = déconnecté, batterie faible
Clignotement rapide vert = déconnecté, batterie normale
Ambre fixe = batterie en charge
Vert fixe = batterie chargée
Clignotement rapide ambre = mode d’association
CHARGE 1MISE EN ROUTE
IMPORTANT:
Le casque sans fil VOID PRO RGB CORSAIR doit être complètement chargé avant de
l’utiliser pour la première fois.
• Branchez le câble de charge USB sur un port USB de votre ordinateur.
• Branchez le câble de charge USB sur le casque sans fil VOID PRO RGB CORSAIR.
La pile du casque sans fil VOID PRO RGB CORSAIR ne dispose pas d’un «eet de
mémoire», il n’est donc pas nécessaire qu’elle se décharge complètement avant d’être
rechargée.
Rappelez-vous que le câble de recharge USB nécessite un port de haute
puissance (USB 2.0 ou supérieur) Certains ports USB dont disposent des périphériques
plus anciens ne prennent pas en charge la technologie USB 2.0.
CHARGE HORS TENSION:
Lorsque le casque VOID est à la fois HORS TENSION et EN CHARGE via un câble
USB raccordé.
22
FRANÇAIS
Page 15
CORSAIR UTILITY ENGINECHARGING 2
24
CHARGE SOUS TENSION – Mode “Charge et jeu”:
Lorsque le casque VOID PRO RGB est à la fois SOUS TENSION et EN CHARGE via un
câble USB raccordé,
• Rendez-vous sur corsair.com/support/downloads pour télécharger le
logiciel CORSAIR Utility Engine (‘CUE’)
Le logiciel CUE permettra d’activer toute la fonctionnalité du casque sans fil VOID PRO
RGB de CORSAIR.
Remarque: si le casque est utilisé sans le logiciel, certaines fonctions
seront désactivées.
• Installez le logiciel sur un ordinateur tournant sur Windows 10, Windows 8,
ou Windows 7.
• Une fois l’installation terminée, redémarrez votre ordinateur et lancez CUE.
Vous pouvez l’utiliser pour:
• Choisir vos préférences en matière de couleurs RVB et l’intensité
• Sélectionner et personnaliser les paramètres de l’égaliseur audio (EQ)
• Ajuster le volume du casque, le volume d’entrée du microphone et l’eet local
du microphone
• Activer ou désactiver le son Dolby Headphone 7.1 Surround
La documentation intégrée au logiciel décrit plus en détail la façon d’utiliser les fonctions
du casque.
FRANÇAIS
Page 16
CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL
Pour des performances optimales du sans fil:
• Placez l’adaptateur sans fil dans une zone dégagée sans obstacle.
Les modèles en édition spéciale incluent une station de base destinée à l’émetteur
sans fil, permettant de trouver l’emplacement optimal.
• L’adaptateur sans fil nécessite un port USB puissant (100 mA).
Pour des performances optimales de la pile:
• Veillez à ce que la pile soit bien chargée avant la première utilisation.
• Ne laissez pas la pile sans charge pendant de longues périodes. La durée de vie de la
pile est optimisée lorsqu’elle se trouve dans un état de charge partielle.
• Si les eets d’éclairage RVB ne sont pas importants pour vous, vous pouvez les désactiver dans CUE. Cela aussi prolonge la durée de vie de la pile.
• Enlevez rapidement le câble de charge USB une fois le casque
complètement rechargé.
• Rangez le casque à température ambiante (20-30°C ou 68-86°F).
Pour des performances audio optimales:
• Téléchargez le logiciel CORSAIR Utility Engine à l’adresse
corsair.com/support/downloads
• N’hésitez pas à utiliser l’égaliseur du logiciel pour ajuster la qualité audio selon vos
préférences. Nous avons prédéfini des valeurs EQ pour les jeux et les types de médias
les plus populaires.
Une écoute prolongée à des volumes élevés pourrait avoir une incidence négative sur
votre ouïe. Faites des pauses et baissez toujours le volume pour commencer, quitte à
l’augmenter par la suite.
REGLAGE
Placez le casque sur votre tête et réglez l’arceau de sorte que vous soyez à l’aise. Les
coussinets d’oreille extra larges et les écouteurs profonds du casque VOID de CORSAIR
vous permettent une écoute longue durée sans fatigue.
Comme il est de règle avec tous les produits audio, baissez le volume avant de l’essayer
sur une source audio pour la première fois.
Vous pouvez régler le volume avec:
• La “commande CUE” qui se trouve sur le casque en bas de l’écouteur gauche;
maintenez-la vers le bas ou actionnez-la plusieurs fois vers le bas pour réduire le
volume ou vers le haut en petits incréments pour monter le son.
• Le contrôleur audio de Windows.
• Lorsqu’une source audio est en marche, réglez le volume à un niveau
d’écoute confortable.
Paramètres du son du casque
Une rapide (entre 0,1 et 0,5seconde) pression de la touche JOG DIAL active EQ
Une moyenne (entre 0,6 et 2secondes) pression de la touche JOG DIAL active le son
surround Dolby Headphone 7.1
Commandes du micro-casque
Une rapide (entre 0,1 et 0,5seconde) pression sur le bouton Mute (Silence) du micro
active et désactive la fonction Mute (Silence)
Une longue (entre 2 et 4secondes) pression sur le bouton Mute (Silence) du micro
active et désactive la fonction d’eet local
Remarque: Le logiciel CUE peut servir à contrôler ces fonctionnalités
26
FRANÇAIS
Page 17
RÉGLAGE DU MICROPHONE
Votre nouveau Casque sans fil VOID PRO RGB de CORSAIR est doté d’un micro
hautes performances “unidirectionnel”. Il est conçu pour rejeter tout son autre que
votre voix. Pour fonctionner correctement, il doit être pointé directement
sur votre bouche.
• Courbez la tige flexible du micro pour positionner au mieux ce dernier à l’extrémité
gauche de votre bouche.
Le micro est automatiquement désactivé lorsque la tige est levée.
Le micro est automatiquement réactivé lorsque la tige est baissée.
• Orant une qualité vocale supérieure, la bonnette en mousse pour microphone peut
se poser sur la tête du micro.
• Nous avons constaté qu’un arc d’environ 30 degrés constituait un bon réglage initial.
Toutefois, n’hésitez pas à augmenter/diminuer cette mesure si votre micro délivre un
son trop fort ou trop atténué.
Profitez de votre casque sans fil VOID PRO RGB CORSAIR ! En cas de questions
ou de commentaires, consultez les coordonnées figurant au verso de ce guide.
FRANÇAIS
Page 18
LIEFERUMFANG
CORSAIR Kabelloses VOIDPRORGB-Headset
A
Drahtloser Sender (USB)
B
C
Basisstation für den drahtlosen Sender (nur Special-Edition-Modelle)
Ladekabel (USB, 2.0 m)
D
Schaumsto -Windschutz für das Mikrofon (abnehmbar)
E
F
Kurzanleitung
D
30
DEUTSCH
F
A
B
E
C
Page 19
STEUERELEMENTE UND FUNKTIONSMERKMALE
A
Einschalttaste
B
Stummschalttaste
Drehdrücksteller (Lautstärke & EQ/Dolby)
C
D
RBG-Lichteekte (benutzerprogrammierbar)
E
Mikrofon-LED (Stummschaltung)
F
Status-LED (RF, Akku)
G
Ladeanschluss
H
Ohrpolster mit Mikrofaseroberfläche
I
Kopfbandanpassung
J
beweglicher Bügel/Scharnier
32
DEUTSCH
I
H
G
E
J
D
A
B
C
F
Page 20
DETAILANSICHT (Steuerelemente und drahtloser Sender)
Kopplungstaste (Sender ist standardmäßig gekoppelt)
34
DEUTSCH
D
F
E
A
B
C
F
G
Page 21
LADEN 1ERSTE SCHRITTE
36
Verbinden Sie den kabellosen USB-Sender mit einem funktionsfähigen USB-Anschluss an
Ihrem PC oder schließen Sie die Basisstation an (in den Modellen
der Special Edition enthalten) und verbinden Sie den kabellosen Sender dann
mit der Basisstation.
Durch Verwendung der USB-Basisstation und Positionierung des Verlängerungskabels für
den besten Empfang können Sie möglicherweise den Empfangsbereich des kabellosen
CORSAIR VOID PRO RGB-Headsets vergrößern. Das Headset kann in einem Abstand
von bis zu 12m vom kabellosen Sender betrieben werden,, aber andere kabellose oder
elektronische Geräte und Hindernisse wie Wände können
den Empfangsbereich reduzieren.
WICHTIG: Wenn Sie den Wireless-Adapter des kabellosen
CORSAIR VOID PRO RGB -Headsets an Ihren PC anschließen, installiert das
Betriebssystem automatisch den Gerätetreiber. Nach dem Laden sollten Sie vor
Verwendung des Headsets Ihren Computer neu starten.
Status-LED-Anzeige:
Blinkt einmal rot = Verbunden, Akku fast leer
Blinkt einmal grün = Verbunden, Akkustand normal
Blinkt schnell rot = Nicht verbunden, Akku fast leer
Blinkt schnell grün = Nicht verbunden, Akkustand normal
Leuchtet gelb = Akku wird geladen
Leuchtet grün = Akku geladen
Blinkt schnell gelb = Verbindungsmodus
WICHTIG:
Vor der ersten Verwendung müssen Sie das kabellose CORSAIR VOID PRO RGB-Headset
vollständig aufladen.
• Schließen Sie das USB-Kabel an einen funktionsfähigen USB-Port Ihres Computers an.
• Schließen Sie das USB-Ladekabel an das kabellose
CORSAIR VOID PRO RGB-Headset an.
Der Akku des kabellosen CORSAIR VOID PRO RGB-Headsets besitzt
keinen Memory-Eekt.
Sie brauchen also den Akku vor dem Neuladen nicht völlig leeren.
Das USB-Ladekabel erfordert einen leistungsstarken Anschluss – USB 2.0 oder höher.
Einige USB-Anschlüsse älterer Geräte unterstützen USB2.0.
LADEN BEI NICHT EINGESCHALTETEM GERÄT
Wenn das VOID PRO RGB-Headset ausgeschaltet ist (OFF) und über ein USB-Kabel
geladen wird.
DEUTSCH
Page 22
LADEN BEI EINGESCHALTETEM GERÄT –
„Spielen und Laden“-Modus:
Wenn das VOID PRO RGB -Headset angeschaltet ist (ON) und über ein USB-Kabel
geladen wird.
CORSAIR UTILITY ENGINELADEN 2
• Laden Sie die CORSAIR Utility Engine (CUE) Software von
corsair.com/support/downloads herunter.
Mit der CUE-Software können Sie das komplette Funktionsangebot des
kabellosen VOID PRO RGB-Headsets ausnutzen. Hinweis: Bei Verwendung des Headsets
ohne diese Software sind einige der Funktionen deaktiviert.
• Installieren Sie die Software auf einem PC unter Windows 10, Windows 8, Windows 7.
• Starten Sie nach Abschluss der Installation den Computer neu und starten Sie CUE.
CUE ermöglicht Ihnen Folgendes:
• Auswahl der bevorzugten RGB-Farben und Helligkeitsstufe
• Auswahl und Anpassung der EQ-Einstellungen
• Anpassung der Headset-Lautstärke, des Aufnahmepegels des Mikrofons und
der Nebengeräusche des Mikrofons
• Ein-/Ausschalten des Dolby Headphone7.1 Surround Sound
In der über die Software aufrufbaren Dokumentation finden Sie detailliertere
Informationen zur Nutzung der Headset-Funktionen.
38
DEUTSCH
Page 23
ALLGEMEINE TIPPS
ANPASSUNG
So erhalten Sie die beste kabellose Leistung:
• Platzieren Sie den Wireless-Adapter in einem oenen, unbehinderten Bereich.
Die Modelle der Special Edition beinhalten eine Basisstation für den kabellosen Sender,
die bei der optimalen Platzierung hilft.
• Der Wireless-Adapter muss an einen mit Strom versorgten USB-Anschluss (100 mA)
angeschlossen werden.
So optimieren Sie die Lebensdauer des Akkus:
• Achten Sie darauf, dass der Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen ist.
• Achten Sie darauf, dass der Akku nicht über einen längeren Zeitraum vollständig leer ist.
Indem Sie den Akku immer zumindest teilweise geladen halten, können Sie seine
Lebensdauer maximieren.
• Wenn die RGB-Lichteekte für Sie nicht wichtig sind, können Sie sie in CUE deaktivieren.
Dadurch wird die Betriebsdauer des Akkus wesentlich verbessert.
• Ziehen Sie das USB-Ladekabel sofort ab, wenn der Akku vollständig geladen ist.
• Bewahren Sie das Headset bei einer Raumtemperatur von 20–30 °C auf.
So erhalten Sie die beste Audioleistung:
• Laden Sie die CORSAIR Utility Engine Software von
corsair.com/support/downloads herunter.
• Experimentieren Sie mit dem Software-Equalizer, um die Audioqualität ganz Ihrem
Geschmack anzupassen. Die EQ-Vorsteinstellungen sind gängigen Gaming- und
Medienarten angepasst.
Längere Exposition zu übermäßigen Lautstärkepegeln kann Ihr Hörvermögen
beeinträchtigen. Legen Sie zwischen Sitzungen Pausen ein und beginnen Sie immer mit der
Lautstärke auf dem niedrigsten Pegel, bevor Sie die Lautstärke erhöhen.
Setzen Sie das Headset auf und passen Sie das Kopfband für einen bequemen Sitz an.
Dank der extragroßen Ohrpolster und tiefen Ohrmuscheln sitzt das CORSAIR VOID PRO
RGB-Headset komfortabel, damit Sie beschwerdefrei stundenlang spielen können.
Wie bei allen Audioprodukten sollten Sie die Lautstärke reduzieren, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal mit einer Audioquelle verwenden.
Lautstärkeregelung:
• Die CUE-Steuerung ist der digitale Lautstärkeregler in der unteren Ecke der linken
Ohrmuschel. Halten Sie diese Taste nach unten gedrückt oder drücken Sie sie wiederholt
nach unten, um die Lautstärke zu reduzieren, und nach oben, um die Lautstärke
allmählich zu erhöhen.
• Regulieren Sie die Lautstärke mit der herkömmlichen Windows-Audiosteuerung.
• Stellen Sie die Lautstärke auf einen angenehmen Pegel, sobald die
Audiowiedergabe erfolgt.
Headset-Audioeinstellungen
Ein kurzer Tastendruck (0,1–0,5Sekunden) des Drehdrückstellers wechselt
die EQ-Einstellungen.
Ein mittlerer Tastendruck (0,6–2Sekunden) des Drehdrückstellers wechselt
die Einstellungen des Dolby Headphone 7.1-Surround-Sounds.
Headset-Mikrofonsteuerung
Ein kurzer Tastendruck (0,1–0,5Sekunden) der Stummschalttaste aktiviert bzw.
deaktiviert die Stummschaltung.
Ein langer Tastendruck (2–4Sekunden) der Stummschalttaste aktiviert bzw. deaktiviert
die Nebengeräusche.
Hinweis: Die CUE-Software kann auch zur Steuerung dieser Funktionen verwendet werden.
40
DEUTSCH
Page 24
MIKROFON ANPASSUNG
Ihr neues Kabelloses VOID PRO RGB-Headset ist mit einem leistungsstarken
unidirektionalen Mikrofon ausgestattet, das außer Ihrer Stimme alle anderen
Geräusche ausfiltert. Dafür muss es jedoch direkt auf Ihren Mund gerichtet sein.
• Bringen Sie den flexiblen Mikrofonbügel für eine optimale Leistung in die Nähe Ihres
linken Mundwinkels.
Das Mikrofon wird automatisch stumm geschaltet, wenn der Mikrofonbügel oben ist.
Die Stummschaltung des Mikrofons wird automatisch aufgehoben, wenn der
Mikrofonbügel unten ist.
• Der inbegriene Schaumsto-Windschutz für den Mikrofonkopf sorgt für eine
bessere Sprachqualität.
• Unserer Erfahrung nach ist eine Krümmung von etwa 30 Grad eine gute
Ausgangsposition. Aber sollte der Mikrofonpegel zu stark oder zu niedrig sein,
können Sie die Position entsprechend anpassen.
Viel Spaß mit Ihrem kabellosen CORSAIR VOID PRO RGB-Headset! Sollten Sie Fragen
oder Kommentare haben, finden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung
unsere Kontaktinformationen.
DEUTSCH
Page 25
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
44
A
Headset sem fi os CORSAIR VOID PRO
B
Transmissor sem fi o (USB)
C
Estação base para transmissor sem fi o (somente modelos Special Edition)
A
B
C
D
Cabo de recarga (USB, 2.0 m)
E
Windscreen de espuma para microfone (removível)
F
Guia de início rápido
D
E
PORTUGUÊS
F
Page 26
CONTROLES E RECURSOS
A
Botão liga/desliga
B
Botão Mudo
C
Jog Dial (volume + EQ/Dolby)
D
Iluminação RGB (configurável pelo usuário)
E
LED do microfone (silenciador)
F
LED de status (RF, bateria)
G
Porta de alimentação
H
Almofadas auriculares de microfibra
I
Ajuste do arco
J
Braço + dobradiça suspensos
46
PORTUGUÊS
I
H
G
E
J
D
A
B
C
F
Page 27
DETALHES DO PRODUTO (Controles e transmissor sem fio)
48
Botão liga/desligaIluminação RGB (configurável pelo usuário)
AD
Botão MudoPorta de alimentação
BE
Jog Dial (volume + EQ/Dolby)
LED de status
FC
F
D
E
A
B
C
GHIndicador LED de sincronização sem fio
Botão de emparelhamento (transmissor emparelhado por padrão)
G
H
PORTUGUÊS
Page 28
CARREGAMENTO 1INÍCIO
50
Conecte o transmissor USB sem fio a qualquer porta USB do PC ou conecte a estação
base (fornecida com os modelos Special Edition) e, em seguida, conecte o transmissor
sem fio à estação base.
Usar a extensão USB da estação base pode ampliar a cobertura de rede sem fio de seu
headset sem fio CORSAIR VOID, permitindo que você posicione a antena para uma
melhor recepção. O headset foi projetado para operar a uma distância de até 40
polegadas (12m) do transmissor sem fio. Porém, outros dispositivos sem fio,
equipamentos eletrônicos e obstruções, como paredes, podem reduzir a cobertura
sem fio.
IMPORTANTE: A primeira vez que usar o adaptador do headset sem fio CORSAIR VOID
em um PC, o sistema operacional instalará automaticamente o driver do dispositivo. Após
o carregamento do driver do dispositivo, recomendamos que reinicie o PC
antes de usá-lo.
Indicações do LED de status:
Sinal único vermelho = conectado, bateria reduzida
Sinal único verde = conectado, bateria normal
Sinal rápido vermelho = desconectado, bateria reduzida
Sinal rápido verde = desconectado, bateria normal
Âmbar aceso = bateria carregando
Verde aceso = bateria carregada
Sinal rápido âmbar = modo de emparelhamento
IMPORTANTE:
O headset sem fio CORSAIR VOID PRO RGB deve ser carregado totalmente antes de ser
usado pela primeira vez.
• Conecte o cabo de recarga USB a uma porta USB do PC.
• Conecte o cabo de recarga USB ao headset sem fio CORSAIR VOID.
Após o arranque inicial ou quando o cabo de recarga USB estiver conectado, o logo
CORSAIR em cada fone indica o status do carregamento e o nível da bateria:
LUZ APAGADA
O headset está desligado ou a bateria está totalmente descarregada.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário.
PORTUGUÊS
Page 29
CARREGANDO ENQUANTO ESTÁ LIGADO – “Modo reproduzir e carregar”:
Se o headset VOID estiver LIGADO e CARREGANDO por meio de um cabo
USB conectado.
CORSAIR UTILITY ENGINECARREGAMENTO 2
• Acesse corsair.com/support/downloads para baixar o CORSAIR Utility
Software Engine (CUE) O software CUE permitirá usar todo o conjunto de
recursos do headset sem fio VOID PRO RGB Observação: se o headset for
usado sem o software, alguns recursos serão desabilitados.
• Instale o software em um PC com Windows Vista, Windows 7,
Windows 8.1, Windows 10 ou posterior.
• Após concluir a instalação, reinicie o PC e inicie o CUE.
Você pode usá-lo para:
• Escolher suas preferências de cor RGB e intensidade da luz
• Selecionar e personalizar as configurações do equalizador de áudio (EQ)
• Ajustar o volume do headset, o volume de entrada e o som de retorno do microfone
• Ligar ou desligar o som surround do Dolby Headphone 7.1
A documentação integrada do software explica como usar os recursos
do headset mais detalhadamente.
52
PORTUGUÊS
Page 30
Para um desempenho sem fio ótimo:
• Coloque o adaptador sem fio em um espaço aberto e desobstruído.
Os modelos Special Edition incluem uma estação base para o transmissor sem fio
que pode ser usada para otimizar a colocação.
• O adaptador sem fio exige uma porta USB de alta potência (100 mA).
Para uma duração da bateria ótima:
• Certifique-se de que a bateria esteja totalmente carregada antes da
primeira utilização.
• Não deixe a bateria totalmente descarregada por longos períodos de
tempo. É possível maximizar a vida útil da bateria mantendo-a
parcialmente carregada.
• Se os efeitos de iluminação RGB não forem importantes para você, é
possível desabilitá-los através do CUE. Isso amplia consideravelmente a vida
útil da bateria.
• Remova o cabo de recarga USB imediatamente após o headset estar
totalmente carregado.
• Mantenha o headset à temperatura ambiente (20–30 °C ou 68–86 °F).
Para um melhor desempenho do áudio:
• Baixe o software CORSAIR Utility Engine em
corsair.com/support/downloads
• Não hesite em usar o equalizador de software para ajustar a qualidade de
áudio a seu gosto. Fornecemos predefinições de EQ para jogos e tipos de
mídia populares.
Um uso prolongado em volumes elevados pode afetar negativamente sua
audição. Faça pausas entre sessões e comece sempre com o volume no
menor nível possível antes de aumentar.
AJUSTE
Coloque o headset na cabeça e ajuste o arco de forma que o acessório fique confortável.
As almofadas auriculares extragrandes e os fones de grande profundidade proporcionam
um encaixe confortável do headset CORSAIR VOID para que você possa jogar por muitas
horas sem nenhum tipo de desconforto.
Tal como ocorre com qualquer produto de áudio, recomendamos que diminua o volume
do equipamento antes de testá-lo com uma fonte de áudio pela primeira vez.
Você pode ajustar o volume com:
• O “Controle CUE” é o controlador de volume digital do headset, no canto inferior do
fone esquerdo: pressione ou clique repetidamente para baixo para diminuir o volume e
para cima intermitentemente para aumentar o volume.
• O controlador de áudio padrão do Windows também pode ser usado para
ajustar o volume.
• Uma vez que a fonte de áudio esteja funcionando, configure o volume até obter um
nível confortável.
Configurações de áudio do headset
Pressionamento rápido de tecla (0,1–0,5segundos) no JOG DIAL ativa ou desativa o EQ
Pressionamento médio de tecla (0,6–2segundos) no JOG DIAL ativa ou desativa o som
surround do Dolby Headphone 7.1
Controle do microfone do headset
Pressionamento rápido de tecla (0,1–0,5segundos) no botão do silenciador do microfone
ativa ou desativa o silenciador
Pressionamento longo de tecla (2–4segundos) no botão do silenciador do microfone
ativa ou desativa o som de retorno
Observação: O Software CUE também pode ser usado para controlar estes recursos.
54
PORTUGUÊS
Page 31
AJUSTE DO MICROFONE
O novo headset VOID PRO RGB inclui um microfone de alto desempenho
“unidirecional” projetado para rejeitar ruídos para além da sua voz. Contudo, ele
deve ser direcionado diretamente para sua boca para funcionar corretamente.
• Dobre a haste flexível do microfone da forma mais adequada, para que fique próxima
do canto esquerdo da sua boca.
O silenciador do microfone é ativado automaticamente quando o braço
está para cima
O silenciador do microfone é desativado automaticamente quando o braço
está para baixo
• Para obter uma maior qualidade de voz, é possível aplicar o windscreen de espuma
fornecido com o microfonena cabeça do microfone.
• Descobrimos que um ângulo de curvatura de cerca de 30 graus é ideal para começar,
mas fique à vontade para aumentá-lo ou diminuí-lo se o seu microfone estiver
excessivamente alto ou baixo.
Desfrute do headset sem fios CORSAIR VOID PRO RGB! Se tiver dúvidas ou
comentários, confira o painel traseiro desse guia para consultar as informações
de contato.
Page 32
CONTENIDO DEL PAQUETE
Auriculares inalámbricos CORSAIR VOID PRO RGBCable de carga (USB, 2.0 m)
AD
BE
Transmisor inalámbrico (USB)Paravientos de espuma del micrófono (extraíble)
FC
Guía de inicio rápidoEstación base para el adaptador inalámbrico (solo modelos Special Edition)
D
58
ESPAÑOL
F
A
B
E
C
Page 33
CONTROLES Y FUNCIONES
A
Botón de encendido
B
Botón de silencio
Selector táctil (volumen - EQ/Dolby)
C
D
Luz RGB (programable por el usuario)
E
LED del micrófono (silenciado)
F
LED de estado (emparejamiento, batería)
G
Puerto de carga
H
Orejeras acolchadas cubiertas de microfibra
I
Ajuste de la diadema
J
Brazo móvil + articulación
60
ESPAÑOL
I
H
G
E
J
D
A
B
C
F
Page 34
DETALLE DEL PRODUCTO (Controles y transmisor inalámbrico)
62
Botón de encendido Luz RGB (programable por el usuario)
AD
Botón de silencioPuerto de carga
BE
Selector táctil (volumen - EQ/Dolby)
FC
F
LED de estado
D
B
C
E
A
GHIndicador LED de sincronización inalámbrica
Botón de asociación (transmisor asociado por defecto)
G
H
ESPAÑOL
Page 35
CARGA 1PRIMEROS PASOS
64
Conecte el transmisor USB inalámbrico a cualquier puerto USB en funcionamiento en el
PC o conecte la estación base (incluida con los modelos Special Edition), a continuación,
conecte el transmisor inalámbrico a la estación base.
Con la estación base de extensión USB, puede ampliar el rango inalámbrico de los
auriculares inalámbricos CORSAIR VOID PRO RGB Wireless, al permitirle colocar la
antena para una mejor recepción. Los auriculares están pensados para funcionar en un
rango de hasta 12 m del transmisor inalámbrico, pero otros dispositivos inalámbricos que
funcionen en una ubicación próxima o las condiciones medioambientales pueden
afectar al rendimiento.
IMPORTANTE: La primera vez que utilice el adaptador de los auriculares inalámbricos
CORSAIR VOID PRO RGB Wireless en un PC, el sistema operativo instalará
automáticamente el controlador del dispositivo. Una vez cargado el controlador del
dispositivo, le recomendamos que reinicie el PC antes de su uso.
Indicaciones del LED de estado:
Un solo parpadeo rojo = Conectado, batería baja
Un solo parpadeo verde = Conectado, batería normal
Parpadeo rápido rojo = Desconectado, batería baja
Parpadeo rápido verde = Desconectado, batería normal
Ámbar permanente = Carga de batería
Verde permanente = Batería cargada
Parpadeo rápido ámbar = Modo de emparejamiento
IMPORTANTE:
Los auriculares inalámbricos CORSAIR VOID PRO RGB Wireless deben estar
completamente cargados antes de utilizarlos por primera vez.
• Conecte el cable cargador USB a cualquier puerto USB del ordenador.
• Conecte el cable cargador USB al auricular inalámbrico
CORSAIR VOID PRO RGB Wireless.
La batería de los auriculares inalámbricos CORSAIR VOID PRO RGB Wireless no
tiene “efecto memoria”, por tanto no es preciso descargarlo por completo antes de
recargarlos.
Recuerde que el cable de carga USB requiere un puerto de alta velocidad (USB 2.0 o
superior). Algunos puertos USB que se encuentran los dispositivos más antiguos no
admiten USB 2.0.
CARGA CUANDO ESTÁN DESCONECTADOS
Cuando los auriculares VOID PRO RGB están apagados y cargándose con un cable USB.
ESPAÑOL
Page 36
CARGA CUANDO ESTÁN CONECTADOS -
“Modo de reproducción y carga”
Cuando los auriculares VOID PRO RGB están encendidos y cargándose con un cable USB.
SOFTWARE CORSAIR UTILITY ENGINECARGA 2
• Vaya a corsair.com/support/downloads para descargar el software
CORSAIR Utility Engine (‘CUE’)
Con el software CUE habilitará todo el conjunto de funciones de los auriculares
inalámbricos VOID PRO RGB Wireless. Nota: si los auriculares se utilizan sin software,
algunas funciones se deshabilitarán.
• Instale el software en un PC con Windows 10, Windows 8, o Windows 7.
• Una vez completada la instalación, reinicie el PC e inicie CUE.
Puede utilizarlo para:
• Elegir la preferencia de color RGB y la intensidad de la luz
• Seleccionar y personalizar los ajustes del ecualizador (EQ) de audio
• Ajustar el volumen de los auriculares, el volumen de entrada del micrófono y
el tono lateral
• Activar o desactivar sonido envolvente de Dolby Headphone 7.1
La documentación integrada del software explica cómo utilizar las funciones de los
auriculares con mayor detalle.
66
ESPAÑOL
Page 37
CONSEJOS GENERALES
AJUSTE
Para obtener el máximo rendimiento inalámbrico:
• Sitúe el adaptador inalámbrico en un área abierta, sin obstrucciones. Los modelos
Special Edition incluyen una estación base para el transmisor inalámbrico, que se puede
utilizar para optimizar la colocación.
• El adaptador inalámbrico requiere un puerto USB con alimentación (100mA).
Para una mayor duración de la batería:
• Asegúrese de que la batería está totalmente cargada antes de su primer uso.
• No deje la batería completamente descargada durante largos períodos. La duración de
la batería se potencia al máximo al mantener la batería parcialmente cargada.
• Si los efectos de iluminación RGB no son relevantes, pueden deshabilitarse con el
software CUE. Este procedimiento ampliará considerablemente la duración de la batería.
• Retire el cable de carga USB tan pronto como los auriculares se hayan cargado
por completo.
• Mantenga los auriculares a temperatura ambiente (20-30°C).
Para obtener el mejor rendimiento del sonido:
• Descargue el software CORSAIR Utility Engine de corsair.com/support/downloads.
• No tema utilizar el ecualizador de software para ajustar la calidad de audio a su gusto.
Se incluyen preajustes del EQ para los tipos de juegos y elementos multimedia
más populares.
Las escuchas prolongadas a volúmenes elevados pueden afectar negativamente a su
audición. Haga pausas entre sesiones y comience
siempre con el volumen al nivel más bajo posible antes de aumentarlo.
Coloque el auricular en la cabeza y ajuste la diadema cómodamente. Con las orejeras
acolchadas extragrandes y los audífonos, los auriculares CORSAIR VOID PRO RGB se
ajustan tan cómodamente que se puede jugar durante horas sin notar fatiga.
Al igual que con cualquier producto de audio, reduzca el volumen antes de probarlo por
primera vez con una fuente de sonido.
Puede ajustar el volumen con:
• El “Control CUE” es el controlador de volumen digital en los auriculares que se
encuentra en la esquina inferior de la orejera izquierda: manténgalo presionado
o actívelo repetidamente hacia abajo para reducir el volumen y hacia arriba en
incrementos breves para aumentar el volumen.
• También se puede utilizar el controlador de audio estándar de Windows para ajustar
el volumen.
• Cuando se esté reproduciendo una fuente de audio, ajuste el volumen a un
nivel confortable.
Ajustes de audio de los auriculares
Una pulsación corta del dial (1 a 5 décimas de segundo) activa el ecualizador
Una pulsación normal del dial (6 décimas de segundo a 2 segundos) activa el sonido
envolvente de Dolby Headphone 7.1
Control del micrófono de los auriculares:
Una pulsación corta del botón Mute (1 a 5 décimas de segundo) activa y desactiva la
función de silencio.
Una pulsación larga del botón Mute (2 a 4 segundos) activa y desactiva el tono lateral.
Nota: También puede utilizar el software CUE para realizar estos ajustes.
68
ESPAÑOL
Page 38
AJUSTE DEL MICRÓFONO
El nuevo auricular inalámbricos VOID PRO RGB presenta un micrófono
“unidireccional” de alto rendimiento pensado para rechazar cualquier ruido que no
sea su voz, pero debe estar dirigido directamente a la boca para que
funcione correctamente.
• Flexione el micrófono hasta que esté cerca de la comisura izquierda de la boca.
El micrófono se silencia automáticamente cuando el brazo está en posición vertical.
El micrófono deja de estar en silencio cuando el brazo está en posición horizontal.
• Para ofrecer una calidad de voz mejorada, el paravientos de espuma del micrófono
incluidose puede aplicar sobre el módulo de micrófono.
• Hemos descubierto que una flexión de unos 30 grados es un buen punto de partido,
pero puede aumentarla o disminuirla si el volumen del micrófono es demasiado alto
o demasiado bajo.
¡Disfrute con sus auriculares inalámbricos CORSAIR VOID PRO RGB Wireless! Si tiene
cualquier pregunta o comentario, consulte la información de contacto en el panel
posterior de esta guía.
Page 39
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Беспроводная гарнитура CORSAIR VOID PRO RGBКабель для зарядки (USB, 2.0 м)
AD
Беспроводной передатчи (USB)Ветрозащитный экран микрофона из пеноматериала (съемный)
BE
Краткое руководство пользователяБазовая станция для беспроводного адаптера (только модели специальной серии)
Кнопка сопряжения (передатчик сопряжен по умолчанию).
H
D
E
A
B
C
G
H
PУССКИЙ
Page 42
НАЧАЛО РАБОТЫ
Подключите беспроводной USB-передатчик к рабочему разъему USB на ПК или подключите
базовую станцию,(поставляемую в комплекте с моделями специальной серии), и подключите беспроводной
передатчик к базовой станции.
Используя удлинительный USB-кабель базовой станции, можно значительно расширить беспроводной диапазон
гарнитуры CORSAIR VOID PRO RGB Wireless Headset — вы можете расположить антенну так,
чтобы прием был максимально эффективным. Гарнитура рассчитана на работу в пределах 12метров (40футов)
от беспроводного передатчика, однако на ее работу могут повлиять условия окружающей среды или другие
беспроводные устройства, работающие в непосредственной близости.
ВАЖНО: При первом использовании гарнитуры CORSAIR VOID PRO RGB Wireless на ПК операционная
система автоматически установит драйвер устройства. По завершении загрузки драйвера рекомендуется
перезагрузить ПК.
Гарнитура CORSAIR VOID PRO RGB Wireless Headset должна быть полностью заряжена
перед первым использованием.
• Подключите USB-кабель зарядки к любому рабочему USB-порту компьютера
• Подключите USB-кабель зарядки к гарнитуре CORSAIR VOID PRO RGB Wireless Headset
Батарея гарнитуры CORSAIR VOID PRO RGB Wireless Headset не имеет «эффекта памяти», поэтому
вам не придется полностью разряжать батарею, прежде чем начать ее заряжать.
Помните, что для USB-кабеля зарядки требуется порт высокой мощности (USB 2.0 или выше). Некоторые
USB-порты на устаревших устройствах не поддерживают USB 2.0.
ЗАРЯДКА ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ ПИТАНИИ
Когда гарнитура VOID PRO RGB выключена, но ЗАРЯЖАЕТСЯ через подключенный USB-кабель.
78
PУССКИЙ
Page 43
ЗАРЯДКА ПРИ ВКЛЮЧЕННОМ ПИТАНИИ — “Режим использования и зарядки”
Когда гарнитура VOID PRO RGB ВКЛЮЧЕНА и ЗАРЯЖАЕТСЯ через подключенный USB-кабель.
CORSAIR UTILITY ENGINEЗАРЯДКА 2
• Перейдите на corsair.com/support/downloads, чтобы загрузить ПО
CORSAIR Utility Engine (‘CUE’)
С помощью ПО CUE вы можете настраивать и использовать все функции гарнитуры VOID PRO RGB
Wireless Headset. Примечание: Обратите внимание: если гарнитура используется без этого ПО, некоторые
функции будут отключены.
• Установите ПО на компьютер с операционной системой Windows 10, Windows 8, или Windows 7.
• После установки перезагрузите компьютер и запустите программу CUE.
ПО можно использовать для:
• Выбора предпочтений по подсветке RGB и яркости.
• Выбора и настройки параметров аудио эквалайзера.
• Настройка громкости гарнитуры, громкости микрофонного входа и местного эффекта микрофона
• Включение и выключение режима объемного звука Dolby Headphone 7.1.
Более подробную информацию об использовании функций гарнитуры см. во встроенной в программное
обеспечение документации.
80
PУССКИЙ
Page 44
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Для оптимальной беспроводной производительности:
• Поместите беспроводной адаптер в свободное от препятствий место. В комплект поставки моделей специальной
серии входит базовая станция для беспроводного передатчика, которая позволяет оптимально
разместить устройство.
• Для работы беспроводного адаптера требуется мощный USB-порт (100мА).
Чтобы максимально продлить срок службы батареи:
• Перед первым использованием убедитесь, что батарея полностью заряжена.
• Не оставляйте батарею без заряда на долгое время. Срок службы батареи будет максимальным, если оставлять ее
частично заряженной.
• Если вам не нужны эффекты подсветки RGB, их можно отключить с помощью программы CUE. Это намного
увеличит срок службы батареи.
• Быстро отключите USB-кабель зарядки, как только гарнитура полностью зарядится.
• Храните гарнитуру при комнатной температуре (20-30°C или 68-86°F).
Чтобы получить от гарнитуры максимальную аудио производительность:
• Скачайте ПО CORSAIR Utility Engine с сайта corsair.com/support/downloads
• Не забывайте об эквалайзере программы; используйте его для регулирования качества звука. Для популярных игр и
медиа предусмотрены предварительные настройки эквалайзера.
РЕГУЛИРОВКА
Наденьте гарнитуру на голову и отрегулируйте размер оголовья. Амбушюры большого размера и глубокие чаши
наушников делают гарнитуру VOID PRO RGB Headset очень удобной — можно играть несколько часов без
чувства усталости.
Как и при работе с любым другим аудио-устройством, не забудьте убавить громкость, прежде чем в первый раз
надевать гарнитуру с включенным воспроизведением.
Отрегулировать громкость можно с помощью:
• “Средства управления CUE” — это цифровой контроллер громкости гарнитуры в нижнем углу левой чаши. Для
убавления громкости либо удерживайте контроллер, либо многократно переключайте его вниз; для повышения —
переводите вверх с небольшим наращиванием усилия.
• Для регулирования громкости можно также использовать стандартный аудио-контроллер Windows.
• Регулировка громкости при воспроизведении звука с аудиоисточника.
Настройки звука гарнитуры
Нажатие клавиши на ПОВОРОТНОМ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕ с минимальной продолжительностью
удержания (0,1–0,5секунды) включает эквалайзер.
Нажатие клавиши на ПОВОРОТНОМ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕ со средней продолжительностью удержания (0,6–2секунды)
включает объемный звук Dolby Headphone 7.1.
82
PУССКИЙ
Помните, что продолжительное воздействие громких звуков может пагубно отразиться на вашем слухе.
Делайте паузы между сеансами и всегда начинайте с минимальной громкости, увеличивая ее постепенно по мере
необходимости.
Средства управления гарнитурой
Нажатие кнопки отключения звука на микрофоне с минимальной продолжительностью удержания (0,1–
0,5секунды) включает и выключает звук.
Нажатие кнопки отключения звука на микрофоне с большой продолжительностью удержания (2–4секунды)
включает и выключает местный эффект.
Примечание. Для управления этими функциями также можно использовать программу CUE.
Page 45
РЕГУЛИРОВКА МИКРОФОНА
Особенностью новой гарнитуры Беспроводная гарнитура VOID PRO
RGB является высокопроизводительный однонаправленный микрофон,
предназначенный для изоляции
шума от вашего голоса, но для правильного функционирования он должен быть
направлен непосредственно к вашему рту.
• Изогнутый держатель микрофона для наилучшего приближения к левому углу
вашего рта.
Звук микрофона автоматически отключается при подъеме держателя.
Звук микрофона снова автоматически включается при опускании держателя.
• Для улучшения качества звука на головку микрофона можно надеть
ветрозащитный экран из пеноматериала.
• Мы определили, что отклонение около 30 градусов является хорошим местом для
начала работы, но вы можете увеличить или уменьшить его, если звук микрофона
слишком резкий или слишком слабый.
Ваша гарнитура CORSAIR VOID PRO RGB Wireless Headset готова к работе! При
возникновении любых вопросов или комментариев свяжитесь с нами. Контактная
информация указана на тыльной панели руководства.
PУССКИЙ
Page 46
Note on environmental protection
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU
in the national legal system, the following applies:
— Electrical and electronic devices may not be disposed of with
domestic waste.
— Consumers are obligated by law to return electrical and electronic
devices at the end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose of point of sale. Details to this are
defined by the national law of the respective country. This symbol
on the product, the instruction manual or the package indicates
that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilizing old devices, you are
making an important contribution to protecting our environment.
Umweltschutzhinweis
Nach der Umsetzung der europäischen Richtlinie 2002/96/EU in
der nationalen Rechtsordnung gilt Folgendes:
— Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden.
— Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, elektrische und
elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an öentlichen
Sammelstellen oder beim Händler abzugeben. Beachten Sie bitte
die örtlichen Regelungen. Dieses Symbol auf dem Produkt, der
Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt diesen Bestimmungen unterliegt. Durch das Recycling,
die Wiederverwendung von Materialien oder andere Formen der
Altgeräteverwertung leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
Nota sobre la protección del medio ambiente
Con la introducción de la directiva europea 2002/96/UE en el
sistema jurídico nacional, se aplica lo siguiente:
— Los dispositivos eléctricos y electrónicos no pueden desecharse
con los residuos caseros.
— Los consumidores están obligados por ley a devolver los
dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil, a
puntos de acopio establecidos con este propósito, según el lugar
de venta. Los detalles se definen en la legislación nacional del país
respectivo. Este símbolo en el producto, el manual de instrucciones
o el empaque indica que está sujeto a estas normas. Reciclar y
reutilizar los materiales o usar de otras formas los dispositivos
viejos constituye una contribución importante a la defensa de
nuestro medio ambiente.
Remarque sur la protection de l’environnement
Après l’entrée en vigueur de la directive européenne 2002/96/CE
à l’échelle nationale, les règles suivantes sont applicables :
— Les équipements électriques et électroniques ne doivent pas
être mis au rebut avec les déchets ménagers.
— Les consommateurs sont tenus par la loi de rapporter les
équipementsélectriques et électroniques usagés aux centres de
collecte publique prévus à cet eet. Les détails en sont définis
par la législation nationale des pays respectifs. Le pictogramme
figurant sur le produit, son mode d’emploi ou l’emballage indique
qu’il s’agit d’un produit soumis à cette règlementation. En recyclant
les matériaux de vieux équipements ou en les réutilisant de toute
autre manière, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement.
Nota sulla protezione ambientale
In seguito all’entrata in vigore della Direttiva Europea 2002/96/EU
all’interno del sistema legale nazionale, viene applicato quanto segue:
— I dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti con
i rifiuti domestici.
— I consumatori sono tenuti per legge a restituire i dispositivi elettrici
ed elettronici al termine del loro ciclo di vita, presso i centri di
raccolta pubblici creati appositamente per questo scopo. Per i
dettagli consultare la legge nazionale del proprio paese. Questo
simbolo, riportato sul prodotto, nel manuale di istruzioni o sulla
confezione, indica che il prodotto è soggetto a queste normative.
Grazie al riciclaggio, al riutilizzo dei materiali e ad altre forme di
utilizzo di dispositivi in disuso, è possibile orire un importante
contributo per la protezione ambientale.
Заявление о защите окружающей среды
После вступления в силу Европейской Директивы 2002/96/
ЕС в качестве национальных правовых норм установлено
нижеследующее.
— Электрические и электронные устройства нельзя утилизировать
с обычным бытовым мусором.
— Закон обязывает пользователей возвращать электрические
и электронные устройства в конце их срока службы в
предусмотренные пункты утилизации или пункты продажи.
Более подробная информация определяется федеральным
законом соответствующей страны. Данный символ на изделии,
руководстве по эксплуатации или корпусе показывает, что
на данное изделие распространяются данные положения.
Посредством переработки, повторного использования или
иных форм утилизации вышедших из эксплуатации устройств вы
совершаете существенный вклад в защиту окружающей среды.
CAUTION!
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused
by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could
void the user authority to operate the equipment.
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Operation is subject to the following two conditions:
1. this device may not cause harmful interference
2. this device must accept any interference received, including
CORSAIR and the sails logo are registered
trademarks, and CORSAIR Gaming and the
CORSAIR Gaming logo are trademarks of
CORSAIR in the United States and/or other
countries. All other trademarks are the
property of their respective owners.
Product may vary slightly from those pictured.
49-001558 AB
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.